All language subtitles for Semana.Santa.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,083 --> 00:01:46,125 Gil went to the restroom and didn't wash his hands. 4 00:01:46,875 --> 00:01:48,875 I did wash my hands. 5 00:01:54,875 --> 00:01:59,792 The sinks were on the other side. I left before him. 6 00:01:59,875 --> 00:02:02,833 He didn't see me, but I did wash them. 7 00:02:09,875 --> 00:02:11,875 Hey, Pepino, come here and help me. 8 00:02:33,917 --> 00:02:35,833 Did you see the motorcycle? 9 00:02:35,917 --> 00:02:38,917 It looks like my dad's, right? 10 00:02:41,917 --> 00:02:43,833 Some chips? 11 00:02:43,917 --> 00:02:46,083 Ole! 12 00:02:46,167 --> 00:02:48,833 Take some. Get a hold of them. Here, look. 13 00:02:48,917 --> 00:02:52,833 Either you or your wife has to attend our information session. 14 00:02:52,917 --> 00:02:53,917 Give me some. 15 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 Here, take some more. 16 00:03:08,917 --> 00:03:10,833 Let me use your phone. 17 00:03:10,917 --> 00:03:12,833 For the buffets. 18 00:03:12,917 --> 00:03:14,917 And the pools. 19 00:03:17,917 --> 00:03:18,833 What are you doing, Pepino? 20 00:03:18,917 --> 00:03:20,833 It's too tight. 21 00:03:20,917 --> 00:03:21,833 Leave it alone. 22 00:03:21,917 --> 00:03:23,833 What do you mean it's too tight? 23 00:03:23,917 --> 00:03:24,917 It's too tight. 24 00:03:25,917 --> 00:03:26,917 Damn, that's gross. 25 00:03:29,917 --> 00:03:31,917 Wasn't me, was it you? 26 00:03:32,917 --> 00:03:34,833 Was it you? Damn fart baby. 27 00:03:34,917 --> 00:03:36,917 It was him. 28 00:03:37,917 --> 00:03:38,917 It wasn't me. 29 00:03:44,917 --> 00:03:47,917 Calm down, it'll work in a minute. 30 00:03:48,958 --> 00:03:49,958 Is this normal, chief? 31 00:03:51,000 --> 00:03:52,917 Don't worry. 32 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 It'll open any second now. 33 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 It happens sometimes. 34 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 We're here. 35 00:04:02,000 --> 00:04:04,958 Hey, chief, have you heard of Don Lucho's Ceviches? 36 00:04:06,958 --> 00:04:08,958 It's a hut at a beach. 37 00:04:12,958 --> 00:04:14,875 Don't remember the name, but it was... 38 00:04:14,958 --> 00:04:16,875 I don't even remember what it looks like. 39 00:04:16,958 --> 00:04:18,958 But they're so good. 40 00:04:21,958 --> 00:04:23,958 Look, he can't hear. 41 00:04:24,958 --> 00:04:26,958 Sir? 42 00:04:28,958 --> 00:04:29,958 Sir? 43 00:04:34,000 --> 00:04:34,917 Anyways. 44 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Those are the best ceviches you'll ever try. 45 00:04:38,042 --> 00:04:39,958 They have diced tomatoes... 46 00:04:40,042 --> 00:04:41,958 Can I call grandma? 47 00:04:42,042 --> 00:04:44,958 ...some onions, cilantro... 48 00:04:45,042 --> 00:04:47,958 They also have some chili peppers, fresh cheese. 49 00:04:48,042 --> 00:04:50,958 This thing Gil got you is pretty cool, isn't it? 50 00:04:51,042 --> 00:04:52,958 I already have my own goggles. 51 00:04:53,042 --> 00:04:53,958 This one is cooler. 52 00:04:54,042 --> 00:04:56,958 Yeah, but do your goggles help you breathe underwater? 53 00:04:57,042 --> 00:05:00,042 It's got an air tube thingy. 54 00:05:04,958 --> 00:05:06,875 They'll bring your bed in a minute, Pepino. 55 00:05:06,958 --> 00:05:09,875 My name isn't Pepino, it's Pepe. 56 00:05:09,958 --> 00:05:11,958 Your name is Jose Manuel. 57 00:05:12,958 --> 00:05:16,000 Is that the way you danced? Like this? 58 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Let's practice my dance moves. 59 00:05:23,000 --> 00:05:26,958 Like this? Look at that guy standing stiff. 60 00:05:27,042 --> 00:05:28,042 Just like me! 61 00:05:31,042 --> 00:05:33,042 You're such an idiot! 62 00:05:35,042 --> 00:05:36,042 -Stop it. -C'mon. 63 00:05:39,042 --> 00:05:42,042 Can I take something from the minibar? 64 00:05:53,042 --> 00:05:54,958 No, Pepino, you know what? 65 00:05:55,083 --> 00:05:58,083 Wait a minute and we'll go to the store 66 00:06:32,042 --> 00:06:34,042 That's not how it starts. 67 00:06:35,042 --> 00:06:36,708 It starts like this: 68 00:06:36,792 --> 00:06:41,000 "It's not my fault... 69 00:06:41,083 --> 00:06:45,083 ...that your soul is hurting... 70 00:06:46,083 --> 00:06:49,083 No guilt at all... 71 00:06:50,083 --> 00:06:54,083 ...that you're smoking foil... 72 00:06:56,083 --> 00:06:59,083 ...become demons to your eyes... 73 00:07:00,083 --> 00:07:03,042 All the saints that I paint for you... 74 00:07:06,083 --> 00:07:10,083 ...become demons to your eyes". 75 00:07:13,083 --> 00:07:18,125 ...where did the ghost end up. 76 00:07:20,125 --> 00:07:23,125 How old were you when you got that one? 77 00:07:24,125 --> 00:07:26,125 Sixteen. 