Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
I couldn't bear the thought of not seeing you again.
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Would you have a mind spencer, a little fun before you leave?
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
I don't think so.
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
I can't offer you anything. I don't know anything.
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
I've been thinking about you every day and every night for the last few months.
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
I love you.
7
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
I wish I had the curse to tell you to go away.
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
I will if you want me to. I will go away. I will dream about you for the rest of my life.
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Is that what you want me to do?
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
No.
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
All I have.
12
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
All I can give you is right now.
13
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
That feels like everything to me.
14
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
I will.
15
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
There's something I want to tell you.
16
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Tell me.
17
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
I'm daddy died.
18
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
I was raped by Tom.
19
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
What?
20
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
He was drunk and he came after me in the barn.
21
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
When I was all over he just left me laying there.
22
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
I wanted to kill him.
23
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
I got daddy's rifle.
24
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
And Jared tried to stop me.
25
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Tom had his gun and he fired.
26
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Jared was killed.
27
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Chris, don't you?
28
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
It was Tom's fault. Not yours.
29
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
But I wanted to kill him.
30
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
I wanted to hurt him as badly as he had hurt me.
31
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
That wasn't right.
32
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Jared died because of that.
33
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
I wish I could take it away.
34
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
I wish I could have been there.
35
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
You're here now.
36
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
You realize it's all going to happen?
37
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Records, movies, everything?
38
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
It's hard to imagine.
39
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
But you know these past few days, they've been the best of my life.
40
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Come on.
41
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Spencer?
42
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
I can't bear to say goodbye to you at the airport.
43
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
No, goodbye.
44
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Just I love you.
45
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
I love you, Crystal.
46
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
I love you.
47
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Jenny, sure she saw Spencer.
48
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
I'm sure it was.
49
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
I knew there was something between him and that girl that we went to the club.
50
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Pull some strings and get him home.
51
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Elizabeth, you're overreacting.
52
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
I am not overreacting, Daddy.
53
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
Darling, let's have a little common sense and compassion here.
54
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
The girl is not Chris Spencer. She's in San Francisco.
55
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
In discretion before he left the country on a difficult and dangerous assignment
56
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
is not hard to understand or forgive.
57
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I understand perfectly.
58
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Darling, let it go.
59
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
I can't believe your marriage is seriously threatened.
60
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Don't make Spencer feel any worse than he probably already does.
61
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Thank you for your support.
62
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Who's the guy with Krista?
63
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Some big town person to manage it from Los Angeles, friend of Stans.
64
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Who's Harry?
65
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Keep your fingers crossed.
66
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
You come to Los Angeles? We record an album?
67
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Not a single. A full album.
68
00:05:25,000 --> 00:05:31,000
We promote it to the limit. TV appearances, big club data too, and a lot of press.
69
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Now that I've seen you, I think we should consider film as well.
70
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Interested?
71
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Of course I'm interested.
72
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
I would just need to think about it.
73
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Are you involved with someone?
74
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
In a way.
75
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
I have a late flight back to LA.
76
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Here's my card.
77
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Think it over?
78
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Well, thank you.
79
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
And Krista.
80
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
If you don't call me, I will call you.
81
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Krista, somebody here to see you.
82
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Miss Wyatt, I'm Elizabeth Hill.
83
00:06:21,000 --> 00:06:30,000
I don't know what Spencer's told you about me or a marriage.
84
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
But I do know you've had an ongoing affair with my husband.
85
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
And that the two of you were together before he went to China.
86
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
It wasn't like that.
87
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Oh, really?
88
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
No.
89
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Neither of us planned this.
90
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
If we were to never see each other again, it wouldn't change anything.
91
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
I sincerely doubt that.
92
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
And it isn't fair to any of us.
93
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
It isn't fair to me because I deeply love my husband.
94
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
And it isn't fair to Spencer because he has a brilliant career ahead of him.
95
00:07:05,000 --> 00:07:11,000
And I have the money and the family and the education to support that and share it.
96
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
Which you, forgive me for being so blunt, do not.
