All language subtitles for Secret Level S01E05 - Warhammer 40,000 And They Shall Know No Fear (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:07,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,021 --> 00:00:09,021
[pulsing music playing]
3
00:00:26,354 --> 00:00:28,354
โช โช
4
00:00:48,229 --> 00:00:50,229
[pensive music playing]
5
00:00:54,604 --> 00:00:57,020
[Metaurus] Humans are born prey.
6
00:00:57,021 --> 00:00:59,145
- [thunder crashing]
- [people shrieking in distance]
7
00:00:59,146 --> 00:01:02,104
Fragile, afraid.
8
00:01:04,021 --> 00:01:07,271
The Imperium selects a chosen few--
9
00:01:07,396 --> 00:01:09,978
children we break
10
00:01:09,979 --> 00:01:12,395
over decades of conditioning.
11
00:01:12,396 --> 00:01:15,103
Purging them of weakness,
12
00:01:15,104 --> 00:01:17,396
carving out their fear.
13
00:01:18,479 --> 00:01:21,520
Those that survive are reborn
14
00:01:21,521 --> 00:01:24,186
with the strength to level cities,
15
00:01:24,187 --> 00:01:25,854
to conquer worlds.
16
00:01:27,479 --> 00:01:30,271
But power must be controlled.
17
00:01:31,396 --> 00:01:35,061
Fear forged into obedience.
18
00:01:35,062 --> 00:01:36,729
Into faith.
19
00:01:38,354 --> 00:01:41,853
Centuries ago, I chose a child
20
00:01:41,854 --> 00:01:45,145
filled with pain and rage.
21
00:01:45,146 --> 00:01:48,354
A child who had never known fear.
22
00:01:51,437 --> 00:01:54,311
What could a soul like that be capable of?
23
00:01:54,312 --> 00:01:56,270
[child panting]
24
00:01:56,271 --> 00:01:58,354
[ominous music playing]
25
00:02:03,687 --> 00:02:05,936
[rain falling]
26
00:02:05,937 --> 00:02:09,562
[child] Out of my way, old man.
27
00:02:12,646 --> 00:02:14,562
[computer chittering]
28
00:02:33,437 --> 00:02:35,228
[somber choral music playing]
29
00:02:35,229 --> 00:02:36,771
I confirm.
30
00:02:42,187 --> 00:02:44,187
โช โช
31
00:02:51,271 --> 00:02:53,646
- [ominous music playing]
- [metallic footfalls thudding]
32
00:03:10,604 --> 00:03:12,604
โช โช
33
00:03:21,354 --> 00:03:23,354
[intense ominous music playing]
34
00:03:31,437 --> 00:03:33,271
- [buzzes]
- [metallic clanking]
35
00:03:45,146 --> 00:03:47,145
[atmospheric music playing]
36
00:03:47,146 --> 00:03:49,271
[wind blowing]
37
00:03:54,312 --> 00:03:56,937
[indistinct whispering]
38
00:04:04,771 --> 00:04:06,561
[distant crashing]
39
00:04:06,562 --> 00:04:07,646
[loud thud]
40
00:04:08,646 --> 00:04:10,561
[screams]
41
00:04:10,562 --> 00:04:12,395
[birds screeching]
42
00:04:12,396 --> 00:04:14,479
[intense music playing]
43
00:04:30,937 --> 00:04:32,270
[speaks in foreign language]
44
00:04:32,271 --> 00:04:35,646
[others shouting]
45
00:04:37,312 --> 00:04:39,311
โช โช
46
00:04:39,312 --> 00:04:41,229
[chain rattling]
47
00:04:52,896 --> 00:04:54,520
[clamoring]
48
00:04:54,521 --> 00:04:56,146
[indistinct shouting]
49
00:04:58,062 --> 00:05:00,062
[intense ominous music playing]
50
00:05:06,771 --> 00:05:08,770
[shouting]
51
00:05:08,771 --> 00:05:10,187
[rapid gunfire]
52