78 00:07:27,125 --> 00:07:29,042 Did it hurt? 79 00:07:29,125 --> 00:07:31,042 It did, a lot. 80 00:07:31,125 --> 00:07:34,583 But a lot, a lot, a lot, a whole lot? 81 00:07:34,667 --> 00:07:37,125 Yes. Yes! 82 00:07:39,125 --> 00:07:41,125 Did you cry? 83 00:07:44,125 --> 00:07:47,125 "All the saints that I paint for you... 84 00:07:48,125 --> 00:07:51,042 ...become demons to..." 85 00:07:51,125 --> 00:07:55,125 Do you love Gil more than my dad? 86 00:07:59,167 --> 00:08:02,208 Can you get me a Coke, Pepino? 87 00:08:05,125 --> 00:08:06,125 C'mon. 88 00:08:09,125 --> 00:08:12,125 Grandma says you love Gil more. 89 00:08:23,125 --> 00:08:25,125 You wanna do it? 90 00:08:27,125 --> 00:08:29,125 -With this. -Yes, I know. 91 00:08:30,125 --> 00:08:32,125 You do? Let's see. 92 00:08:42,167 --> 00:08:45,167 Now do the other eye. 93 00:08:53,208 --> 00:08:55,208 -Hey, Pepino? -Mmm? 94 00:08:57,208 --> 00:09:00,208 We'll never be away from each other again, OK? 95 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Really? 96 00:09:04,167 --> 00:09:06,167 Stop! Take it easy. 97 00:09:07,167 --> 00:09:11,083 - How do I look? -Wait, I'm not done yet. 98 00:09:11,167 --> 00:09:13,167 Come here, Pepino. 99 00:09:15,167 --> 00:09:16,167 We're ready. 100 00:09:21,167 --> 00:09:22,167 Thanks, chief. 101 00:09:25,208 --> 00:09:26,125 -It's terrible. -Nah. 102 00:09:26,208 --> 00:09:29,208 -It's hideous. -No, look at it. 103 00:09:30,208 --> 00:09:31,125 It looks good. 104 00:09:31,208 --> 00:09:33,625 Good evening, sir, what would you like to drink? 105 00:09:33,708 --> 00:09:37,167 Cuba libre, Charro or Paloma? 106 00:09:37,250 --> 00:09:39,167 -Daiquiri. -A daiquiri, please. 107 00:09:39,250 --> 00:09:42,250 -I'll take a Cubita. -Of course, sir. 108 00:09:43,250 --> 00:09:45,250 What's wrong with you, Pepino? 109 00:09:47,250 --> 00:09:50,250 C'mon, take your mom out to dance. 110 00:09:51,250 --> 00:09:52,250 C'mon, let's dance. 111 00:10:26,333 --> 00:10:27,333 What do you want to order? 112 00:10:28,333 --> 00:10:29,250 What's on the menu? 113 00:10:29,333 --> 00:10:31,250 I ordered a burger. 114 00:10:31,333 --> 00:10:33,250 Pepino ordered a ceasar salad. 115 00:10:33,333 --> 00:10:35,333 No anchovies. 116 00:10:36,333 --> 00:10:37,250 What? 117 00:10:37,333 --> 00:10:39,250 Do you want a burger? 118 00:10:39,333 --> 00:10:40,333 Yes. 119 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 A burger? 120 00:10:44,333 --> 00:10:45,250 Yes! 121 00:10:45,333 --> 00:10:48,375 Two burgers, then. 122 00:10:49,375 --> 00:10:51,375 OK, thanks. 123 00:10:54,375 --> 00:10:57,292 Can I call grandma now? 124 00:10:57,375 --> 00:10:59,375 You'll call her tomorrow, Pepino. 125 00:11:04,292 --> 00:11:06,292 Hey, there's a telephone in the bathroom! 126 00:11:08,292 --> 00:11:10,208 Come here. 127 00:11:10,292 --> 00:11:12,292 Come to mama. 128 00:11:13,333 --> 00:11:15,333 Come here, my baby. 129 00:11:19,333 --> 00:11:21,333 Yes, yes, come here. 130 00:14:14,417 --> 00:14:16,375 Perla? 131 00:14:16,458 --> 00:14:18,375 It's Gilberto Chavez. 132 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Good, Perlita and you? 133 00:14:26,458 --> 00:14:27,458 OK. 134 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 Well. 135 00:14:31,500 --> 00:14:35,500 I really need the money. 136 00:14:41,500 --> 00:14:44,417 Maybe you could help me out? 137 00:14:44,500 --> 00:14:49,500 To make sure they take care of it tomorrow? 138 00:14:54,500 --> 00:14:56,417 C'mon, don't be like that. I'm a good person. 139 00:14:56,500 --> 00:14:58,542 I'm an honest guy. 140 00:15:04,500 --> 00:15:06,417 Cool. 141 00:15:06,500 --> 00:15:09,500 Great, thanks. That's why I love you. 142 00:15:12,500 --> 00:15:15,500 Thanks, take care and get some rest. 143 00:15:19,542 --> 00:15:22,458 "This, more than a financial investment... 144 00:15:22,542 --> 00:15:26,458 ...is an investment in love and well being... 145 00:15:26,542 --> 00:15:29,542 ...these are the family vacations for the rest of your life... 146 00:15:30,542 --> 00:15:32,542 ...guaranteed." 147 00:15:46,583 --> 00:15:48,583 Can you put some on me? 148 00:15:54,583 --> 00:15:57,583 Mom, can you put some on me? 149 00:16:05,500 --> 00:16:08,500 I know what I want as a present. 150 00:16:09,542 --> 00:16:11,542 I want to get on a jet ski. 151 00:16:12,542 --> 00:16:14,458 Haven't you heard about the kid who was eaten by sharks... 152 00:16:14,542 --> 00:16:16,458 ...after he fell off a jet ski? 153 00:16:16,542 --> 00:16:17,542 Yeah, right. 154 00:16:18,542 --> 00:16:19,458 Really! 155 00:16:19,542 --> 00:16:23,583 He was riding and he fell off and was eaten by sharks. 