All language subtitles for Stranger Things - 4x04 - Chapter Four Dear Billy.WEB.ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,848 I'm sorry. I'm having trouble understanding any of this. 3 00:00:14,931 --> 00:00:17,400 I mean, what exactly is going on in Hawkins? 4 00:00:17,401 --> 00:00:18,560 What's doing these killings? 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,938 - That's what we're trying to ascertain. - Where is El, like, right now? 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,650 - For her safety, it's best you don't know. - This is insane! This is insane! 7 00:00:25,734 --> 00:00:29,571 So this training to get El's powers back, how long is it gonna take? 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,948 - Could take weeks, could take months. - Months? 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 Until then, agents Harmon and Wallace will stay with you. 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,202 We're not in danger. 11 00:00:36,286 --> 00:00:37,579 Our friends live in Hawkins. 12 00:00:37,662 --> 00:00:39,164 My family lives in Hawkins. 13 00:00:39,247 --> 00:00:41,750 I'll work to contain the situation until Eleven is ready. 14 00:00:41,833 --> 00:00:43,957 In the meantime, it is of vital importance 15 00:00:43,958 --> 00:00:46,004 you do not speak to anyone about this. 16 00:00:46,087 --> 00:00:47,630 No. No way. 17 00:00:47,714 --> 00:00:51,009 - I know this is difficult to understand. - It's not difficult. This is impossible. 18 00:00:51,092 --> 00:00:53,410 There are factions within our government 19 00:00:53,411 --> 00:00:55,388 who are working directly against Eleven, 20 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 who are, in fact, searching for her as we speak. 21 00:00:58,558 --> 00:01:00,101 We can't risk contact. 22 00:01:00,185 --> 00:01:03,188 If they learned about any of this, it will jeopardize Eleven. 23 00:01:03,271 --> 00:01:06,775 And if Eleven is jeopardized, so are your friends. 24 00:01:06,858 --> 00:01:08,193 And so is your family. 25 00:01:08,276 --> 00:01:09,740 So, what? We're just supposed to trust 26 00:01:09,741 --> 00:01:11,613 that you're the good guys? 27 00:01:11,696 --> 00:01:12,739 Whoever you are? 28 00:01:12,822 --> 00:01:14,657 We're friends of Owens. 29 00:01:16,951 --> 00:01:18,828 Eleven trusted us. 30 00:01:18,912 --> 00:01:21,164 Now we're asking the same from you. 31 00:01:25,752 --> 00:01:26,795 For you. 32 00:02:07,001 --> 00:02:08,253 It was here. 33 00:02:08,336 --> 00:02:09,420 Right here. 34 00:02:11,089 --> 00:02:12,423 A grandfather clock? 35 00:02:16,177 --> 00:02:17,720 It was so real. 36 00:02:19,472 --> 00:02:22,433 And then, when I got closer, suddenly I just... 37 00:02:23,726 --> 00:02:25,520 - Max, come on. - Max? 38 00:02:25,603 --> 00:02:26,938 ... I woke up. 39 00:02:29,649 --> 00:02:32,193 It was like she was in a trance or something. 40 00:02:32,277 --> 00:02:34,445 Exactly what Eddie said happened to Chrissy. 41 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 That's not even the bad part. 42 00:02:42,287 --> 00:02:45,373 Fred and Chrissy, they both came to Miss Kelley for help. 43 00:02:46,040 --> 00:02:47,959 Uh, they both were having headaches, 44 00:02:48,501 --> 00:02:50,753 bad headaches that wouldn't go away. And then... 45 00:02:51,629 --> 00:02:52,881 then the nightmares. 46 00:02:54,382 --> 00:02:55,758 Trouble sleeping. 47 00:02:56,342 --> 00:02:58,303 They'd wake up in a cold sweat. 48 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 Then they started seeing things. 49 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 Bad things. 50 00:03:05,476 --> 00:03:06,561 From their pasts. 51 00:03:07,687 --> 00:03:09,397 These visions, they just... 52 00:03:09,480 --> 00:03:12,692 they kept on getting worse and worse, until eventually... 53 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 everything ended. 54 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 Vecna's curse. 55 00:03:20,575 --> 00:03:22,535 Chrissy's headache started a week ago. 56 00:03:24,704 --> 00:03:25,955 Fred's, six days ago. 57 00:03:28,625 --> 00:03:30,793 I've been having them for five days. 58 00:03:31,753 --> 00:03:33,087 I don't know how long I have. 59 00:03:33,171 --> 00:03:34,797 All I know is that, 60 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 for Fred and Chrissy, 61 00:03:37,008 --> 00:03:39,928 they both died less than 24 hours after their first vision. 62 00:03:41,554 --> 00:03:43,765 And I just saw that goddamn clock, so... 63 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 ... looks like I'm gonna die tomorrow. 64 00:03:53,399 --> 00:03:54,399 Stay here. 65 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 - It's me! - Lucas? 66 00:04:31,062 --> 00:04:33,106 - It's me. - Jesus, what's wrong with you? 67 00:04:33,189 --> 00:04:36,192 - I'm sorry. - I could've taken you out with this lamp! 68 00:04:36,276 --> 00:04:37,986 Sorry, guys. Sorry. 69 00:04:38,069 --> 00:04:40,363 I was... I was biking for eight miles. 70 00:04:41,990 --> 00:04:44,909 Give me a second. Shit. 71 00:04:44,993 --> 00:04:47,287 - We've got a code red. - What? 72 00:04:48,538 --> 00:04:49,539 Dustin. 73 00:04:50,790 --> 00:04:52,450 I've been with Jason, Patrick, and Andy, 74 00:04:52,451 --> 00:04:54,085 and they've gone totally off the rails. 75 00:04:54,168 --> 00:04:57,922 They're trying to capture Eddie, and they think you know where he is. 76 00:04:58,631 --> 00:05:00,383 You're in terrible danger. 77 00:05:00,466 --> 00:05:02,510 All right. Yeah, that definitely sucks, 78 00:05:02,593 --> 00:05:04,929 but we've got bigger problems than Jason now. 79 00:06:21,214 --> 00:06:23,716 - Would you get the door? - I'm busy! 80 00:06:23,800 --> 00:06:25,885 I said get the door. 81 00:06:25,968 --> 00:06:27,595 This is unbelievable. 82 00:06:29,680 --> 00:06:32,433 Hey there. Is, uh, is Lucas home? 83 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 Negative. 84 00:06:33,726 --> 00:06:35,353 You know where he is? 85 00:06:35,853 --> 00:06:38,564 Uh, we're just... We were supposed to go out and... 86 00:06:38,648 --> 00:06:41,526 Go out? I see he's taken a step down from Max. 87 00:06:43,569 --> 00:06:45,738 I'm sorry. 88 00:06:46,572 --> 00:06:50,701 Uh, well, you're the little sister who plays Dungeons & Dragons, huh? 89 00:06:50,785 --> 00:06:51,911 What's it to you? 90 00:06:51,994 --> 00:06:54,080 Do you know Dustin Henderson? 91 00:06:54,163 --> 00:06:56,040 Know him? I've bled with him. 92 00:06:56,124 --> 00:06:58,709 Chances are, he's with your cheater boyfriend. 93 00:06:58,793 --> 00:07:01,504 Oh, if and when you do find Lucas, 94 00:07:02,213 --> 00:07:05,383 please tell him I've been covering for his ass for two days now. 95 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Each day of covering costs ten bucks, with a DPR. 96 00:07:08,052 --> 00:07:11,139 That's a daily percentage rate of 7.9%. 97 00:07:11,222 --> 00:07:14,642 Another week of this and he's buying me a goddamn Nintendo, 98 00:07:14,725 --> 00:07:16,060 with Duck Hunt. 99 00:07:18,062 --> 00:07:19,397 Where the hell's Sinclair? 100 00:07:19,480 --> 00:07:21,315 That's what we're about to find out. 101 00:07:21,816 --> 00:07:23,192 We've been tricked, boys. 102 00:07:30,116 --> 00:07:32,452 Okay, be honest. Uh... 103 00:07:33,119 --> 00:07:34,745 You guys understand any of this? 104 00:07:34,829 --> 00:07:36,330 - No. - Pretty straightforward. 105 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 Oh, straightforward, really? 106 00:07:37,832 --> 00:07:39,125 What's confusing to you? 107 00:07:39,208 --> 00:07:41,335 So far, everyone Vecna has cursed has died, 108 00:07:41,419 --> 00:07:43,880 except for this old Victor Creel dude Nancy found. 109 00:07:43,963 --> 00:07:45,423 He's the only known survivor. 110 00:07:45,506 --> 00:07:47,467 If anyone knows how to beat this curse, it's him. 111 00:07:47,550 --> 00:07:50,386 That's assuming he was cursed, which we don't even know. 112 00:07:51,012 --> 00:07:53,890 How can Vecna have existed in the '50s? It doesn't make sense. 113 00:07:53,973 --> 00:07:57,018 Far as we know, Eleven didn't create the Upside Down. 114 00:07:57,101 --> 00:07:58,436 She opened a gate to it. 115 00:07:58,519 --> 00:07:59,723 The Upside Down has probably been around 116 00:07:59,724 --> 00:08:01,900 for thousands of years. Millions. 117 00:08:01,981 --> 00:08:04,066 I wouldn't be surprised if it predated the dinosaurs. 118 00:08:04,150 --> 00:08:05,943 - Dinosaurs? What are we... - Okay. 119 00:08:06,027 --> 00:08:09,822 But if a gate didn't exist in the '50s, how did Vecna get through? 