Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,200
A BODY FOUND! COME NOW!
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,200
Tell Boss I got it.
3
00:02:15,800 --> 00:02:18,480
Be swift. Boss doesn't wantany complications.
4
00:02:29,880 --> 00:02:31,040
Officer Zhang,
5
00:02:31,120 --> 00:02:34,400
Tech Department asks for more time
to crack Shi's phone.
6
00:02:35,440 --> 00:02:36,840
It would be too late.
7
00:02:36,920 --> 00:02:39,400
By then the Boss might have the disk.
8
00:02:48,880 --> 00:02:49,720
That car.
9
00:02:53,120 --> 00:02:53,960
We've been found.
10
00:02:59,160 --> 00:03:00,240
Please leave right away.
11
00:03:00,320 --> 00:03:03,200
Excuse us, Mrs. Shi.
We are just performing our duty.
12
00:03:03,280 --> 00:03:06,520
You have made a serious impact
on the Shi's lives.
13
00:03:06,600 --> 00:03:09,000
You have no right to interfere
with a police investigation.
14
00:03:09,080 --> 00:03:11,360
Mrs. Shi is not interested in doing so.
15
00:03:11,440 --> 00:03:14,880
Please leave now
or I will take legal actions.
16
00:03:35,280 --> 00:03:37,720
Didn't imagine
it could be resolved so fast.
17
00:03:37,800 --> 00:03:39,320
We are truly safe now?
18
00:03:39,400 --> 00:03:42,440
If they want that trash,
then just leave it to that dumb woman.
19
00:03:43,000 --> 00:03:43,840
It's all settled.
20
00:03:46,480 --> 00:03:48,160
Honey,
21
00:03:49,240 --> 00:03:51,320
why don't we plan for our next trip?
22
00:03:52,080 --> 00:03:54,200
Europe? Or Andaman Islands?
23
00:03:55,360 --> 00:03:57,800
I've got a way to take the gold bars out.
24
00:03:58,560 --> 00:03:59,440
All right.
25
00:04:00,520 --> 00:04:02,400
We haven't been on a vacation for so long.
26
00:04:02,480 --> 00:04:04,040
Let's have some fun
27
00:04:04,120 --> 00:04:05,720
and lay low.
28
00:04:07,040 --> 00:04:08,080
Wonderful.
29
00:04:08,160 --> 00:04:09,440
Then it's a deal.
30
00:04:10,840 --> 00:04:13,040
Have a toast
so don't you take your promise back.
31
00:04:42,240 --> 00:04:44,320
Honey! Honey!
32
00:05:10,360 --> 00:05:12,280
Found anything? Dr. Chen?
33
00:05:12,360 --> 00:05:14,360
Just some preliminary findings.
34
00:05:14,440 --> 00:05:15,760
There is a tiny pinhole
35
00:05:15,840 --> 00:05:16,760
on the victim's neck.
36
00:05:16,840 --> 00:05:19,000
So I suspect the murderer
37
00:05:19,080 --> 00:05:21,760
had injected an anesthetic into her
with a needle.
38
00:05:21,840 --> 00:05:23,080
And then
39
00:05:23,160 --> 00:05:24,600
he cut off the arteries
40
00:05:24,680 --> 00:05:26,520
of her hands and feet with a knife.
41
00:05:26,600 --> 00:05:28,440
She died of blood loss.
42
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
A pinhole?
43
00:05:30,560 --> 00:05:31,720
It's Mai Zhihong again.
44
00:05:33,880 --> 00:05:35,080
Why did he
45
00:05:35,160 --> 00:05:36,280
only kill Mrs. Shi
46
00:05:37,080 --> 00:05:38,400
and let her husband go?
47
00:05:40,360 --> 00:05:41,200
Or maybe
48
00:05:41,800 --> 00:05:43,520
Mai is not the murderer.
49
00:05:44,920 --> 00:05:46,080
It's the Boss.
