Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,200
A BODY FOUND! COME NOW!
2
00:01:54,000 --> 00:01:55,160
What's all the noise?
3
00:01:57,480 --> 00:01:58,920
What happened last night?
4
00:01:59,920 --> 00:02:02,760
You lost it again, kept banging your head.
5
00:02:03,720 --> 00:02:05,680
Did Chen Jiajie come here last night?
6
00:02:05,760 --> 00:02:06,680
Yeah.
7
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
I want to see him.
8
00:02:19,120 --> 00:02:22,160
Officer Ma, Mai's unstable right now.
9
00:02:22,240 --> 00:02:24,640
I don't think he should
meet Officer Chen alone.
10
00:02:27,000 --> 00:02:28,360
All right, see you later.
11
00:02:30,720 --> 00:02:31,840
I'll go with you.
12
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
Okay, let me change.
13
00:03:10,680 --> 00:03:11,520
Zhihong,
14
00:03:11,600 --> 00:03:14,200
Officer Chen will meet you soon.
Don't be afraid.
15
00:03:14,280 --> 00:03:16,640
Say whatever you want,
I'll be here too, okay?
16
00:03:40,320 --> 00:03:41,160
You asked for me.
17
00:03:42,440 --> 00:03:43,800
Is there something to say?
18
00:03:47,640 --> 00:03:49,400
Is there a name you want to tell me?
19
00:03:56,600 --> 00:03:57,760
Go on.
20
00:04:13,240 --> 00:04:14,200
Don't be scared.
21
00:04:17,120 --> 00:04:18,200
Someone threatened you?
22
00:04:23,120 --> 00:04:24,720
Say the name,
23
00:04:26,640 --> 00:04:28,040
and no one will hurt you.
24
00:04:29,120 --> 00:04:30,680
I'll protect you.
25
00:04:34,440 --> 00:04:35,800
No one's threatening me.
26
00:04:39,000 --> 00:04:40,240
Officer Chen,
27
00:04:40,320 --> 00:04:41,280
let me try this.
28
00:04:45,120 --> 00:04:45,960
Zhihong,
29
00:04:46,840 --> 00:04:48,320
if you can't say it,
30
00:04:48,400 --> 00:04:49,760
just write it down, okay?
31
00:04:55,200 --> 00:04:56,040
Go ahead, write it.
32
00:05:05,200 --> 00:05:07,200
Do you wanna write in Chinese or English?
33
00:05:09,560 --> 00:05:10,400
English.
34
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
Okay, English.
35
00:05:12,320 --> 00:05:14,240
How many letters?
36
00:05:16,200 --> 00:05:17,040
Seven.
37
00:05:18,680 --> 00:05:19,520
Okay, seven letters.
38
00:05:28,240 --> 00:05:29,080
Write it here.
39
00:05:29,640 --> 00:05:30,480
Take your time.
40
00:05:46,680 --> 00:05:47,840
Are you scared?
41
00:05:48,440 --> 00:05:50,360
The police are watching us.
42
00:05:51,520 --> 00:05:52,920
If they find out
43
00:05:53,000 --> 00:05:53,840
you weren't hurt,
44
00:05:55,000 --> 00:05:56,440
our plan will fail.
45
00:05:56,520 --> 00:05:58,040
Teacher, let me help you.
46
00:06:00,400 --> 00:06:01,760
My life belongs to you.
47
00:06:03,160 --> 00:06:04,800
I'll do anything you ask.
48
00:06:05,520 --> 00:06:08,160
If my life helps, just take it.
49
00:06:21,440 --> 00:06:23,560
Don't worry. Take your time.
50
00:06:31,120 --> 00:06:31,960
Write it down.
51
00:06:50,920 --> 00:06:52,160
For the teacher.
52
00:06:53,120 --> 00:06:54,040
Write it down.
53
00:07:44,600 --> 00:07:46,040
Zhihong, stop it.
54
00:07:47,520 --> 00:07:48,360
Officer Chen, stop.
55
00:07:48,440 --> 00:07:49,800
He's writing. Let him finish.
56
00:07:49,880 --> 00:07:51,120
I said no. Stop him.
57
00:07:51,200 --> 00:07:52,720
- Let him finish.
- I said stop.
58
00:07:52,800 --> 00:07:54,080
Zhihong, stop it.
59
00:07:57,480 --> 00:07:58,320
Stop it.
60
00:07:59,840 --> 00:08:01,240
{\an8}Pause it now.
61
00:08:01,320 --> 00:08:02,880
Officer Chen, step outside.
62
00:08:04,200 --> 00:08:05,680
- What's wrong, Mom?
- It's okay.
63
00:08:05,760 --> 00:08:07,240
Dr. Zhou, why pause it?
64
00:08:08,480 --> 00:08:09,960
Why stop him?
65
00:08:11,040 --> 00:08:12,440
He's not trying to write a name.
66
00:08:14,080 --> 00:08:16,480
It's seven letters. He wrote three.
Let him finish.
67
00:08:16,560 --> 00:08:18,280
He's writing SUICIDE. He wants to die.
68
00:08:19,240 --> 00:08:20,480
Why would he?
69
00:08:20,560 --> 00:08:21,720
Let him finish.
70
00:08:22,440 --> 00:08:23,720
He's unstable.
71
00:08:23,800 --> 00:08:25,320
If you push, no one can save him.
72
00:08:29,720 --> 00:08:31,760
- I'm here. He won't die.
- Mai Zhihong.
73
00:08:36,960 --> 00:08:39,039
- Mai Zhihong.
- Call an ambulance now!
74
00:08:39,760 --> 00:08:40,960
- Mai Zhihong.
- I'll call.
75
00:08:41,039 --> 00:08:42,880
- Hold on
- Tianming, alert security.
76
00:08:42,960 --> 00:08:44,360
- This is WestK DCS.