120 00:08:09,906 --> 00:08:12,116 - How's he getting through now? - And why now? 121 00:08:12,200 --> 00:08:13,826 And why then? Just pops out in the '50s, 122 00:08:13,910 --> 00:08:16,078 kills one family, and he's like, "I'm good." 123 00:08:16,162 --> 00:08:18,414 And poof, he just disappears. Just... gone? 124 00:08:18,498 --> 00:08:20,875 Only to return 30 years later and start killing random teens? 125 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 No, I don't buy it. 126 00:08:23,169 --> 00:08:24,378 Straightforward, my ass. 127 00:08:24,462 --> 00:08:25,631 Honestly, Henderson, 128 00:08:25,632 --> 00:08:28,424 a little humility now and then, it wouldn't hurt you. 129 00:08:28,508 --> 00:08:29,508 Sorry. 130 00:08:39,852 --> 00:08:41,270 Any idea what she's writing? 131 00:08:45,274 --> 00:08:46,526 Did she sleep? 132 00:08:47,109 --> 00:08:48,109 I mean, 133 00:08:49,737 --> 00:08:50,737 would you? 134 00:08:56,118 --> 00:08:57,203 Okay, so... 135 00:08:57,703 --> 00:08:59,705 ... we have a plan. 136 00:09:00,957 --> 00:09:02,375 Thanks to Nancy's minions, 137 00:09:02,458 --> 00:09:04,090 we are now rock-star psychology students 138 00:09:04,091 --> 00:09:05,711 at the University of Notre Dame. 139 00:09:05,795 --> 00:09:07,338 - I'm now Ruth. - And I'm Rose. 140 00:09:07,421 --> 00:09:08,965 Ruth? 141 00:09:10,675 --> 00:09:11,801 Nice GPA. 142 00:09:11,884 --> 00:09:12,884 Thanks. 143 00:09:12,885 --> 00:09:16,472 So we called Pennhurst Asylum, told them we'd like to speak with Creel 144 00:09:16,556 --> 00:09:18,766 for a thesis we're co-writing on paranoid schizophrenics... 145 00:09:18,849 --> 00:09:19,849 To which they said no. 146 00:09:19,850 --> 00:09:22,126 But we landed a three o'clock with the director. 147 00:09:22,169 --> 00:09:24,186 Now all we have to do is charm him 148 00:09:24,187 --> 00:09:25,773 and convince him to let us talk to Victor. 149 00:09:25,856 --> 00:09:27,942 Then maybe we can rid Max of this curse. 150 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 About that. 151 00:09:29,694 --> 00:09:32,280 We've been doing our Victor Creel homework, and, uh... 152 00:09:32,363 --> 00:09:34,490 ... we got some questions. 153 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 Lots of questions. 154 00:09:35,741 --> 00:09:37,910 So do we. Hopefully, Victor has the answers. 155 00:09:37,994 --> 00:09:39,870 Wait... Wait... Wait a second. Uh... 156 00:09:41,522 --> 00:09:42,582 Where's mine? 157 00:09:45,209 --> 00:09:47,795 Nancy, you're outta your mind if you think I'm babysitting again. 158 00:09:47,878 --> 00:09:50,881 First, they're not babies anymore. And Max is in real danger. 159 00:09:50,965 --> 00:09:53,593 - She needs people around her. - I know. But why me? 160 00:09:53,676 --> 00:09:56,178 Oh my God, you have a Tom Cruise poster. 161 00:09:56,262 --> 00:09:58,139 You have a Tom Cruise poster. 162 00:09:58,222 --> 00:09:59,307 That's old. 163 00:09:59,390 --> 00:10:00,725 It's just... 164 00:10:00,808 --> 00:10:04,270 - Can you please not touch anything? - I can't do anything here, Nance. 165 00:10:04,353 --> 00:10:07,023 Maybe I can be helpful with this asylum director dude. 166 00:10:07,106 --> 00:10:09,358 I don't know. I could turn on my... my charm. 167 00:10:09,442 --> 00:10:11,193 - Not the charm we need. - Ouch. 168 00:10:11,277 --> 00:10:12,445 No, I just... 169 00:10:12,528 --> 00:10:15,948 I did a little digging last night, and it turns out this Dr. Hatch 170 00:10:16,032 --> 00:10:19,660 is a distinguished fellow of the American Psychiatric Association 171 00:10:19,744 --> 00:10:21,871 and a Harvard visiting scholar, okay? 172 00:10:21,954 --> 00:10:24,999 This is a lifelong student of the world. If we're gonna win him over, 173 00:10:25,082 --> 00:10:27,251 we're gonna have to convince him we are too. 174 00:10:27,335 --> 00:10:28,586 That, like him... 175 00:10:28,669 --> 00:10:31,672 ... we are true academic scholars. 176 00:10:32,256 --> 00:10:34,842 Holy shit. There's a little ballerina in here. 177 00:10:37,553 --> 00:10:41,182 Academic scholar? She's giving you an academic scholar vibe? Yeah. 178 00:10:41,265 --> 00:10:43,726 No, but... 179 00:10:43,809 --> 00:10:44,894 ... she will. 180 00:10:46,771 --> 00:10:48,814 Oh, please, tell me you're joking. 181 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 It's busy. It's still busy. 182 00:10:54,111 --> 00:10:58,783 Did I do something wrong? It says dial one, then the number, which... 183 00:10:58,866 --> 00:11:02,578 - You can check on your kids later. - I don't understand why it's still busy. 184 00:11:02,662 --> 00:11:06,374 Joyce, there are certain things one can be late to in life. 185 00:11:06,457 --> 00:11:07,958 A dentist's appointment. 186 00:11:08,042 --> 00:11:10,544 A one-year-old's birthday party, because who cares? 187 00:11:10,628 --> 00:11:12,129 Little idiot's not gonna remember it. 188 00:11:12,213 --> 00:11:15,591 But for what is essentially a ransom exchange, 189 00:11:15,675 --> 00:11:18,969 for that, for that, I think you very much need to be 190 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 on time. 191 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 I'm sorry. I'm very tense. 192 00:11:24,767 --> 00:11:25,935 Clearly. 193 00:11:43,411 --> 00:11:44,941 Head west, through the forest. 194 00:11:44,942 --> 00:11:46,914 You will see a church with a gray roof. 195 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 Wait inside. Yuri will meet you there. 196 00:11:50,292 --> 00:11:51,627 So you heard from her? 197 00:11:52,628 --> 00:11:54,422 Yeah, they arrived last night. 198 00:11:54,922 --> 00:11:56,465 They're meeting Yuri soon. 199 00:11:56,549 --> 00:11:59,635 If all goes well, by tomorrow night you're home, 200 00:11:59,719 --> 00:12:01,595 eating Enzo's with your sexy woman. 201 00:12:01,679 --> 00:12:02,930 She's not my woman. 202 00:12:04,306 --> 00:12:07,351 Of course not. She saves your life because of friendship. 203 00:12:09,437 --> 00:12:11,021 Look, American, 204 00:12:11,105 --> 00:12:13,524 do not put too much hope into this dream. 205 00:12:13,607 --> 00:12:15,484 I have thought long about this, 206 00:12:15,568 --> 00:12:17,570 and I give you odds of success 207 00:12:18,654 --> 00:12:19,822 fifty to one. 208 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 You don't even seem nervous, American. I'm impressed. 209 00:12:27,037 --> 00:12:28,247 You're a cool cat. 210 00:12:28,914 --> 00:12:31,417 Like Steve McQueen. The Cooler King. Yeah? 211 00:12:31,500 --> 00:12:33,377 Let's hope not. 212 00:12:34,420 --> 00:12:37,298 Of course not, because Cooler King went back to cooler. 213 00:12:37,798 --> 00:12:40,551 So, you must be better than McQueen today. 214 00:12:41,051 --> 00:12:42,470 I change mind. 215 00:12:42,970 --> 00:12:44,555 Now I give you odds 216 00:12:45,556 --> 00:12:46,682 a hundred to one. 217 00:12:48,684 --> 00:12:51,604 Our nosy friend again. Where do you want it? 218 00:12:51,687 --> 00:12:53,189 Just not my face. 219 00:12:53,731 --> 00:12:56,442 Of course not. Must be pretty for your woman. 220 00:12:56,525 --> 00:12:58,903 She's not my woman. 221 00:13:33,103 --> 00:13:34,728 Amazing you can get this many people 222 00:13:34,729 --> 00:13:36,440 and have it this quiet. 223 00:13:37,441 --> 00:13:39,193 Keep in mind that... 224 00:13:39,276 --> 00:13:40,486 Where are you going? 225 00:13:41,153 --> 00:13:43,447 I'm just getting something to drink. 226 00:13:43,531 --> 00:13:46,492 Is that allowed or... How does this house arrest work? 227 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 You're not under arrest. 228 00:13:47,660 --> 00:13:48,660 Right. 229 00:13:49,119 --> 00:13:51,539 No, no, you're... you're here to protect us. 230 00:13:53,290 --> 00:13:55,251 And watch TV, apparently. 231 00:14:22,278 --> 00:14:25,531 I... I mean, I don't think they've thought this through. 232 00:14:25,614 --> 00:14:27,892 If this goes on for a month, or months, 233 00:14:27,893 --> 00:14:29,366 and people can't get a hold of us, 234 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 they're gonna totally freak out. 235 00:14:31,161 --> 00:14:33,664 Meanwhile, my mom's probably having a panic attack. 236 00:14:33,747 --> 00:14:34,915 And what about Hawkins? 237 00:14:34,999 --> 00:14:37,001 That lady's supposed to keep it "contained." 238 00:14:37,084 --> 00:14:40,379 Like you can contain any of this without El. I mean... 239 00:14:41,171 --> 00:14:42,171 Yeah. 240 00:14:44,508 --> 00:14:47,511 If you keep staring at that, it's not gonna change. You know? 241 00:14:49,597 --> 00:14:52,099 Yeah. Yeah, you're right. 242 00:15:01,567 --> 00:15:02,818 Before the cops came, 243 00:15:02,902 --> 00:15:05,613 me and El, we... we had a bad fight. 244 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 We never fight. 