All language subtitles for Subway_(1985)_Bluray_23.976fps_102.28mn_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,400 --> 00:00:44,700 Shit! Fuck! 2 00:03:32,370 --> 00:03:33,670 Fuck! Shit! 3 00:07:00,003 --> 00:07:02,254 Lend me $20,000, and you get your papers back. 4 00:07:02,672 --> 00:07:04,507 Lend? You intend to pay it back? 5 00:07:04,674 --> 00:07:07,343 I don't want your money, letters, photos... 6 00:07:07,511 --> 00:07:09,512 Except one photo of you, 7 00:07:10,972 --> 00:07:12,223 when you were a kid. 8 00:07:14,059 --> 00:07:16,018 9 years old, 60 Lbs! 9 00:07:17,771 --> 00:07:19,105 Already a beauty. 10 00:07:21,733 --> 00:07:24,735 Give it to me: I'll come down to $10,000. 11 00:07:27,989 --> 00:07:29,365 OΚ. 12 00:07:40,335 --> 00:07:42,545 What? Repeat that? 13 00:07:42,754 --> 00:07:44,088 Where and when? 14 00:07:46,091 --> 00:07:48,717 In the subway... Tonight at 10 p.m., OΚ? 15 00:08:17,000 --> 00:08:27,000 FarangSiam thanks you. Have Fun! 16 00:08:32,929 --> 00:08:34,597 Don't overdo it. 17 00:08:36,766 --> 00:08:38,267 Got the papers? 18 00:08:41,980 --> 00:08:43,939 Was it hard to find? 19 00:08:44,232 --> 00:08:46,817 No problem. Got the papers? 20 00:08:55,160 --> 00:08:56,702 Thanks. I love this picture. 21 00:08:57,204 --> 00:08:58,829 The papers! 22 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 You're rough on me. 23 00:09:01,917 --> 00:09:02,833 I am? Why? 24 00:09:03,001 --> 00:09:06,378 I dunno, it's nice seeing you again in a quiet spot. 25 00:09:07,380 --> 00:09:10,257 Your place was noisy and crowded. 26 00:09:10,550 --> 00:09:12,801 "The papers!" You're a spoilsport. 27 00:09:12,969 --> 00:09:17,514 You're the spoilsport! Why did you blow the safe in my home? 28 00:09:18,225 --> 00:09:20,476 Because I hate safes! 29 00:09:23,271 --> 00:09:24,855 Not funny! 30 00:09:32,614 --> 00:09:35,407 Is this funny? We said $10,000. 31 00:09:35,575 --> 00:09:36,825 Minus expenses! 32 00:09:46,628 --> 00:09:47,753 Thanks for coming. 33 00:09:50,298 --> 00:09:51,298 Be reasonable. 34 00:09:51,466 --> 00:09:54,385 You wrecked my office and my car. That’s enough! 35 00:10:07,732 --> 00:10:09,483 Why'd you invite me to your party? 36 00:10:13,738 --> 00:10:17,783 Because you seemed... 37 00:10:18,743 --> 00:10:19,868 No longer? 38 00:10:21,997 --> 00:10:25,040 I like you. But you're unbearable. 39 00:10:31,089 --> 00:10:33,757 You're lovely: the dress, the jewels. 40 00:10:36,303 --> 00:10:37,386 Thanks. 41 00:10:40,640 --> 00:10:42,433 Your hair's still messy. 42 00:10:42,809 --> 00:10:44,560 Look who's talking! 43 00:10:44,811 --> 00:10:46,103 Will I see you again? 44 00:10:47,439 --> 00:10:49,023 I don't think so. 45 00:10:56,698 --> 00:10:58,699 I think I will! 46 00:11:07,834 --> 00:11:09,376 Stop! 47 00:11:31,733 --> 00:11:35,110 Go check over there. Go on! 48 00:14:00,715 --> 00:14:02,007 Hello, Lieutenant. 49 00:14:04,427 --> 00:14:06,303 Let's see the log. 50 00:14:19,609 --> 00:14:21,068 The Skater again! 51 00:14:21,236 --> 00:14:25,239 Never fails. I figured it up: he commits 11 crimes a week. 52 00:14:25,406 --> 00:14:27,324 You're into statistics now? 53 00:14:27,492 --> 00:14:28,392 Guess so. 54 00:14:29,035 --> 00:14:30,994 You being paid to loaf? 55 00:14:32,205 --> 00:14:33,205 Lieutenant! 56 00:14:33,373 --> 00:14:37,125 Quit talking and go get me coffee. 57 00:14:51,683 --> 00:14:53,517 Let's get to it. 58 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 Who's with me tonight? 59 00:15:00,900 --> 00:15:02,359 Βatman and Robin. 60 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 The best! 61 00:15:06,447 --> 00:15:09,366 Tough! 62 00:15:15,331 --> 00:15:16,790 Evening, Lieutenant! 63 00:15:16,958 --> 00:15:17,858 Hi! 64 00:15:27,260 --> 00:15:28,160 It's Fred. 65 00:15:29,262 --> 00:15:30,554 Did I wake you? 66 00:15:31,347 --> 00:15:32,764 What do you think? 67 00:15:32,932 --> 00:15:35,350 Sorry. I wanted to talk to you. 68 00:15:36,185 --> 00:15:38,270 I don't believe it. 69 00:15:38,438 --> 00:15:40,897 What do you want from me? 70 00:15:41,899 --> 00:15:44,526 Trying to find out how much I can take? 71 00:15:45,278 --> 00:15:48,071 Not at all. I just want to talk to you... 72 00:15:48,239 --> 00:15:49,906 At 2 a.m. 73 00:15:51,576 --> 00:15:53,285 OΚ... Go ahead. 74 00:15:55,747 --> 00:15:56,872 What's your first name? 75 00:15:58,541 --> 00:15:59,625 Helena. 76 00:16:00,835 --> 00:16:02,377 Helena... 77 00:16:05,590 --> 00:16:07,591 I love you. 78 00:16:19,270 --> 00:16:20,562 Was that him? 79 00:16:20,897 --> 00:16:22,105 Yes. 80 00:16:29,238 --> 00:16:31,531 - Any news? - Yes. He says he loves me. 81 00:16:31,699 --> 00:16:32,949 What? 82 00:20:57,131 --> 00:20:58,798 Anyone here? 83 00:21:01,677 --> 00:21:03,678 Who are you? 84 00:21:19,236 --> 00:21:20,570 Why are you here? 85 00:21:21,447 --> 00:21:22,656 On vacation! 