156 00:16:24,583 --> 00:16:25,500 All the sharks ate him, all of them. 157 00:16:25,583 --> 00:16:26,500 Really? 158 00:16:26,583 --> 00:16:28,500 -Only his hand was found. -Really? 159 00:16:28,583 --> 00:16:30,500 -Yes, just floating there. -I don't believe you. 160 00:16:30,583 --> 00:16:32,500 Yeah, they found it at this beach. 161 00:16:32,583 --> 00:16:34,500 Hey, let's play volleyball. 162 00:16:34,583 --> 00:16:35,583 They'll lend you a ball at the beach. 163 00:16:36,583 --> 00:16:38,583 Me and mom against you. 164 00:16:39,583 --> 00:16:41,583 You're on. 165 00:16:43,583 --> 00:16:45,583 I'm gonna make it easy on you. 166 00:16:46,583 --> 00:16:49,500 Or, I'm gonna find a gringa and ask her to be my partner. 167 00:16:49,583 --> 00:16:51,583 So I'm gonna go and tell her: 168 00:16:52,583 --> 00:16:54,500 "Hello, Mr. Gringa... 169 00:16:54,583 --> 00:16:56,583 ...do you want to play with me, volleyball?" 170 00:16:57,625 --> 00:16:58,625 So? 171 00:16:59,625 --> 00:17:01,542 So, what? 172 00:17:01,625 --> 00:17:02,667 About the jet ski. 173 00:17:03,583 --> 00:17:04,583 What about it? 174 00:17:05,583 --> 00:17:07,583 He wants to ride a jet ski. 175 00:17:10,583 --> 00:17:12,500 For my birthday. 176 00:17:12,583 --> 00:17:15,583 When is your birthday, champ? 177 00:17:16,583 --> 00:17:18,500 Your birthday is on Sunday, isn't it? 178 00:17:18,583 --> 00:17:20,583 You'll ride it on Sunday, not today. 179 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 -But why not? -Just no. 180 00:17:24,583 --> 00:17:25,500 Do you want some sausages, Pepino? 181 00:17:25,583 --> 00:17:28,583 No, I'm a herbivore. 182 00:17:29,583 --> 00:17:31,500 A Perla called you. 183 00:17:31,583 --> 00:17:33,500 Perla? 184 00:17:33,583 --> 00:17:35,583 Martinez or Gutierrez. 185 00:17:38,583 --> 00:17:40,500 Who is she? 186 00:17:40,583 --> 00:17:43,500 She's a hottie who can't stop drooling over me. 187 00:17:43,583 --> 00:17:44,625 How about that? 188 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 Hello? 189 00:18:27,667 --> 00:18:30,583 Get your ass down here! 190 00:18:30,667 --> 00:18:31,667 Coming, coming. 191 00:20:35,833 --> 00:20:37,750 Let's go to the beach. 192 00:20:37,833 --> 00:20:39,833 Later, OK? 193 00:20:44,833 --> 00:20:45,833 Look. 194 00:20:46,833 --> 00:20:48,750 What did you order? 195 00:20:48,833 --> 00:20:50,750 Piña colada. 196 00:20:50,833 --> 00:20:52,833 The waiter told me it's happy hour. 197 00:20:53,833 --> 00:20:55,833 It has alcohol in it, silly. 198 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 You feel tipsy? 199 00:21:06,833 --> 00:21:09,833 No. I don't think so. 200 00:21:11,833 --> 00:21:13,875 No? Don't you feel happy? 201 00:21:14,875 --> 00:21:17,792 Like when someone tucks you in with a blanket? 202 00:21:17,875 --> 00:21:19,792 No. Not at all. 203 00:21:19,875 --> 00:21:21,875 No? Then you're fine. 204 00:21:25,875 --> 00:21:29,875 OK, you're ready, Pepe. Go play. 205 00:21:44,917 --> 00:21:46,917 Can I call grandma? 206 00:21:52,958 --> 00:21:55,000 Sure, call her. 207 00:21:58,000 --> 00:22:01,917 Rincon Diamante is the best place for your vacations... 208 00:22:02,000 --> 00:22:05,917 It's the place to go with your kids, your grandma, your mother-in-law... 209 00:22:06,917 --> 00:22:09,917 Rincon Diamante is exceptional. 210 00:22:21,917 --> 00:22:22,917 Thanks. 211 00:22:23,917 --> 00:22:25,917 Mom, thanks. 212 00:22:34,917 --> 00:22:36,958 What did she say? 213 00:22:37,958 --> 00:22:38,958 Nothing. 214 00:22:44,000 --> 00:22:45,917 Did you tell her you're having fun? 215 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Yep. 216 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 I feel dizzy. 217 00:22:56,000 --> 00:22:57,917 Did she ask about me? 218 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 No. 219 00:23:02,000 --> 00:23:02,917 What did she say then? 220 00:23:03,000 --> 00:23:05,833 She said I should pray today at 3:00 pm... 221 00:23:05,917 --> 00:23:07,917 ...because that's when Christ died. 222 00:23:16,917 --> 00:23:20,958 Also some chocolate cakes, please. 223 00:23:22,958 --> 00:23:25,958 And a cell phone card for 200 pesos, no, make it a 100. 224 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 It's 169 pesos. 225 00:23:35,000 --> 00:23:36,917 Here's your change. 226 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 -Thanks. -You're welcome. 227 00:23:39,000 --> 00:23:39,917 Have a nice day. 228 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Thanks, you too. 229 00:24:01,042 --> 00:24:04,917 Good morning, could you sign your bill please? 230 00:24:05,000 --> 00:24:07,917 You left in a hurry this morning. 231 00:24:08,000 --> 00:24:09,917 Well now you've caught up with me. 232 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 That's right. 