97
00:07:17,000 --> 00:07:22,000
And finally, it isn't fair to you because Spencer will never divorce me
98
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
for a farm girl turned nightclub singer.
99
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
So for all of our sakes, I am advising you to end it now.
100
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
I want you to know one thing.
101
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
I never ask Spencer to divorce you.
102
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
I never ask him to love me.
103
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Good.
104
00:07:46,000 --> 00:07:52,000
Then maybe out of simple decency and morality you leave my husband alone.
105
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
If you don't, you will regret it bitterly and Spencer will regret it even more
106
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
because I will do anything to preserve my marriage.
107
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Have I made myself crystal clear?
108
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Yes.
109
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
You okay?
110
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
You fine?
111
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
I'm going to Hollywood.
112
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
I'm going to Hollywood.
113
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
I'm going to Hollywood.
114
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
I'm going to Hollywood.
115
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
I'm going to Hollywood.
116
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
I'm going to Hollywood.
117
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
I'm going to Hollywood.
118
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
I'm going to Hollywood.
119
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
I'm going to Hollywood.
120
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
I'm going to Hollywood.
121
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
I'm going to Hollywood.
122
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
I'm going to Hollywood.
123
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
I'm going to Hollywood.
124
00:09:14,000 --> 00:09:19,000
There's no stars are true.
125
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
Deep inside my heart alone.
126
00:09:25,000 --> 00:09:33,000
I am loved by you.
127
00:09:44,000 --> 00:09:49,000
I've moved to Los Angeles and I have a wonderful manager.
128
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
And so many things I've wanted have begun to happen for me.
129
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
But I've also come to understand that I can't have what I've wanted most of all.
130
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Which is you.
131
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
I've loved you Spencer, but you're married.
132
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
And loving you isn't fair to your wife or to me.
133
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
I won't write to you again.
134
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
What's your mommy?
135
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
I know.
136
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
I know.
137
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
You've worked so hard and it's really paying off.
138
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
I'm proud of you.
139
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
This past year's been so amazing.
140
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
How can I ever thank you?
141
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
You already have.
142
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Something's wrong.
143
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Your friend in China?
144
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
No.
145
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
And I said that was over.
146
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
I meant it.
147
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
I talked to Boyden Trung.
148
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
My brother in La Tom was killed driving drunk in his pickup.
149
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
I'm so sorry.
150
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Do you want to go back home?
151
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
No.
152
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
My family wouldn't want to see me.
153
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
I don't want to see them.
154
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Crystal, what can I do for you?
155
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
I don't know.
156
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
I guess I'm just really tired.
157
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
You've been keeping me so busy.
158
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
How about a quiet dinner tonight?
159
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
I promised to have you home early.
160
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Come on.
161
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
You can come just as you are.
162
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Where are we going?
163
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
You'll see.
164
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Come on.
165
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
How many laps is that?
166
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Too many.
167
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Let your folks could never get you out of the water.
168
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Oh, the temps are perfect.
169
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
It's no fun if it's too cold.
170
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
I can't develop any taste for this.
171
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
You deserve it.
172
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
This was a great idea.
173
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
I'm so sorry.
174
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Ernie, don't.
175
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Please.
176
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
I didn't mean to frighten you.
177
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
The problem is this is also new to me.
178
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
I don't even know what I'm doing half the time.
179
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Do you want to go home now?
180
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
No.
181
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
I want to stay.
182
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
I want to stay.
183
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
I want to stay.
184
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
I want to stay.
185
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
I want to stay.
186
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
I want to stay.
187
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
I want to stay.
188
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
I want to stay.
189
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
I want to stay.
190
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
I want to stay.
191
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
I want to stay.
192
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
I want to stay.
193
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
I want to stay.
194
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
I want to stay.
195
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
I want to stay.
196
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
I want to stay.
197
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
I want to stay.
198
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
I want to stay.
199
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
I want to stay.
200
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
I want to stay.
201
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
I want to stay.
202
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
I want to stay.
