Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,200
A BODY FOUND! COME NOW!
2
00:01:53,240 --> 00:01:57,440
Kaiqing. Kaiqing.
3
00:02:06,880 --> 00:02:09,639
A star standing for Xingyao.
4
00:02:11,280 --> 00:02:13,320
A sun standing for Daddy!
5
00:02:13,400 --> 00:02:14,680
Clever!
6
00:02:17,400 --> 00:02:18,840
Xingyao, you're so brave,
7
00:02:18,920 --> 00:02:20,560
just as courageous as your dad.
8
00:02:30,040 --> 00:02:31,960
Xingyao is very scared.
9
00:02:32,760 --> 00:02:34,520
Silly girl.
10
00:02:34,600 --> 00:02:38,280
When you wake up and open your eyes,
you'll see Daddy.
11
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
Kaiqing!
12
00:02:58,200 --> 00:02:59,120
Kaiqing!
13
00:02:59,200 --> 00:03:00,960
Can you hear Mommy talking? Kaiqing?
14
00:03:04,560 --> 00:03:05,440
Daughter!
15
00:03:05,520 --> 00:03:06,360
My daughter!
16
00:03:08,400 --> 00:03:09,440
Daughter!
17
00:03:09,520 --> 00:03:11,640
Don't be afraid. Daddy's here.
18
00:03:12,280 --> 00:03:14,080
Daddy's here. Don't be afraid.
19
00:03:14,160 --> 00:03:15,640
Hang in there.
20
00:03:17,160 --> 00:03:18,880
Daddy's here. Have no fear.
21
00:03:19,880 --> 00:03:21,040
- Kaiqing.
- Hang in there.
22
00:03:21,120 --> 00:03:22,560
- Kaiqing!
- Hang in there.
23
00:03:24,680 --> 00:03:25,720
Call an ambulance!
24
00:03:26,360 --> 00:03:27,840
Kaiqing. Stay with me.
25
00:03:27,920 --> 00:03:29,320
Hang in there.
26
00:03:29,400 --> 00:03:30,240
Good girl.
27
00:03:30,800 --> 00:03:32,520
Call an ambulance!
28
00:03:34,160 --> 00:03:35,440
Tuen Mun Container Yard.
29
00:03:35,520 --> 00:03:36,520
An officer was shot.
30
00:03:36,600 --> 00:03:38,320
Call an ambulance, hurry!
31
00:03:41,880 --> 00:03:43,680
Police.
32
00:03:43,760 --> 00:03:45,000
Freeze.
33
00:03:46,000 --> 00:03:48,120
Police.
34
00:03:48,200 --> 00:03:49,440
Freeze.
35
00:03:49,520 --> 00:03:52,120
Police. Freeze. Hands on your head!
36
00:04:02,400 --> 00:04:04,240
Now I remember.
37
00:04:05,520 --> 00:04:07,920
I'm Xingyao.
38
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
My daughter.
39
00:04:18,560 --> 00:04:19,399
My daughter!
40
00:04:20,680 --> 00:04:21,920
- Kaiqing!
- Kaiqing!
41
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
My daughter!
42
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
Kaiqing.
43
00:04:28,800 --> 00:04:30,480
I'm sorry, my daughter.
44
00:04:31,600 --> 00:04:33,520
It's all Daddy's fault.
45
00:04:33,600 --> 00:04:34,480
Daughter.
46
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
My daughter!
47
00:04:36,480 --> 00:04:37,320
My daughter.
48
00:04:37,920 --> 00:04:39,720
Do me a favor, tell me,
49
00:04:40,400 --> 00:04:41,840
how can I get you to sleep?
50
00:04:41,920 --> 00:04:44,240
Dad, I have a question.
51
00:04:44,320 --> 00:04:45,880
The stars appear at night.
52
00:04:45,960 --> 00:04:49,040
The sun appears during the day.
53
00:04:49,120 --> 00:04:51,200
If the stars and the sun
54
00:04:51,280 --> 00:04:53,440
appear together in the sky,
55
00:04:53,520 --> 00:04:55,640
what will happen?
56
00:04:56,400 --> 00:04:59,000
My dear daughter,
is this supposed to be a brainteaser?
57
00:04:59,080 --> 00:05:01,480
You answer me first.
58
00:05:03,000 --> 00:05:05,160
When the stars and the sun
59
00:05:05,240 --> 00:05:07,120
appear at the same time,
60
00:05:08,760 --> 00:05:10,640
all the bad guys would be caught,
61
00:05:11,440 --> 00:05:13,520
the Earth would be protected,
62
00:05:13,600 --> 00:05:16,120
and my daughter would go to sleep, right?
63
00:05:16,800 --> 00:05:19,760
Good. When I grow up,
I want to be like Daddy
64
00:05:19,840 --> 00:05:21,200
and be a good police officer
65
00:05:21,280 --> 00:05:22,800
to protect the Earth.
66
00:05:24,640 --> 00:05:26,640
So, can you go to sleep now?
67
00:05:29,240 --> 00:05:30,240
Go to sleep.
68
00:05:31,840 --> 00:05:33,480
Be a Daddy's girl. Go sleep
69
00:05:33,560 --> 00:05:35,600
and protect the Earth someday, okay?
70
00:05:37,280 --> 00:05:38,240
Okay.