86 00:21:25,660 --> 00:21:28,578 - Go slower! - No, we can't stay here. 87 00:21:29,330 --> 00:21:30,747 Why? 88 00:21:33,084 --> 00:21:34,626 Bad neighborhood. 89 00:21:38,172 --> 00:21:40,882 Wait. I'm bushed! 90 00:21:46,722 --> 00:21:48,556 How did you get here? 91 00:21:50,476 --> 00:21:51,977 By chance. 92 00:21:55,231 --> 00:21:56,398 OΚ, bye. 93 00:21:56,774 --> 00:21:59,150 Know how I can get rid of this? 94 00:22:00,903 --> 00:22:02,904 You don't hide your troubles. 95 00:22:47,116 --> 00:22:48,783 Hi, Big Bill. 96 00:23:07,595 --> 00:23:11,556 My pal’s got a problem. 97 00:23:11,891 --> 00:23:13,308 Show him. 98 00:23:17,855 --> 00:23:19,230 He ditched the other guy. 99 00:23:30,993 --> 00:23:34,496 Work that muscle! I said he was OΚ. 100 00:23:35,831 --> 00:23:37,123 Nice place. 101 00:23:39,585 --> 00:23:41,044 He’s got a nice place. 102 00:23:44,298 --> 00:23:47,092 Show him what you can do! 103 00:23:52,473 --> 00:23:53,848 Come here! 104 00:24:28,342 --> 00:24:34,180 Great! Big... Big... Great! 105 00:25:06,172 --> 00:25:08,423 Hate to ask, but I'm hungry. 106 00:25:08,632 --> 00:25:10,466 Want retirement pay, too? 107 00:25:46,128 --> 00:25:47,545 Why are you down here? 108 00:25:47,713 --> 00:25:52,550 Good question! Can I trust you? 109 00:25:52,760 --> 00:25:55,553 No, but go ahead. 110 00:25:56,263 --> 00:25:57,931 I'm doing a subway story. 111 00:25:58,098 --> 00:26:00,058 Sure! In handcuffs! 112 00:26:00,226 --> 00:26:02,268 Yeah, they're no trouble. 113 00:26:05,773 --> 00:26:07,607 Who was it in the photo? 114 00:26:08,400 --> 00:26:10,985 - My wife. - You're married. 115 00:26:13,989 --> 00:26:16,908 No... Engaged. 116 00:26:21,288 --> 00:26:23,039 Who's the booze for? 117 00:26:23,832 --> 00:26:26,960 Α buddy's birthday party. Wanna come? 118 00:26:28,629 --> 00:26:30,338 I love birthdays. 119 00:26:42,184 --> 00:26:43,643 What took you so long? 120 00:26:43,852 --> 00:26:45,520 I brought a pal, OΚ? 121 00:26:46,730 --> 00:26:48,523 Happy birthday! 122 00:26:59,994 --> 00:27:01,035 Hi, Big Bill. 123 00:27:22,766 --> 00:27:25,268 - Know him? - Quit buggin' me. 124 00:27:34,028 --> 00:27:36,404 - You're talented! - Thanks. 125 00:27:37,406 --> 00:27:38,531 Who's that guy? 126 00:27:38,741 --> 00:27:41,367 - Α reporter. - Α what? 127 00:27:42,786 --> 00:27:45,079 I've got a singer, a great singer. 128 00:27:45,664 --> 00:27:49,459 We're forming a group. He wrote this. 129 00:27:52,254 --> 00:27:55,256 Happy birthday Yourself. 130 00:29:15,796 --> 00:29:17,463 When did you call back? 131 00:29:17,631 --> 00:29:19,298 About 4 a.m. 132 00:29:22,344 --> 00:29:24,637 He didn't discuss money? 133 00:29:24,805 --> 00:29:29,016 No. He said he'd return the papers... 134 00:29:29,184 --> 00:29:32,353 But first he wanted to see you. Alone. 135 00:29:34,481 --> 00:29:36,649 Then get lost! 136 00:29:43,866 --> 00:29:46,492 Who can live in this dump? 137 00:29:47,911 --> 00:29:52,623 Never any sun. Α real nowhere. 138 00:30:00,924 --> 00:30:02,758 Α little light helps! 139 00:30:11,768 --> 00:30:13,436 Reams you out! 140 00:30:16,899 --> 00:30:18,566 What a get-up! 141 00:30:23,572 --> 00:30:26,032 Find yourself an outfit. 142 00:30:28,744 --> 00:30:31,913 Get rid of that... 143 00:30:32,539 --> 00:30:34,123 You look like a tourist. 144 00:30:35,626 --> 00:30:36,709 Miss? 145 00:30:36,877 --> 00:30:42,298 Mrs! Hello. I'd like to see Lieutenant... Gesberg. 146 00:30:43,383 --> 00:30:44,425 What's it about? 147 00:30:44,718 --> 00:30:45,968 It's personal. 148 00:30:46,178 --> 00:30:50,640 He’s not here now. But he'll be back. 149 00:30:50,807 --> 00:30:51,846 Care to wait in his office? 150 00:30:52,768 --> 00:30:54,227 Yes, thank you. 151 00:31:01,068 --> 00:31:02,151 Up already? 152 00:31:02,736 --> 00:31:03,778 Yup... 153 00:31:05,822 --> 00:31:07,240 Great jacket! 154 00:31:07,491 --> 00:31:08,991 Think so? 155 00:31:09,159 --> 00:31:10,785 Real good. 156 00:31:10,953 --> 00:31:13,538 Got something to discuss with you. 157 00:31:13,705 --> 00:31:16,499 Deal that might interest you. 158 00:31:16,583 --> 00:31:18,209 Let's do it over coffee? 159 00:31:21,338 --> 00:31:22,421 Coffee? 160 00:31:23,590 --> 00:31:25,174 Drummer boy's awake! 161 00:31:25,717 --> 00:31:27,969 Every Friday at 7 a.m. sharp, 2 guys from... 162 00:31:28,136 --> 00:31:30,429 security come down from the head cashier's office. 163 00:31:30,889 --> 00:31:34,684 They take the train to the next station. 164 00:31:35,018 --> 00:31:36,519 By then it's too late to do a thing. 165 00:31:36,687 --> 00:31:40,398 But while they're on the platform, 166 00:31:40,566 --> 00:31:43,651 they have to wait a couple of minutes for the train. 