203
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
I want to stay.
204
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
I want to stay.
205
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
I want to stay.
206
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
I want to stay.
207
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
I want to stay.
208
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
I want to stay.
209
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
I want to stay.
210
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
I don't believe that.
211
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
May I?
212
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Ernie, thank you.
213
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
There's more.
214
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
I just got you a featured role in what's going to be a major film.
215
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Ernie.
216
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
I feel guilty.
217
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Why?
218
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Come on, tell me.
219
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
I don't love you.
220
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
I mean, I'm terribly grateful to you.
221
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Is it alright that I don't love you?
222
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
You're wonderful.
223
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
And I hope for your sake.
224
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
You're always as honest with me as you've just been.
225
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Oh.
226
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Hi!
227
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Right, excellent.
228
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Can I tell you?
229
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
You're beautiful.
230
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Alright, now we move on to the window.
231
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
It's 23, eh?
232
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Yeah.
233
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Uh-uh.
234
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Oh.
235
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
I missed you so much.
236
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
I missed you.
237
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
I can't believe you're here.
238
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
I'm a spencer.
239
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Oh.
240
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
What did you get here?
241
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
This morning.
242
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
You're a star now.
243
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Not quite.
244
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
I'm getting there.
245
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
You've had a hard time having you.
246
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
I can't even describe it.
247
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
First of all, you're released.
248
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Just get out of here.
249
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
I'm so happy you're back.
250
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
No, no, no, no.
251
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
No.
252
00:15:49,000 --> 00:15:53,000
Misery in China was beyond anything you could ever imagine.
253
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
I couldn't leave.
254
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
Did everything I could for two years.
255
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
In the end, it was nothing.
256
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
It's not what you're gonna do now.
257
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
I can't.
258
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Get my own life in order.
259
00:16:10,000 --> 00:16:15,000
Divorce Elizabeth.
260
00:16:15,000 --> 00:16:20,000
Ask you to marry me.
261
00:16:20,000 --> 00:16:25,000
Will you marry me?
262
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
Spencer.
263
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
I'm living with my manager.
264
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
I'm not in love with him,
265
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
but I owe everything that's happened to him.
266
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
What are you trying to tell me?
267
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
That he's a very important person in my life.
268
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
How important?
269
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Spencer, from once in our lives,
270
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
can you have a little consideration for me?
271
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Ernie has given me everything.
272
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
I can't just walk away from him.
273
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Any more than you could walk away from Elizabeth.
274
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
I'm angry. I have no right to be.
275
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
No, you don't.
276
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Crystal, make me understand.
277
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
I am saying that now I'm the one who's asking for a little time
278
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
and a little patience.
279
00:17:05,000 --> 00:17:10,000
I've waited for you for years.
280
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Never once have I asked you to leave your wife.
281
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
How can you not give me a little time to take care of my career?
282
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
To be fair to someone who cares about me.
283
00:17:19,000 --> 00:17:23,000
Because I'm selfish and I want you.
284
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Good answer.
285
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Crystal, I'm trying to understand.
286
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
I do understand.
287
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
I want you to have your career and your success
288
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
and everything you've wanted and worked for.
289
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
I just want you to have me too.
290
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
I love you.
291
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Don't ever doubt that.
292
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
How much longer do we have to wait?
293
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
I start a new film next month.
294
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
And I have to manage things as kindly as I can with Ernie.
295
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Five months, maybe six.
296
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Okay.
297
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
I will do what I have to do.
298
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I will take the red eye back to New York.
299
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
I'll deal with the situation there.
300
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
The sooner that's over, the sooner I can come back.
301
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Come here.
302
00:18:10,000 --> 00:18:15,000
It's going to be all right.
303
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
What do you mean?
304
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Hi.
305
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
How was your day?
306
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Yeah.
307
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
What happened?
308
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Just stood around the line.
309
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
Who was he?
310
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Just an old friend.
311
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Home from China.
312
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Yes.
313
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Now listen.
314
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Understand, I mean every word.