71
00:05:56,240 --> 00:05:57,520
In the past 20-plus years,
72
00:06:00,320 --> 00:06:02,960
you and your wife have raised my daughter.
73
00:06:05,600 --> 00:06:07,960
You two also caused her eventual death.
74
00:06:11,120 --> 00:06:12,080
Was it worth it?
75
00:06:15,240 --> 00:06:16,400
Was it?
76
00:07:42,960 --> 00:07:48,560
NO PHOTOGRAPHS
77
00:07:48,640 --> 00:07:49,920
Speak.
78
00:07:50,000 --> 00:07:51,720
Dr. Zhou cut her wrist in the cell.
79
00:08:26,720 --> 00:08:28,320
She wanted to give it to you herself.
80
00:09:00,600 --> 00:09:01,440
My wife.
81
00:09:02,560 --> 00:09:03,720
In the past 28 years,
82
00:09:05,080 --> 00:09:07,480
every day, we were thinking abouthow to take revenge,
83
00:09:07,560 --> 00:09:09,000
how to kill someone.
84
00:09:10,840 --> 00:09:13,040
I thought, giving everythingto help you get revenge
85
00:09:14,720 --> 00:09:16,400
would be the best compensation.
86
00:09:17,880 --> 00:09:19,120
However,
87
00:09:19,200 --> 00:09:22,040
it trapped you in this abyss.
88
00:09:24,640 --> 00:09:25,880
It was my fault.
89
00:09:27,200 --> 00:09:29,320
I was wrongfor causing your grandmother's death.
90
00:09:30,480 --> 00:09:31,520
More than that…
91
00:09:31,600 --> 00:09:32,640
A LETTER
92
00:09:32,720 --> 00:09:34,120
…I let you sink deeper.
93
00:09:36,960 --> 00:09:38,640
We wanted to avenge our loved ones.
94
00:09:40,400 --> 00:09:41,480
In the end,
95
00:09:42,480 --> 00:09:44,000
we ended up causing our loved one,
96
00:09:45,480 --> 00:09:46,680
our daughter,
97
00:09:47,440 --> 00:09:49,400
to suffer more and more each day.
98
00:09:51,800 --> 00:09:54,080
We have spent too much time on hatred.
99
00:09:55,240 --> 00:09:56,320
On the contrary,
100
00:09:57,680 --> 00:09:59,440
we didn't even have any time left to love.
101
00:10:11,840 --> 00:10:12,760
Mommy.
102
00:10:13,680 --> 00:10:15,040
I understand how you feel.
103
00:10:16,240 --> 00:10:18,760
If someonehad taken your anonymous letter seriously,
104
00:10:19,440 --> 00:10:21,160
the case would've beeninvestigated fairly,
105
00:10:22,120 --> 00:10:24,160
and you would never have chosen this path.
106
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
As a police officer,
107
00:10:27,680 --> 00:10:28,920
I want to apologize
108
00:10:30,040 --> 00:10:32,400
to your grandmaand to all the victims of the fire,
109
00:10:33,160 --> 00:10:34,320
I'm sorry.
110
00:10:36,680 --> 00:10:38,240
Mommy, you are not a bad person.
111
00:10:39,000 --> 00:10:40,320
I still love you so much.
112
00:10:41,640 --> 00:10:42,720
After this,
113
00:10:43,360 --> 00:10:45,600
the three of us can start overas a family.
114
00:10:45,680 --> 00:10:46,640
Okay?
115
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
I will always be the daughterof you and Daddy.
116
00:11:47,760 --> 00:11:48,640
I bought this before.
117
00:11:49,280 --> 00:11:51,520
I planned to give it to youafter the case.
118
00:11:53,560 --> 00:11:55,320
Why would you give me this?
119
00:11:56,400 --> 00:11:58,000
I'm not doing this as your supervisor.
120
00:11:58,800 --> 00:12:00,040
Let's hang out more
and listen to Beyond's songs.
121
00:12:02,720 --> 00:12:04,520
Sure, next time.
122
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
Thank you.
123
00:12:08,960 --> 00:12:10,480
It's dangerous to hike alone.
124
00:12:11,680 --> 00:12:13,040
It's better to have a company.
125
00:12:13,120 --> 00:12:14,200
Thank you, Officer Zhang.
126
00:12:14,280 --> 00:12:15,880
What kind of music do you like?
127
00:12:15,960 --> 00:12:17,640
I like listening to the songs of Beyond.
128
00:12:20,720 --> 00:12:21,800
Which ones do you like?
129
00:12:23,480 --> 00:12:24,560
"The Grand Earth".
130
00:12:25,720 --> 00:12:26,760
"Morning Train".
131
00:12:28,000 --> 00:12:28,920
This one.
132
00:12:30,760 --> 00:12:32,680
♪ Hoping that you won't shed a tear ♪
133
00:12:32,760 --> 00:12:35,800
♪ at a corner ♪
134
00:12:37,360 --> 00:12:39,600
♪ I don't intend to ♪
135
00:12:40,200 --> 00:12:43,200
♪ leave your heart with emptiness ♪
136
00:12:43,280 --> 00:12:44,440
Oh, it's "Lover".
137
00:12:44,520 --> 00:12:46,040
Beyond. I like them too.
138
00:12:46,120 --> 00:12:47,480
What are you doing here?
139
00:12:47,560 --> 00:12:48,840
I'm investigating the case.
