All language subtitles for STAR_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 I couldn't bear the thought of not seeing you again. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Would you have a mind spencer, a little fun before you leave? 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 I don't think so. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 I can't offer you anything. I don't know anything. 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 I've been thinking about you every day and every night for the last few months. 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 I love you. 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 I wish I had the curse to tell you to go away. 8 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 I will if you want me to. I will go away. I will dream about you for the rest of my life. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Is that what you want me to do? 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 No. 11 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 All I have. 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 All I can give you is right now. 13 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 That feels like everything to me. 14 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 I will. 15 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 There's something I want to tell you. 16 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Tell me. 17 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 I'm daddy died. 18 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 I was raped by Tom. 19 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 What? 20 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 He was drunk and he came after me in the barn. 21 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 When I was all over he just left me laying there. 22 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 I wanted to kill him. 23 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 I got daddy's rifle. 24 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 And Jared tried to stop me. 25 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Tom had his gun and he fired. 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Jared was killed. 27 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Chris, don't you? 28 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 It was Tom's fault. Not yours. 29 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 But I wanted to kill him. 30 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 I wanted to hurt him as badly as he had hurt me. 31 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 That wasn't right. 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Jared died because of that. 33 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 I wish I could take it away. 34 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 I wish I could have been there. 35 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 You're here now. 36 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 You realize it's all going to happen? 37 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Records, movies, everything? 38 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 It's hard to imagine. 39 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 But you know these past few days, they've been the best of my life. 40 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Come on. 41 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Spencer? 42 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 I can't bear to say goodbye to you at the airport. 43 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 No, goodbye. 44 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Just I love you. 45 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 I love you, Crystal. 46 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 I love you. 47 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Jenny, sure she saw Spencer. 48 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 I'm sure it was. 49 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 I knew there was something between him and that girl that we went to the club. 50 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Pull some strings and get him home. 51 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Elizabeth, you're overreacting. 52 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 I am not overreacting, Daddy. 53 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Darling, let's have a little common sense and compassion here. 54 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 The girl is not Chris Spencer. She's in San Francisco. 55 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 In discretion before he left the country on a difficult and dangerous assignment 56 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 is not hard to understand or forgive. 57 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I understand perfectly. 58 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Darling, let it go. 59 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 I can't believe your marriage is seriously threatened. 60 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Don't make Spencer feel any worse than he probably already does. 61 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Thank you for your support. 62 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Who's the guy with Krista? 63 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Some big town person to manage it from Los Angeles, friend of Stans. 64 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Who's Harry? 65 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Keep your fingers crossed. 66 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 You come to Los Angeles? We record an album? 67 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Not a single. A full album. 68 00:05:25,000 --> 00:05:31,000 We promote it to the limit. TV appearances, big club data too, and a lot of press. 69 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Now that I've seen you, I think we should consider film as well. 70 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Interested? 71 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Of course I'm interested. 72 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 I would just need to think about it. 73 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Are you involved with someone? 74 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 In a way. 75 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 I have a late flight back to LA. 76 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Here's my card. 77 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Think it over? 78 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Well, thank you. 79 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 And Krista. 80 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 If you don't call me, I will call you. 81 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Krista, somebody here to see you. 82 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Miss Wyatt, I'm Elizabeth Hill. 83 00:06:21,000 --> 00:06:30,000 I don't know what Spencer's told you about me or a marriage. 84 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 But I do know you've had an ongoing affair with my husband. 85 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 And that the two of you were together before he went to China. 86 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 It wasn't like that. 87 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Oh, really? 88 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 No. 89 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Neither of us planned this. 90 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 If we were to never see each other again, it wouldn't change anything. 91 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 I sincerely doubt that. 92 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 And it isn't fair to any of us. 93 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 It isn't fair to me because I deeply love my husband. 