- Hang in there
77
00:08:44,440 --> 00:08:45,600
- A suspect stab--
- Hold on.
78
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
We need paramedics!
79
00:08:46,760 --> 00:08:49,240
Hang in there.
80
00:08:50,800 --> 00:08:51,880
Hang in there.
81
00:08:55,880 --> 00:08:57,120
Hang in there.
82
00:09:01,040 --> 00:09:01,880
Hang in there.
83
00:09:02,560 --> 00:09:03,400
It will be fine.
84
00:09:03,960 --> 00:09:04,800
Hold on.
85
00:09:06,880 --> 00:09:08,880
Hang in there.
86
00:09:08,960 --> 00:09:10,200
You'll be fine.
87
00:09:14,200 --> 00:09:15,040
Hang in there.
88
00:09:50,040 --> 00:09:51,440
If you're brave enough to die,
89
00:09:52,520 --> 00:09:53,880
why not do something meaningful?
90
00:10:15,000 --> 00:10:16,360
All this time,
91
00:10:16,440 --> 00:10:17,920
who do you hate the most
92
00:10:18,760 --> 00:10:20,280
of those who bullied you?
93
00:10:20,360 --> 00:10:21,400
Zhang Jiajian.
94
00:10:25,320 --> 00:10:30,000
Do you know the best way
to deal with bullies?
95
00:10:32,160 --> 00:10:33,680
Strike first.
96
00:10:35,280 --> 00:10:36,360
Catch a mouse.
97
00:10:37,240 --> 00:10:38,560
I'll show you how to sedate it.
98
00:10:50,200 --> 00:10:52,360
Grab it, find its neck,
99
00:10:53,720 --> 00:10:54,920
and inject the sedative.
100
00:10:55,880 --> 00:10:56,720
This much is enough.
101
00:11:03,640 --> 00:11:05,120
Quickly, through the throat.
102
00:11:05,200 --> 00:11:06,560
Don't hesitate.
103
00:11:19,280 --> 00:11:21,800
But next time, it won't be a mouse.
104
00:11:22,600 --> 00:11:23,680
It'll be a person.
105
00:11:24,920 --> 00:11:25,960
Are you scared?
106
00:11:30,760 --> 00:11:31,920
My life is yours.
107
00:11:33,320 --> 00:11:35,040
I'll do anything you ask.
108
00:11:37,080 --> 00:11:39,120
If my life is useful,
109
00:11:39,880 --> 00:11:41,040
you can take it.
110
00:11:46,360 --> 00:11:48,440
When I need you,
111
00:11:48,520 --> 00:11:49,920
I'll let you know.
112
00:11:54,320 --> 00:11:55,520
Now for the final step.
113
00:11:56,280 --> 00:11:58,160
Are you ready to sacrifice yourself?
114
00:11:59,760 --> 00:12:01,960
I've been ready for 25 years.
115
00:12:53,040 --> 00:12:56,800
KILL
116
00:13:00,840 --> 00:13:02,960
Officer Chen, Mai is awake.
117
00:13:03,040 --> 00:13:04,280
He wants to see you.
118
00:13:04,360 --> 00:13:05,400
You called me.
119
00:13:06,320 --> 00:13:07,760
Is there something to say?
120
00:13:13,040 --> 00:13:14,480
Someone threatened you?
121
00:13:15,000 --> 00:13:16,800
- Stop it.
- He's writing. Let him finish.
122
00:13:16,880 --> 00:13:18,400
If you push, no one can save him.
123
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
What's up, Officer Chen?
124
00:13:38,160 --> 00:13:39,360
Need my help?
125
00:13:40,600 --> 00:13:42,680
Has his autopsy report come out?
126
00:13:51,160 --> 00:13:52,680
Mai wasn't poisoned,
127
00:13:53,360 --> 00:13:56,040
no drugs, no other injuries.
128
00:13:56,120 --> 00:13:57,480
Just a pen stabbed
129
00:13:57,560 --> 00:13:58,880
into his carotid artery,
130
00:13:58,960 --> 00:14:00,600
causing massive blood loss.
131
00:14:02,480 --> 00:14:04,120
What is your expert opinion?
132
00:14:05,800 --> 00:14:06,840
In your opinion,
133
00:14:07,720 --> 00:14:08,840
could his old scar
134
00:14:08,920 --> 00:14:11,480
have been self-inflicted?
135
00:14:12,960 --> 00:14:14,120
Officer Chen,
136
00:14:14,200 --> 00:14:15,880
I can confirm the scar
137
00:14:15,960 --> 00:14:17,880
was caused by a sharp object.
138
00:14:17,960 --> 00:14:19,040
But I can't prove
139
00:14:19,120 --> 00:14:21,320
if it was self-harm
140
00:14:21,400 --> 00:14:22,360
or not.
141
00:14:26,440 --> 00:14:28,160
He wanted to talk to me.
142
00:14:28,240 --> 00:14:30,080
He clearly had something to say.
143
00:14:31,160 --> 00:14:33,320
Why would he kill himself?
144
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
You know he was suicidal.
145
00:14:38,600 --> 00:14:40,200
He even banged his head while in custody.
146
00:14:41,680 --> 00:14:42,880
Have you thought about
147
00:14:43,560 --> 00:14:44,800
what might've changed
148
00:14:44,880 --> 00:14:46,120
if you didn't question him
149
00:14:46,200 --> 00:14:47,080
in that state?
150
00:14:47,880 --> 00:14:49,440
Officer Chen?
151
00:14:52,680 --> 00:14:54,440
I'll uncover the truth.
152
00:15:07,040 --> 00:15:08,240
To all reporters,
153
00:15:08,320 --> 00:15:09,760
the suspect, Mai Zhihong,
154
00:15:09,840 --> 00:15:11,800
in the serial murder case
has been arrested.