140
00:12:49,520 --> 00:12:50,880
You thought I'm here for a date?
141
00:12:53,640 --> 00:12:54,480
What?
142
00:12:55,000 --> 00:12:56,440
We don't often come to Kowloon Peak.
143
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
Let me take a photo for you.
144
00:12:57,600 --> 00:12:58,720
No need.
145
00:12:58,800 --> 00:12:59,800
Sure.
146
00:12:59,880 --> 00:13:00,920
Keep still.
147
00:13:02,160 --> 00:13:03,280
Smile, will you?
148
00:13:06,720 --> 00:13:07,560
Don't touch my girl!
149
00:13:09,080 --> 00:13:10,240
So you got a boyfriend.
150
00:13:10,320 --> 00:13:11,640
Why didn't you say so?
151
00:13:17,600 --> 00:13:19,800
Let's have more fun.
152
00:13:19,880 --> 00:13:20,840
Let's have more fun.
153
00:13:20,920 --> 00:13:21,760
Come on.
154
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
Don't leave.
155
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
Are you okay?
156
00:13:32,560 --> 00:13:33,680
I have always felt
157
00:13:34,360 --> 00:13:35,640
I didn't choose to be a cop.
158
00:13:36,360 --> 00:13:37,800
But being a cop chose me.
159
00:13:38,600 --> 00:13:40,960
There are many things we cannot control.
160
00:13:43,640 --> 00:13:45,200
You can't do anything in this state!
161
00:13:45,280 --> 00:13:47,240
Kaiqing! Chen Kaiqing!
162
00:13:48,120 --> 00:13:48,960
Chen Kaiqing.
163
00:13:50,280 --> 00:13:51,720
I fear he'll be in trouble.
164
00:13:53,040 --> 00:13:56,040
I don't want him to leave me again.
165
00:14:01,480 --> 00:14:02,680
You still have me.
166
00:14:04,360 --> 00:14:05,600
I will never leave you.
167
00:14:49,080 --> 00:14:49,920
Darling.
168
00:14:50,880 --> 00:14:52,800
I don't want todisappoint our daughter again.
169
00:14:53,880 --> 00:14:55,760
I will take responsibility for all crimes.
170
00:14:57,360 --> 00:14:58,760
I don't know
171
00:14:58,840 --> 00:14:59,760
if we will ever
172
00:14:59,840 --> 00:15:00,800
meet again.
173
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
But I know,
174
00:15:03,600 --> 00:15:06,200
our daughter will definitely be in heaven
175
00:15:07,080 --> 00:15:08,000
and will forever,
176
00:15:09,000 --> 00:15:10,280
forever be with us.
177
00:15:30,640 --> 00:15:31,480
Mom.
178
00:15:32,720 --> 00:15:33,560
Today,
179
00:15:34,800 --> 00:15:35,920
I brought someone to see you.
180
00:15:37,320 --> 00:15:38,240
Is it your dad?
181
00:15:39,800 --> 00:15:40,880
But,
182
00:15:40,960 --> 00:15:42,920
didn't you say
he was away fighting a fire?
183
00:16:00,320 --> 00:16:01,160
Mrs. Zhang.
184
00:16:01,840 --> 00:16:03,360
Do you remember me?
185
00:16:05,680 --> 00:16:07,880
Yang Guangyao, Officer Yao.
186
00:16:09,880 --> 00:16:11,680
I was in charge of your husband's case.
187
00:16:13,560 --> 00:16:15,760
Today, I came to tell you,
188
00:16:16,480 --> 00:16:18,120
we finally caught
189
00:16:18,200 --> 00:16:19,280
your husband's killer.
190
00:16:22,480 --> 00:16:23,560
It has been 25 years.
191
00:16:24,760 --> 00:16:26,120
I know it's been hard for you.
192
00:16:27,000 --> 00:16:28,360
It's my fault.
193
00:16:28,880 --> 00:16:29,920
I didn't solve the case sooner.
194
00:16:30,520 --> 00:16:31,400
I'm sorry.
195
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
I want to tell you,
196
00:16:33,760 --> 00:16:35,160
your son is excellent.
197
00:16:35,240 --> 00:16:36,720
He also helped solve the case.
198
00:16:37,880 --> 00:16:40,160
Your son is outstanding.
199
00:16:42,200 --> 00:16:43,480
I'll leave you two in peace.
200
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
Twenty-five years.
201
00:16:52,200 --> 00:16:53,720
Twenty-five years.
202
00:16:54,880 --> 00:16:57,320
Your father has been gone for 25 years.
203
00:16:59,840 --> 00:17:01,200
Twenty-five years.
204
00:17:05,440 --> 00:17:06,839
It has been 25 years.
205
00:17:06,920 --> 00:17:08,680
Twenty-five.
206
00:17:18,040 --> 00:17:19,400
In 1990,
207
00:17:19,480 --> 00:17:20,800
the Vista Tower fire case…
208
00:17:22,520 --> 00:17:24,480
…resulted in 39 fatalities.
209
00:17:25,079 --> 00:17:27,480
The report of the investigative committee
pointed out,
210
00:17:28,440 --> 00:17:30,000
the fire was purely accidental,
211
00:17:30,080 --> 00:17:31,200
with nothing suspicious.
212
00:17:32,080 --> 00:17:34,240
But today, 28 years later,
213
00:17:35,360 --> 00:17:37,800
police finally uncovered the truth.