94 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 And it isn't fair to Spencer because he has a brilliant career ahead of him. 95 00:07:05,000 --> 00:07:11,000 And I have the money and the family and the education to support that and share it. 96 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 Which you, forgive me for being so blunt, do not. 97 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 And finally, it isn't fair to you because Spencer will never divorce me 98 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 for a farm girl turned nightclub singer. 99 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 So for all of our sakes, I am advising you to end it now. 100 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 I want you to know one thing. 101 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 I never ask Spencer to divorce you. 102 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 I never ask him to love me. 103 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Good. 104 00:07:46,000 --> 00:07:52,000 Then maybe out of simple decency and morality you leave my husband alone. 105 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 If you don't, you will regret it bitterly and Spencer will regret it even more 106 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 because I will do anything to preserve my marriage. 107 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Have I made myself crystal clear? 108 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Yes. 109 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 You okay? 110 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 You fine? 111 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 I'm going to Hollywood. 112 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 I'm going to Hollywood. 113 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 I'm going to Hollywood. 114 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 I'm going to Hollywood. 115 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 I'm going to Hollywood. 116 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 I'm going to Hollywood. 117 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 I'm going to Hollywood. 118 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 I'm going to Hollywood. 119 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 I'm going to Hollywood. 120 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 I'm going to Hollywood. 121 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 I'm going to Hollywood. 122 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 I'm going to Hollywood. 123 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 I'm going to Hollywood. 124 00:09:14,000 --> 00:09:19,000 There's no stars are true. 125 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 Deep inside my heart alone. 126 00:09:25,000 --> 00:09:33,000 I am loved by you. 127 00:09:44,000 --> 00:09:49,000 I've moved to Los Angeles and I have a wonderful manager. 128 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 And so many things I've wanted have begun to happen for me. 129 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 But I've also come to understand that I can't have what I've wanted most of all. 130 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Which is you. 131 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 I've loved you Spencer, but you're married. 132 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 And loving you isn't fair to your wife or to me. 133 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 I won't write to you again. 134 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 What's your mommy? 135 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 I know. 136 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 I know. 137 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 You've worked so hard and it's really paying off. 138 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 I'm proud of you. 139 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 This past year's been so amazing. 140 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 How can I ever thank you? 141 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 You already have. 142 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Something's wrong. 143 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Your friend in China? 144 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 No. 145 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 And I said that was over. 146 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 I meant it. 147 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 I talked to Boyden Trung. 148 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 My brother in La Tom was killed driving drunk in his pickup. 149 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 I'm so sorry. 150 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Do you want to go back home? 151 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 No. 152 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 My family wouldn't want to see me. 153 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 I don't want to see them. 154 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Crystal, what can I do for you? 155 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 I don't know. 156 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 I guess I'm just really tired. 157 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 You've been keeping me so busy. 158 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 How about a quiet dinner tonight? 159 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 I promised to have you home early. 160 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Come on. 161 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 You can come just as you are. 162 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Where are we going? 163 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 You'll see. 164 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Come on. 165 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 How many laps is that? 166 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Too many. 167 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Let your folks could never get you out of the water. 168 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Oh, the temps are perfect. 169 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 It's no fun if it's too cold. 170 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 I can't develop any taste for this. 171 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 You deserve it. 172 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 This was a great idea. 173 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 I'm so sorry. 174 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Ernie, don't. 175 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Please. 176 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 I didn't mean to frighten you. 177 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 The problem is this is also new to me. 178 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 I don't even know what I'm doing half the time. 179 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Do you want to go home now? 180 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 No. 181 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 I want to stay. 182 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 I want to stay. 183 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 I want to stay. 184 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 I want to stay. 185 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 I want to stay. 186 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 I want to stay. 187 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 I want to stay. 188 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 I want to stay. 189 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 I want to stay. 190 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 I want to stay. 191 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 I want to stay. 192 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 I want to stay. 193 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 I want to stay. 194 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 I want