155
00:15:12,400 --> 00:15:13,600
But unfortunately,
156
00:15:13,680 --> 00:15:16,120
he committed suicide during questioning
157
00:15:16,200 --> 00:15:18,280
and died on the spot.
158
00:15:19,080 --> 00:15:21,520
Officer Ma,
rumor has it he had an accomplice.
159
00:15:21,600 --> 00:15:23,640
Will the investigation continue?
160
00:15:23,720 --> 00:15:26,160
Who is the accomplice?
Do the police have any leads?
161
00:15:26,240 --> 00:15:28,360
We reiterate,
162
00:15:28,440 --> 00:15:30,560
those rumors are false.
163
00:15:32,200 --> 00:15:33,640
Mai was the sole killer,
164
00:15:33,720 --> 00:15:35,640
only him.
165
00:15:35,720 --> 00:15:37,840
He confessed to all his crimes,
166
00:15:37,920 --> 00:15:40,280
and this 25-year-long
167
00:15:40,360 --> 00:15:41,760
serial killings case
168
00:15:41,840 --> 00:15:43,640
is officially closed today.
169
00:15:44,240 --> 00:15:45,960
Sir, do you think he killed himself for--
170
00:15:46,040 --> 00:15:47,560
Why did he do it?
171
00:15:49,520 --> 00:15:50,880
Are the police responsible?
172
00:15:58,120 --> 00:15:59,080
Kaiqing,
173
00:15:59,160 --> 00:16:00,320
rewind it, please.
174
00:16:12,640 --> 00:16:13,480
- Officer Liu.
- Sir.
175
00:16:13,560 --> 00:16:14,400
Officer Liu.
176
00:16:23,560 --> 00:16:24,400
Turn it off.
177
00:16:25,760 --> 00:16:27,080
Sir, we're still reviewing--
178
00:16:27,160 --> 00:16:28,200
I said, turn it off!
179
00:16:51,920 --> 00:16:52,880
Are you defying me?
180
00:16:57,040 --> 00:16:58,800
How many times do I have to say it? Stop.
181
00:16:58,880 --> 00:17:00,720
Mai Zhihong asked to see me,
182
00:17:01,960 --> 00:17:03,720
trying to tell me the name.
183
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
He only wrote half the third letter.
184
00:17:06,800 --> 00:17:08,440
There might've been more letters.
185
00:17:08,520 --> 00:17:09,480
What was that letter?
186
00:17:10,640 --> 00:17:11,920
What was it?
187
00:17:12,720 --> 00:17:14,160
How many times have you watched?
188
00:17:14,240 --> 00:17:15,920
What was the letter?
189
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Have you figured it out?
190
00:17:18,839 --> 00:17:19,960
I'm reviewing it now.
191
00:17:21,760 --> 00:17:24,160
Officer Ma told us to drop this case.
192
00:17:26,240 --> 00:17:27,880
We've followed it for over 20 years.
193
00:17:28,640 --> 00:17:29,680
Closing it now
194
00:17:30,360 --> 00:17:31,720
is to calm public sentiment.
195
00:17:32,480 --> 00:17:34,160
I hope you can stay calm.
196
00:17:34,240 --> 00:17:36,240
Stop using Officer Ma against me.
197
00:17:36,320 --> 00:17:37,400
Fine, not him.
198
00:17:38,120 --> 00:17:38,960
Let's talk about me.
199
00:17:39,880 --> 00:17:41,440
I'm ordering you to close this case.
200
00:17:42,040 --> 00:17:44,240
Mai wasn't the real killer.
201
00:17:45,200 --> 00:17:46,440
Deep down, you know it.
202
00:17:48,040 --> 00:17:49,400
Who's the tutor?
203
00:17:49,480 --> 00:17:51,080
Who's the boss behind this?
204
00:17:52,120 --> 00:17:54,680
Are you letting the real killer walk free?
205
00:17:55,360 --> 00:17:56,200
Are you?
206
00:17:56,840 --> 00:17:58,240
Close the case.
207
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
Everyone out.
208
00:18:10,400 --> 00:18:11,600
Officer Liu is right.
209
00:18:12,200 --> 00:18:13,360
This case is complicated.
210
00:18:13,440 --> 00:18:14,920
We can't rush it.
211
00:18:15,000 --> 00:18:16,800
Since Blind Dart took over
Grim Ace's Lenco,
212
00:18:16,880 --> 00:18:17,960
they've fought nonstop.
213
00:18:18,040 --> 00:18:19,920
It's a ticking time bomb.
214
00:18:20,640 --> 00:18:22,040
We should keep an eye on them.
215
00:18:23,280 --> 00:18:24,240
Talk with OCTB.
216
00:18:26,240 --> 00:18:27,680
Get him transferred there.
217
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
Stop investigating Mai.
218
00:18:31,560 --> 00:18:32,520
That's my order.
219
00:18:38,560 --> 00:18:39,440
Officer Zhang.
220
00:18:51,200 --> 00:18:52,720
No need to make this awkward.
221
00:18:53,440 --> 00:18:54,840
All roads lead to Rome.
222
00:18:58,680 --> 00:19:00,440
Investigating their infighting
223
00:19:00,520 --> 00:19:01,520
means probing him.
224
00:19:02,440 --> 00:19:03,680
Investigating Blind Dart
225
00:19:03,760 --> 00:19:04,920
leads to the boss.
226
00:19:05,960 --> 00:19:07,760
I've been following Zhuang Xiaohua,
227
00:19:08,560 --> 00:19:10,240
waiting for her to slip
228
00:19:10,960 --> 00:19:12,000
after Mai's death.
229
00:19:17,200 --> 00:19:18,320
Hello, Ms. Zhuang.
230
00:19:19,480 --> 00:19:21,760
I'd like to move the art show to Saturday.