214
00:17:38,400 --> 00:17:39,560
Back then,
215
00:17:41,000 --> 00:17:44,320
someone deliberately set fire
to reclaim the building.
216
00:17:46,480 --> 00:17:47,960
The mastermind behind the scenes
217
00:17:48,040 --> 00:17:51,040
- was the Justice of the Peace, Sundess.
- Really? Him?
218
00:17:55,200 --> 00:17:57,320
Last night, the police arrested him.
219
00:17:57,400 --> 00:17:58,560
Furthermore,
220
00:17:59,800 --> 00:18:01,000
a credible tainted witness
221
00:18:01,760 --> 00:18:02,920
has accused Sundess
222
00:18:03,000 --> 00:18:04,720
of committing other serious crimes.
223
00:18:05,680 --> 00:18:07,680
The details will be announcedin due course.
224
00:18:08,240 --> 00:18:09,640
Although the truth
225
00:18:09,720 --> 00:18:10,760
came too late,
226
00:18:12,440 --> 00:18:14,120
we hope the 39 unfortunate victims
227
00:18:16,720 --> 00:18:18,360
may find peace.
228
00:18:20,960 --> 00:18:23,000
And there was another
related serial murder case.
229
00:18:24,120 --> 00:18:25,480
We have arrested a mastermind
230
00:18:25,560 --> 00:18:27,280
and an accomplice.
231
00:18:28,400 --> 00:18:30,840
They have confessed.
232
00:18:32,320 --> 00:18:33,160
Unfortunately,
233
00:18:35,600 --> 00:18:36,800
during the operation,
234
00:18:40,000 --> 00:18:42,920
a female detective from the WestK DCS,
235
00:18:43,000 --> 00:18:44,280
Chen Kaiqing,
236
00:18:45,080 --> 00:18:46,280
died heroically.
237
00:20:33,360 --> 00:20:34,960
Nurse, He Peijie!
238
00:20:35,040 --> 00:20:36,600
He Peijie, which room?
239
00:20:43,280 --> 00:20:45,200
- 3A.
- 3A?
240
00:20:45,280 --> 00:20:46,640
3A. Thank you.
241
00:20:57,000 --> 00:20:59,440
DONATING A KIDNEY TO SAVE LIVES
242
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
Darling.
243
00:21:11,760 --> 00:21:12,800
Xingyao.
244
00:21:14,880 --> 00:21:16,560
What happened to your head?
245
00:21:16,640 --> 00:21:18,000
It's nothing.
246
00:21:18,600 --> 00:21:19,760
Is she heavy?
247
00:21:20,720 --> 00:21:22,880
- A chubby girl.
- Yeah.
248
00:21:23,680 --> 00:21:24,800
So chubby.
249
00:21:26,960 --> 00:21:27,880
She's awake.
250
00:21:28,800 --> 00:21:29,840
She's awake.
251
00:22:19,160 --> 00:22:21,920
- You're awake now, huh?
- The baby knows it's time to drink milk.
252
00:22:22,000 --> 00:22:24,200
Good, you can have your milk very soon.
253
00:22:24,280 --> 00:22:25,880
- 120, keep an eye on it
- 120, right?
254
00:22:25,960 --> 00:22:28,040
Okay, 120.
255
00:22:29,480 --> 00:22:31,840
Baby girl, just a second.
256
00:22:43,840 --> 00:22:44,720
Am I doing it right?
257
00:22:44,800 --> 00:22:46,120
Darling, teach me.
258
00:22:46,200 --> 00:22:47,160
- Like this?
- Yeah.
259
00:22:47,240 --> 00:22:48,960
- A little higher.
- A little higher?
260
00:22:50,080 --> 00:22:51,320
What's the matter?
261
00:24:19,160 --> 00:24:21,520
{\an8}SATURDAY, MAY 29, 1993
262
00:24:31,160 --> 00:24:32,520
What's wrong with this guy?
263
00:24:43,280 --> 00:24:44,400
It'll work.
264
00:24:45,960 --> 00:24:46,920
It'll work.
265
00:24:52,320 --> 00:24:53,520
It'll work.
266
00:25:07,160 --> 00:25:09,120
Daddy, you're late.
267
00:25:09,200 --> 00:25:10,760
Where's the omelette rice?
268
00:25:35,480 --> 00:25:37,360
What's wrong, Daddy?
269
00:25:44,000 --> 00:25:46,600
I knew it.
You snuck out for investigation again.
270
00:25:47,760 --> 00:25:49,600
I thought you won't be back today.
271
00:25:58,520 --> 00:26:00,080
What's the matter, darling?
272
00:26:03,960 --> 00:26:04,800
Sorry.
273
00:26:05,760 --> 00:26:07,000
I came back late.
274
00:26:11,080 --> 00:26:14,000
Fool, as long as you're back, it's fine.
275
00:26:22,400 --> 00:26:23,800
Be careful.
276
00:26:27,080 --> 00:26:29,560
Come here, have some water, come here.
277
00:26:30,560 --> 00:26:31,960
Come. Let me wipe your face.
278
00:26:32,760 --> 00:26:34,160
Look at that dirty little face.
279
00:26:35,720 --> 00:26:37,480
- Go ahead.
- Wait for me!