245 00:15:07,448 --> 00:15:08,782 I mean, we fought before, 246 00:15:08,866 --> 00:15:11,035 but just, like, silly fights, stupid fights. 247 00:15:12,369 --> 00:15:15,664 But, I don't know, this one just felt more adult. 248 00:15:15,748 --> 00:15:17,583 Like, it... it just felt more real. 249 00:15:18,709 --> 00:15:20,836 Like, a fight you can't come back from. 250 00:15:22,338 --> 00:15:25,299 Maybe I should've said something, and if I would've said that thing, 251 00:15:25,382 --> 00:15:28,260 then maybe she'd want me there with her, wherever she is. 252 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 No. Look, Mike, 253 00:15:31,180 --> 00:15:32,556 you're gonna see her again, 254 00:15:32,640 --> 00:15:35,476 and whatever you didn't say, you can say it to her then. 255 00:15:36,644 --> 00:15:37,644 Okay? 256 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Yeah. Yeah. 257 00:15:40,731 --> 00:15:41,982 She's gonna be okay. 258 00:15:42,066 --> 00:15:45,527 She's not in Hawkins. That's what we should be worrying about. 259 00:15:46,111 --> 00:15:47,237 You don't trust Owens? 260 00:15:47,321 --> 00:15:48,656 No. I don't know. 261 00:15:48,739 --> 00:15:49,823 I mean, 262 00:15:49,907 --> 00:15:51,867 he's been good to us and good to El, 263 00:15:51,951 --> 00:15:53,911 but he wasn't able to protect me. 264 00:15:54,536 --> 00:15:56,372 That was you guys who saved me. 265 00:15:56,455 --> 00:15:57,539 That was you guys. 266 00:15:59,583 --> 00:16:03,462 Looks like it's gonna be up to us again. 267 00:16:04,171 --> 00:16:05,381 It always is, isn't it? 268 00:16:07,341 --> 00:16:09,301 Which is why we can't stay here. 269 00:16:12,346 --> 00:16:13,346 Listen, 270 00:16:14,139 --> 00:16:17,393 let's assume these friends of Owens are telling the truth. 271 00:16:17,476 --> 00:16:19,895 We can't call Hawkins without alerting the military, 272 00:16:19,979 --> 00:16:21,480 putting El in danger. 273 00:16:21,563 --> 00:16:23,399 Fine. Then we'll just go to them. 274 00:16:23,482 --> 00:16:25,317 - Go to Hawkins? - How? 275 00:16:25,401 --> 00:16:28,070 What are you worried about? Ponch and Jon out there? 276 00:16:28,153 --> 00:16:29,738 They're half-asleep now watching golf. 277 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 No, Jonathan. I mean, we don't have a car or money. 278 00:16:32,700 --> 00:16:34,410 Then we'll hail ourselves a ride. 279 00:16:35,369 --> 00:16:36,453 A cheap one. 280 00:16:39,540 --> 00:16:40,624 Excuse me, sir? 281 00:16:42,292 --> 00:16:43,292 Excuse me, sir? 282 00:16:45,070 --> 00:16:46,130 What? 283 00:16:46,130 --> 00:16:47,256 We're hungry. 284 00:16:51,885 --> 00:16:52,886 I could eat. 285 00:17:02,438 --> 00:17:05,941 Surf's up. Surfer Boy Pizza, this is Argyle speaking. 286 00:17:06,025 --> 00:17:09,194 We make everything fresh here at Surfer Boy except for our pineapple, 287 00:17:09,278 --> 00:17:10,529 which comes from a can. 288 00:17:10,612 --> 00:17:14,283 But I still highly recommend slapping some juicy pineapple on your pie. 289 00:17:14,366 --> 00:17:16,577 Oh, fruit on your pizza's gnarly, you say? 290 00:17:16,660 --> 00:17:19,288 Well, I say try before you deny. 291 00:17:21,331 --> 00:17:22,331 Hello? 292 00:17:38,265 --> 00:17:40,184 - I know you guys are staring at me. - What, sorry? 293 00:17:40,267 --> 00:17:42,519 - You said you needed something? - Just hanging out. 294 00:17:42,603 --> 00:17:45,355 How you think your eyes boring into the back of my head 295 00:17:45,439 --> 00:17:48,025 is protecting me from Vecna, I don't know. 296 00:17:55,991 --> 00:17:57,910 - You can look at me now. - Thank you. Sorry. 297 00:17:57,993 --> 00:17:58,994 - Sorry. - Sorry. 298 00:18:01,538 --> 00:18:02,664 For you. 299 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 For you. 300 00:18:06,251 --> 00:18:07,336 And, um, you. 301 00:18:09,171 --> 00:18:12,758 Oh, and, um, give these to Mike, El, and Will. 302 00:18:14,551 --> 00:18:16,637 If you can ever get a hold of them again. 303 00:18:18,055 --> 00:18:20,724 What are you doing? No, don't. That's not for now. Don't open it now. 304 00:18:20,808 --> 00:18:21,867 Don't... Okay. 305 00:18:23,602 --> 00:18:24,937 I'm sorry. What is this? 306 00:18:25,020 --> 00:18:26,020 It's, um... 307 00:18:27,981 --> 00:18:28,981 it's a fail-safe. 308 00:18:29,608 --> 00:18:30,609 For after. 309 00:18:30,692 --> 00:18:33,320 If things don't work out. 310 00:18:34,154 --> 00:18:36,907 Wait, whoa. Max, things are gonna work out. 311 00:18:36,990 --> 00:18:37,990 No! 312 00:18:38,450 --> 00:18:39,899 No, I don't need you to reassure me 313 00:18:39,900 --> 00:18:42,037 and tell me it's all gonna work out. 314 00:18:42,121 --> 00:18:44,318 People have been telling me that my entire life 315 00:18:44,319 --> 00:18:45,874 and it's almost never true. 316 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 It's never true. 317 00:18:48,836 --> 00:18:51,255 I mean, of course this asshole curses me. 318 00:18:53,048 --> 00:18:54,633 Should've seen that one coming. 319 00:19:03,892 --> 00:19:06,520 If we go to East Hawkins, will this reach Pennhurst? 320 00:19:07,020 --> 00:19:09,857 - Of course. Yeah. - Why are we talking about East Hawkins? 321 00:19:12,651 --> 00:19:15,237 No. No. No! 322 00:19:15,946 --> 00:19:18,073 Max, Max. Seriously. 323 00:19:18,157 --> 00:19:20,784 Seriously, I'm not joking. I'm not driving you anywhere. 324 00:19:20,868 --> 00:19:23,829 If you think I'm going to spend what is likely the last day of my life 325 00:19:23,912 --> 00:19:26,165 in the armpit that is Mike Wheeler's basement, 326 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 you're out of your mind. 327 00:19:27,332 --> 00:19:29,751 Either take me where I need to go or tie me down, 328 00:19:29,835 --> 00:19:31,753 which is technically kidnapping of a minor. 329 00:19:31,837 --> 00:19:33,338 And if I live to see another day, Steve, 330 00:19:33,339 --> 00:19:35,632 I swear to God, I will prosecute. 331 00:19:37,467 --> 00:19:40,053 - Open the door. - Uh, no. 332 00:19:40,137 --> 00:19:41,180 I know a good lawyer. 333 00:19:48,854 --> 00:19:52,441 Henderson, that super walkie of yours better reach Pennhurst. 334 00:20:30,520 --> 00:20:34,191 I can't breathe in this thing, and I'm itchy. I'm itching all over. 335 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 It's not all about comfort. 336 00:20:36,235 --> 00:20:37,402 Okay? We're academics. 337 00:20:37,486 --> 00:20:39,696 Who are evidently coming straight from Easter brunch. 338 00:20:39,780 --> 00:20:43,533 Also, this bra that you gave me is really pinching my boobs. 339 00:20:43,617 --> 00:20:47,663 Okay. Could you just let me do the talking? If that's even possible? 340 00:20:47,746 --> 00:20:49,873 It's not only possible, it's inevitable. 341 00:20:49,957 --> 00:20:52,626 Because shortly, I'll be dead from strangulation. 342 00:20:54,211 --> 00:20:55,629 3.9 GPAs. 343 00:20:56,546 --> 00:20:57,547 Both of you. 344 00:20:59,299 --> 00:21:00,467 Impressive. 345 00:21:00,550 --> 00:21:03,929 And this is a recommendation from Professor Brantley. 346 00:21:04,554 --> 00:21:07,557 Yeah, I know Larry. Quite well, actually. 347 00:21:08,934 --> 00:21:10,310 Eh, you know what they say. 348 00:21:11,561 --> 00:21:14,064 "Those who can't do, teach." 349 00:21:16,441 --> 00:21:21,363 Uh, yes, yes, that's actually why we're here. 350 00:21:21,863 --> 00:21:24,825 I mean, we can only learn so much in a classroom. 351 00:21:24,908 --> 00:21:25,908 Mmm. 352 00:21:26,493 --> 00:21:28,662 And I'm sympathetic to your struggle, truly. 353 00:21:29,663 --> 00:21:32,541 But there is a protocol to visiting a patient like Victor. 354 00:21:33,041 --> 00:21:34,167 You put in a request 355 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 and then undergo a screening process, 356 00:21:36,795 --> 00:21:39,089 at which point the board will make a decision. 357 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 I can see you're disappointed. 358 00:21:44,886 --> 00:21:47,139 But I'm more than happy to give you a tour. 359 00:21:47,222 --> 00:21:50,892 Perhaps you can even speak to some patients in our low-security wing. 360 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 And we'd... we would love that. 361 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 It's just that, um... 362 00:21:56,606 --> 00:21:59,234 ... our thesis is due next month. 363 00:21:59,318 --> 00:22:00,986 And you're out of time. 364 00:22:01,069 --> 00:22:02,112 Whose fault is that? 365 00:22:02,195 --> 00:22:04,031 Ours. Absolutely. 366 00:22:04,114 --> 00:22:05,824 And I do apologize... 367 00:22:05,907 --> 00:22:08,243 Don't apologize, Ruth. Screw that. 368 00:22:08,327 --> 00:22:11,538 The fact is, we did put in a request months ago and were denied. 