231
00:19:22,960 --> 00:19:24,880
This Saturday? It overlaps.
232
00:19:26,360 --> 00:19:27,200
I don't care.
233
00:19:27,840 --> 00:19:29,200
Compensation's fine.
234
00:19:30,320 --> 00:19:32,240
Fine, I'll figure it out.
235
00:19:38,240 --> 00:19:39,800
Ms. Zhuang said the charity art show
236
00:19:39,880 --> 00:19:40,720
changed to Saturday.
237
00:19:40,800 --> 00:19:42,080
This Saturday?
238
00:19:42,160 --> 00:19:43,200
But it clashes with PLS.
239
00:19:43,280 --> 00:19:45,280
Delay theirs instead.
240
00:19:45,360 --> 00:19:46,800
She'll cover the costs.
241
00:19:46,880 --> 00:19:48,640
- All of them.
- Got it.
242
00:20:04,920 --> 00:20:06,320
She's just doing her usual,
243
00:20:06,920 --> 00:20:09,640
business, charity,
244
00:20:09,720 --> 00:20:10,880
art investments,
245
00:20:11,600 --> 00:20:13,280
and hosting events.
246
00:20:13,960 --> 00:20:15,160
Her life seems normal,
247
00:20:15,240 --> 00:20:16,080
nothing suspicious.
248
00:20:20,440 --> 00:20:22,240
Anyone dealing with Blind Dart
249
00:20:22,320 --> 00:20:23,520
is no good.
250
00:20:24,680 --> 00:20:26,000
Keep a close eye on them.
251
00:20:52,280 --> 00:20:53,320
Why does he get ranked?
252
00:20:54,080 --> 00:20:55,400
There were plenty of us
253
00:20:55,480 --> 00:20:56,960
with Tian back then.
254
00:20:57,040 --> 00:20:59,280
I've risked my life for years for Lenco.
255
00:20:59,360 --> 00:21:00,720
I've worked hard for Lenco.
256
00:21:00,800 --> 00:21:01,920
Everyone sees that.
257
00:21:02,520 --> 00:21:03,760
Don't you support me?
258
00:21:04,560 --> 00:21:05,880
Of course I do.
259
00:21:05,960 --> 00:21:07,920
Good, with your support, I can rest easy.
260
00:21:08,000 --> 00:21:09,120
All right, that's settled.
261
00:21:10,400 --> 00:21:12,600
- Boss, where are you going?
- Call my girl.
262
00:21:12,680 --> 00:21:13,520
- Cheers.
- Cheers.
263
00:21:13,600 --> 00:21:14,560
- Come on.
- Cheers.
264
00:21:14,640 --> 00:21:16,120
I'm having supper with the boys.
265
00:21:17,280 --> 00:21:19,880
Yeah, don't rush me.
266
00:21:21,400 --> 00:21:22,280
Be good.
267
00:21:35,760 --> 00:21:36,800
Boss!
268
00:21:37,720 --> 00:21:39,480
Boss, boss, boss.
269
00:21:40,440 --> 00:21:42,240
Call an ambulance! Hurry!
270
00:21:42,320 --> 00:21:44,040
- Okay.
- Boss!
271
00:21:45,360 --> 00:21:46,560
Good news.
272
00:21:46,640 --> 00:21:48,680
Gather the guys. Let's celebrate early.
273
00:21:48,760 --> 00:21:50,680
Help!
274
00:21:55,480 --> 00:21:59,120
Looks like Zhuang Xiaohua
is directly working for the boss.
275
00:22:01,000 --> 00:22:03,400
Officer Zhang, Chicken is in ICU.
276
00:22:03,480 --> 00:22:04,440
It doesn't look good.
277
00:22:05,760 --> 00:22:08,640
If Chicken dies,
no one can be against Blind Dart.
278
00:22:10,320 --> 00:22:11,280
It must've been him.
279
00:22:12,640 --> 00:22:15,480
Blind Dart's arrogance
must annoy the elders.
280
00:22:16,080 --> 00:22:17,280
But in recent years,
281
00:22:17,360 --> 00:22:19,240
he's made big profits for the gang.
282
00:22:19,320 --> 00:22:20,640
Especially from drugs.
283
00:22:21,280 --> 00:22:22,880
He must have a big boss.
284
00:22:24,040 --> 00:22:24,960
Any leads on him?
285
00:22:25,840 --> 00:22:26,880
NB found nothing.
286
00:22:27,560 --> 00:22:28,920
No info from Lenco either.
287
00:22:30,040 --> 00:22:31,520
It's well-hidden.
288
00:22:31,600 --> 00:22:33,520
The big boss might be the mastermind.
289
00:22:34,120 --> 00:22:35,320
Chat with Blind Dart?
290
00:22:37,600 --> 00:22:38,480
Four twos.
291
00:22:38,560 --> 00:22:39,920
- Come on.
- Drink up.
292
00:22:49,680 --> 00:22:50,520
Cheers.
293
00:22:58,560 --> 00:22:59,880
I've met Blind Dart before.
294
00:22:59,960 --> 00:23:00,880
He might recognize me.
295
00:23:00,960 --> 00:23:01,800
I'll stay outside.
296
00:23:06,440 --> 00:23:07,280
Be careful.
297
00:23:17,480 --> 00:23:19,080
Listen up, everyone.
298
00:23:19,640 --> 00:23:21,920
To celebrate me, your boss,
299
00:23:22,520 --> 00:23:24,200
taking over early.
300
00:23:27,680 --> 00:23:28,560
Enjoy the cash.
301
00:23:39,200 --> 00:23:40,360
Police investigation.
302
00:23:40,440 --> 00:23:41,560
Everyone, sit down.
303
00:23:41,640 --> 00:23:42,720
IDs out now.