to stay. 195 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 I want to stay. 196 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 I want to stay. 197 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 I want to stay. 198 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 I want to stay. 199 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 I want to stay. 200 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 I want to stay. 201 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 I want to stay. 202 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 I want to stay. 203 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 I want to stay. 204 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 I want to stay. 205 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 I want to stay. 206 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 I want to stay. 207 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 I want to stay. 208 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 I want to stay. 209 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 I want to stay. 210 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 I don't believe that. 211 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 May I? 212 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Ernie, thank you. 213 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 There's more. 214 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 I just got you a featured role in what's going to be a major film. 215 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Ernie. 216 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 I feel guilty. 217 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Why? 218 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Come on, tell me. 219 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 I don't love you. 220 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 I mean, I'm terribly grateful to you. 221 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Is it alright that I don't love you? 222 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 You're wonderful. 223 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 And I hope for your sake. 224 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 You're always as honest with me as you've just been. 225 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Oh. 226 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Hi! 227 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Right, excellent. 228 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Can I tell you? 229 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 You're beautiful. 230 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Alright, now we move on to the window. 231 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 It's 23, eh? 232 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Yeah. 233 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Uh-uh. 234 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Oh. 235 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 I missed you so much. 236 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 I missed you. 237 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 I can't believe you're here. 238 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 I'm a spencer. 239 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Oh. 240 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 What did you get here? 241 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 This morning. 242 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 You're a star now. 243 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Not quite. 244 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 I'm getting there. 245 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 You've had a hard time having you. 246 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 I can't even describe it. 247 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 First of all, you're released. 248 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Just get out of here. 249 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 I'm so happy you're back. 250 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 No, no, no, no. 251 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 No. 252 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 Misery in China was beyond anything you could ever imagine. 253 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 I couldn't leave. 254 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 Did everything I could for two years. 255 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 In the end, it was nothing. 256 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 It's not what you're gonna do now. 257 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 I can't. 258 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Get my own life in order. 259 00:16:10,000 --> 00:16:15,000 Divorce Elizabeth. 260 00:16:15,000 --> 00:16:20,000 Ask you to marry me. 261 00:16:20,000 --> 00:16:25,000 Will you marry me? 262 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Spencer. 263 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 I'm living with my manager. 264 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 I'm not in love with him, 265 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 but I owe everything that's happened to him. 266 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 What are you trying to tell me? 267 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 That he's a very important person in my life. 268 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 How important? 269 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Spencer, from once in our lives, 270 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 can you have a little consideration for me? 271 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Ernie has given me everything. 272 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 I can't just walk away from him. 273 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Any more than you could walk away from Elizabeth. 274 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 I'm angry. I have no right to be. 275 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 No, you don't. 276 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Crystal, make me understand. 277 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 I am saying that now I'm the one who's asking for a little time 278 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 and a little patience. 279 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 I've waited for you for years. 280 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Never once have I asked you to leave your wife. 281 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 How can you not give me a little time to take care of my career? 282 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 To be fair to someone who cares about me. 283 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 Because I'm selfish and I want you. 284 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Good answer. 285 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Crystal, I'm trying to understand. 286 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 I do understand. 287 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 I want you to have your career and your success 288 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 and everything you've wanted and worked for. 289 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 I just want you to have me too. 290 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 I love you. 291 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Don't ever doubt that. 292 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 How much longer do we have to wait? 293 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 I start a new film next month. 294 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 And I have to manage things as kindly as I can with Ernie. 295 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Five months, maybe six. 296 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Okay. 297 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 I will do what I have to do. 298 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 I will take the red eye back to New York. 299 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 I'll deal with the situation there. 