369 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 And then we reapplied and were denied again. 370 00:22:14,166 --> 00:22:17,461 And coming here was our last-ditch effort to save our thesis. 371 00:22:17,544 --> 00:22:20,339 And I really... I can't breathe in this thing. 372 00:22:20,422 --> 00:22:23,383 Well, Rose, maybe you'd like to go outside and get some air. 373 00:22:23,467 --> 00:22:25,385 - Maybe I should, Ruth. - Mm-hmm. 374 00:22:25,469 --> 00:22:28,972 Because I'm starting to think this whole thing is a colossal mistake. 375 00:22:29,056 --> 00:22:30,891 I'm breaking out in a rash. 376 00:22:30,974 --> 00:22:33,560 My boobs hurt. And I'll tell you the truth, Anthony. 377 00:22:33,643 --> 00:22:36,063 May I call you Anthony? These aren't my clothes. 378 00:22:36,146 --> 00:22:39,566 I borrowed them because I wanted you to take us seriously. 379 00:22:39,649 --> 00:22:42,986 Because nobody takes girls seriously in this field. They just don't. 380 00:22:43,070 --> 00:22:46,656 We don't look the part or whatever. But can I tell you a story? 381 00:22:46,740 --> 00:22:49,159 1978, I was at summer camp. 382 00:22:49,242 --> 00:22:52,454 And my counselor Drew told me and everyone in Cabin C 383 00:22:52,537 --> 00:22:55,082 the true story of the Victor Creel Massacre. 384 00:22:55,165 --> 00:22:58,126 And little Petey McHew... You know Petey, right, Ruth? 385 00:22:58,126 --> 00:22:59,126 Of... Of course. 386 00:22:59,127 --> 00:23:03,507 Yeah. Little Petey McHew started sobbing right there on the spot. 387 00:23:03,590 --> 00:23:05,384 Full-on hyperventilating. 388 00:23:05,467 --> 00:23:07,427 The other campers couldn't sleep for weeks. 389 00:23:07,511 --> 00:23:09,721 I couldn't either, but not 'cause I was scared. 390 00:23:09,805 --> 00:23:11,723 Because I was obsessed with the question, 391 00:23:11,807 --> 00:23:15,685 "What would drive a human being to commit such unimaginable acts?" 392 00:23:15,769 --> 00:23:19,356 Other kids wanted to be astronauts, basketball players, rock stars. 393 00:23:19,439 --> 00:23:20,732 But I wanted to be you. 394 00:23:20,816 --> 00:23:22,526 I wanted to be you. 395 00:23:22,609 --> 00:23:25,779 So, forgive me if I'll now try anything in my power, 396 00:23:25,862 --> 00:23:28,281 including wearing this ridiculous outfit, 397 00:23:28,365 --> 00:23:31,326 if I might get to speak to the man that ignited my passion 398 00:23:31,410 --> 00:23:34,621 and learn a little more about how his twisted, but let's face it, 399 00:23:34,704 --> 00:23:37,207 totally fascinating mind works. 400 00:23:37,290 --> 00:23:40,335 So, yes, we don't have the official paperwork, 401 00:23:40,419 --> 00:23:43,213 but don't tell me that cry-baby Petey McHew 402 00:23:43,296 --> 00:23:45,841 wouldn't have gotten an audience with Victor in moments 403 00:23:45,924 --> 00:23:47,008 if he'd asked politely, 404 00:23:47,092 --> 00:23:49,177 because you and I both know that he would. 405 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 So... ten minutes with Victor. 406 00:23:54,558 --> 00:23:55,559 That's all I ask. 407 00:24:00,272 --> 00:24:01,356 I'm back in 30. 408 00:24:01,440 --> 00:24:03,608 Mm-hmm. 409 00:24:30,802 --> 00:24:35,056 If things go sideways, I should mention I'm now a black belt in karate. 410 00:24:37,267 --> 00:24:38,310 Hello? 411 00:24:38,393 --> 00:24:39,603 Hello? 412 00:24:41,146 --> 00:24:42,189 Hello? 413 00:24:43,190 --> 00:24:44,858 Hello... 414 00:24:53,033 --> 00:24:54,034 Who are you? 415 00:24:54,659 --> 00:24:57,245 I... Uh... We're looking for Yuri. 416 00:24:57,329 --> 00:25:00,081 Why do you need to see Yuri? 417 00:25:00,582 --> 00:25:02,334 It's actually, uh... 418 00:25:02,417 --> 00:25:04,836 It's a private matter. Is Yuri here? 419 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 I'm sorry. 420 00:25:07,255 --> 00:25:09,382 I don't know how to tell you this, 421 00:25:09,466 --> 00:25:11,635 but you're a day late. 422 00:25:11,718 --> 00:25:14,387 - What? - You see damage to this hull? 423 00:25:15,472 --> 00:25:18,600 Yuri was on sightseeing trip to see polar bears. 424 00:25:19,768 --> 00:25:22,604 And then bears got into plane 425 00:25:23,355 --> 00:25:26,650 and pull him out of cockpit and kill Yuri. 426 00:25:26,733 --> 00:25:28,318 - No. - Yeah. 427 00:25:28,401 --> 00:25:29,736 And he loved bears. 428 00:25:30,237 --> 00:25:31,488 They broke his heart. 429 00:25:32,614 --> 00:25:34,199 Or rather punctured it 430 00:25:34,866 --> 00:25:36,201 with their bear claws. 431 00:25:46,253 --> 00:25:49,631 I got you. I got you good. 432 00:25:50,966 --> 00:25:53,468 I'm Yuri. I'm Yuri. 433 00:25:53,552 --> 00:25:55,387 - Oh. - Oh. 434 00:25:55,470 --> 00:25:58,056 - Uh, you... you must be Joycey? - Just Joyce. 435 00:25:58,139 --> 00:25:59,933 - And you are? - Murray. 436 00:26:00,016 --> 00:26:01,351 - Murray? - Yeah. 437 00:26:01,434 --> 00:26:04,854 Yuri. Yuri, Murray, Yuri, Murray. We rhyme. 438 00:26:04,938 --> 00:26:07,315 Yeah. I hear it. 439 00:26:12,153 --> 00:26:15,031 Forty thousand American dollars, as promised. 440 00:26:20,120 --> 00:26:23,373 I love the smell of cash in morning. 441 00:26:23,873 --> 00:26:24,874 Right. 442 00:26:27,627 --> 00:26:29,879 I hope you do not mind if I count. 443 00:26:29,963 --> 00:26:33,258 You two seem very nice, very trustworthy people. 444 00:26:33,341 --> 00:26:34,718 But so did my brother 445 00:26:35,844 --> 00:26:37,470 before he stole my wife! 446 00:26:43,143 --> 00:26:45,437 Poor bird, you're freezing. 447 00:26:45,520 --> 00:26:47,731 Please, have some coffee. Still hot. 448 00:26:48,315 --> 00:26:50,066 This could be a while 449 00:27:00,744 --> 00:27:02,537 Why are you staring at me? 450 00:27:02,621 --> 00:27:03,872 Huh? I am asking you! 451 00:27:03,955 --> 00:27:05,123 Move, bastard! 452 00:27:28,605 --> 00:27:30,607 Crazy American. 453 00:27:40,492 --> 00:27:42,827 Hey! Get back! Get back! 454 00:27:42,911 --> 00:27:43,953 Get back! 455 00:27:45,330 --> 00:27:46,581 Broken... 456 00:27:49,376 --> 00:27:50,418 Cannot work. 457 00:27:50,960 --> 00:27:52,796 - Cannot work. - Stay there. 458 00:28:13,566 --> 00:28:14,859 Where is the American?! 459 00:28:39,050 --> 00:28:41,094 Watch your back, American... 460 00:28:50,228 --> 00:28:52,147 Where do you think you're going, American? 461 00:28:52,689 --> 00:28:53,689 Stand. 462 00:28:57,026 --> 00:28:58,194 Stand up! 463 00:29:02,323 --> 00:29:03,324 Hands. 464 00:29:04,159 --> 00:29:05,326 Hands! 465 00:30:07,514 --> 00:30:09,641 Tool shed! It came from the tool shed! 466 00:30:10,934 --> 00:30:12,101 Open up! 467 00:30:12,185 --> 00:30:13,520 Open the door! 468 00:30:13,603 --> 00:30:14,896 Open the door! 469 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 Keep pushing! Hurry! 470 00:30:28,643 --> 00:30:29,661 RUN! 471 00:30:37,460 --> 00:30:38,628 There! 472 00:30:38,711 --> 00:30:39,796 There! 473 00:30:44,717 --> 00:30:46,469 We can't let him get to the tree line! 474 00:31:00,400 --> 00:31:01,901 A hundred to one. 475 00:31:03,278 --> 00:31:04,612 Son of a bitch. 476 00:31:12,996 --> 00:31:18,710 ♪ You talk a lot, but you don't say much ♪ ♪ In the things you do ♪ 477 00:31:20,336 --> 00:31:22,255 ♪ You're always right ♪ 478 00:31:22,338 --> 00:31:23,715 ♪ In all our fights ♪ 479 00:31:23,798 --> 00:31:29,798 ♪ Because no one else can shut you down ♪ 480 00:31:29,888 --> 00:31:33,850 ♪ Or turn you around ♪ ♪ You should see yourself ♪ 481 00:31:34,559 --> 00:31:37,228 - This better be fast, Mayfield. - Twenty seconds. 482 00:31:41,524 --> 00:31:43,443 That thing's got batteries in it, right? 483 00:31:46,154 --> 00:31:48,156 I'm not even answering that question. 484 00:31:50,408 --> 00:31:52,368 - Yes, it has batteries. - Yeah, I got it. 485 00:32:22,148 --> 00:32:23,148 Mom. 486 00:32:23,608 --> 00:32:26,110 Hey, sweetie. I thought you were with your friends today. 487 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 Yeah, I... I was. I am. 488 00:32:29,489 --> 00:32:30,615 Shouldn't you be at work? 489 00:32:30,698 --> 00:32:32,410 Oh, Mr. Bradley let me off early. 490 00:32:32,411 --> 00:32:34,869 So I'm just catching up on some chores. 491 00:32:36,704 --> 00:32:38,665 Um, I... I left some letters inside. 492 00:32:39,248 --> 00:32:41,918 For you and... and Granny and Uncle Jack. 493 00:32:42,585 --> 00:32:43,585 And Dad. 494 00:32:44,128 --> 00:32:45,129 If you can find him. 495 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 Letters? I... I don't understand. 