233 00:24:48,083 --> 00:24:50,083 "I believe in one God... 234 00:24:54,083 --> 00:24:56,083 ...Father Almighty... 235 00:24:57,083 --> 00:24:59,083 ...Creator of heaven and earth... 236 00:25:02,083 --> 00:25:04,000 ...and of all that is, seen and... 237 00:25:19,042 --> 00:25:21,042 ...of all that is, seen and unseen". 238 00:25:39,083 --> 00:25:41,083 Pepino, it's your turn. 239 00:25:47,083 --> 00:25:49,083 Play or there's no jet ski. 240 00:25:50,083 --> 00:25:52,000 That got you! 241 00:25:52,083 --> 00:25:54,000 I still haven't said yes to the jet ski. 242 00:25:54,083 --> 00:25:56,083 Yes you did. 243 00:25:57,083 --> 00:25:59,083 She did, you heard her, right? 244 00:26:02,125 --> 00:26:04,083 Grandma said I can. 245 00:26:16,125 --> 00:26:18,042 Wanna play soccer? 246 00:26:18,125 --> 00:26:21,042 Why don't you ask them if you can play? 247 00:26:21,125 --> 00:26:23,125 I don't know how to play. 248 00:26:26,125 --> 00:26:28,125 Come here, I'll teach you something. 249 00:26:31,125 --> 00:26:34,125 First, you're going to do this. 250 00:26:36,125 --> 00:26:38,042 With your arm. 251 00:26:38,125 --> 00:26:40,125 Like a hinge. 252 00:26:41,125 --> 00:26:43,042 What's a hinge? 253 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 It's putting your arm in an "L" shape. 254 00:26:46,167 --> 00:26:49,167 Because otherwise, I'll hit you here and you're out. 255 00:26:50,208 --> 00:26:51,125 If you put your arm down... 256 00:26:51,208 --> 00:26:53,125 ...you're covered. 257 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Defense, defense, always on defense. 258 00:26:57,208 --> 00:26:59,125 The best attack is defense. 259 00:26:59,208 --> 00:27:01,125 Why are you teaching him that? 260 00:27:01,208 --> 00:27:03,125 What's up? What you got? 261 00:27:03,208 --> 00:27:06,042 If you don't, they'll fuck you up, man. 262 00:27:06,125 --> 00:27:07,042 No one fucks with me. 263 00:27:07,125 --> 00:27:09,042 Don't swear, moron. 264 00:27:09,125 --> 00:27:11,042 You first, moron. 265 00:27:11,125 --> 00:27:13,042 C'mon! Hit me! 266 00:27:13,125 --> 00:27:15,042 Hit me! 267 00:27:15,125 --> 00:27:16,042 Just fucking hit me, Pepino. 268 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 Hit me. 269 00:27:18,125 --> 00:27:19,125 C'mon, man. 270 00:27:20,125 --> 00:27:22,125 C'mon, Pepino. 271 00:27:28,167 --> 00:27:29,167 OK, enough. 272 00:27:34,167 --> 00:27:36,083 Mom! 273 00:27:36,167 --> 00:27:39,167 I want to take a shower. 274 00:27:42,208 --> 00:27:44,208 Gil, are you coming? 275 00:27:45,208 --> 00:27:48,208 I'll catch up with you guys later. 276 00:28:00,208 --> 00:28:02,125 Jesus took Peter aside and told him... 277 00:28:02,208 --> 00:28:04,125 Pepino, can you hand me a Coke? 278 00:28:05,125 --> 00:28:09,125 ...This very night, before the rooster crows, you will disown me three times. 279 00:28:10,167 --> 00:28:13,083 Peter replied... 280 00:28:13,167 --> 00:28:18,167 Even if all fall away on account of you, I never will. 281 00:28:22,167 --> 00:28:23,167 Do I answer? 282 00:28:26,167 --> 00:28:30,125 -Hello? -Pepino, can we change the channel? 283 00:28:30,208 --> 00:28:32,208 Your credit card isn't working. 284 00:28:33,208 --> 00:28:34,125 What? 285 00:28:34,208 --> 00:28:36,208 Your credit card isn't working. 286 00:28:38,208 --> 00:28:39,125 So tell me... 287 00:28:39,208 --> 00:28:44,125 When did it become better to pay with a credit card? 288 00:28:44,208 --> 00:28:46,125 Which, by the way, isn't real money. 289 00:28:46,208 --> 00:28:49,125 Rather than paying in cash? 290 00:28:49,208 --> 00:28:52,167 Yes, but we need some sort of guarantee. 291 00:28:52,250 --> 00:28:54,167 Of course, that's what I'm saying. 292 00:28:54,250 --> 00:28:56,167 Let's see, what's your name? 293 00:28:56,250 --> 00:28:58,167 Itzel. 294 00:28:58,250 --> 00:29:00,250 Alright Itzel. 295 00:29:02,250 --> 00:29:03,167 I'm a good person. 296 00:29:03,250 --> 00:29:04,208 I'm chill. 297 00:29:05,208 --> 00:29:07,125 I'll pay you on Sunday. 298 00:29:07,208 --> 00:29:11,125 Every penny will be here. 299 00:29:11,208 --> 00:29:15,125 I'll look for you personally and give you the money. 300 00:29:15,208 --> 00:29:16,167 The thing is... 301 00:29:16,250 --> 00:29:19,167 I mean, if this card didn't go through... 302 00:29:19,250 --> 00:29:22,167 ...maybe my other card will also be rejected. 303 00:29:22,250 --> 00:29:25,167 Maybe there's a problem with your network or something... 304 00:29:25,250 --> 00:29:26,250 ...and what can we do about that? 305 00:29:31,250 --> 00:29:32,250 No, but... 306 00:29:34,292 --> 00:29:36,292 What do you mean? 307 00:29:45,292 --> 00:29:49,208 What about the three and a half years that I worked there? 