280
00:26:39,000 --> 00:26:39,920
Run slowly.
281
00:26:40,600 --> 00:26:41,840
Be careful.
282
00:26:48,640 --> 00:26:52,040
Nine. Eight. Seven.
283
00:26:52,120 --> 00:26:55,240
Six. Five. Four.
284
00:26:55,320 --> 00:26:58,080
Three. Two. One.
285
00:27:01,840 --> 00:27:02,800
Daddy.
286
00:27:10,760 --> 00:27:11,800
Police. Freeze.
287
00:27:11,880 --> 00:27:13,040
Hands on your head.
288
00:27:13,720 --> 00:27:15,560
You caught me even like this?
289
00:27:19,480 --> 00:27:21,040
Who is she?
290
00:27:24,360 --> 00:27:26,720
She is someone
291
00:27:26,800 --> 00:27:27,960
very important to Daddy.
292
00:27:42,080 --> 00:27:43,560
Your shoelace is loose.
293
00:27:43,640 --> 00:27:44,840
Okay, have fun.
294
00:27:45,600 --> 00:27:46,440
Be careful.
295
00:27:49,400 --> 00:27:51,760
- Let's play this.
- Darling.
296
00:27:51,840 --> 00:27:54,320
You need to take this first.
297
00:27:59,640 --> 00:28:01,280
28406.
298
00:28:02,240 --> 00:28:03,280
What?
299
00:28:04,320 --> 00:28:06,160
Didn't you ask me for a password?
300
00:28:06,920 --> 00:28:08,360
You said, if one of us gets lost,
301
00:28:08,440 --> 00:28:09,880
we can still find each other.
302
00:28:10,480 --> 00:28:12,400
Darling. Give me a password.
303
00:28:13,080 --> 00:28:14,440
Come on.
304
00:28:14,520 --> 00:28:15,640
I have handed
305
00:28:15,720 --> 00:28:17,560
most of my salary over to you, darling.
306
00:28:17,640 --> 00:28:19,640
Not the ATM PIN.
307
00:28:19,720 --> 00:28:21,480
{\an8}In this novel I've been reading,
308
00:28:21,560 --> 00:28:24,360
{\an8}the male and female protagonists
were separated in different worlds.
309
00:28:24,440 --> 00:28:26,320
{\an8}However, with a password,
310
00:28:26,400 --> 00:28:28,760
{\an8}they find each other in the next life.
Romantic, right?
311
00:28:28,840 --> 00:28:30,040
What does that mean?
312
00:28:31,280 --> 00:28:33,320
{\an8}It means,
I want to find you in the next life.
313
00:28:33,400 --> 00:28:34,640
{\an8}ETERNAL BELOVED
314
00:28:38,520 --> 00:28:39,640
You still remember?
315
00:28:42,040 --> 00:28:43,160
And I've got it.
316
00:28:43,240 --> 00:28:44,200
28406.
317
00:28:45,200 --> 00:28:47,120
28406?
318
00:28:47,200 --> 00:28:48,440
What does it mean?
319
00:28:49,640 --> 00:28:50,840
Is it the pager code?
320
00:28:52,480 --> 00:28:53,600
Or…
321
00:28:53,680 --> 00:28:54,840
Area code?
322
00:28:56,120 --> 00:28:57,200
Nope.
323
00:28:57,280 --> 00:28:59,360
A post-office box number?
324
00:29:00,360 --> 00:29:01,560
- No.
- Don't tell me yet,
325
00:29:01,640 --> 00:29:03,120
I will definitely guess it.
326
00:29:05,840 --> 00:29:09,560
28406…
327
00:29:10,480 --> 00:29:11,560
I had a dream.
328
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
What dream?
329
00:29:15,400 --> 00:29:17,400
I dreamt about Xingyao in the year 2018.
330
00:29:25,480 --> 00:29:27,280
So, Xingyao, just like you,
331
00:29:27,360 --> 00:29:28,480
became a police officer?
332
00:29:28,560 --> 00:29:30,160
I thought she would follow my suit.
333
00:29:32,480 --> 00:29:33,560
Darling, what about me?
334
00:29:34,160 --> 00:29:35,120
In 2018,
335
00:29:35,200 --> 00:29:37,720
do I become a fatty?
336
00:29:37,800 --> 00:29:39,080
Do I have a big belly?
337
00:29:40,600 --> 00:29:41,680
No.
338
00:29:41,760 --> 00:29:43,080
You are in good shape.
339
00:29:44,200 --> 00:29:46,320
- Very pretty.
- Really?
340
00:29:47,040 --> 00:29:48,200
And very healthy.
341
00:29:50,400 --> 00:29:54,320
- What about you?
- I keep in good shape, just like you.
342
00:29:55,400 --> 00:29:56,680
Very handsome.
343
00:29:57,280 --> 00:29:58,520
You keep in good shape?
344
00:29:58,600 --> 00:30:00,640
Yeah, as for my colleagues in 2018,
345
00:30:00,720 --> 00:30:02,400
like Weitao, Officer Ye,
346
00:30:02,480 --> 00:30:03,480
they have wrinkles.
347
00:30:03,560 --> 00:30:05,400
Only I am smooth-skinned.
348
00:30:05,480 --> 00:30:07,040
- Pretty impressive, huh?
- Yeah.
349
00:30:08,800 --> 00:30:10,240
Where do we live?