167 00:31:43,819 --> 00:31:45,695 That’s when you pull a gun on them. 168 00:31:46,113 --> 00:31:50,908 Then you beat it with the loot: 169 00:31:51,326 --> 00:31:55,329 through the tunnel, I know the passages by heart. 170 00:31:56,081 --> 00:32:00,501 What do you say? It's a sure thing! 171 00:32:06,133 --> 00:32:07,633 Cut that out, OΚ? 172 00:32:18,687 --> 00:32:20,062 Got a gun? 173 00:32:24,484 --> 00:32:25,943 Let's see. 174 00:32:47,466 --> 00:32:48,924 3 bullets? 175 00:32:50,844 --> 00:32:52,845 Still, be careful. 176 00:33:00,354 --> 00:33:04,607 See what it's like to tell a guy you'll blow his brains out? 177 00:33:04,816 --> 00:33:06,525 Keep still! 178 00:33:09,738 --> 00:33:13,824 Scared? I'm scared too that it'll go off on its own. 179 00:33:13,992 --> 00:33:16,243 My hands are clammy. Τhat'd be a shame. 180 00:33:17,704 --> 00:33:19,288 Quit clowning! 181 00:33:26,296 --> 00:33:29,298 Stop that tap-tapping! It's a drag! 182 00:33:35,555 --> 00:33:37,765 What a fathead! 183 00:33:47,776 --> 00:33:48,984 What is it? 184 00:33:49,403 --> 00:33:51,946 That girl... I swiped her purse. 185 00:33:58,286 --> 00:33:59,704 Why'd you pick her? 186 00:34:00,247 --> 00:34:02,790 I don't pick. I grab what I can. 187 00:34:09,715 --> 00:34:11,298 Miss. 188 00:34:26,523 --> 00:34:29,150 So he's a captain now! 189 00:34:29,317 --> 00:34:33,070 He’s gone up in the world! How’s my pal Lorenzini? 190 00:34:35,157 --> 00:34:38,576 My husband knows him. I don't. 191 00:34:39,161 --> 00:34:43,497 You haven't missed a thing. What's the problem? 192 00:34:45,375 --> 00:34:46,275 What is it? 193 00:34:46,418 --> 00:34:47,585 I need to check the files. 194 00:34:53,467 --> 00:34:56,469 So tell me all. 195 00:35:04,436 --> 00:35:06,145 This way. 196 00:35:14,863 --> 00:35:19,992 Wait here. I'll get the duty officer. 197 00:35:27,125 --> 00:35:28,292 Excuse me, Lt. 198 00:35:28,835 --> 00:35:30,252 What now? 199 00:35:30,420 --> 00:35:32,880 Another theft, Μr. Βatman. 200 00:35:33,840 --> 00:35:34,740 The Skater? 201 00:35:37,427 --> 00:35:41,806 Fetch us some coffees, since it's on your way. For you, madame? 202 00:35:42,349 --> 00:35:45,935 If it's real coffee. The last one tasted of... 203 00:35:46,394 --> 00:35:49,104 Of soup! I've told him for months! 204 00:35:49,940 --> 00:35:51,482 Go on, go on! 205 00:36:08,291 --> 00:36:10,501 Fill out this form. 206 00:36:12,712 --> 00:36:15,214 Your name and first name here. 207 00:36:16,550 --> 00:36:19,176 The contents of your bag. 208 00:36:20,554 --> 00:36:23,389 Here describe how it happened. 209 00:36:24,224 --> 00:36:26,725 Sign at the bottom. 210 00:36:26,935 --> 00:36:29,520 Fill out both forms: I've no carbons. 211 00:36:30,146 --> 00:36:33,440 Any chance I'll get my purse back? 212 00:36:33,608 --> 00:36:39,446 Maybe not your purse. But I'll nab that guy some day! 213 00:36:39,781 --> 00:36:41,282 Fill'em out. I'll be back. 214 00:36:48,123 --> 00:36:49,415 Interesting face! 215 00:36:51,126 --> 00:36:53,878 The picture was taken at the party. 216 00:36:54,045 --> 00:36:56,422 He should still be dressed like that. 217 00:36:56,590 --> 00:36:59,592 OΚ, we'll hunt him down. 218 00:37:00,844 --> 00:37:05,222 Α man in a tux in the subway is easy to spot. 219 00:37:06,308 --> 00:37:08,475 It's vast. Even we get lost. 220 00:37:11,688 --> 00:37:13,898 Your address and phone, please? 221 00:37:18,320 --> 00:37:20,446 You didn't sign here. 222 00:37:20,739 --> 00:37:22,406 Sorry. 223 00:37:27,495 --> 00:37:31,206 If there's news, we'll be in touch. 224 00:37:50,435 --> 00:37:53,395 If you see this joker, run him in. 225 00:38:23,843 --> 00:38:25,594 Βatman here Chief! 226 00:38:31,142 --> 00:38:35,145 No sign of that guy. But the Skater's right here. What do I do? 227 00:38:40,026 --> 00:38:41,318 Follow the Skater. 228 00:38:42,529 --> 00:38:43,988 Thanks, Chief. 229 00:39:01,172 --> 00:39:03,799 - Robin, read me? - Strength 5! 230 00:39:03,967 --> 00:39:07,428 I need men in the Vincennes line crossover. 231 00:39:07,595 --> 00:39:09,179 I'm tailing the Skater. 232 00:39:10,849 --> 00:39:13,392 I can spare 2 men, OΚ? 233 00:39:13,935 --> 00:39:15,227 I need more. 234 00:39:20,608 --> 00:39:21,734 I lost my antenna. 235 00:39:37,125 --> 00:39:40,169 We've got him! 236 00:39:42,839 --> 00:39:44,131 Spread out! 237 00:40:29,469 --> 00:40:32,262 After him, move! 238 00:40:34,849 --> 00:40:36,141 Shit! 239 00:40:36,559 --> 00:40:38,644 He jumped over the... 240 00:40:38,812 --> 00:40:40,229 Shit! 241 00:41:09,717 --> 00:41:12,344 You miss the first guy, then the second! 242 00:41:12,554 --> 00:41:14,972 You're pathetic, Βatman! 243 00:41:20,311 --> 00:41:21,436 Flowers, miss? 244 00:41:25,066 --> 00:41:26,150 I'll be 5 minutes. 245 00:41:34,367 --> 00:41:38,787 How are you? Shall we have a drink? 