00:05:14,854 --> 00:05:16,687
[weapon whirring]
53
00:05:23,729 --> 00:05:25,187
[shouts]
54
00:05:26,979 --> 00:05:29,103
[thudding]
55
00:05:29,104 --> 00:05:31,562
[shouting growing louder]
56
00:05:37,021 --> 00:05:39,021
[intense music playing]
57
00:05:58,521 --> 00:06:00,521
โช โช
58
00:06:12,312 --> 00:06:15,146
[high-pitched whirring]
59
00:06:18,187 --> 00:06:20,187
โช โช
60
00:06:41,687 --> 00:06:43,812
โช โช
61
00:06:58,896 --> 00:07:00,229
[beeping]
62
00:07:26,479 --> 00:07:28,479
[ominous music playing]
63
00:07:32,062 --> 00:07:34,604
[indistinct whispering]
64
00:07:53,479 --> 00:07:55,812
[indistinct whispering continues]
65
00:08:16,562 --> 00:08:18,562
[tense music playing]
66
00:08:36,562 --> 00:08:38,562
โช โช
67
00:08:57,271 --> 00:08:59,520
[creatures snarling]
68
00:08:59,521 --> 00:09:01,729
[screeching]
69
00:09:10,479 --> 00:09:12,229
[chittering echoing]
70
00:09:16,604 --> 00:09:18,229
[screeches]
71
00:09:21,979 --> 00:09:23,271
[screeching echoes]
72
00:09:28,854 --> 00:09:30,854
[tense music playing]
73
00:09:41,021 --> 00:09:43,021
โช โช
74
00:09:50,812 --> 00:09:52,812
โช โช
75
00:10:05,812 --> 00:10:06,812
[thuds]
76
00:10:18,812 --> 00:10:22,062
โช โช
77
00:10:38,562 --> 00:10:41,896
[reciting in foreign language]
78
00:10:46,687 --> 00:10:48,687
[continues reciting]
79
00:11:02,729 --> 00:11:04,729
[pulsing music playing]
80
00:11:23,312 --> 00:11:25,021
[screams]
81
00:11:47,062 --> 00:11:50,396
[indistinct whispering]
82
00:12:04,729 --> 00:12:06,979
[intense music playing]
83
00:12:25,187 --> 00:12:27,021
[indistinct whispering]
84
00:12:39,729 --> 00:12:42,854
[whispering]
85
00:12:45,729 --> 00:12:51,271
[Metaurus] I chose a child
filled with pain and rage.
86
00:12:56,187 --> 00:12:58,812
[whispers echoing]
87
00:13:02,771 --> 00:13:05,936
[Sorcerer] You chose a child,
88
00:13:05,937 --> 00:13:10,687
a child who had never known fear.
89
00:13:36,479 --> 00:13:38,979
[whispering]
90
00:13:50,562 --> 00:13:52,562
[soaring music playing]
91
00:14:08,521 --> 00:14:09,687
[screeches]
92
00:14:16,937 --> 00:14:19,771
[dramatic music playing]
93
00:14:26,812 --> 00:14:30,521
[male voice] Target confirmed.
Ordnance inbound.
94
00:14:42,896 --> 00:14:44,771
Die well, brothers.
95
00:14:52,854 --> 00:14:54,854
[somber music playing]
96
00:15:09,479 --> 00:15:11,729
โช โช
97
00:15:15,104 --> 00:15:18,187
[shuddering breaths]
98
00:15:25,021 --> 00:15:27,021
[coughs]
99
00:15:29,271 --> 00:15:30,979
Titus...
100
00:15:33,604 --> 00:15:35,729
Our duty is done.
101
00:15:38,854 --> 00:15:41,146
It's time to go.
102
00:15:42,771 --> 00:15:44,812
Not yet, old man.
103
00:16:08,562 --> 00:16:11,271
[Metaurus] What could a soul
like that be capable of?
104
00:16:12,854 --> 00:16:15,854
[tense music playing]
105
00:16:21,687 --> 00:16:23,687
[atmospheric music playing]
106
00:16:23,687 --> 00:16:28,687
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
107
00:16:23,687 --> 00:16:33,687
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
6045