496 00:32:47,423 --> 00:32:48,424 Uh, 497 00:32:49,634 --> 00:32:50,635 I just... um... 498 00:32:52,971 --> 00:32:55,640 With all the murders and everything, I... 499 00:32:57,225 --> 00:32:59,727 I know it's stupid, but I just started to think, 500 00:33:01,396 --> 00:33:03,314 "What if something happens to me?" 501 00:33:03,398 --> 00:33:06,192 Max, baby, nothing is going to happen to you. 502 00:33:06,275 --> 00:33:08,611 I know. But if... if it did, I just... 503 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 There's so many things that I want to say, that I need to say. And... 504 00:33:14,283 --> 00:33:17,495 - Promise you'll give the letters out? - Max, you're scaring me. 505 00:33:17,578 --> 00:33:19,664 - I'm not trying to scare you. - Is something going on? 506 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 - No. - Is it, baby? 507 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 No. No, you're right. I'm sure I'll be fine. I'm being silly. 508 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Max. Oh, sweetie. 509 00:33:30,466 --> 00:33:32,468 Shh. 510 00:33:32,552 --> 00:33:33,553 It's okay. 511 00:33:34,679 --> 00:33:37,473 Nothing is going to happen, baby. 512 00:33:37,557 --> 00:33:39,058 I promise. 513 00:33:41,602 --> 00:33:43,312 Nothing you don't deserve. 514 00:33:55,116 --> 00:33:56,367 Mom, let go of me. 515 00:33:57,827 --> 00:33:59,078 Mom? Let go. 516 00:33:59,620 --> 00:34:00,830 Maxine. 517 00:34:01,622 --> 00:34:03,291 You think some letters 518 00:34:03,916 --> 00:34:06,669 are going to make things right? 519 00:34:08,129 --> 00:34:11,966 You've broken everything. 520 00:34:12,967 --> 00:34:13,968 Billy! 521 00:34:14,052 --> 00:34:15,553 Your time 522 00:34:15,636 --> 00:34:18,473 is almost at an end. 523 00:34:18,556 --> 00:34:19,599 Let go! 524 00:34:36,240 --> 00:34:38,284 Hey, that was longer than 20 seconds. 525 00:34:38,367 --> 00:34:40,119 Hey, whoa, whoa. You all right? 526 00:34:40,203 --> 00:34:41,412 I'm fine. Just drive. 527 00:34:43,498 --> 00:34:45,750 - Did something happen? - Can we please just go? 528 00:34:50,379 --> 00:34:51,798 These are our gardens. 529 00:34:52,340 --> 00:34:53,674 Beautiful, aren't they? 530 00:34:55,468 --> 00:34:58,137 We allow them two hours of outside time a day. 531 00:34:58,221 --> 00:34:59,847 Can't they just escape? 532 00:34:59,931 --> 00:35:01,015 They could. 533 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 But the vast majority choose to be here. 534 00:35:04,519 --> 00:35:05,603 They like it here. 535 00:35:11,484 --> 00:35:14,904 This is one of our more popular areas. The listening room. 536 00:35:16,072 --> 00:35:17,240 We found that music has 537 00:35:17,323 --> 00:35:19,909 a particularly calming effect on the broken mind. 538 00:35:21,202 --> 00:35:22,662 The right song, 539 00:35:22,745 --> 00:35:25,832 particularly one which holds some personal meaning, 540 00:35:25,915 --> 00:35:27,834 can prove a salient stimulus. 541 00:35:28,793 --> 00:35:31,003 But there are those who are 542 00:35:31,796 --> 00:35:32,839 beyond a cure. 543 00:35:38,302 --> 00:35:42,056 Uh, Dr. Hatch, do you think it might be possible for us 544 00:35:42,140 --> 00:35:44,642 to speak to Victor alone? 545 00:35:48,354 --> 00:35:49,355 Alone? 546 00:35:50,356 --> 00:35:52,040 I... I think that we would just love 547 00:35:52,041 --> 00:35:54,527 the challenge of speaking with Victor 548 00:35:54,610 --> 00:35:57,405 without the safety net of an expert such as yourself. 549 00:35:57,488 --> 00:35:59,824 Then we could really rub it in Professor Bradley's face. 550 00:35:59,907 --> 00:36:03,077 Professor Bradley? I don't believe I know a Professor Bradley. 551 00:36:03,161 --> 00:36:04,537 Brantley. 552 00:36:04,620 --> 00:36:07,707 She... she meant to say Brantley. 553 00:36:07,790 --> 00:36:09,834 Didn't I say Brantley? What did I say? 554 00:36:09,917 --> 00:36:12,962 Sorry, silly me. Words, letters. 555 00:36:13,045 --> 00:36:15,673 Guess I'm just nervous. I mean, excited. 556 00:36:15,756 --> 00:36:18,759 So excited to speak with Victor. 557 00:36:19,302 --> 00:36:21,888 Preferably, as she said, alone? 558 00:36:31,647 --> 00:36:32,647 Yes. 559 00:36:33,107 --> 00:36:34,107 Why not? 560 00:36:34,609 --> 00:36:36,569 You've caught me in a rebellious mood. 561 00:36:37,737 --> 00:36:41,532 And there's something rather urgent I need to check on anyway, so... 562 00:36:42,909 --> 00:36:43,909 Sure. 563 00:36:47,371 --> 00:36:48,539 Keep a close eye on them. 564 00:36:53,211 --> 00:36:55,630 - Thank you so much, Dr. Hatch. - Thank you. 565 00:37:09,685 --> 00:37:10,978 Do not startle him. 566 00:37:12,813 --> 00:37:13,814 Do not touch him. 567 00:37:15,399 --> 00:37:17,109 Do not pass him anything. 568 00:37:18,486 --> 00:37:21,822 Stand five feet away from the bars at all times. 569 00:37:21,906 --> 00:37:22,906 Get away. 570 00:37:22,949 --> 00:37:24,617 Is that clear? 571 00:37:25,201 --> 00:37:26,661 - Yes, sir. - Yes, sir. 572 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 Victor. 573 00:37:32,458 --> 00:37:33,960 Today's your lucky day! 574 00:37:34,585 --> 00:37:35,711 You got visitors. 575 00:37:37,838 --> 00:37:39,090 Real pretty ones. 576 00:37:43,719 --> 00:37:45,554 Must be in one of his moods. 577 00:37:45,638 --> 00:37:46,697 Have fun. 578 00:37:51,143 --> 00:37:52,270 Victor? 579 00:37:53,771 --> 00:37:55,022 My name is Nancy. 580 00:37:55,898 --> 00:37:56,899 Nancy Wheeler. 581 00:37:57,483 --> 00:37:59,151 And this is... 582 00:37:59,652 --> 00:38:00,736 Robin Buckley. 583 00:38:01,279 --> 00:38:03,698 Um, we have some questions. 584 00:38:03,781 --> 00:38:05,491 I don't talk to reporters. 585 00:38:05,574 --> 00:38:06,742 Hatch knows that. 586 00:38:06,826 --> 00:38:08,953 We're not reporters. 587 00:38:11,330 --> 00:38:14,875 We're here because... we believe you. 588 00:38:16,794 --> 00:38:17,962 And because 589 00:38:18,629 --> 00:38:19,964 we need your help. 590 00:38:20,965 --> 00:38:22,633 Whatever killed your family, 591 00:38:23,467 --> 00:38:24,635 we think it's back. 592 00:38:40,484 --> 00:38:43,112 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 593 00:38:43,696 --> 00:38:46,157 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 594 00:38:46,157 --> 00:38:47,158 ♪ It a go bun ♪ 595 00:38:47,158 --> 00:38:49,702 ♪ Give me the music ♪ ♪ Make me jump and prance ♪ 596 00:38:49,703 --> 00:38:50,703 ♪ It a go dung ♪ 597 00:38:50,703 --> 00:38:52,913 ♪ Give me the music ♪ 598 00:38:54,832 --> 00:38:57,960 - You're packed already? - Yeah, I mean, I never really unpacked. 599 00:39:00,046 --> 00:39:01,797 Thanks, by the way. 600 00:39:01,881 --> 00:39:03,007 For what? 601 00:39:03,090 --> 00:39:04,322 For knocking some sense into me. 602 00:39:04,323 --> 00:39:06,302 I was being a total self-pitying idiot. 603 00:39:06,385 --> 00:39:08,220 Oh, I didn't say it. 604 00:39:08,304 --> 00:39:10,556 You didn't have to. 605 00:39:14,101 --> 00:39:16,103 Hey, also, about the last few days... 606 00:39:16,187 --> 00:39:17,396 You don't have to say anything. 607 00:39:17,480 --> 00:39:20,191 I... I was being a total jerk to El. I deserved it. 608 00:39:20,274 --> 00:39:21,274 No. 609 00:39:21,776 --> 00:39:23,778 No, no, no. You didn't deserve anything. 610 00:39:25,988 --> 00:39:28,240 Listen, the truth is, the last year 611 00:39:28,866 --> 00:39:30,701 has been weird, you know? 612 00:39:30,785 --> 00:39:33,120 And I mean, you know, Max and Lucas and Dustin, 613 00:39:33,204 --> 00:39:34,538 they're... they're great. 614 00:39:35,373 --> 00:39:36,624 They're great. It's just... 615 00:39:37,166 --> 00:39:39,627 It's Hawkins. It's not the same without you. 616 00:39:39,710 --> 00:39:43,047 And I feel like maybe I was worrying too much about El, 617 00:39:44,423 --> 00:39:47,176 and I don't know, maybe I feel I lost you or something. 618 00:39:48,260 --> 00:39:49,512 Does that make sense? 619 00:39:51,680 --> 00:39:53,682 I have no idea what's gonna happen next. 620 00:39:54,683 --> 00:39:59,021 But, whatever it is, I... I think we should work together. 621 00:39:59,105 --> 00:40:01,607 I think it'll be easier if we're... we're a team. 622 00:40:02,566 --> 00:40:03,566 Friends. 623 00:40:05,361 --> 00:40:06,361 Best friends. 624 00:40:07,446 --> 00:40:08,446 Cool. 625 00:40:10,199 --> 00:40:11,200 Cool. 626 00:40:13,953 --> 00:40:16,205 - That was fast. - Thirty minutes or less. 627 00:40:16,288 --> 00:40:18,833 - All right. You guys ready? - Yeah. 628 00:40:26,632 --> 00:40:28,217 Pizza time. I got it. 629 00:40:31,053 --> 00:40:34,098 Yeah, I'm coming. Hold your horses. Jesus Christ. 630 00:40:36,600 --> 00:40:37,893 Hello there. 631 00:40:40,146 --> 00:40:41,605 - What the hell was that? - Shit. 632 00:40:41,689 --> 00:40:42,731 Stay here! 633 00:40:46,652 --> 00:40:47,820 Go in the den! 634 00:40:47,903 --> 00:40:49,155 - What's going on? - Get back! 635 00:40:49,238 --> 00:40:51,740 - Shit! - Listen, we gotta go right now! 636 00:40:51,824 --> 00:40:54,535 - Shit! Shit! - Go! Run! 637 00:40:54,618 --> 00:40:56,912 Move! Move! 638 00:41:00,166 --> 00:41:01,208 Shit! 639 00:41:02,126 --> 00:41:03,627 - Follow me. - Okay. 640 00:41:08,299 --> 00:41:10,009 What the hell is going on?! 641 00:41:12,011 --> 00:41:13,012 Just stay there. 