350
00:30:10,320 --> 00:30:11,400
We have moved.
351
00:30:12,160 --> 00:30:13,240
In a mansion.
352
00:30:14,160 --> 00:30:15,440
Living in a mansion?
353
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
That's nice.
354
00:30:18,200 --> 00:30:19,800
Just thinking about it makes me happy.
355
00:30:21,640 --> 00:30:22,720
Honey.
356
00:30:24,120 --> 00:30:25,200
You're important to me.
357
00:30:28,880 --> 00:30:29,960
And you too, darling.
358
00:30:40,240 --> 00:30:41,120
Hello?
359
00:30:41,200 --> 00:30:42,480
This is Chaitou speaking.
360
00:30:42,560 --> 00:30:44,800
- Tell him to call back--
- Catch a breath sometimes.
361
00:30:44,880 --> 00:30:46,200
Cookies.
362
00:30:47,160 --> 00:30:48,720
- Where have you been, troublemaker?
- Thanh you.
363
00:30:48,800 --> 00:30:49,920
We've been looking for you everywhere.
364
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
You didn't even reply.
365
00:30:51,920 --> 00:30:53,320
I'm back now, aren't I?
366
00:30:54,280 --> 00:30:55,320
Oh yeah, here.
367
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Everything about Mai is here.
368
00:30:57,680 --> 00:30:59,840
- Officer Ye called for a meeting--
- Okay, okay.
369
00:30:59,920 --> 00:31:00,920
It doesn't matter.
370
00:31:01,560 --> 00:31:02,400
Where is Weitao?
371
00:31:03,320 --> 00:31:04,440
He went looking for you.
372
00:31:05,480 --> 00:31:07,280
- Here he is.
- Officer Yao.
373
00:31:08,320 --> 00:31:09,640
Where have you been?
374
00:31:09,720 --> 00:31:10,920
I've been looking for you for two days.
375
00:31:12,200 --> 00:31:13,640
I haven't slept for two nights.
376
00:31:26,200 --> 00:31:27,440
What?
377
00:31:27,520 --> 00:31:28,600
Are you scared of me?
378
00:31:30,040 --> 00:31:31,120
Come closer.
379
00:31:36,600 --> 00:31:37,760
Come closer.
380
00:31:42,560 --> 00:31:43,440
What's the matter, Officer Yao?
381
00:31:44,840 --> 00:31:45,800
Thank you.
382
00:31:46,760 --> 00:31:48,560
Thank me for what?
383
00:31:51,160 --> 00:31:52,160
It's not a big deal.
384
00:31:53,120 --> 00:31:55,160
I visited my wife and daughter
in the hospital.
385
00:31:55,240 --> 00:31:57,280
My wife told me
you looked for me everywhere.
386
00:31:59,360 --> 00:32:00,880
You are my idol, after all.
387
00:32:01,720 --> 00:32:03,640
That's what I should do.
I got to learn from you.
388
00:32:03,720 --> 00:32:05,520
You'll be a Chief Inspector one day.
389
00:32:05,600 --> 00:32:06,800
And I'll take your orders.
390
00:32:07,680 --> 00:32:09,320
Stop joking please, Officer Yao.
391
00:32:10,320 --> 00:32:11,440
Where is Officer Ye?
392
00:32:11,520 --> 00:32:12,720
Let's go see him.
393
00:32:40,440 --> 00:32:41,560
Officer Yao.
394
00:32:46,520 --> 00:32:48,400
Guangyao, have a seat.
395
00:32:51,360 --> 00:32:52,960
Let me make a toast to you two.
396
00:32:57,920 --> 00:32:59,120
Officer Yao.
397
00:32:59,200 --> 00:33:00,720
I…
398
00:33:00,800 --> 00:33:02,520
I just transferred here.
399
00:33:02,600 --> 00:33:03,560
But
400
00:33:04,160 --> 00:33:05,960
I've taken you as my master.
401
00:33:07,000 --> 00:33:08,200
I will follow you.
402
00:33:09,880 --> 00:33:11,360
So, you're my master,
403
00:33:12,600 --> 00:33:14,080
and Officer Ye is my grandmaster.
404
00:33:15,600 --> 00:33:17,240
Officer Yao often teaches me one thing.
405
00:33:18,400 --> 00:33:19,640
He said he got it from you.
406
00:33:20,520 --> 00:33:22,120
He said, a policeman
407
00:33:22,680 --> 00:33:23,640
will face many storms.
408
00:33:25,000 --> 00:33:26,280
So,
409
00:33:26,360 --> 00:33:28,080
one must walk a straight path
410
00:33:28,920 --> 00:33:30,800
and act with integrity,
411
00:33:30,880 --> 00:33:32,800
holding true
to their original aspirations.
412
00:33:44,280 --> 00:33:45,400
Come on, have a drink.
413
00:33:48,000 --> 00:33:48,840
Here.
414
00:33:50,480 --> 00:33:52,560
After this time, drink less.
415
00:33:52,640 --> 00:33:53,760
Watch your health.
416
00:33:53,840 --> 00:33:55,520
What should I drink, then? Water?
417
00:34:06,440 --> 00:34:08,120
TO WESTK DCS
418
00:34:10,280 --> 00:34:11,520
I found it in your room.