308 00:29:49,292 --> 00:29:52,208 I didn't even... I was never late. 309 00:29:52,292 --> 00:29:54,208 And... and I didn't even miss a day. 310 00:29:54,292 --> 00:29:56,292 What? That doesn't count? 311 00:29:58,292 --> 00:29:59,292 Perla? 312 00:30:01,292 --> 00:30:02,292 Perla. 313 00:30:24,375 --> 00:30:29,375 Exploring a new planet, 314 00:30:31,375 --> 00:30:34,375 just let yourself go... 315 00:30:35,375 --> 00:30:38,375 It smells like feet, 316 00:30:39,375 --> 00:30:42,375 it smells like feet, 317 00:30:44,375 --> 00:30:46,375 it smells like feet, 318 00:30:48,375 --> 00:30:50,375 nobody controls... 319 00:30:52,375 --> 00:30:54,375 Alright, Pepino. 320 00:30:58,458 --> 00:31:00,458 Bravo! 321 00:31:02,458 --> 00:31:03,375 C'mon, mommy. 322 00:31:03,458 --> 00:31:05,292 Don't call me "mommy." 323 00:31:05,375 --> 00:31:09,292 C'mon, at least up to the door. 324 00:31:09,375 --> 00:31:12,292 You're a big boy, aren't you? 325 00:31:12,375 --> 00:31:14,375 Yes or no? 326 00:31:31,375 --> 00:31:33,375 I'm gonna get you. 327 00:31:41,417 --> 00:31:44,417 I'd rather you throw me your panties. 328 00:32:25,458 --> 00:32:28,375 I'm on vacation, dude. 329 00:32:28,458 --> 00:32:31,458 "I'm on vacation." 330 00:32:34,500 --> 00:32:38,417 Don't complain when the old hag starts nagging you. 331 00:32:38,500 --> 00:32:40,500 What about the old hag? 332 00:32:50,500 --> 00:32:53,500 So, when are you going to thank me? 333 00:32:54,500 --> 00:32:57,500 Yeah, right, like you're that hot. 334 00:33:01,500 --> 00:33:04,375 I'm serious... 335 00:33:04,458 --> 00:33:06,458 ...for bringing you to the beach. 336 00:33:07,458 --> 00:33:12,375 ...and for not giving you kid a spanking, even though he really needs it. 337 00:33:12,458 --> 00:33:15,375 That little shit is such a tattle tale. 338 00:33:15,458 --> 00:33:18,375 How do you think the old hag finds out everything you do? 339 00:33:18,458 --> 00:33:20,458 He goes and tells her everything. 340 00:33:21,458 --> 00:33:23,458 Don't call him a little shit. 341 00:33:25,500 --> 00:33:27,500 -You're a fucking... -What? 342 00:33:29,500 --> 00:33:31,500 Say it! 343 00:33:32,500 --> 00:33:33,417 "You're a fucking" what? 344 00:33:33,500 --> 00:33:37,500 Low life? Is that what you were gonna say? 345 00:33:42,500 --> 00:33:44,458 You know what I want? 346 00:33:44,542 --> 00:33:46,542 I wanna go out. 347 00:33:48,542 --> 00:33:50,458 To dance. 348 00:33:50,542 --> 00:33:52,542 To dance a lot. 349 00:33:54,542 --> 00:33:55,542 Stop! 350 00:33:56,542 --> 00:33:58,542 Chill out, damn it. 351 00:33:59,542 --> 00:34:04,375 The next time you fuck up, that old hag will take your kid... 352 00:34:04,458 --> 00:34:06,458 ...and this time for good. 353 00:34:39,542 --> 00:34:42,542 Hey, low life. 354 00:35:05,542 --> 00:35:08,500 -Wait, wait, wait. -What? 355 00:35:08,583 --> 00:35:13,583 -Pepino, Pepino. -He's sleeping. 356 00:35:21,583 --> 00:35:22,500 -Shhh! -Listen, he's asleep. 357 00:35:22,583 --> 00:35:24,500 Pepino, Pepino! 358 00:35:24,583 --> 00:35:27,583 Told you. He's asleep. 359 00:36:35,625 --> 00:36:39,625 So, why didn't you wait for your mom this time? 360 00:36:43,667 --> 00:36:47,667 And how long is this phase of yours going to last? 361 00:36:48,667 --> 00:36:51,583 Which phase? 362 00:36:51,667 --> 00:36:53,667 You know, being oviparous. 363 00:36:54,667 --> 00:36:56,667 I'm not oviparous. 364 00:37:01,667 --> 00:37:05,542 Did you know that God is omnipresent? 365 00:37:05,625 --> 00:37:07,625 Did you know? 366 00:37:11,625 --> 00:37:15,583 Oh, I know, you're on a diet. 367 00:37:15,667 --> 00:37:18,583 You want to look like those models on TV. 368 00:37:18,667 --> 00:37:20,583 You're on a diet! 369 00:37:20,667 --> 00:37:23,667 No, it's not a diet. 370 00:37:24,667 --> 00:37:26,667 It was just a joke. 371 00:37:29,708 --> 00:37:33,708 So let's see, what's omnipresent? 372 00:37:37,708 --> 00:37:40,625 If my mother loves you so much... 373 00:37:40,708 --> 00:37:43,708 ...why does she keep using my dad's T-shirt? 374 00:38:40,750 --> 00:38:42,750 What's up? 375 00:38:44,750 --> 00:38:46,667 Nothing really. 376 00:38:46,750 --> 00:38:48,750 Where's Pepe? 377 00:38:49,750 --> 00:38:52,750 He's downstairs, at the pool. 378 00:38:54,750 --> 00:38:56,750 Is he having fun? 379 00:38:58,750 --> 00:39:00,750 Who knows? 380 00:39:02,750 --> 00:39:06,667 I spoke with the waiter... 381 00:39:07,708 --> 00:39:11,625 ...and I told him tomorrow is Pepino's birthday... 382 00:39:11,708 --> 00:39:16,708 ...to see if we can sing happy birthday, and get him a cake. 383 00:39:18,750 --> 00:39:20,750 He said it was fine. 384 00:39:21,750 --> 00:39:23,667 Let's go to the ceviche place. 