642 00:41:16,432 --> 00:41:17,725 Get down! 643 00:41:29,737 --> 00:41:31,697 I shoot, you run! 644 00:41:34,533 --> 00:41:37,620 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side... ♪ 645 00:41:37,703 --> 00:41:40,706 Byers, man, having a party and not inviting me, man? 646 00:41:40,789 --> 00:41:42,416 That's not cool. 647 00:41:42,500 --> 00:41:45,711 That is so not cool, man. 648 00:41:45,794 --> 00:41:47,379 - Whoa! - Stop the car! 649 00:41:47,463 --> 00:41:49,089 The hell is going on? 650 00:41:51,509 --> 00:41:53,844 - Go, go, go! - Whoa, is that real blood, man? 651 00:41:53,928 --> 00:41:55,721 - Drive! - Okay. All right. 652 00:41:55,804 --> 00:41:57,890 But... Oh my God. Why is that guy holding a gun? 653 00:41:57,973 --> 00:41:59,683 - Drive! - Okay! 654 00:41:59,767 --> 00:42:02,603 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 655 00:42:02,686 --> 00:42:05,439 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 656 00:42:05,440 --> 00:42:06,440 ♪ It a go bun ♪ 657 00:42:06,440 --> 00:42:09,235 ♪ Give me the music ♪ ♪ Make me jump and prance ♪ 658 00:42:16,784 --> 00:42:17,784 Forty thousand. 659 00:42:17,826 --> 00:42:20,162 Wow, all there. 660 00:42:21,497 --> 00:42:23,374 Okay, now your turn. 661 00:42:24,917 --> 00:42:27,253 Go get Hopper. 662 00:42:27,336 --> 00:42:28,336 I will. 663 00:42:28,671 --> 00:42:30,422 But first, I will call Enzo. 664 00:42:30,506 --> 00:42:32,216 If your friend is dead, 665 00:42:32,299 --> 00:42:34,510 I could save myself trouble and fuel. 666 00:42:37,096 --> 00:42:39,598 I'm kidding. I'm sure he's not dead. 667 00:42:39,682 --> 00:42:41,433 But still, I should check. 668 00:42:52,444 --> 00:42:53,529 I don't like him. 669 00:45:41,488 --> 00:45:44,742 Antonov, phone for you. 670 00:45:44,825 --> 00:45:46,869 You realize we just had an escape? 671 00:45:46,952 --> 00:45:48,370 They say it's urgent. 672 00:45:54,401 --> 00:45:55,419 Hello? 673 00:45:55,419 --> 00:45:57,838 Enzo. It is Yuri. 674 00:46:01,800 --> 00:46:05,637 Why are you calling me here? Are you mad? 675 00:46:05,721 --> 00:46:07,475 I know. I am very sorry. 676 00:46:07,476 --> 00:46:10,184 I just felt you should know that there has been... 677 00:46:11,351 --> 00:46:15,773 ... a slight change in plans. 678 00:46:15,856 --> 00:46:17,316 What? What has happened? 679 00:46:24,782 --> 00:46:27,534 I just got off the phone 680 00:46:27,618 --> 00:46:28,911 with your warden. 681 00:46:28,994 --> 00:46:31,330 A very productive call. 682 00:46:31,914 --> 00:46:35,918 It turns out, escaped prisoners are worth quite a bit of money. 683 00:46:40,923 --> 00:46:46,923 So Yuri thinks, why not keep the forty grand and make extra money? 684 00:46:47,346 --> 00:46:49,181 That wasn't the deal. 685 00:46:49,264 --> 00:46:53,018 But it is a better deal for Yuri, yes? 686 00:46:53,101 --> 00:46:57,773 And you know what is worth even more than escaped prisoner? 687 00:46:57,856 --> 00:47:00,067 Corrupt guards. 688 00:47:00,150 --> 00:47:01,944 What have you done?! 689 00:47:06,281 --> 00:47:08,408 And worth most of all... 690 00:47:09,910 --> 00:47:11,286 Americans... 691 00:47:11,370 --> 00:47:14,206 ... wanted by the KGB. 692 00:47:45,863 --> 00:47:47,239 Goodbye, Enzo. 693 00:47:57,416 --> 00:47:59,585 I'm sorry, poor bird. 694 00:48:00,085 --> 00:48:02,504 Did I make your coffee too strong? 695 00:48:04,298 --> 00:48:05,507 Don't worry. 696 00:48:05,591 --> 00:48:09,344 You will be reunited with your American boyfriend very soon. 697 00:48:11,305 --> 00:48:13,140 Very soon. 698 00:48:30,157 --> 00:48:31,157 Turn here. 699 00:48:33,702 --> 00:48:34,702 Here? 700 00:49:00,646 --> 00:49:03,148 - Max? - Lucas, please, just wait in the car. 701 00:49:03,231 --> 00:49:05,150 - Max, just wait. Max, please. - Lucas, just wait... 702 00:49:05,233 --> 00:49:06,902 Just listen to me. Just, please. 703 00:49:08,528 --> 00:49:10,948 I know something happened there with your mother. 704 00:49:14,159 --> 00:49:15,327 Was it Vecna? 705 00:49:17,329 --> 00:49:19,373 I told you, I'm fine. 706 00:49:19,957 --> 00:49:20,957 Okay? 707 00:49:21,500 --> 00:49:23,323 I mean, as fine as someone who's hurtling 708 00:49:23,324 --> 00:49:25,212 towards a gruesome death can be. 709 00:49:28,799 --> 00:49:29,799 Max... 710 00:49:31,718 --> 00:49:33,387 you know you can talk to me. 711 00:49:34,054 --> 00:49:35,054 Right? 712 00:49:37,140 --> 00:49:38,350 Yeah, I know that. 713 00:49:38,433 --> 00:49:40,769 Okay, then why do you keep pushing me away? 714 00:49:42,187 --> 00:49:43,187 Okay, look, 715 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 I don't need a letter. 716 00:49:45,273 --> 00:49:46,817 I don't want a letter. 717 00:49:46,900 --> 00:49:48,568 Just talk to me. 718 00:49:48,652 --> 00:49:49,820 To your friends. 719 00:49:50,362 --> 00:49:51,530 We're right here. 720 00:49:52,614 --> 00:49:53,991 I'm right here. 721 00:49:55,575 --> 00:49:56,575 Okay? 722 00:49:58,328 --> 00:49:59,371 I'm here. 723 00:50:02,833 --> 00:50:04,751 Wait in the car. This won't be long. 724 00:50:07,212 --> 00:50:11,299 When he attacks, our friend described it as a trance. 725 00:50:11,383 --> 00:50:14,136 Like a waking nightmare. 726 00:50:15,387 --> 00:50:18,223 That's why we think he's coming for her next. 727 00:50:18,306 --> 00:50:20,856 Does any of this, anything we've told you, 728 00:50:20,857 --> 00:50:22,519 sound like what happened to your family? 729 00:50:25,230 --> 00:50:26,230 Victor. 730 00:50:27,357 --> 00:50:30,610 - I know this is hard... - You don't know anything! 731 00:50:32,571 --> 00:50:33,572 You're right. 732 00:50:34,823 --> 00:50:37,200 We don't know. That's why we're here. 733 00:50:38,118 --> 00:50:40,412 To learn, to understand. 734 00:50:41,413 --> 00:50:43,999 We need to know how you survived that night. 735 00:50:44,082 --> 00:50:46,376 Survived? 736 00:50:47,294 --> 00:50:49,588 Is that what you call this? 737 00:50:51,256 --> 00:50:54,760 Did I survive? 738 00:50:56,595 --> 00:50:59,431 No, I assure you, 739 00:51:00,057 --> 00:51:02,768 I am still very much in hell. 740 00:51:12,152 --> 00:51:16,281 I had been back from the war some 14 years. 741 00:51:17,908 --> 00:51:21,620 Her great-uncle had died, leaving us a small fortune. 742 00:51:22,204 --> 00:51:23,663 Enough to buy a new home, 743 00:51:24,498 --> 00:51:25,498 a new life. 744 00:51:26,166 --> 00:51:27,876 - What'd I tell ya? - Wow. 745 00:51:28,418 --> 00:51:30,253 This is amazing. 746 00:51:30,962 --> 00:51:32,839 It looks like a fairy tale. 747 00:51:33,381 --> 00:51:34,381 A dream. 748 00:51:34,758 --> 00:51:36,343 Alice, no running. 749 00:51:36,426 --> 00:51:38,428 It's so big! 750 00:51:38,512 --> 00:51:40,639 This is nice. 751 00:51:41,081 --> 00:51:42,099 Yeah. 752 00:51:42,099 --> 00:51:45,435 - It was a magnificent home. - Yeah. 753 00:51:47,104 --> 00:51:50,982 Alice said it looked like it was from a fairy tale. 754 00:51:52,317 --> 00:51:53,360 Alice. 755 00:51:53,443 --> 00:51:55,362 Was this your daughter? 756 00:51:55,445 --> 00:51:57,197 Mmm. Yeah. 757 00:51:58,323 --> 00:51:59,699 But Henry, my... 758 00:52:00,784 --> 00:52:02,119 my boy, 759 00:52:02,661 --> 00:52:04,496 he was a sensitive child... 760 00:52:06,039 --> 00:52:09,543 ... and I could see he felt something was wrong. 761 00:52:10,418 --> 00:52:14,089 We had one month of peace in that house. 762 00:52:15,173 --> 00:52:16,675 And then it began. 763 00:52:21,263 --> 00:52:22,514 Dead animals, 764 00:52:23,098 --> 00:52:25,267 mutilated, tortured, 765 00:52:25,350 --> 00:52:27,769 began to appear near our home. 766 00:52:27,853 --> 00:52:31,606 Rabbits, squirrels, chickens, even dogs. 767 00:52:32,190 --> 00:52:35,110 The police chief blamed the attacks on a wildcat. 768 00:52:35,193 --> 00:52:37,696 This... ... this was no wildcat. 769 00:52:38,488 --> 00:52:40,490 This was an evil. 770 00:52:41,032 --> 00:52:43,994 And evil neither animal nor human. 771 00:52:44,703 --> 00:52:46,788 This was 772 00:52:47,539 --> 00:52:49,833 a spawn of Satan. 773 00:52:49,916 --> 00:52:51,168 A demon. 774 00:52:51,251 --> 00:52:55,046 And it was even closer than I realized. 775 00:53:08,936 --> 00:53:09,936 Victor! 776 00:53:09,936 --> 00:53:12,856 My family began to have encounters 777 00:53:12,939 --> 00:53:14,649 conjured by this demon. 778 00:53:14,733 --> 00:53:16,109 Nightmares. 779 00:53:16,735 --> 00:53:19,279 Waking, living nightmares. 780 00:53:24,826 --> 00:53:29,497 This demon, it seemed to take pleasure in tormenting us. 781 00:53:30,498 --> 00:53:32,792 Even poor, innocent Alice. 