419
00:34:19,679 --> 00:34:21,239
Has it occurred to you, this person
420
00:34:22,159 --> 00:34:23,800
didn't just send this letter to you
421
00:34:24,600 --> 00:34:26,040
but also to other higher-ups?
422
00:34:27,639 --> 00:34:29,159
If the higher-ups know
423
00:34:29,239 --> 00:34:30,880
that you concealed this matter,
424
00:34:30,960 --> 00:34:32,080
you will be in trouble.
425
00:34:34,199 --> 00:34:35,480
You drank too much.
426
00:34:35,560 --> 00:34:36,440
You're my master now?
427
00:34:39,320 --> 00:34:40,639
I'm worried about you.
428
00:34:42,520 --> 00:34:45,080
The firefighter who was taken out,
Zhang Qiang,
429
00:34:45,159 --> 00:34:46,880
was in the investigation committee.
430
00:34:47,600 --> 00:34:48,639
I have checked.
431
00:34:49,639 --> 00:34:50,719
You are one of them too.
432
00:34:56,120 --> 00:34:57,200
Grim Ace.
433
00:34:58,000 --> 00:34:58,960
Yan Hua.
434
00:34:59,880 --> 00:35:01,160
Xing.
435
00:35:03,280 --> 00:35:06,200
You are well aware of
how these three were related.
436
00:35:07,960 --> 00:35:09,760
Don't continue to go down the wrong path.
437
00:35:09,840 --> 00:35:11,120
There's no turning back.
438
00:35:11,960 --> 00:35:13,120
I fear you'll be the next.
439
00:35:20,760 --> 00:35:22,400
How did you know so much?
440
00:35:32,640 --> 00:35:34,000
Just assume I'm drunk,
441
00:35:34,080 --> 00:35:35,080
so, I'm just rambling.
442
00:35:35,800 --> 00:35:38,560
When I wake up tomorrow morning,
I won't remember anything.
443
00:35:42,160 --> 00:35:44,080
You always helped me get out of trouble.
444
00:35:45,160 --> 00:35:46,240
Give me a chance.
445
00:35:47,680 --> 00:35:48,720
Let me help you for once.
446
00:35:51,840 --> 00:35:53,680
Go forward.
447
00:36:06,400 --> 00:36:08,680
Daddy, where are we going now?
448
00:36:08,760 --> 00:36:11,080
Dad is taking you to meet a boy.
449
00:36:11,840 --> 00:36:14,720
I don't like making friends with boys.
450
00:36:15,280 --> 00:36:16,280
What?
451
00:36:16,360 --> 00:36:17,280
Say that again.
452
00:36:17,360 --> 00:36:20,840
I don't like making friends with boys.
453
00:36:20,920 --> 00:36:22,360
Silly girl.
454
00:36:22,440 --> 00:36:23,680
Aside from Dad,
455
00:36:23,760 --> 00:36:26,320
you can be friends with this boy.
456
00:36:27,040 --> 00:36:28,040
Good girl.
457
00:36:35,440 --> 00:36:36,400
What?
458
00:36:36,480 --> 00:36:37,960
Go downstairs to play alone, huh?
459
00:36:39,720 --> 00:36:40,800
Officer.
460
00:36:41,720 --> 00:36:42,720
It's not like that.
461
00:36:42,800 --> 00:36:44,360
I'm going to buy some rice balls.
462
00:36:45,160 --> 00:36:46,560
Back then,
463
00:36:46,640 --> 00:36:49,080
my dad often bought rice balls
to cheer up my mom.
464
00:36:52,840 --> 00:36:55,000
Let me take you to have dessert, okay?
465
00:36:55,080 --> 00:36:56,800
Come on, let's go.
466
00:37:00,000 --> 00:37:00,840
Is it tasty?
467
00:37:00,920 --> 00:37:01,760
- Tasty.
- Here.
468
00:37:01,840 --> 00:37:03,320
- Thanks.
- What about you, sweetie?
469
00:37:04,040 --> 00:37:05,840
You haven't even taken a bite yet!
470
00:37:07,040 --> 00:37:08,560
Excuse me.
471
00:37:08,640 --> 00:37:10,760
Can I borrow a piece of paper and a pen?
472
00:37:10,840 --> 00:37:12,160
Okay, just a moment.
473
00:37:12,240 --> 00:37:13,200
Take your time.
474
00:37:14,720 --> 00:37:16,280
- Thanks.
- You're welcome.
475
00:37:19,520 --> 00:37:21,760
This is my pager number.
476
00:37:24,120 --> 00:37:26,040
If you and your mommy
get into any trouble,
477
00:37:26,840 --> 00:37:28,360
call the pager center to reach me.
478
00:37:31,360 --> 00:37:32,840
Here's the police station number,
479
00:37:33,600 --> 00:37:35,240
call the station if you need anything,
480
00:37:35,320 --> 00:37:36,400
just ask for Officer Yao.
481
00:37:37,120 --> 00:37:38,160
Okay.
482
00:37:39,520 --> 00:37:40,880
- Don't lose it.
- Okay.
483
00:37:44,840 --> 00:37:47,360
I want to be like you when I grow up,
484
00:37:47,440 --> 00:37:48,760
to be a good policeman
485
00:37:48,840 --> 00:37:50,120
and catch all the bad guys.
486
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
I want to do that too.
487
00:37:52,400 --> 00:37:53,800
You too?