304
00:23:43,560 --> 00:23:45,560
- Come on, officer.
- Really?
305
00:23:45,640 --> 00:23:48,320
- This is such a buzzkill.
- Yeah, officer.
306
00:23:50,080 --> 00:23:51,840
- Such a downer.
- Officers.
307
00:23:51,920 --> 00:23:53,040
Anything we can help with?
308
00:23:53,800 --> 00:23:54,920
Your car was seen
309
00:23:55,520 --> 00:23:57,240
at Yuanzhou St. at 11:30.
310
00:23:57,320 --> 00:23:58,360
Why were you there?
311
00:24:05,760 --> 00:24:06,800
I went to find a toilet
312
00:24:07,680 --> 00:24:09,000
and took a dump.
313
00:24:09,080 --> 00:24:10,240
Congrats.
314
00:24:10,880 --> 00:24:13,040
Your friend Chicken got ambushed nearby
315
00:24:13,120 --> 00:24:15,560
and is now in ICU.
316
00:24:17,120 --> 00:24:17,960
Really?
317
00:24:21,080 --> 00:24:22,280
Who did it?
318
00:24:22,360 --> 00:24:24,800
- No idea.
- Haven't heard a thing.
319
00:24:24,880 --> 00:24:26,280
Who did it?
320
00:24:26,360 --> 00:24:27,200
No clue.
321
00:24:27,840 --> 00:24:28,680
We don't know.
322
00:24:30,240 --> 00:24:31,080
Blind Dart,
323
00:24:31,600 --> 00:24:32,520
you really don't know?
324
00:24:33,480 --> 00:24:34,320
You look happy.
325
00:24:35,160 --> 00:24:37,200
Aren't you celebrating taking over early?
326
00:24:39,240 --> 00:24:40,080
Officer,
327
00:24:40,840 --> 00:24:42,120
the celebration
328
00:24:43,040 --> 00:24:44,800
wasn't just for that.
329
00:24:46,160 --> 00:24:47,640
It's also my mom's memorial day.
330
00:24:47,720 --> 00:24:49,240
We're honoring her too.
331
00:24:50,800 --> 00:24:53,040
But hearing about Chicken's attack
332
00:24:54,760 --> 00:24:56,360
is upsetting.
333
00:24:59,400 --> 00:25:00,840
- Open another bottle.
- Sure.
334
00:25:03,480 --> 00:25:04,840
Is this officer handsome?
335
00:25:04,920 --> 00:25:05,960
Yes.
336
00:25:06,040 --> 00:25:07,600
But not as handsome as you.
337
00:25:09,400 --> 00:25:10,320
Go play with him.
338
00:25:10,400 --> 00:25:11,920
Sure, come on.
339
00:25:12,000 --> 00:25:13,280
Join us, officer.
340
00:25:13,360 --> 00:25:14,200
Just smile, sir.
341
00:25:14,280 --> 00:25:16,040
- Smile.
- Don't be so stiff.
342
00:25:16,120 --> 00:25:17,320
- Have a drink.
- Just one.
343
00:25:17,400 --> 00:25:18,640
Officer.
344
00:25:18,720 --> 00:25:21,160
Officer, no one's with you?
345
00:25:21,880 --> 00:25:22,920
Come sit.
346
00:25:24,480 --> 00:25:25,800
- Yeah, come join us.
- Come on.
347
00:25:25,880 --> 00:25:27,160
Sit down!
348
00:25:27,240 --> 00:25:29,000
- I said, sit down!
- Join us.
349
00:25:31,720 --> 00:25:33,000
You like games so much?
350
00:25:33,080 --> 00:25:34,840
Come to the station, way more fun.
351
00:25:36,280 --> 00:25:37,720
So what if you've got a gun?
352
00:25:37,800 --> 00:25:39,360
Killjoy.
353
00:25:45,240 --> 00:25:47,960
Officer, so what if you've got a gun?
354
00:25:49,320 --> 00:25:51,360
If you're investigating,
you need evidence.
355
00:25:51,440 --> 00:25:52,640
No evidence?
356
00:25:53,240 --> 00:25:54,560
Then take your boyfriend away.
357
00:26:00,200 --> 00:26:02,520
Don't let me stop you
from honoring your mom.
358
00:26:02,600 --> 00:26:05,160
Using your dead mom as a prop?
359
00:26:06,040 --> 00:26:07,080
Careful, karma's coming.
360
00:26:16,800 --> 00:26:18,040
For your info,
361
00:26:19,480 --> 00:26:21,520
my mom's not dead.
362
00:26:21,600 --> 00:26:22,960
Save it.
363
00:26:48,160 --> 00:26:49,160
No way.
364
00:26:50,040 --> 00:26:51,040
It's all gone.
365
00:26:51,880 --> 00:26:53,320
I want to buy some goods.
366
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
What did you say?
367
00:26:56,280 --> 00:26:58,640
Is the stuff pure? Is it from Blind Dart?
368
00:27:00,560 --> 00:27:01,880
Haven't seen you before.
369
00:27:02,520 --> 00:27:04,640
I used to get it from Chicken,
370
00:27:05,960 --> 00:27:07,760
but his stuff was weak.
371
00:27:07,840 --> 00:27:08,920
Heard Dart's is pure,
372
00:27:09,000 --> 00:27:09,920
so I came here.
373
00:27:10,000 --> 00:27:11,280
But it's all gone now.
374
00:27:12,480 --> 00:27:13,320
Got more?
375
00:27:14,520 --> 00:27:15,680
This is all I have.
376
00:27:18,760 --> 00:27:19,880
When's the next batch?
377
00:27:22,600 --> 00:27:24,320
In a few days.
378
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
Don't know when.
379
00:27:26,680 --> 00:27:27,520
I'll let you know.