246 00:41:40,248 --> 00:41:41,874 I'm busy. 247 00:41:43,459 --> 00:41:45,294 Don't say no, you'll upset me. 248 00:41:55,597 --> 00:41:59,141 Give us 5 minutes. 249 00:42:00,059 --> 00:42:01,852 There’s never an opener. 250 00:42:05,607 --> 00:42:08,108 You're well-equipped! 251 00:42:11,613 --> 00:42:14,156 Nice suit. What's it made of? 252 00:42:15,867 --> 00:42:16,783 Fox! 253 00:42:17,285 --> 00:42:20,078 That’s a good one! 254 00:42:21,581 --> 00:42:24,791 It's a perfect fit, the right size. 255 00:42:26,211 --> 00:42:29,171 What size would you say he is? 256 00:42:30,256 --> 00:42:31,465 Medium. 257 00:42:33,676 --> 00:42:36,595 - When did you buy it? - This morning. 258 00:42:36,846 --> 00:42:38,430 Is the seller still around? 259 00:42:38,598 --> 00:42:40,057 Dunno... Is it important? 260 00:42:42,352 --> 00:42:45,395 Would I be here otherwise? 261 00:42:47,232 --> 00:42:48,690 What's he done? 262 00:42:49,108 --> 00:42:51,652 Dumb things. You want details? 263 00:42:52,153 --> 00:42:55,906 No, just asking. Being attentive. 264 00:42:56,241 --> 00:43:00,577 That’s good. Got the Skater's address? 265 00:43:00,787 --> 00:43:02,579 Ain’t seen him in a week. 266 00:43:02,747 --> 00:43:03,747 And your tailor’s address? 267 00:43:04,082 --> 00:43:06,124 Only met him once. We're not close. 268 00:43:09,045 --> 00:43:11,630 Αll this is very annoying. 269 00:43:11,839 --> 00:43:15,384 When I'm annoyed, I get testy. 270 00:43:16,302 --> 00:43:19,054 The slightest thing sets me off. 271 00:43:19,389 --> 00:43:23,433 I can even be unpleasant... 272 00:43:24,394 --> 00:43:27,479 Overstep my authority... 273 00:43:28,398 --> 00:43:33,360 It's terrible the violence dormant in us all... 274 00:43:34,153 --> 00:43:36,488 This violence... 275 00:43:36,656 --> 00:43:40,534 blind, all-consuming... 276 00:43:40,994 --> 00:43:44,871 the only way I can calm myself... 277 00:43:45,290 --> 00:43:47,499 is to vent my rage... 278 00:43:47,709 --> 00:43:53,046 on the first comer. 279 00:44:01,222 --> 00:44:03,807 It's hard life, isn't it! 280 00:44:03,975 --> 00:44:08,937 I don't know the guy. He sold me his suit, that's all. 281 00:44:09,939 --> 00:44:11,231 He’s the Skater's pal. 282 00:44:12,191 --> 00:44:13,608 Where's the Skater? 283 00:44:14,569 --> 00:44:18,989 I dunno... Honest! 284 00:44:23,036 --> 00:44:27,497 I'll find out, I'll do my best. 285 00:44:28,166 --> 00:44:31,001 Good... And I'll do my best... 286 00:44:31,169 --> 00:44:34,046 to keep my rage under control. 287 00:44:34,255 --> 00:44:35,922 Want another? 288 00:44:39,135 --> 00:44:43,597 You've had enough. Pay me so I can close up. 289 00:45:18,966 --> 00:45:22,177 - Sorry. - Shit! 290 00:45:26,140 --> 00:45:27,974 Can't you watch out? 291 00:45:28,976 --> 00:45:31,061 I'm really sorry 292 00:45:35,149 --> 00:45:37,275 Your nose is bleeding. 293 00:45:43,116 --> 00:45:45,283 What the hell are you doing here? 294 00:45:46,661 --> 00:45:48,745 I got lost. 295 00:45:53,793 --> 00:45:55,168 You already asleep? 296 00:46:24,866 --> 00:46:27,451 Here, meet... What's your name? 297 00:46:32,707 --> 00:46:34,374 I'm Jean-Louis. 298 00:46:38,004 --> 00:46:40,589 Want a drink... Scotch? 299 00:46:40,840 --> 00:46:43,091 Thanks. 300 00:46:52,143 --> 00:46:54,478 What do you do, Fred? 301 00:46:56,606 --> 00:46:59,566 I'm forming a group... of musicians. 302 00:47:01,611 --> 00:47:03,570 Interesting. 303 00:47:10,077 --> 00:47:12,537 "The Blackmailers"? You do vocals? 304 00:47:22,173 --> 00:47:24,424 I can't sing. 305 00:47:28,638 --> 00:47:33,350 I was in a car accident as a kid. 306 00:47:37,730 --> 00:47:40,315 My dad was driving. 307 00:47:46,364 --> 00:47:50,367 He bet his sedan could go under a truck. 308 00:47:55,122 --> 00:47:56,022 It did! 309 00:47:59,502 --> 00:48:04,673 I was 5 hours on the operating table, 5 months in the hospital. 310 00:48:05,007 --> 00:48:07,050 5 years unable to speak. 311 00:48:13,808 --> 00:48:19,187 The accident was on my 5th birthday! Weird, eh? 312 00:48:20,356 --> 00:48:24,859 The law of numbers. 5 kept coming up. 313 00:48:30,908 --> 00:48:33,326 Ever since, I've loved birthdays. 314 00:48:43,212 --> 00:48:45,547 I'm leaving. You're a real downer! 315 00:48:59,812 --> 00:49:01,187 Don't you go to the movies? 316 00:49:03,441 --> 00:49:04,341 Sure... 317 00:49:04,567 --> 00:49:06,109 So stick ‘em up! 318 00:49:12,617 --> 00:49:14,576 I'm glad to see you. 319 00:49:18,122 --> 00:49:21,166 Me too, where are the papers? 320 00:49:22,001 --> 00:49:24,502 - In my tuxedo. - Where is it? 321 00:49:25,212 --> 00:49:29,257 Upstairs, with my pal who owns a music store. 322 00:49:31,177 --> 00:49:34,721 Slip this on. Put your arm around the crate. 323 00:49:35,097 --> 00:49:37,015 You're queer for handcuffs! 324 00:49:44,148 --> 00:49:46,608 I want those papers, sweetheart! 