385 00:39:23,750 --> 00:39:24,667 Which one? 386 00:39:24,750 --> 00:39:27,667 The one I told you I used to go with my dad. 387 00:39:27,750 --> 00:39:29,667 I already asked downstairs and they told me how to get there. 388 00:39:29,750 --> 00:39:35,750 We have to take the highway, but just for a bit. 389 00:39:37,750 --> 00:39:40,667 Come on, let's go. Get changed. 390 00:39:40,750 --> 00:39:42,750 I don't want to get changed. 391 00:40:09,833 --> 00:40:13,750 It doesn't matter how hard I bust my balls, nothing changes, right? 392 00:40:13,833 --> 00:40:16,750 I just want you to get changed... 393 00:40:16,833 --> 00:40:20,750 ...and come spend time with your family. 394 00:40:20,833 --> 00:40:22,833 My family. 395 00:40:28,833 --> 00:40:30,750 Family. 396 00:40:30,833 --> 00:40:31,833 Gil. 397 00:40:33,833 --> 00:40:35,750 Get changed and come downstairs. 398 00:40:35,833 --> 00:40:38,833 Or do whatever the hell you want. 399 00:40:41,875 --> 00:40:42,875 Gil. 400 00:40:46,917 --> 00:40:48,917 Gil! 401 00:41:05,875 --> 00:41:07,792 Good afternoon ma'am. 402 00:41:07,875 --> 00:41:10,792 I've come to invite you to the talk about Rincon Diamante. 403 00:41:10,875 --> 00:41:12,875 Hold on. 404 00:41:14,875 --> 00:41:17,792 Just to remind you, your room's special rate... 405 00:41:17,875 --> 00:41:21,792 ...is conditioned on your attending the talk... 406 00:41:21,875 --> 00:41:23,917 ...otherwise we will have to adjust your bill. 407 00:43:09,958 --> 00:43:11,958 300 pesos for half an hour. 408 00:43:20,000 --> 00:43:22,917 Where are your parents? 409 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 In the hotel, they're coming. 410 00:43:26,000 --> 00:43:28,042 Did they give you permisison? 411 00:43:31,042 --> 00:43:33,958 You should get on the horse instead. 412 00:43:34,042 --> 00:43:37,042 You know how to ride? Or should I help you? 413 00:44:48,042 --> 00:44:51,083 Ah! No, Hanna! 414 00:44:54,125 --> 00:44:57,042 Don't go, don't go. 415 00:44:57,125 --> 00:45:01,125 Look, let's play soccer. Goal! 416 00:45:45,125 --> 00:45:46,125 Hey. 417 00:45:50,125 --> 00:45:52,042 C'mon! Play with us. 418 00:45:52,125 --> 00:45:54,042 She doesn't have a horse. 419 00:45:54,125 --> 00:45:56,042 C'mon. 420 00:45:56,125 --> 00:45:57,125 OK. 421 00:45:58,125 --> 00:46:01,042 -Have you played before? -Yes. 422 00:46:01,125 --> 00:46:03,042 -I'll get on your shoulders. -Are you sure you can handle her? 423 00:46:03,125 --> 00:46:06,000 Alright, go under. 424 00:46:06,083 --> 00:46:08,083 Damn, Panties, you're gonna regret it! 425 00:46:19,125 --> 00:46:21,042 How lame! 426 00:46:21,125 --> 00:46:24,125 At the Fantasy, the one over there. 427 00:46:25,125 --> 00:46:28,042 Truth is, we came here because of the pool and all. 428 00:46:28,125 --> 00:46:30,125 Sometimes we get tired of everyone. 429 00:46:31,125 --> 00:46:32,083 Right? 430 00:46:32,167 --> 00:46:35,167 Why they call you Panties? 431 00:46:36,167 --> 00:46:38,083 That's a long story. 432 00:46:38,167 --> 00:46:40,167 Shut up. 433 00:46:51,167 --> 00:46:53,083 Hey. 434 00:46:53,167 --> 00:46:56,125 Hey, do you have weed? 435 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 No. 436 00:46:58,208 --> 00:47:01,125 Come on, you do. 437 00:47:01,208 --> 00:47:04,125 I mean, I do, but it's in the room. 438 00:47:04,208 --> 00:47:08,125 But my friend is there with some girl. 439 00:47:12,125 --> 00:47:15,042 Man, I hate this touristy shit. 440 00:47:15,125 --> 00:47:18,042 So, what are you doing here then? 441 00:47:18,125 --> 00:47:21,083 There are some pretty awesome beaches close by. 442 00:47:21,167 --> 00:47:23,083 -Really? -We don't have a ride. 443 00:47:23,167 --> 00:47:25,083 So what? 444 00:47:25,167 --> 00:47:27,083 We can't get around without one. 445 00:47:27,167 --> 00:47:29,083 I bet this guy has a car. 446 00:47:29,167 --> 00:47:32,083 For sure. 447 00:47:32,167 --> 00:47:35,083 -Break the wheels out. -C'mon, take us. 448 00:47:35,167 --> 00:47:37,167 Take us there, c'mon. 449 00:47:38,208 --> 00:47:40,125 Let's roll! 450 00:47:40,208 --> 00:47:45,125 I hope you're not going to kidnap us. 451 00:47:45,208 --> 00:47:46,125 Or are you? 452 00:47:46,208 --> 00:47:48,125 C'mon. 453 00:47:48,208 --> 00:47:50,208 So where is this beach? 454 00:47:51,208 --> 00:47:53,208 Um, just ahead of La Ventana. 455 00:47:54,208 --> 00:47:57,125 Is it full of gringos? 456 00:47:57,208 --> 00:47:59,208 Of course not. 457 00:48:42,250 --> 00:48:45,167 Who was it? Your girl? 458 00:48:45,250 --> 00:48:49,250 She called to give you a hard time? 459 00:48:50,250 --> 00:48:52,250 Yes. 460 00:48:54,250 --> 00:48:57,250 So, what about the cool beach? 461 00:48:59,250 --> 00:49:02,292 At least take us for something to eat. 462 00:49:04,333 --> 00:49:07,167 Look at this filthy pig. 463 00:49:07,250 --> 00:49:08,250 You're gross! 