315
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
If you see Spencer again, he's a dead man and you.
316
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Well, we sure were dead.
317
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
You belong to me.
318
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
You belong to me in every way.
319
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Don't think for a moment.
320
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I'll hesitate to have him killed.
321
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Is that clear?
322
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Is that clear?
323
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Yes.
324
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Say it again.
325
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Yes.
326
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Good.
327
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Don't come to bed.
328
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
No, I got it.
329
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Hello?
330
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
It's Crystal.
331
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Hey.
332
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
It's great just to hear your voice.
333
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Have you spoken with Elizabeth yet?
334
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
No.
335
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
No, I got it.
336
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
I got it.
337
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Hello?
338
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
It's Crystal.
339
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Hey.
340
00:19:31,000 --> 00:19:36,000
It's great just to hear your voice.
341
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Have you spoken with Elizabeth yet?
342
00:19:38,000 --> 00:19:43,000
No, no, I got in 7.30 and she didn't expect me until tonight, so she stole my Hamptons.
343
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
Spencer, I don't want you to end your marriage because of me. For us.
344
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Is that again?
345
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
I can't marry you.
346
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Why, because of Liz?
347
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Because I'm not ready to make any changes.
348
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
I've decided that what I need right now is to just concentrate on my career.
349
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
No, you're telling me you don't love me?
350
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
I just think that all that was a long time ago.
351
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
It was some sort of fantasy I cherished.
352
00:20:18,000 --> 00:20:22,000
Maybe yesterday I was playing a... a part in a scene, you know.
353
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
Between... a long-class hero and a little girl who wants to know she loved him.
354
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
No, no, no, no, I don't believe you.
355
00:20:30,000 --> 00:20:36,000
Look, I... I know I waited too long. I know I made a big mistake when I married Liz, but I also know this.
356
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
I wasn't playing a scene yesterday.
357
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Neither were you, Kate. Is Ernie there. Is he making you say this?
358
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Of course not.
359
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Christ, don't for God's sake, what happened?
360
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
I've just decided that it's over. That's all.
361
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
I don't want to see you again. There's no point.
362
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Right. Wait. Don't hang up.
363
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
I'll always love you.
364
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
I'm going to go to the bathroom.
365
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
I was in Washington yesterday. I had lunch with the Secretary of State.
366
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
He's an old person, friend of mine.
367
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
And the conversation got around to you.
368
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Me?
369
00:21:36,000 --> 00:21:41,000
The President is about to announce the formation of a commission called America Relief.
370
00:21:42,000 --> 00:21:48,000
Now, the idea is to target pockets of poverty in the United States, urban centers, depressed rural areas.
371
00:21:49,000 --> 00:21:56,000
I spent a half an hour or so with the President last night, and he asked me to work closely with the commissioner on the corporate end of things.
372
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Who is the commissioner?
373
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
It's a presidential appointment.
374
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
And it's yours, if you want it.
375
00:22:04,000 --> 00:22:09,000
That is the most extraordinary offer. Do you realize what daddy has done?
376
00:22:10,000 --> 00:22:16,000
If you pull this off, anything is possible for you, anything. How could you not have said yes?
377
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
One of divorce.
378
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
I think I'll put the governor next to Caroline.
379
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Elizabeth.
380
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
How do you find it?
381
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
I'd like to talk about this now.
382
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Thank you, Charles. I'll finish here.
383
00:22:44,000 --> 00:22:51,000
I know China was terrible, and I understand you're having re-entry problems in our marriage as well as the rest of your life.
384
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
And I'm being as patient as I know how to pay.
385
00:22:56,000 --> 00:23:04,000
But you haven't given me and us a chance. I just want what's fair for both of us, what we both deserve.
386
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
Elizabeth, I wasn't fair to either one of us when I married you.
387
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
On the contrary, I think you made the smartest move of your life.
388
00:23:13,000 --> 00:23:18,000
Elizabeth, why the hell do you want to be married to someone with whom you have absolutely nothing in common?
389
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Nothing in common.
25377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.