325 00:49:46,776 --> 00:49:47,676 Getting familiar? 326 00:49:54,033 --> 00:49:55,825 Did you buy my accident story? 327 00:49:56,994 --> 00:49:58,203 No. 328 00:50:37,743 --> 00:50:40,704 - You the owner? - Yes. 329 00:50:41,080 --> 00:50:43,123 Fred sent me. 330 00:50:45,292 --> 00:50:47,877 The guy who left you his tux. 331 00:50:48,045 --> 00:50:50,630 The blond... He didn't leave me a thing! 332 00:50:55,136 --> 00:50:56,511 Thanks Big Bill. 333 00:50:56,679 --> 00:50:59,264 - Time you quit this crap! - I know. 334 00:51:04,562 --> 00:51:06,521 I don't get it... 335 00:51:09,817 --> 00:51:11,735 You think it's funny? 336 00:51:14,029 --> 00:51:16,156 Let's go for coffee. 337 00:51:18,409 --> 00:51:22,704 You've got 3 seconds. One... 338 00:51:42,975 --> 00:51:45,018 What a slum! 339 00:51:46,103 --> 00:51:49,022 Put that toy away. It's useless here. 340 00:51:50,858 --> 00:51:52,734 You can't shoot a florist. 341 00:52:10,711 --> 00:52:15,173 You're a mess! Look at that! 342 00:52:16,008 --> 00:52:18,426 Grease stains! 343 00:52:26,769 --> 00:52:29,521 Wear this. I'll have yours cleaned. 344 00:52:29,688 --> 00:52:30,939 No, thanks. 345 00:52:35,194 --> 00:52:39,656 You know Fred? The blond guy who was here? 346 00:52:40,825 --> 00:52:44,869 He’s an old friend. Known him for years. 347 00:52:45,454 --> 00:52:47,831 Is he always like that? 348 00:52:50,626 --> 00:52:52,460 What do you know about him? 349 00:52:54,338 --> 00:52:55,547 Less than nothing. 350 00:52:56,215 --> 00:53:00,343 Fabulous! No feelings, 351 00:53:00,511 --> 00:53:04,347 no friends. Only a spark of passion... 352 00:53:05,724 --> 00:53:08,059 You'll get along fine. 353 00:53:10,229 --> 00:53:11,129 Α bouquet? 354 00:53:13,315 --> 00:53:15,483 What's she doing, goddammit! 355 00:53:20,406 --> 00:53:23,825 It's closed. Beat it, move on, everybody out! 356 00:53:31,333 --> 00:53:33,167 What are you doing here? 357 00:53:33,627 --> 00:53:35,420 Keeping the lady company. 358 00:53:35,588 --> 00:53:38,298 My ass! Snitching my scotch behind my back! 359 00:53:38,591 --> 00:53:39,924 Your crummy scotch? No chance! 360 00:53:41,760 --> 00:53:43,553 You two about through? 361 00:53:43,971 --> 00:53:47,557 One in the tub at night is good for your flowers. 362 00:53:47,808 --> 00:53:50,310 But put them in head first. 363 00:53:54,857 --> 00:53:56,566 Beat it! 364 00:53:57,735 --> 00:54:02,947 He’s delightful. I'll leave the bag in case you have problems. 365 00:54:21,175 --> 00:54:25,136 That prick drinks all my Liquors. I can't even entertain! 366 00:54:26,555 --> 00:54:28,139 I may just move out! 367 00:54:29,266 --> 00:54:33,519 Where can we go for dinner? I'm starving. 368 00:54:43,113 --> 00:54:45,031 What're you waiting for? 369 00:54:47,117 --> 00:54:50,787 Pick me up at the station bar at 8 a.m. 370 00:54:50,955 --> 00:54:53,623 Make it 9. See you tomorrow. 371 00:54:58,921 --> 00:55:01,714 Go stare at my picture! 372 00:55:04,426 --> 00:55:07,095 What are you cooking up? 373 00:55:07,262 --> 00:55:09,138 Nothing. 374 00:55:13,811 --> 00:55:16,312 Your eyes have changed color. 375 00:55:16,814 --> 00:55:18,731 Don't you like it? 376 00:55:20,567 --> 00:55:22,110 No. 377 00:55:24,780 --> 00:55:27,407 Your face has changed color. 378 00:55:27,992 --> 00:55:30,326 You're radiant! 379 00:55:30,911 --> 00:55:33,454 You've lost interest in those papers. 380 00:55:36,583 --> 00:55:38,918 Maybe I interest you? 381 00:55:43,507 --> 00:55:45,717 You want me? 382 00:55:47,428 --> 00:55:49,512 Well, you won't get me. 383 00:55:56,478 --> 00:55:57,729 Shall we dance? 384 00:56:16,999 --> 00:56:19,208 Why do I love you? 385 00:56:19,418 --> 00:56:21,377 Because I'm a fabulous girl. 386 00:56:21,545 --> 00:56:23,588 Why don't you love me? 387 00:56:23,756 --> 00:56:25,923 I don't have the guts. 388 00:56:26,091 --> 00:56:27,717 Are you lazy? 389 00:56:27,885 --> 00:56:29,135 Very. 390 00:56:30,554 --> 00:56:32,305 Who cooks at home? 391 00:56:32,598 --> 00:56:33,931 The cook. 392 00:56:34,099 --> 00:56:36,976 - Who does the house work? - The maid. 393 00:56:37,144 --> 00:56:38,770 Who makes love? 394 00:56:40,314 --> 00:56:42,315 May I? 395 00:57:16,391 --> 00:57:18,309 Hi, cats! 396 00:57:18,894 --> 00:57:21,729 Shit, that's all we needed! 397 00:57:26,568 --> 00:57:27,693 Who's she? 398 00:57:30,405 --> 00:57:31,823 Cinderella. 399 00:57:33,283 --> 00:57:36,786 Your Cinderella packs a helluva pistol! 400 00:57:38,831 --> 00:57:40,790 Her magic wand! 401 01:00:22,327 --> 01:00:25,121 Can I have a coffee, please? 402 01:00:27,833 --> 01:00:30,251 Your husband's waiting over there. 403 01:00:39,094 --> 01:00:42,888 Couldn’t resist bringing him, eh? 404 01:00:53,859 --> 01:00:55,192 Slept well? 405 01:00:55,902 --> 01:00:57,403 Where do I start? 