782 00:53:35,045 --> 00:53:36,045 Alice! 783 00:53:36,504 --> 00:53:38,965 It's okay, sweetie. It's okay. Come here. 784 00:53:39,466 --> 00:53:44,054 It wasn't long before I began to have encounters of my own. 785 00:53:54,648 --> 00:53:55,690 I suppose 786 00:53:56,441 --> 00:53:57,442 all evil 787 00:53:58,151 --> 00:54:00,779 must have a home. 788 00:54:10,205 --> 00:54:14,542 And though I had not a rational explanation for it, I... 789 00:54:15,210 --> 00:54:17,254 I could sense this demon, 790 00:54:17,963 --> 00:54:20,090 always close. 791 00:54:24,344 --> 00:54:28,139 I became convinced it was hiding, 792 00:54:28,848 --> 00:54:30,100 nesting, 793 00:54:30,642 --> 00:54:33,603 somewhere within the shadows of our home. 794 00:54:34,604 --> 00:54:36,481 It had cursed our town. 795 00:54:37,857 --> 00:54:39,859 It had cursed our home. 796 00:54:41,653 --> 00:54:43,071 It had cursed us. 797 00:54:48,243 --> 00:54:53,623 ♪ Stars shining bright above you ♪ 798 00:54:54,457 --> 00:54:58,169 ♪ Night breezes seem to whisper ♪ 799 00:54:58,253 --> 00:54:59,963 Time, weather, and... 800 00:55:05,135 --> 00:55:08,722 ♪ Dream a little dream of... ♪ 801 00:55:13,935 --> 00:55:16,021 It took Virginia first. 802 00:55:16,104 --> 00:55:18,940 ♪ Just hold me tight ♪ 803 00:55:19,024 --> 00:55:22,068 ♪ And tell me you'll miss me ♪ 804 00:55:22,152 --> 00:55:25,155 I tried to get the children out, to save them. 805 00:55:26,781 --> 00:55:28,033 Come on! 806 00:55:28,658 --> 00:55:30,285 Come on! 807 00:55:37,709 --> 00:55:38,793 Creel. 808 00:55:38,877 --> 00:55:40,795 Creel! What the hell happened here? 809 00:55:40,879 --> 00:55:43,965 But I was back to France, 810 00:55:44,049 --> 00:55:45,133 back in the war. 811 00:55:46,217 --> 00:55:47,802 It... it was a memory. 812 00:55:47,886 --> 00:55:51,097 I had thought German soldiers were inside. 813 00:55:52,349 --> 00:55:54,017 I ordered its shelling. 814 00:55:59,981 --> 00:56:01,149 I was wrong. 815 00:56:09,074 --> 00:56:10,200 This demon, 816 00:56:10,825 --> 00:56:12,202 it was taunting me. 817 00:56:12,285 --> 00:56:15,330 And I was sure it would take me, 818 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 just as he'd taken my Virginia. 819 00:56:18,958 --> 00:56:19,958 But then... 820 00:56:21,878 --> 00:56:23,922 I heard... 821 00:56:24,005 --> 00:56:25,298 ... another voice. 822 00:56:25,382 --> 00:56:29,886 ♪ Stars shining bright above you ♪ 823 00:56:29,969 --> 00:56:32,055 At first, I believed it was an angel. 824 00:56:32,931 --> 00:56:34,557 And I... I followed her, 825 00:56:35,683 --> 00:56:37,644 only to find myself... 826 00:56:37,727 --> 00:56:40,480 ... in a nightmare far worse. 827 00:56:46,778 --> 00:56:48,238 While I was away, 828 00:56:48,321 --> 00:56:51,366 the demon took my children. 829 00:56:56,037 --> 00:56:59,207 Henry slipped into a coma shortly after that. 830 00:57:01,084 --> 00:57:03,336 A week later, he died. 831 00:57:08,800 --> 00:57:10,468 I tried to join them. 832 00:57:12,512 --> 00:57:13,638 I tried. 833 00:57:21,146 --> 00:57:22,939 Hatch stopped the bleeding. 834 00:57:24,149 --> 00:57:26,568 He wouldn't let me join them. 835 00:57:30,280 --> 00:57:31,906 The angel you followed, 836 00:57:33,158 --> 00:57:34,158 who was she? 837 00:57:43,001 --> 00:57:44,002 Victor? 838 00:57:45,920 --> 00:57:46,920 Victor. 839 00:57:47,505 --> 00:57:49,924 Is he everything you hoped he would be? 840 00:57:50,633 --> 00:57:53,970 I just had a very interesting conversation with Professor Brantley. 841 00:57:54,053 --> 00:57:56,181 Perhaps we should discuss in my office 842 00:57:57,390 --> 00:57:59,350 while we wait for the police. 843 00:58:19,496 --> 00:58:22,874 "Dear Billy, I don't know if you can even hear this." 844 00:58:24,334 --> 00:58:28,421 "Two years ago, I would have said, 'That's ridiculous, impossible.'" 845 00:58:29,964 --> 00:58:31,251 "But that was before I found out 846 00:58:31,252 --> 00:58:34,219 about alternate dimensions and monsters, 847 00:58:34,302 --> 00:58:37,889 so... I'm just going to stop assuming that I know anything." 848 00:58:39,307 --> 00:58:41,226 "So much has happened since you left." 849 00:58:42,644 --> 00:58:43,895 "Your dad was 850 00:58:45,563 --> 00:58:46,856 a total mess." 851 00:58:49,859 --> 00:58:52,028 "He and my mom started getting into fights." 852 00:58:53,780 --> 00:58:54,906 "Bad fights." 853 00:58:57,575 --> 00:59:00,245 "I don't think he could stand being here without you." 854 00:59:00,828 --> 00:59:02,413 "So he left." 855 00:59:05,250 --> 00:59:07,544 "And he didn't leave Mom much." 856 00:59:09,837 --> 00:59:11,050 "She's taken an extra job, 857 00:59:11,051 --> 00:59:14,592 and we moved to that lovely trailer park off Kerley." 858 00:59:17,053 --> 00:59:18,137 "Basically, 859 00:59:19,514 --> 00:59:20,765 ever since you left, 860 00:59:21,975 --> 00:59:23,184 everything's been... 861 00:59:25,436 --> 00:59:26,854 a total disaster." 862 00:59:27,397 --> 00:59:28,773 "And the worst part is, 863 00:59:29,482 --> 00:59:31,359 I can't tell anyone why you're gone." 864 00:59:32,569 --> 00:59:34,821 "I can't tell them that you saved El's life." 865 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 "That you saved my life." 866 00:59:42,579 --> 00:59:45,373 "I play that moment back in my head all the time." 867 00:59:47,458 --> 00:59:49,502 "And sometimes I imagine myself 868 00:59:50,587 --> 00:59:51,754 running to you, 869 00:59:53,214 --> 00:59:54,382 pulling you away." 870 00:59:56,676 --> 00:59:58,845 "I imagine that if I had, 871 00:59:59,929 --> 01:00:01,431 that you would still be here." 872 01:00:03,683 --> 01:00:05,351 "And everything would be... 873 01:00:07,562 --> 01:00:09,230 ... everything would be right again." 874 01:00:13,151 --> 01:00:14,444 "I imagine that we... 875 01:00:15,361 --> 01:00:17,030 that we could've become friends." 876 01:00:19,032 --> 01:00:20,283 "Good friends, like... 877 01:00:22,660 --> 01:00:24,579 like a real brother and sister." 878 01:00:26,873 --> 01:00:28,499 "And I know that's stupid." 879 01:00:29,834 --> 01:00:30,918 "You hated me." 880 01:00:32,253 --> 01:00:33,463 "I hated you." 881 01:00:35,548 --> 01:00:37,675 "But I thought that maybe... 882 01:00:38,801 --> 01:00:40,136 maybe we could try again." 883 01:00:45,892 --> 01:00:47,477 "But that's not what happened." 884 01:00:49,687 --> 01:00:50,687 "I just... 885 01:00:51,522 --> 01:00:52,607 I stood there 886 01:00:54,025 --> 01:00:55,401 and I watched." 887 01:00:58,029 --> 01:01:00,156 "For a while, I tried to be happy." 888 01:01:02,283 --> 01:01:03,283 "Normal." 889 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 "But I... 890 01:01:08,164 --> 01:01:10,667 I think that maybe a part of me died that day too." 891 01:01:15,838 --> 01:01:17,548 "And I haven't told anyone this." 892 01:01:19,258 --> 01:01:20,677 "I... I just can't." 893 01:01:24,722 --> 01:01:25,973 "But I had to tell you." 894 01:01:28,142 --> 01:01:29,394 "Before it's too late." 895 01:01:33,564 --> 01:01:34,982 "If you can even hear this." 896 01:01:38,236 --> 01:01:39,987 "I really hope that you can." 897 01:01:45,618 --> 01:01:46,618 "I'm sorry." 898 01:01:49,997 --> 01:01:51,874 "I'm so, so sorry, Billy." 899 01:02:00,299 --> 01:02:01,968 "Love, your shitty little sister, 900 01:02:03,386 --> 01:02:04,386 Max." 901 01:02:28,035 --> 01:02:29,036 Max. 902 01:02:38,713 --> 01:02:40,548 All right, it's been long enough. 903 01:02:41,090 --> 01:02:43,676 - Steve, just give her some time. - I have, all right? 904 01:02:43,760 --> 01:02:46,262 I'm calling it. She wants to get a lawyer, she can. 905 01:02:51,100 --> 01:02:52,100 Max. 906 01:02:52,602 --> 01:02:53,978 Time to giddy up, yeah? 907 01:02:55,605 --> 01:02:56,647 Max? 908 01:02:58,065 --> 01:03:00,818 Max. Max. 909 01:03:02,153 --> 01:03:03,153 Max! 910 01:03:04,739 --> 01:03:05,740 Max. 911 01:03:07,033 --> 01:03:09,911 I've been waiting to hear those words, Max. 912 01:03:12,371 --> 01:03:15,958 Waiting so very long. 913 01:03:16,042 --> 01:03:17,960 Wake up! 914 01:03:17,960 --> 01:03:18,961 Hey! 915 01:03:21,464 --> 01:03:22,507 Max, wake up! 916 01:03:23,424 --> 01:03:25,593 Max! Wake up! 917 01:03:26,427 --> 01:03:28,554 - Oh, something's wrong. - Max! 918 01:03:28,555 --> 01:03:29,555 Guys! 919 01:03:32,183 --> 01:03:33,768 Come on, wake up! 920 01:03:35,436 --> 01:03:38,397 But it wasn't the full truth, was it, Max? 921 01:03:41,442 --> 01:03:43,444 You know, I think there's a part of you, 922 01:03:43,528 --> 01:03:45,446 buried somewhere deep, 923 01:03:45,988 --> 01:03:47,824 that wanted me to die that day. 924 01:03:47,907 --> 01:03:51,244 That was maybe even relieved. 925 01:03:53,246 --> 01:03:54,246 Happy. 