464 00:49:11,250 --> 00:49:15,250 -Hurry up! -I think something bit my ass. 465 00:49:20,250 --> 00:49:22,167 I couldn't hold it any longer. 466 00:49:22,250 --> 00:49:25,167 You girls like ceviche? 467 00:49:25,250 --> 00:49:29,167 What do you want to order? Or should we share something? 468 00:49:29,250 --> 00:49:31,167 Sure. 469 00:49:31,250 --> 00:49:32,167 Thanks, chief. 470 00:49:32,250 --> 00:49:34,167 -Are you Don Lucho? -No. 471 00:49:34,250 --> 00:49:36,167 I already know what I want. 472 00:49:36,250 --> 00:49:39,167 I want a double tequila straight. 473 00:49:39,250 --> 00:49:42,167 Same for me, but with a grapefruit soda. 474 00:49:42,250 --> 00:49:45,208 Also a shrimp cocktail. 475 00:49:45,292 --> 00:49:49,250 You know, my father used to bring me here when I was a kid. 476 00:49:49,333 --> 00:49:53,250 We came here a lot. They're the best ceviches ever. 477 00:49:53,333 --> 00:49:57,250 Well, here our speciality is grilled fish. 478 00:49:57,333 --> 00:50:00,250 OK, so bring us one of those. 479 00:50:00,333 --> 00:50:03,333 I'll have a classic ceviche as well. 480 00:50:07,333 --> 00:50:10,250 So what's so special about that classic ceviche? 481 00:50:10,333 --> 00:50:16,250 Oh, well, it has diced tomatoes... 482 00:50:16,333 --> 00:50:18,250 ...onions... 483 00:50:18,333 --> 00:50:20,250 Go, go, go. 484 00:50:20,333 --> 00:50:23,250 It's like Panties over here... 485 00:50:23,333 --> 00:50:26,292 ...what she lacks in boobs, she has in smarts. 486 00:50:26,375 --> 00:50:27,292 Stupid bitch. 487 00:50:27,375 --> 00:50:31,292 So she must be smart as hell. 488 00:50:31,375 --> 00:50:34,292 Cheers. 489 00:50:34,375 --> 00:50:36,375 Look into each other's eyes. 490 00:50:42,417 --> 00:50:47,417 Up, down, to the middle, and in. 491 00:50:48,417 --> 00:50:49,417 And in! 492 00:50:50,417 --> 00:50:53,333 So you'll get all messed up. 493 00:50:53,417 --> 00:50:55,333 Stop it. 494 00:50:55,417 --> 00:50:57,417 Now you take one on your own. 495 00:50:59,417 --> 00:51:02,333 We're going to hand out some brochures. 496 00:51:02,417 --> 00:51:06,292 Please you two, come closer so you can see the video. 497 00:51:06,375 --> 00:51:08,375 It's truly very visual. 498 00:51:09,375 --> 00:51:13,292 Sometimes people don't get to see the whole grounds. 499 00:51:13,375 --> 00:51:16,292 ...this is an investment in love and well being. 500 00:51:16,375 --> 00:51:20,292 These are the family vacations for the rest of your life... 501 00:51:20,375 --> 00:51:22,292 ...guaranteed." 502 00:51:22,375 --> 00:51:26,292 One quick thing, the email address on the back is wrong. 503 00:51:26,375 --> 00:51:30,333 It's rdiamante@info.com, DOT mx. 504 00:51:30,417 --> 00:51:33,417 In case you pass it on to your friends. 505 00:52:05,417 --> 00:52:08,333 Here are the bracelets for the pools and buffets. 506 00:52:08,417 --> 00:52:11,417 -Thanks. -And the keys. 507 00:52:15,417 --> 00:52:17,375 Miss. 508 00:52:17,458 --> 00:52:20,375 What I can do is call and see if anyone has seen him. 509 00:52:20,458 --> 00:52:23,375 Have you called your husband? They might be together. 510 00:52:23,458 --> 00:52:25,375 No, he's not my husband. 511 00:52:25,458 --> 00:52:28,458 Why don't you wait for him in your room? 512 00:52:33,500 --> 00:52:36,500 Answer, you asshole. 513 00:53:56,583 --> 00:53:58,583 Hello ma'am. 514 00:54:02,583 --> 00:54:03,583 Dalila. 515 00:54:07,542 --> 00:54:10,542 Dali, Dalila. 516 00:54:14,542 --> 00:54:17,458 Fine, he's better. 517 00:54:17,542 --> 00:54:20,542 He must have eaten something bad for breakfast. 518 00:54:29,542 --> 00:54:32,542 I miss your son, very much. 519 00:54:39,583 --> 00:54:41,500 Ma'm? 520 00:54:41,583 --> 00:54:44,500 My son is dead. 521 00:54:44,583 --> 00:54:47,583 You should worry about your own son. 522 00:54:52,625 --> 00:54:54,625 I do worry. 523 00:56:40,667 --> 00:56:44,583 Wow, that's a lot of candy. 524 00:56:44,667 --> 00:56:48,667 -How much is it? -I'll tell you in a minute. 525 00:56:49,667 --> 00:56:51,583 Is this enough? 526 00:56:51,667 --> 00:56:53,667 Yes, but wait a minute. 527 00:56:59,667 --> 00:57:00,583 It's omnipresent. 528 00:57:00,667 --> 00:57:03,667 It's the motorbike of the future. 529 00:57:07,625 --> 00:57:10,625 It flies through the skies. 530 00:58:50,750 --> 00:58:52,750 Chavez! 531 00:58:53,792 --> 00:58:55,792 Chavez! 532 01:00:46,917 --> 01:00:51,958 Alfredo, ask the young lady what she wants to drink. 533 01:00:52,958 --> 01:00:54,875 Piña colada, daiquiri? 534 01:00:54,958 --> 01:00:56,875 What´s wrong Alfredo? 535 01:00:56,958 --> 01:01:00,958 In this bar we don't serve tropical drinks. 536 01:01:06,875 --> 01:01:09,875 Give her a vodka. 537 01:01:10,875 --> 01:01:12,875 One tequila. Thanks. 