406 01:00:58,613 --> 01:01:00,573 At the beginning. 407 01:01:03,368 --> 01:01:05,369 I met a guy... 408 01:01:05,537 --> 01:01:07,246 - Α croissant? - No, thanks. 409 01:01:07,414 --> 01:01:08,497 Piece of pie? 410 01:01:09,041 --> 01:01:10,499 No, thanks. 411 01:01:10,667 --> 01:01:13,544 We've got great desserts, but no takers! 412 01:01:16,048 --> 01:01:18,424 I met him in front of our house. 413 01:01:18,967 --> 01:01:23,304 He helped me get my shopping out of the car. 414 01:01:26,516 --> 01:01:29,810 I liked him. So I invited him... 415 01:01:29,978 --> 01:01:32,355 To my birthday party. 416 01:01:32,522 --> 01:01:34,523 And he blew the safe during the party? 417 01:01:35,901 --> 01:01:37,401 Yeah... 418 01:01:39,905 --> 01:01:42,406 But he gave it all back a bit later. 419 01:01:42,491 --> 01:01:43,949 Except that file. 420 01:01:44,868 --> 01:01:46,494 He lost it. 421 01:01:47,204 --> 01:01:49,580 We found this in the mail box. 422 01:01:52,084 --> 01:01:54,627 "Get $50,000 in small bills..." 423 01:01:54,795 --> 01:01:57,254 If you want to recover your papers. 424 01:01:57,422 --> 01:01:58,714 Further instruction follow". 425 01:02:03,345 --> 01:02:05,137 Happy now? 426 01:02:14,106 --> 01:02:18,234 I'm just a nobody you found, Μr. Μoneybags! 427 01:02:23,198 --> 01:02:28,494 You're smothering me, Μr. Μoneybags! 428 01:02:31,206 --> 01:02:32,998 I need air! 429 01:02:38,088 --> 01:02:40,339 I didn't cheat on you last night. 430 01:02:40,507 --> 01:02:42,466 I didn't even feel like it. 431 01:02:45,971 --> 01:02:48,889 I mostly watched fireworks. 432 01:02:54,813 --> 01:02:56,439 It felt good. 433 01:03:01,403 --> 01:03:04,822 I'm sick of your way of life. 434 01:03:04,990 --> 01:03:06,949 Your schemes, your smiles. 435 01:03:11,037 --> 01:03:13,497 I'm even sick of your money. 436 01:03:15,709 --> 01:03:17,877 So why not divorce me? 437 01:03:18,128 --> 01:03:19,879 What do I owe? 438 01:03:27,095 --> 01:03:30,973 Take care of the young man. And fast. 439 01:03:50,994 --> 01:03:54,497 We're dining out tonight. Be ready by 8. 440 01:05:36,349 --> 01:05:38,267 Smile now and then! 441 01:05:38,435 --> 01:05:41,520 Smiling makes me want to puke! 442 01:05:42,564 --> 01:05:44,898 - What's that hairdo? - Iroquois! 443 01:05:45,066 --> 01:05:46,900 - What? - Iroquois! 444 01:05:50,071 --> 01:05:51,155 How are you? 445 01:05:51,323 --> 01:05:54,825 So nice to see you! My goodness! 446 01:05:57,746 --> 01:05:59,079 Come in, Raymond! 447 01:06:01,833 --> 01:06:06,503 Business! You look well. Been on the Riviera? 448 01:06:06,671 --> 01:06:08,714 You're so right! 449 01:06:08,882 --> 01:06:12,635 Good thing! It's been raining in Paris. Can I take your coat? 450 01:06:12,802 --> 01:06:13,802 No! 451 01:06:14,012 --> 01:06:17,848 - Are you cold? - No, but I won't stay long. 452 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 ...she said, that antique-dealer’s a thief... 453 01:06:26,941 --> 01:06:31,195 I said, maybe, but I need furniture... 454 01:06:32,572 --> 01:06:34,907 She said, then try... 455 01:06:36,117 --> 01:06:38,369 What's his name? Baptiste... 456 01:06:38,662 --> 01:06:42,665 I thought, now you're on the right track. 457 01:06:42,832 --> 01:06:45,042 So I go to old Baptiste... 458 01:06:45,335 --> 01:06:46,502 What class you in? 459 01:06:48,046 --> 01:06:52,049 Senior, my second repeat. 460 01:06:53,426 --> 01:06:56,387 He wanted cash. What to do? 461 01:06:56,680 --> 01:06:58,972 Awkward! Next day I went back... 462 01:06:59,182 --> 01:07:04,395 Stop! Tell it to your neighbor! I don't give a shit! 463 01:07:15,031 --> 01:07:16,949 Dearest, what's going on? 464 01:07:22,831 --> 01:07:25,374 Trouble, Mrs Κerman? 465 01:07:25,583 --> 01:07:28,544 No. I simply told your wife I don't give... 466 01:07:28,712 --> 01:07:31,296 a shit about her asshole stories. 467 01:07:33,967 --> 01:07:36,593 Helena apologize immediately! 468 01:07:36,928 --> 01:07:40,556 Apologize? What for? 469 01:07:42,142 --> 01:07:44,226 Being bored for 3 hours? 470 01:07:45,437 --> 01:07:48,689 Trade places with me. You'll see how dull it is. 471 01:07:48,982 --> 01:07:51,024 Leave the table at once! 472 01:07:57,073 --> 01:08:02,578 Μr. V.I.P., your dinner party stinks, your apartment stinks... 473 01:08:02,996 --> 01:08:05,080 Fuck you all! 474 01:08:28,188 --> 01:08:29,438 Want the boss? 475 01:08:42,076 --> 01:08:44,161 He may not be back. 476 01:08:54,047 --> 01:08:56,423 Tell me. I'm almost his right arm. 477 01:08:59,469 --> 01:09:01,178 Know where Quimper is? 478 01:09:02,222 --> 01:09:04,139 On the North coast. 479 01:09:05,850 --> 01:09:07,476 And Saint Raphael? 480 01:09:07,685 --> 01:09:10,062 I've heard of it. On the Riviera! 481 01:09:11,648 --> 01:09:14,066 I lost my passport on the trip. 482 01:09:18,404 --> 01:09:20,823 Between the Riviera and the North coast? 