380
00:27:33,880 --> 00:27:34,920
I got word
381
00:27:35,000 --> 00:27:36,680
of a big shipment coming in soon.
382
00:27:37,320 --> 00:27:38,720
Blind Dart wants to be boss.
383
00:27:39,360 --> 00:27:40,600
This time,
384
00:27:40,680 --> 00:27:42,160
he'll show up himself.
385
00:27:42,800 --> 00:27:43,960
Our priority now
386
00:27:44,520 --> 00:27:45,800
is to gather more clues.
387
00:27:50,520 --> 00:27:52,760
What do you think of this outfit?
388
00:27:53,600 --> 00:27:54,800
Like this?
389
00:27:55,560 --> 00:27:56,520
Too conservative?
390
00:27:57,120 --> 00:27:58,400
I'll lose the jacket?
391
00:27:58,480 --> 00:28:00,000
No way.
392
00:28:00,080 --> 00:28:01,760
You'll be exposed like this.
393
00:28:01,840 --> 00:28:03,960
If not exposed, you'll catch a cold.
394
00:28:04,040 --> 00:28:04,920
A cold?
395
00:28:05,000 --> 00:28:06,360
Of course.
396
00:28:06,440 --> 00:28:07,920
Don't worry. I'm there.
397
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
You sure about this?
398
00:28:10,960 --> 00:28:12,080
I've done it before.
399
00:28:12,160 --> 00:28:13,000
Piece of cake.
400
00:28:13,720 --> 00:28:15,360
If anything happens, signal me.
401
00:28:16,040 --> 00:28:17,480
I'll keep my eyes on you.
402
00:28:17,560 --> 00:28:18,680
Don't worry.
403
00:28:21,360 --> 00:28:22,200
Wait a sec.
404
00:28:29,640 --> 00:28:31,480
I'm worried if you are not.
405
00:28:32,200 --> 00:28:33,280
Are you sure?
406
00:28:34,600 --> 00:28:37,000
I'll stay alert. Trust me.
407
00:29:18,600 --> 00:29:20,600
- You're Jiajie's friend?
- Yeah.
408
00:29:20,680 --> 00:29:21,680
Haven't seen you before.
409
00:29:23,200 --> 00:29:24,760
I just moved to Hong Kong.
410
00:29:25,920 --> 00:29:28,240
Heard Chicken got attacked. Is it true?
411
00:29:29,040 --> 00:29:29,880
Why are you asking?
412
00:29:30,600 --> 00:29:31,520
Well,
413
00:29:31,600 --> 00:29:33,840
- just worried I'll lose my supply.
- Relax.
414
00:29:33,920 --> 00:29:35,680
I work with Blind Dart now.
415
00:29:35,760 --> 00:29:37,760
What's he known for?
He's got loads of goods.
416
00:29:37,840 --> 00:29:39,160
There's a big load in two days.
417
00:29:39,240 --> 00:29:40,160
Really?
418
00:29:40,240 --> 00:29:41,720
- Of course.
- What time?
419
00:29:41,800 --> 00:29:42,760
What time?
420
00:29:43,480 --> 00:29:45,480
Come to my place today.
Got something for you.
421
00:29:45,560 --> 00:29:47,960
- Maybe next time.
- Come on, get in the car.
422
00:29:48,040 --> 00:29:50,680
Why wait? How about this time?
423
00:29:50,760 --> 00:29:51,800
Let's go.
424
00:29:52,640 --> 00:29:53,480
She's my girlfriend.
425
00:29:54,680 --> 00:29:56,160
Got a boyfriend? Then stay home.
426
00:30:06,240 --> 00:30:07,960
Officer Zhang, your car's here.
427
00:30:16,640 --> 00:30:17,840
G-Get in.
428
00:30:45,000 --> 00:30:45,840
Officer Yao.
429
00:30:47,560 --> 00:30:48,680
Yeah, we're together.
430
00:30:50,680 --> 00:30:51,920
All right, on my way.
431
00:30:53,640 --> 00:30:54,720
What's going on?
432
00:30:55,680 --> 00:30:57,680
Officer Yao wants us to meet him.
433
00:30:58,760 --> 00:31:00,440
Let's see what we've got.
434
00:31:05,240 --> 00:31:06,080
By the way,
435
00:31:06,600 --> 00:31:08,200
I'll drop you home to change first.
436
00:31:08,280 --> 00:31:10,000
Sure, thanks.
437
00:31:11,560 --> 00:31:12,440
No problem.
438
00:31:21,520 --> 00:31:24,040
Blind Dart's been in the spotlight,
439
00:31:24,120 --> 00:31:25,640
mainly for seizing land.
440
00:31:27,000 --> 00:31:28,560
But his roots are in drug dealing.
441
00:31:29,400 --> 00:31:31,120
He handles all the drug operations.
442
00:31:32,760 --> 00:31:34,360
Small dealers heard rumors.
443
00:31:34,440 --> 00:31:35,360
Everyone got the news.
444
00:31:36,200 --> 00:31:37,360
Sounds like he's behind it.
445
00:31:39,800 --> 00:31:41,880
I read Chen Jiajie's undercover notes.
446
00:31:41,960 --> 00:31:44,000
He said Blind Dart's crafty,
447
00:31:44,080 --> 00:31:45,520
always spreading fake intel.
448
00:31:45,600 --> 00:31:46,560
So police get nothing.
449
00:31:47,240 --> 00:31:49,600
Deals usually happen a day
earlier than announced.
450
00:31:50,640 --> 00:31:51,480
That means tomorrow.
451
00:31:53,560 --> 00:31:55,280
The records show
452
00:31:55,360 --> 00:31:56,560
they prefer water routes.
453
00:31:57,440 --> 00:31:58,680
I guess NB's probably
454
00:31:58,760 --> 00:32:00,360
already at the docks.