300 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 The sooner that's over, the sooner I can come back. 301 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Come here. 302 00:18:10,000 --> 00:18:15,000 It's going to be all right. 303 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 What do you mean? 304 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Hi. 305 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 How was your day? 306 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Yeah. 307 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 What happened? 308 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Just stood around the line. 309 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 Who was he? 310 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Just an old friend. 311 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Home from China. 312 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Yes. 313 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Now listen. 314 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Understand, I mean every word. 315 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 If you see Spencer again, he's a dead man and you. 316 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Well, we sure were dead. 317 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 You belong to me. 318 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 You belong to me in every way. 319 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Don't think for a moment. 320 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 I'll hesitate to have him killed. 321 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Is that clear? 322 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Is that clear? 323 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Yes. 324 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Say it again. 325 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Yes. 326 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Good. 327 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Don't come to bed. 328 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 No, I got it. 329 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Hello? 330 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 It's Crystal. 331 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Hey. 332 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 It's great just to hear your voice. 333 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Have you spoken with Elizabeth yet? 334 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 No. 335 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 No, I got it. 336 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 I got it. 337 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Hello? 338 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 It's Crystal. 339 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Hey. 340 00:19:31,000 --> 00:19:36,000 It's great just to hear your voice. 341 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Have you spoken with Elizabeth yet? 342 00:19:38,000 --> 00:19:43,000 No, no, I got in 7.30 and she didn't expect me until tonight, so she stole my Hamptons. 343 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 Spencer, I don't want you to end your marriage because of me. For us. 344 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Is that again? 345 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 I can't marry you. 346 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Why, because of Liz? 347 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Because I'm not ready to make any changes. 348 00:20:01,000 --> 00:20:05,000 I've decided that what I need right now is to just concentrate on my career. 349 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 No, you're telling me you don't love me? 350 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 I just think that all that was a long time ago. 351 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 It was some sort of fantasy I cherished. 352 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 Maybe yesterday I was playing a... a part in a scene, you know. 353 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Between... a long-class hero and a little girl who wants to know she loved him. 354 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 No, no, no, no, I don't believe you. 355 00:20:30,000 --> 00:20:36,000 Look, I... I know I waited too long. I know I made a big mistake when I married Liz, but I also know this. 356 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 I wasn't playing a scene yesterday. 357 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Neither were you, Kate. Is Ernie there. Is he making you say this? 358 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Of course not. 359 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Christ, don't for God's sake, what happened? 360 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 I've just decided that it's over. That's all. 361 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 I don't want to see you again. There's no point. 362 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Right. Wait. Don't hang up. 363 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 I'll always love you. 364 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 I'm going to go to the bathroom. 365 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 I was in Washington yesterday. I had lunch with the Secretary of State. 366 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 He's an old person, friend of mine. 367 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 And the conversation got around to you. 368 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Me? 369 00:21:36,000 --> 00:21:41,000 The President is about to announce the formation of a commission called America Relief. 370 00:21:42,000 --> 00:21:48,000 Now, the idea is to target pockets of poverty in the United States, urban centers, depressed rural areas. 371 00:21:49,000 --> 00:21:56,000 I spent a half an hour or so with the President last night, and he asked me to work closely with the commissioner on the corporate end of things. 372 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Who is the commissioner? 373 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 It's a presidential appointment. 374 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 And it's yours, if you want it. 375 00:22:04,000 --> 00:22:09,000 That is the most extraordinary offer. Do you realize what daddy has done? 376 00:22:10,000 --> 00:22:16,000 If you pull this off, anything is possible for you, anything. How could you not have said yes? 377 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 One of divorce. 378 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 I think I'll put the governor next to Caroline. 379 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Elizabeth. 380 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 How do you find it? 381 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 I'd like to talk about this now. 382 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Thank you, Charles. I'll finish here. 383 00:22:44,000 --> 00:22:51,000 I know China was terrible, and I understand you're having re-entry problems in our marriage as well as the rest of your life. 384 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 And I'm being as patient as I know how to pay. 385 00:22:56,000 --> 00:23:04,000 But you haven't given me and us a chance. I just want what's fair for both of us, what we both deserve. 386 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 Elizabeth, I wasn't fair to either one of us when I married you. 387 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 On the contrary, I think you made the smartest move of your life. 388 00:23:13,000 --> 00:23:18,000 Elizabeth, why the hell do you want to be married to someone with whom you have absolutely nothing in common? 389 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Nothing in common. 25377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.