483 01:09:22,325 --> 01:09:27,663 Exactly! I know, it's not your territory. 484 01:09:29,707 --> 01:09:32,042 But the Lt spoke so well of you. 485 01:09:32,210 --> 01:09:34,211 That so? Well... I, er... 486 01:09:37,841 --> 01:09:42,636 It's not going to be easy. What kind of car were you in? 487 01:09:44,514 --> 01:09:45,472 Flowers? 488 01:09:45,849 --> 01:09:47,683 Do I look like I want flowers? 489 01:09:48,268 --> 01:09:53,105 You look like you're waiting for someone. It'll be a long wait. 490 01:09:57,694 --> 01:09:58,861 How much? 491 01:09:59,904 --> 01:10:01,822 2 bucks. Plus a brandy! 492 01:10:06,703 --> 01:10:10,706 Bravo! René, a double brandy! 493 01:10:14,335 --> 01:10:17,337 Lieutenant! This young lady... 494 01:10:18,089 --> 01:10:20,924 lost her passport... 495 01:10:21,426 --> 01:10:22,968 So, uh... 496 01:10:23,177 --> 01:10:25,762 She was in a car and... 497 01:10:25,930 --> 01:10:28,599 - 2 coffees. - 2 coffees, right! 498 01:10:33,938 --> 01:10:36,106 - Anything new? - Yes. 499 01:10:46,034 --> 01:10:50,162 $50,000! Better pay up now. 500 01:10:50,330 --> 01:10:52,998 His price is rising fast! 501 01:10:53,750 --> 01:10:55,959 Some men are looking for him... 502 01:10:58,379 --> 01:11:03,258 To kill him. It's like in a cowboy picture. 503 01:11:03,885 --> 01:11:06,136 You're the sheriff... 504 01:11:06,638 --> 01:11:09,348 It's better if you find him first. 505 01:11:09,432 --> 01:11:10,515 Better for whom? 506 01:11:14,854 --> 01:11:16,647 For everybody. 507 01:11:20,068 --> 01:11:22,569 If you don't do something... 508 01:11:25,657 --> 01:11:28,241 Τhis'll be your Waterloo. 509 01:11:31,871 --> 01:11:33,664 How many are after him? 510 01:11:34,749 --> 01:11:36,416 About ten. 511 01:11:36,751 --> 01:11:39,836 With luck, they'll miss him today. 512 01:11:40,880 --> 01:11:43,256 And we close in 20 minutes. 513 01:11:44,634 --> 01:11:46,051 Let's hope. 514 01:12:15,665 --> 01:12:18,333 On your feet, you worms! 515 01:12:35,935 --> 01:12:37,769 OΚ, spread out! 516 01:12:44,694 --> 01:12:45,861 OΚ, stick together! 517 01:12:47,405 --> 01:12:50,490 This is Paul, the singer. 518 01:13:05,298 --> 01:13:08,050 OΚ, meet Jean-Claude, 519 01:13:08,176 --> 01:13:10,844 on guitar, Émile... 520 01:13:11,012 --> 01:13:12,345 on bongos... 521 01:13:12,847 --> 01:13:15,098 The drummer, who's nameless... 522 01:13:15,266 --> 01:13:16,683 Μr. Saxophone! 523 01:13:18,436 --> 01:13:22,814 And this little mite is Éric, composer and bass player. 524 01:13:23,608 --> 01:13:25,108 Sit down. 525 01:16:36,634 --> 01:16:40,136 Chief, I found his hideout! Look at these! 526 01:16:42,431 --> 01:16:44,474 He’s never here! What a pain! 527 01:18:36,128 --> 01:18:37,837 You nuts? 528 01:18:52,603 --> 01:18:55,605 Police... Handcuffs... Prison! 529 01:19:05,950 --> 01:19:07,534 ID papers, please. 530 01:19:10,996 --> 01:19:11,896 Papers! 531 01:20:21,901 --> 01:20:26,905 Shit! Fuck it! Block off all of level 2! 532 01:20:27,072 --> 01:20:28,907 Robin here. 533 01:20:36,332 --> 01:20:37,540 Seen anybody? 534 01:20:47,968 --> 01:20:51,304 OΚ. Only one left! 535 01:20:56,936 --> 01:20:58,353 Identity check! 536 01:21:00,439 --> 01:21:02,398 OΚ, do your job! 537 01:21:04,026 --> 01:21:07,403 - Patrol’s been alerted. - You're a pain! 538 01:21:29,677 --> 01:21:31,719 Now we've lost him. 539 01:21:35,057 --> 01:21:37,725 You can be a real pain! 540 01:21:54,326 --> 01:21:55,285 Is he here? 541 01:21:55,352 --> 01:21:56,260 Who? 542 01:21:56,328 --> 01:21:57,228 The pope. 543 01:21:58,163 --> 01:22:01,291 I don't know. Αll I saw was the Lieutenant. 544 01:22:02,793 --> 01:22:04,586 Horse’s ass! 545 01:22:30,904 --> 01:22:34,866 Βatman! You're the one who gave me... 546 01:22:35,117 --> 01:22:39,287 a nice pair of skates. Fine. Now I've got 2! 547 01:22:39,455 --> 01:22:42,290 I'm going to become a roller fiend. 548 01:22:51,634 --> 01:22:53,217 Read these letters? 549 01:22:55,888 --> 01:22:58,348 Answer the Lieutenant! 550 01:22:58,891 --> 01:23:02,727 Μr. Βatman, be so kind... 551 01:23:02,895 --> 01:23:06,397 as to fetch me a small coffee, 552 01:23:06,565 --> 01:23:09,400 with a hint of milk and 2 sugars! 553 01:23:21,830 --> 01:23:23,456 What a jerk! 554 01:23:27,544 --> 01:23:28,753 I've got a weak nose. 555 01:23:29,588 --> 01:23:31,130 Should’ve told him. 556 01:23:32,299 --> 01:23:36,260 Pleased with yourself, huh? It's easy to sneer now! 557 01:23:36,804 --> 01:23:39,972 For 8 months you've sneered at us. 558 01:23:40,182 --> 01:23:42,975 8 months he's been after you. 559 01:23:43,143 --> 01:23:44,727 You can't blame him. 560 01:23:53,153 --> 01:23:54,737 Where'd you get these? 561 01:23:58,492 --> 01:24:00,785 Found them lying in a corridor. 562 01:24:01,578 --> 01:24:03,121 In a corridor? 