455
00:32:00,960 --> 00:32:01,880
Hold on.
456
00:32:02,960 --> 00:32:05,000
Zhuang Xiaohua's got a load
arriving tomorrow.
457
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
I checked the customs forms.
458
00:32:07,400 --> 00:32:08,280
It's all paintings.
459
00:32:09,440 --> 00:32:11,280
These paintings are worth millions.
460
00:32:12,240 --> 00:32:15,120
If damaged, the insurance is huge.
461
00:32:15,200 --> 00:32:16,640
So at that time,
462
00:32:17,360 --> 00:32:19,280
customs won't inspect them closely.
463
00:32:21,360 --> 00:32:23,600
Smuggling drugs in artwork seems safe,
464
00:32:24,200 --> 00:32:26,000
but risky if caught.
465
00:32:26,080 --> 00:32:28,480
All the paintings get seized,
costing them a fortune.
466
00:32:28,560 --> 00:32:30,120
High stakes, big rewards.
467
00:32:30,960 --> 00:32:33,080
Blind Dart's not one to play it safe.
468
00:32:36,760 --> 00:32:38,120
We move tomorrow.
469
00:32:59,640 --> 00:33:01,800
Boss, the truck just left the docks.
470
00:33:01,880 --> 00:33:03,120
Be clean with your work.
471
00:33:03,200 --> 00:33:05,040
Don't let Zhuang know.
472
00:33:05,120 --> 00:33:06,000
Got it.
473
00:33:15,320 --> 00:33:16,480
Got it.
474
00:33:18,920 --> 00:33:20,160
{\an8}- Officer Zhang.
- What's wrong?
475
00:33:20,240 --> 00:33:22,320
{\an8}The security truck left the docks.
476
00:33:22,400 --> 00:33:23,320
{\an8}It's heading this way.
477
00:33:25,160 --> 00:33:27,000
They know there's a roadblock here.
478
00:33:27,080 --> 00:33:28,560
They might not come this way.
479
00:33:29,240 --> 00:33:32,000
- Is Jiajie on Route Two?
- He's waiting there.
480
00:33:44,840 --> 00:33:45,920
Target spotted.
481
00:33:47,000 --> 00:33:48,360
It's heading to Route Two.
482
00:33:51,080 --> 00:33:52,400
Hold on. Hold on.
483
00:33:54,840 --> 00:33:56,760
- What's wrong?
- It's headed your way.
484
00:34:04,560 --> 00:34:05,680
Stop it.
485
00:34:30,120 --> 00:34:31,320
What's in the truck?
486
00:34:31,400 --> 00:34:33,000
Just oil paintings.
487
00:34:39,040 --> 00:34:40,440
Officer Zhang, found something.
488
00:34:42,000 --> 00:34:44,280
It's got nothing to do with me.
I'm just a driver.
489
00:34:44,360 --> 00:34:45,199
Take him in.
490
00:34:46,040 --> 00:34:47,120
I didn't do anything.
491
00:34:47,199 --> 00:34:48,040
I'm only a driver.
492
00:34:48,120 --> 00:34:49,040
I don't know anything.
493
00:34:51,199 --> 00:34:53,000
We found cocaine in the truck.
494
00:34:53,080 --> 00:34:54,360
The driver doesn't know.
495
00:34:54,960 --> 00:34:58,080
So Dart used Zhuang to smuggle drugs.
496
00:34:58,160 --> 00:35:01,120
Even if it's Dart,
we've got no proof.
497
00:35:01,200 --> 00:35:02,680
We can't find the boss.
498
00:35:02,760 --> 00:35:03,800
This is pointless.
499
00:35:03,880 --> 00:35:07,000
He wouldn't miss
such a big opportunity.
500
00:35:08,200 --> 00:35:11,200
He'll grab the goods
501
00:35:11,280 --> 00:35:12,600
before Zhuang gets them.
502
00:35:14,280 --> 00:35:16,160
He's probably waiting on the same route.
503
00:35:47,360 --> 00:35:49,400
Boss, we've got trouble.
Cops stopped the truck.
504
00:35:49,480 --> 00:35:51,360
They found the goods. What now?
505
00:36:02,120 --> 00:36:03,760
MS. ZHUANG
506
00:36:09,680 --> 00:36:10,720
Go eat crap.
507
00:36:15,280 --> 00:36:17,280
Officer Zhang,
we checked all the paintings.
508
00:36:17,360 --> 00:36:18,720
No hidden layers, no drugs.
509
00:36:18,800 --> 00:36:20,320
All right, thanks for your help.
510
00:36:25,320 --> 00:36:26,160
Officer Zhang,
511
00:36:26,240 --> 00:36:28,200
the drugs are with the NB.
512
00:36:28,880 --> 00:36:29,840
Dart hasn't been found.
513
00:36:31,040 --> 00:36:32,720
Dart was right.
514
00:36:32,800 --> 00:36:35,200
The boss is cautious.
515
00:36:35,280 --> 00:36:36,360
Layers of separation.
516
00:36:37,120 --> 00:36:39,400
All the deals were made
517
00:36:39,480 --> 00:36:40,560
with Zhuang as a broker.
518
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
Kaiqing,
519
00:36:42,880 --> 00:36:44,560
bring Zhuang in for questioning.
520
00:36:44,640 --> 00:36:45,640
See what she'll reveal.
521
00:37:07,800 --> 00:37:08,760
Ms. Zhuang.
522
00:37:10,080 --> 00:37:11,960
My charity art show is this Saturday.
523
00:37:13,160 --> 00:37:14,800
There's also an online auction
524
00:37:14,880 --> 00:37:17,680
with global buyers. I can't delay it.
525
00:37:17,760 --> 00:37:20,600
Those paintings are now evidence
in a drug case.
526
00:37:20,680 --> 00:37:22,080
We can't return them for now.