926 01:03:54,288 --> 01:03:55,998 Billy, no, that's not true. 927 01:03:56,082 --> 01:03:58,543 That's why you stood there, isn't it, Max? 928 01:03:59,210 --> 01:04:01,546 It's okay. You can admit it now. 929 01:04:01,629 --> 01:04:03,506 No more lies. 930 01:04:04,048 --> 01:04:06,676 - No more hiding. - Billy, that's not true, I swear. 931 01:04:06,759 --> 01:04:10,221 - I swear it's not true. - That is why you feel such guilt. 932 01:04:10,304 --> 01:04:12,849 - No. - Why you hide from your friends. 933 01:04:12,932 --> 01:04:15,393 - Why you hide from the world. - No. No. 934 01:04:15,476 --> 01:04:17,687 And why, late at night, 935 01:04:17,770 --> 01:04:21,566 you have sometimes wished to follow me. 936 01:04:21,649 --> 01:04:24,735 Follow me into death. 937 01:04:24,819 --> 01:04:28,531 - That is why I am here, Max. - No. 938 01:04:28,614 --> 01:04:31,909 - To end your suffering, once and for all. - No. 939 01:04:38,249 --> 01:04:41,878 It is time, Max. 940 01:04:42,587 --> 01:04:43,838 Time for you 941 01:04:45,089 --> 01:04:46,716 to join me. 942 01:04:57,602 --> 01:05:00,104 Max, you gotta get outta there! Can you hear me? 943 01:05:00,187 --> 01:05:02,356 - Max! - You gotta get outta there! 944 01:05:02,440 --> 01:05:06,110 Call Nancy and Robin! Go get 'em! Call Nancy and Robin! Go! 945 01:05:06,193 --> 01:05:08,154 - Please, Max! - Shit! 946 01:05:08,738 --> 01:05:10,489 Shit, shit, shit! Shit, shit, shit! 947 01:05:13,659 --> 01:05:17,455 Nancy? Robin? Do you copy? This is a code red. Do you copy? 948 01:05:19,123 --> 01:05:20,458 Shit. Robin! 949 01:05:21,500 --> 01:05:24,629 You're not listening. Our friend is in danger. 950 01:05:24,712 --> 01:05:27,673 Do you really expect me to believe anything you have to say? 951 01:05:27,674 --> 01:05:28,674 It's the truth. 952 01:05:28,674 --> 01:05:31,135 You are free to tell your sob story to the police. 953 01:05:32,553 --> 01:05:34,305 - Move along. - Don't touch me! 954 01:05:44,982 --> 01:05:47,610 Victor said the night of the attack, everything went on in the house, 955 01:05:47,693 --> 01:05:49,654 but he made specific mention of music. 956 01:05:49,737 --> 01:05:51,072 He said music was playing. 957 01:05:53,532 --> 01:05:57,036 And then, when we asked him about the angel, he started to hum. 958 01:06:00,206 --> 01:06:02,541 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ ♪ Hold me tight... ♪ 959 01:06:02,625 --> 01:06:04,752 - "Dream a Little Dream of Me." - Ella Fitzgerald. 960 01:06:04,835 --> 01:06:06,295 - The voice of an angel. - Yeah. 961 01:06:06,379 --> 01:06:10,424 Hatch said that music can reach parts of the brain that words can't. 962 01:06:10,508 --> 01:06:12,843 So maybe that's the key, a lifeline. 963 01:06:12,927 --> 01:06:15,304 - A lifeline back to reality. - It's worth a shot. 964 01:06:17,014 --> 01:06:18,599 - I think we can beat him. - What? 965 01:06:18,600 --> 01:06:19,600 To the car. 966 01:06:19,600 --> 01:06:22,269 Okay. I'm warning you right now, I have terrible coordination. 967 01:06:22,353 --> 01:06:25,106 Took me six months longer to walk than all the other babies. 968 01:06:25,189 --> 01:06:27,358 - Just follow my lead. - No, my God! 969 01:06:27,441 --> 01:06:28,943 Hey! Get back here! 970 01:06:30,069 --> 01:06:32,238 Cinderella, you dropped your shoe! 971 01:06:32,321 --> 01:06:33,614 Stop right there! 972 01:06:35,366 --> 01:06:36,409 Go! 973 01:06:38,494 --> 01:06:39,745 Oh my God! 974 01:07:00,808 --> 01:07:05,396 You cannot hide from me, Maxine. 975 01:07:07,398 --> 01:07:10,151 Let's go! 976 01:07:11,068 --> 01:07:12,737 Stop! Get out of there! 977 01:07:16,407 --> 01:07:17,533 - Ah! - Hey! 978 01:07:18,284 --> 01:07:20,661 - Go, go, go, go, go! - Stop! Get out of the car. 979 01:07:20,745 --> 01:07:22,705 Get out of the car. 980 01:07:26,250 --> 01:07:29,378 Holy shit! Holy shit! Holy shit! 981 01:07:29,462 --> 01:07:31,088 You really are a weird runner. 982 01:07:31,172 --> 01:07:32,185 Robin, where the hell are you? 983 01:07:32,186 --> 01:07:35,426 This is a code red. I repeat, a code red! 984 01:07:35,509 --> 01:07:37,803 Dustin, it's Robin. We copy. 985 01:07:37,887 --> 01:07:39,472 Holy shit. Finally! 986 01:07:39,555 --> 01:07:42,433 Please, please tell me you guys have this figured out. 987 01:07:46,604 --> 01:07:47,813 Lucas! 988 01:07:47,897 --> 01:07:49,106 Dustin! 989 01:07:49,190 --> 01:07:52,109 Lucas, please, help! Dustin! 990 01:09:00,511 --> 01:09:01,929 Max, get outta there! 991 01:09:02,012 --> 01:09:03,222 - Can you hear... - Guys! 992 01:09:03,931 --> 01:09:05,683 - What is this? - What's her favorite song? 993 01:09:05,766 --> 01:09:07,601 - Why? - Robin said if she listens... 994 01:09:07,685 --> 01:09:10,563 It's too much to explain now. What's her favorite song? 995 01:09:36,255 --> 01:09:40,926 What are you doing in here, Max? 996 01:09:49,476 --> 01:09:51,604 Come back to me. 997 01:10:12,499 --> 01:10:15,836 How do you like them, Max? 998 01:10:20,925 --> 01:10:22,968 Would you like to join them? 999 01:10:27,640 --> 01:10:28,640 Shit! 1000 01:10:29,934 --> 01:10:30,934 Shit! 1001 01:10:31,352 --> 01:10:33,354 No! 1002 01:10:33,437 --> 01:10:35,356 No! 1003 01:10:45,324 --> 01:10:47,117 - Which one is it? - Okay, okay! 1004 01:10:47,201 --> 01:10:48,702 Lucas, which one is it? 1005 01:10:48,786 --> 01:10:50,037 What's her favorite song? 1006 01:10:59,171 --> 01:11:01,006 - Which one? - It's right here! Got it! 1007 01:11:01,090 --> 01:11:02,967 - Give it to me. - Go, go, go! 1008 01:11:03,050 --> 01:11:04,426 - Okay, headphones! - Now! 1009 01:11:08,722 --> 01:11:09,890 Max! 1010 01:11:10,474 --> 01:11:11,976 Max, wake up! 1011 01:11:12,059 --> 01:11:13,394 Max! Wake up! 1012 01:11:14,103 --> 01:11:15,604 Max, we're right here! 1013 01:11:15,688 --> 01:11:19,108 - Come on, Max. - They can't help you, Max. 1014 01:11:20,901 --> 01:11:22,820 There's a reason 1015 01:11:23,529 --> 01:11:25,864 you hide from them. 1016 01:11:25,948 --> 01:11:27,700 ♪ Thunder in our hearts ♪ 1017 01:11:27,783 --> 01:11:29,326 Max! 1018 01:11:29,410 --> 01:11:30,411 You 1019 01:11:31,161 --> 01:11:33,539 belong here, 1020 01:11:33,622 --> 01:11:35,124 with me. 1021 01:11:35,207 --> 01:11:39,420 You're not really here. 1022 01:11:39,503 --> 01:11:43,382 Oh, but I am, Max. 1023 01:11:44,174 --> 01:11:46,093 I am. 1024 01:11:46,176 --> 01:11:50,055 ♪ It's you and me, won't be unhappy ♪ 1025 01:11:50,139 --> 01:11:54,310 ♪ And if I only could I'd make a deal with God ♪ 1026 01:11:54,393 --> 01:11:57,104 ♪ And I'd get him to swap our places... ♪ 1027 01:11:57,187 --> 01:11:58,314 Max! 1028 01:11:58,397 --> 01:12:02,151 ♪ I'd be running up that road ♪ ♪ Be running up that hill ♪ 1029 01:12:02,234 --> 01:12:04,361 ♪ Be running up that building... ♪ 1030 01:12:05,529 --> 01:12:07,740 Max! 1031 01:12:07,823 --> 01:12:09,074 I don't want a letter. 1032 01:12:09,158 --> 01:12:10,242 We're right here. 1033 01:12:10,326 --> 01:12:11,660 I'm right here. 1034 01:12:16,248 --> 01:12:17,791 ♪ Come on, darling ♪ 1035 01:12:17,875 --> 01:12:22,212 ♪ Let me steal this moment from you now ♪ 1036 01:12:22,296 --> 01:12:26,300 ♪ Come on, baby, come on, darling ♪ 1037 01:12:27,009 --> 01:12:30,721 ♪ Let me steal this moment from you now ♪ 1038 01:12:32,056 --> 01:12:33,223 ♪ Come on, angel ♪ 1039 01:12:33,307 --> 01:12:35,934 ♪ Come on, come on, darling ♪ 1040 01:12:36,018 --> 01:12:39,855 ♪ Let's exchange the experience... ♪ 1041 01:12:39,938 --> 01:12:40,939 Max! 1042 01:13:03,379 --> 01:13:07,299 ♪ And if I only could I'd make a deal with God ♪ 1043 01:13:07,383 --> 01:13:10,010 ♪ And I'd get him to swap our places... ♪ 1044 01:13:10,094 --> 01:13:11,095 Max! 1045 01:13:12,513 --> 01:13:14,181 ♪ I'd be running up that road ♪ 1046 01:13:14,264 --> 01:13:16,350 ♪ Be running up that hill ♪ 1047 01:13:17,142 --> 01:13:20,187 ♪ No problems ♪ 1048 01:13:20,771 --> 01:13:22,815 ♪ Say, if I only could ♪ 1049 01:13:22,898 --> 01:13:25,192 ♪ I'd make a deal with God ♪ 1050 01:13:25,275 --> 01:13:27,569 ♪ And I'd get him to swap our places... ♪ 1051 01:13:27,653 --> 01:13:29,029 Max! 1052 01:13:29,113 --> 01:13:30,656 ♪ Be running up that road... ♪ 1053 01:13:32,074 --> 01:13:34,034 ♪ Be running up that hill ♪ 1054 01:13:42,418 --> 01:13:44,795 Max! Max! 1055 01:13:46,338 --> 01:13:47,965 Max! Max! 1056 01:13:48,048 --> 01:13:50,008 Max! Oh my God. 1057 01:13:50,092 --> 01:13:51,927 It's okay. 1058 01:13:52,428 --> 01:13:53,428 It's okay. 1059 01:13:54,555 --> 01:13:55,806 I thought we lost you. 1060 01:13:57,391 --> 01:14:00,018 - I'm still... I'm still here. - Oh shit. 1061 01:14:01,353 --> 01:14:02,438 I'm still here. 1062 01:14:15,000 --> 01:14:20,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 74982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.