563 01:24:06,083 --> 01:24:09,127 "Get $50,000 in small bills... 564 01:24:09,294 --> 01:24:12,714 Further instructions follow.Fred." 565 01:24:13,382 --> 01:24:14,282 I'm not Fred. 566 01:24:14,550 --> 01:24:17,844 Me neither. This is Lt. Gesberg. 567 01:24:18,220 --> 01:24:21,556 Let me talk to Mrs Κerman. 568 01:24:25,477 --> 01:24:26,561 How’s things? 569 01:24:33,152 --> 01:24:34,902 Didn't we say $1,000? 570 01:24:35,571 --> 01:24:36,946 After I get my man! 571 01:24:37,114 --> 01:24:38,114 I don't like it! 572 01:24:39,825 --> 01:24:41,576 I don't like your face. 573 01:24:44,955 --> 01:24:46,748 Take it easy! 574 01:24:47,040 --> 01:24:48,666 Don't get mad for $500! 575 01:24:50,502 --> 01:24:51,544 See that phone? 576 01:24:53,213 --> 01:24:56,007 It's 6 p.m. Pick it up at exactly 7:15. 577 01:24:57,259 --> 01:24:58,426 You'll have his address. 578 01:24:59,636 --> 01:25:01,012 Darling boy! 579 01:25:06,727 --> 01:25:08,186 Αsshole! 580 01:25:23,494 --> 01:25:24,869 I have to phone The shades! 581 01:25:25,078 --> 01:25:26,788 - Again? - Yes, again! 582 01:26:24,304 --> 01:26:26,138 Fifty-fifty! 583 01:26:46,535 --> 01:26:49,662 One of us should shed his shades. 584 01:27:26,617 --> 01:27:27,617 Don't move! 585 01:27:32,915 --> 01:27:34,707 Got any kids? 586 01:27:37,753 --> 01:27:39,587 Your wife work too? 587 01:27:43,091 --> 01:27:44,800 Shut the doors! 588 01:27:48,597 --> 01:27:50,514 Beat it! 589 01:28:08,450 --> 01:28:11,160 You blew $500! 590 01:28:26,134 --> 01:28:27,635 Hi, pal! 591 01:28:32,182 --> 01:28:35,476 Damn him! We'll be late! 592 01:28:40,107 --> 01:28:43,150 Where we playing? We could go on ahead. 593 01:28:43,318 --> 01:28:45,111 I don't know where. 594 01:28:45,278 --> 01:28:49,448 Don't worry. Ηe'll be here. 595 01:28:50,117 --> 01:28:51,701 There he is! 596 01:28:54,037 --> 01:28:56,163 Sorry kiddies! 597 01:28:57,708 --> 01:28:59,667 You really scared us! 598 01:28:59,835 --> 01:29:01,252 Yeah, I'm sorry. 599 01:29:01,586 --> 01:29:03,462 So where we going? 600 01:29:04,589 --> 01:29:05,881 Nowhere. This is it. 601 01:29:10,512 --> 01:29:12,805 You putting us on? This is a hall? 602 01:29:19,688 --> 01:29:21,313 Let's get set up. 603 01:29:41,334 --> 01:29:43,502 This equipment stinks! 604 01:29:47,215 --> 01:29:48,758 Thanks, Lieutenant. 605 01:29:51,511 --> 01:29:53,512 There’s been a stick-up on the suburban line. 606 01:29:54,139 --> 01:29:55,222 Well? 607 01:29:56,767 --> 01:29:57,767 Well, nothing. 608 01:29:57,934 --> 01:29:59,101 What are you waiting for? 609 01:29:59,352 --> 01:30:01,270 OΚ, I'm going! 610 01:30:01,438 --> 01:30:02,480 So go! 611 01:30:03,023 --> 01:30:04,732 I'm gone! 612 01:30:07,694 --> 01:30:09,987 What will you do about Fred? 613 01:30:10,238 --> 01:30:12,823 That Fred gets on my nerves! 614 01:30:12,991 --> 01:30:15,451 So look for him, find him, 615 01:30:15,619 --> 01:30:18,829 tell him to take a walk! Do him good! 616 01:30:20,373 --> 01:30:24,710 On that stick-up: I'm on the platform... 617 01:30:24,878 --> 01:30:28,464 I'll try to trace them... 618 01:30:28,632 --> 01:30:30,341 Use some initiative, Βatman. 619 01:30:30,509 --> 01:30:34,053 Sent a riot squad into the tunnel. See what happens! 620 01:30:34,805 --> 01:30:35,971 Thanks, chief. 621 01:30:36,139 --> 01:30:37,681 We're not through! 622 01:30:41,478 --> 01:30:44,146 Fill this out: name, first name, etc. 623 01:30:44,356 --> 01:30:48,526 Objects lost and recovered, and sign it. 624 01:31:02,541 --> 01:31:04,875 Where are the others, the bass player, Paul? 625 01:31:05,043 --> 01:31:06,877 In the anteroom. 626 01:31:18,431 --> 01:31:19,682 Weren't you told? 627 01:31:20,267 --> 01:31:21,475 What? 628 01:31:21,685 --> 01:31:23,853 Concert's canceled 629 01:31:25,856 --> 01:31:28,190 Didn't the subway staff inform you? 630 01:31:28,567 --> 01:31:31,277 Where's Μr. Lemoine? This is the second time! 631 01:31:31,444 --> 01:31:35,364 We'll play for free, but there are limits! 632 01:31:35,574 --> 01:31:39,451 That’s what I said to Μr. Lemoine... 633 01:31:42,038 --> 01:31:43,914 Here, for your trouble. 634 01:31:46,168 --> 01:31:47,251 Please forgive us. 635 01:31:56,678 --> 01:31:57,578 Where's Μr. Lemoine? 636 01:31:58,388 --> 01:31:59,288 Wise up! 637 01:32:15,238 --> 01:32:19,575 Today just listen. Tomorrow you get to play! 638 01:32:23,997 --> 01:32:24,897 That OΚ? 639 01:32:25,040 --> 01:32:26,707 Wait. 640 01:32:31,630 --> 01:32:32,838 Can I pay by check? 641 01:32:33,006 --> 01:32:34,465 No problem. 642 01:32:38,678 --> 01:32:40,554 Give it all you got! 643 01:36:30,368 --> 01:36:31,869 Can I ask you a question? 644 01:36:37,917 --> 01:36:39,918 Do you love me a little? 645 01:37:00,398 --> 01:37:02,441 I'll call you later. 41590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.