488
00:37:53,880 --> 00:37:55,800
Sweetie,
being a police officer is dangerous.
489
00:37:56,360 --> 00:37:57,520
You must think it through.
490
00:37:58,360 --> 00:37:59,200
Why don't you
491
00:37:59,800 --> 00:38:01,600
learn to play the piano like your mother?
492
00:38:01,680 --> 00:38:03,040
Playing the piano is nice, huh?
493
00:38:04,080 --> 00:38:05,320
Since you love Beyond,
494
00:38:05,400 --> 00:38:06,480
you can form a band.
495
00:38:06,560 --> 00:38:09,000
How can one person form a band?
496
00:38:09,760 --> 00:38:10,840
You have Tianming.
497
00:38:10,920 --> 00:38:12,440
Tianming also likes Beyond.
498
00:38:12,520 --> 00:38:13,960
You two can form a band together.
499
00:38:15,960 --> 00:38:16,840
What is that?
500
00:38:17,680 --> 00:38:18,760
I've never heard of it.
501
00:38:20,680 --> 00:38:21,920
You haven't heard of it, huh?
502
00:38:22,000 --> 00:38:23,120
No.
503
00:38:23,200 --> 00:38:24,600
It's really good.
504
00:38:24,680 --> 00:38:25,640
Here, listen.
505
00:38:26,760 --> 00:38:29,040
You'll like it once you hear it, here.
506
00:38:29,120 --> 00:38:31,160
- I want to listen too.
- Okay.
507
00:38:31,240 --> 00:38:32,440
You listen too.
508
00:38:33,960 --> 00:38:34,800
Here.
509
00:39:18,080 --> 00:39:19,280
Nothing left.
510
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
There you go.
511
00:39:45,000 --> 00:39:47,200
{\an8}TO MAI ZHIHONG
512
00:39:56,280 --> 00:39:57,320
Tutor.
513
00:39:57,840 --> 00:39:59,120
I was feeding the dogs at the park,
514
00:39:59,200 --> 00:40:00,240
and I saw this box.
515
00:40:08,280 --> 00:40:09,560
They agreed to investigate.
516
00:40:12,080 --> 00:40:13,280
Your anonymous letter?
517
00:40:16,360 --> 00:40:17,600
And this.
518
00:40:17,680 --> 00:40:19,480
{\an8}CAI BAOYING, HE QINGCAI, MAI ZHIHONG
519
00:40:19,560 --> 00:40:21,640
Cai Baoying, He Qingcai, Mai Zhihong.
520
00:40:25,360 --> 00:40:26,960
It seems someone knows about us.
521
00:40:44,640 --> 00:40:47,480
Great, Daddy finally keeps his word.
522
00:40:47,560 --> 00:40:50,320
I want to see a dolphin show.
523
00:40:50,400 --> 00:40:51,720
Silly girl.
524
00:40:51,800 --> 00:40:53,320
Dad will have a lot of time
525
00:40:53,400 --> 00:40:54,840
to take you everywhere.
526
00:40:54,920 --> 00:40:56,560
You are making hasty promise again.
527
00:40:57,200 --> 00:40:59,080
You'll be busy once you're reinstated.
528
00:40:59,160 --> 00:41:00,240
You'll always be away.
529
00:41:01,720 --> 00:41:03,640
Honey, how about me quitting being a cop?
530
00:41:04,880 --> 00:41:06,120
Why?
531
00:41:06,200 --> 00:41:07,560
Didn't you dream of being a cop?
532
00:41:07,640 --> 00:41:09,440
Being a police officer is too dangerous.
533
00:41:10,320 --> 00:41:12,200
I'm afraid of suddenly disappearing again,
534
00:41:12,280 --> 00:41:13,680
making you worry.
535
00:41:14,480 --> 00:41:15,520
I've thought it over.
536
00:41:15,600 --> 00:41:16,640
We could live abroad.
537
00:41:17,920 --> 00:41:19,800
Our daughter could study abroad.
538
00:41:20,360 --> 00:41:21,960
You can further your music studies.
539
00:41:22,520 --> 00:41:23,880
I'll just get a license.
540
00:41:23,960 --> 00:41:26,320
I heard plumbers and electricians
are in demand there.
541
00:41:26,400 --> 00:41:27,240
Can you make it?
542
00:41:27,920 --> 00:41:29,320
Why not?
543
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
I can handle a gun.
544
00:41:30,480 --> 00:41:31,880
I can handle a wrench too.
545
00:41:32,680 --> 00:41:33,640
Right? My daughter?
546
00:41:34,320 --> 00:41:35,240
Right.
547
00:41:40,720 --> 00:41:43,640
Help! I got robbed!
548
00:41:44,240 --> 00:41:46,320
Help! There is a robber!
549
00:41:46,400 --> 00:41:48,360
Daddy, please help her.
550
00:41:48,440 --> 00:41:50,280
Don't let the thief get away.
551
00:41:50,360 --> 00:41:51,720
Darling, hurry up and go.
552
00:41:51,800 --> 00:41:53,760
Roger, ma'am!
553
00:41:59,440 --> 00:42:01,480
Help! I got robbed!
554
00:42:01,560 --> 00:42:04,200
Robbery! Robbery!
555
00:42:04,280 --> 00:42:05,440
Help!
556
00:44:37,360 --> 00:44:40,120
Subtitle translation by: Chang Liu
35859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.