527
00:37:23,720 --> 00:37:25,520
Those paintings are worth millions.
528
00:37:25,600 --> 00:37:28,320
If they're damaged,
it'll be trouble for your department.
529
00:37:29,040 --> 00:37:30,520
Rest assured,
530
00:37:30,600 --> 00:37:33,320
we'll take full responsibility.
531
00:37:35,160 --> 00:37:36,000
Ms. Zhuang,
532
00:37:36,600 --> 00:37:37,960
as the owner,
533
00:37:38,040 --> 00:37:39,360
you're also part of this case.
534
00:37:40,080 --> 00:37:41,760
I hope you'll answer truthfully.
535
00:37:42,880 --> 00:37:43,960
So,
536
00:37:44,040 --> 00:37:46,320
do you know Long Wenbiao, aka Blind Dart?
537
00:37:47,920 --> 00:37:49,360
My client won't answer
538
00:37:49,440 --> 00:37:50,680
any of your questions.
539
00:37:50,760 --> 00:37:53,280
She just wants to confirm
the paintings aren't damaged.
540
00:37:53,840 --> 00:37:55,440
That's her right.
541
00:37:58,560 --> 00:38:00,440
Fine. Let's inspect the paintings.
542
00:38:01,200 --> 00:38:02,040
This way.
543
00:38:06,000 --> 00:38:06,840
Pull up the records.
544
00:38:16,800 --> 00:38:18,400
Ms. Zhuang, don't worry.
545
00:38:18,480 --> 00:38:19,440
They are valuable.
546
00:38:20,040 --> 00:38:21,280
We'll handle them with care.
547
00:38:21,360 --> 00:38:22,320
They'll remain intact.
548
00:38:24,440 --> 00:38:25,520
I've got a question.
549
00:38:27,640 --> 00:38:29,520
I don't understand most of these,
550
00:38:30,440 --> 00:38:32,200
but this one
551
00:38:32,280 --> 00:38:33,880
caught my eye.
552
00:38:33,960 --> 00:38:36,000
Can you tell me about it?
553
00:38:37,160 --> 00:38:38,640
You've got good taste.
554
00:38:39,520 --> 00:38:40,840
The artist
555
00:38:40,920 --> 00:38:42,400
was a European woman.
556
00:38:43,160 --> 00:38:44,680
Sadly, she passed away.
557
00:38:45,920 --> 00:38:47,920
I bought it at auction for a high price.
558
00:38:49,000 --> 00:38:50,560
- Take your time to enjoy it.
- Sure.
559
00:39:25,680 --> 00:39:28,360
Ms. Zhuang,
please step out for a statement.
560
00:39:29,280 --> 00:39:30,120
Sure.
561
00:39:30,880 --> 00:39:31,720
This way, please.
562
00:39:37,760 --> 00:39:39,520
Officer Zhang, I found something.
563
00:39:40,120 --> 00:39:43,000
Kate Sundess is tied to the Vista Tower
fire case.
564
00:39:43,080 --> 00:39:44,880
She founded a charity fund after the fire.
565
00:39:48,320 --> 00:39:49,400
Sundess isn't her name.
566
00:39:49,480 --> 00:39:50,640
It's her husband's.
567
00:39:51,520 --> 00:39:54,320
Her husband is
philanthropist Adam Sundess.
568
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
I've been through tough times.
569
00:39:57,880 --> 00:39:59,040
I know
570
00:39:59,680 --> 00:40:01,400
how close hell can feel.
571
00:40:03,160 --> 00:40:07,280
{\an8}My wife and I
started this fund to help victims.
572
00:40:07,360 --> 00:40:10,360
{\an8}We wanted to support survivors
573
00:40:10,440 --> 00:40:12,360
and the victims' families.
574
00:40:13,320 --> 00:40:15,200
To help them
575
00:40:15,280 --> 00:40:17,200
rebuild their lives.
576
00:40:19,080 --> 00:40:20,240
Sir Sundess,
577
00:40:21,040 --> 00:40:22,160
may I ask,
578
00:40:22,240 --> 00:40:24,560
there's an anonymous donor, Mr. S,
579
00:40:24,640 --> 00:40:26,840
at Hong Kong charity events.
580
00:40:26,920 --> 00:40:28,640
He always donates huge money.
581
00:40:28,720 --> 00:40:32,560
Could Mr. S refer to your last name,
582
00:40:32,640 --> 00:40:33,760
Sundess?
583
00:40:39,400 --> 00:40:41,080
The Sundess Tower is now open.
584
00:40:41,160 --> 00:40:44,160
{\an8}Sir Sundess himself unveiled the building.
585
00:40:44,240 --> 00:40:47,920
{\an8}2010, SUNDESS TOWER
586
00:40:50,160 --> 00:40:51,560
I'm so grateful to Sir Sundess.
587
00:40:51,640 --> 00:40:54,480
Without his scholarship,
I couldn't have gone to college.
588
00:40:55,080 --> 00:40:57,200
{\an8}Though my wife passed away,
589
00:40:57,280 --> 00:40:59,760
{\an8}her compassion lives on.
590
00:40:59,840 --> 00:41:02,360
{\an8}The foundation will continue its mission.
591
00:41:03,000 --> 00:41:06,960
I've appointed Ms. Zhuang
as the CEO.
592
00:41:08,280 --> 00:41:10,000
My wife's kindness
593
00:41:10,080 --> 00:41:11,800
{\an8}will keep helping
594
00:41:12,640 --> 00:41:14,120
{\an8}fire victims.
595
00:41:18,320 --> 00:41:19,440
Do you know who he is?
596
00:41:22,920 --> 00:41:26,280
Justice of the Peace, Sir Sundess.
597
00:45:01,280 --> 00:45:04,560
Subtitle translation by: Yi Yang
38147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.