538 01:01:21,917 --> 01:01:23,917 Thanks. 539 01:01:24,917 --> 01:01:25,917 -Cheers. -Cheers. 540 01:01:55,000 --> 01:01:59,000 So, what about you? You're always here? 541 01:02:12,958 --> 01:02:15,000 Wow. 542 01:02:34,000 --> 01:02:37,917 I'm going to miss you, fucking Alfredo. 543 01:02:38,000 --> 01:02:40,000 Cheers. 544 01:02:50,000 --> 01:02:53,000 Who did those braids? 545 01:02:58,042 --> 01:03:01,042 Alfredo, are you kicking me out? 546 01:03:04,083 --> 01:03:06,042 Rat! 547 01:03:58,125 --> 01:04:00,125 Jesus Christ our Lord, Amen. 548 01:04:58,125 --> 01:05:01,167 That's the one who threw up. 549 01:05:14,125 --> 01:05:15,125 And you? 550 01:06:05,208 --> 01:06:07,042 OK, but in Spanish. 551 01:06:07,125 --> 01:06:09,125 Yes. 552 01:06:12,125 --> 01:06:15,042 The other day I went dancing and... 553 01:06:15,125 --> 01:06:18,125 ...and I got home at like five... 554 01:06:20,167 --> 01:06:22,167 ...then... 555 01:06:23,167 --> 01:06:30,208 ...I remembered I had to make sandwiches for my son to take to school. 556 01:06:31,208 --> 01:06:35,125 So I got back home, I started making the sandwiches. 557 01:06:35,208 --> 01:06:38,208 I took out the ham, the cheese, the tomato. 558 01:06:41,208 --> 01:06:43,125 And... 559 01:06:43,208 --> 01:06:45,125 I was about to take the napknins out... 560 01:06:45,208 --> 01:06:50,208 ...when I realized there was a frame with a picture of the neighbors. 561 01:06:52,208 --> 01:06:56,208 I was in the wrong apartment! 562 01:06:58,208 --> 01:07:01,208 I made the neighbors some sandwiches. 563 01:07:40,208 --> 01:07:43,208 Can I have a sip? 564 01:08:14,250 --> 01:08:16,250 Do you want one? 565 01:08:26,250 --> 01:08:30,292 There! Now you're screwed! 566 01:08:38,292 --> 01:08:40,292 Get a room, pigs. 567 01:08:52,333 --> 01:08:54,333 Hello? 568 01:08:57,333 --> 01:08:58,333 Dali. 569 01:09:09,250 --> 01:09:12,292 How do I put this? 570 01:09:21,292 --> 01:09:26,292 I can't even afford Pepino's jet ski. 571 01:09:35,333 --> 01:09:41,333 I wanted to bring you the beach, you know, so you could be at the beach. 572 01:09:46,333 --> 01:09:50,333 I don't know how we're gonna do it. 573 01:09:54,375 --> 01:09:56,375 But you know what? 574 01:10:01,375 --> 01:10:03,375 Truth is, it doesn't matter. 575 01:10:08,375 --> 01:10:09,375 I'm OK. 576 01:10:13,375 --> 01:10:15,375 And I walk. 577 01:10:19,375 --> 01:10:21,375 And I have feet. 578 01:17:15,708 --> 01:17:18,625 -Hey, good morning. -Hi. 579 01:17:18,708 --> 01:17:20,625 Tell me, what happened? 580 01:17:20,708 --> 01:17:22,625 Look, we can handle this at checkout... 581 01:17:22,708 --> 01:17:25,625 ...and your kid can tell you what happened. 582 01:17:25,708 --> 01:17:27,625 He's not my kid, but thanks. 583 01:17:27,708 --> 01:17:29,708 Come here. 584 01:17:32,750 --> 01:17:35,750 What did you do, dumbass? 585 01:17:36,750 --> 01:17:39,750 What did you fucking do, Pepino? 586 01:17:42,750 --> 01:17:45,750 When your mom arrives, we'll sing you Happy birthday. 587 01:17:57,792 --> 01:18:00,708 But citrus vodka? 588 01:18:00,792 --> 01:18:02,792 And another one? 589 01:18:03,792 --> 01:18:05,708 If you want, I can show you the tickets. 590 01:18:05,792 --> 01:18:09,625 Please do. I think there's a mistake there. 591 01:18:09,708 --> 01:18:12,625 -Lend me a pen please. -Of course. 592 01:18:12,708 --> 01:18:17,750 Wait a minute. I feel like 593 01:18:34,750 --> 01:18:37,708 someone's taking advantage here. Are you feeling OK, miss? 594 01:18:37,792 --> 01:18:39,792 Take my hand, I'll help you. 595 01:18:45,792 --> 01:18:47,708 Are you OK? 596 01:18:47,792 --> 01:18:49,708 Are you sure? 597 01:18:49,792 --> 01:18:51,792 Thanks. 598 01:20:04,875 --> 01:20:07,875 We could go to that ceviche place I mentioned. 599 01:20:12,875 --> 01:20:15,875 I don't want to wear a suit at the wedding. 600 01:20:17,917 --> 01:20:18,958 That's OK. 601 01:20:19,958 --> 01:20:22,958 The tie is too tight. 602 01:20:23,958 --> 01:20:25,958 Don't worry, that's fine. 603 01:20:32,958 --> 01:20:35,958 Grandma wants to throw out my dad's motorcycle. 604 01:20:38,958 --> 01:20:41,958 Well, it wasn't the motorcycle's fault. 605 01:21:01,000 --> 01:21:04,000 Come ride a jet ski, come ride the bannana boat. 606 01:21:06,042 --> 01:21:06,875 So. 607 01:21:06,958 --> 01:21:08,958 Don't you want your present anymore? 608 01:21:09,958 --> 01:21:10,958 No. 609 01:21:11,958 --> 01:21:14,958 How come? Are you afraid, sissy? 610 01:21:16,958 --> 01:21:18,958 You're afraid. 611 01:21:20,958 --> 01:21:22,958 So, what do you want? 612 01:21:23,958 --> 01:21:25,875 The horse. 613 01:21:25,958 --> 01:21:27,875 How come? 614 01:21:27,958 --> 01:21:28,958 Just because. 38052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.