50
00:05:53,760 --> 00:05:54,760
You know who killed her?
51
00:05:56,200 --> 00:05:57,200
Is it Mai Zhihong?
52
00:06:11,560 --> 00:06:13,000
Or did your Boss kill her?
53
00:06:25,080 --> 00:06:27,040
You messed up with the underground bank.
54
00:06:27,120 --> 00:06:29,240
And your Boss decided to kill your wife
55
00:06:29,320 --> 00:06:31,280
because he was worried that
we would catch you. Is it?
56
00:06:33,840 --> 00:06:35,600
Answer my question!
57
00:06:39,880 --> 00:06:41,000
You should think twice.
58
00:06:42,040 --> 00:06:43,760
Maybe you're the next one to die.
59
00:06:49,400 --> 00:06:51,800
Mr. Shi, please come to the police station
with us.
60
00:06:51,880 --> 00:06:53,160
We need your testimony.
61
00:06:55,800 --> 00:06:56,960
I'll get changed upstairs.
62
00:07:04,960 --> 00:07:06,080
Officer Zhang.
63
00:07:10,520 --> 00:07:11,800
Search around for clues.
64
00:07:11,880 --> 00:07:12,800
- Yes, sir!
- Yes, sir!
65
00:07:41,800 --> 00:07:44,520
- How is he?
- It's too late.
66
00:07:46,280 --> 00:07:47,400
What did he say to you?
67
00:07:48,960 --> 00:07:49,800
Didn't hear it.
68
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
The autopsy report shows
69
00:08:13,160 --> 00:08:14,480
there was anesthetic residue
70
00:08:14,560 --> 00:08:15,800
in Mrs. Shi's body.
71
00:08:16,680 --> 00:08:17,840
The makeup was the same
72
00:08:17,920 --> 00:08:20,280
as found in the serial murder cases.
73
00:08:20,920 --> 00:08:23,240
Anesthetic injections again!
It must be Mai Zhihong.
74
00:08:23,960 --> 00:08:26,200
Shi Dazhi died
of potassium cyanide poisoning.
75
00:08:26,280 --> 00:08:28,360
The report also reveals
76
00:08:28,440 --> 00:08:29,640
this substance on his mug.
77
00:08:30,520 --> 00:08:32,120
So, the murderer must have
78
00:08:32,200 --> 00:08:33,960
rubbed the poison on his mug.
79
00:08:34,039 --> 00:08:36,200
And he got poisoned when he drank from it.
80
00:08:36,280 --> 00:08:39,080
But why kill them
in such an elaborate way?
81
00:08:39,159 --> 00:08:40,760
Mai doesn't seem to be the murderer.
82
00:08:44,400 --> 00:08:45,240
Jiajie,
83
00:08:46,800 --> 00:08:47,960
what comes to your mind?
84
00:08:51,040 --> 00:08:51,960
Let's think about it.
85
00:08:52,640 --> 00:08:55,000
The Shi couple were both in the room.
86
00:08:55,080 --> 00:08:56,760
Why didn't the murderer
87
00:08:56,840 --> 00:08:57,920
kill them all at once?
88
00:08:58,920 --> 00:09:00,080
Why separately?
89
00:09:02,440 --> 00:09:03,360
Also,
90
00:09:03,440 --> 00:09:05,280
with such great difficulty
91
00:09:05,360 --> 00:09:07,600
when all the police were there too?
92
00:09:08,200 --> 00:09:09,760
Killing people in front us?
93
00:09:11,240 --> 00:09:12,200
This isn't Mai's style.
94
00:09:13,440 --> 00:09:14,680
How about
95
00:09:14,760 --> 00:09:16,680
asking Dr. Chen to reconstruct the case
96
00:09:16,760 --> 00:09:17,960
and then asking Dr. Zhou
97
00:09:18,040 --> 00:09:19,520
to be our psychology consultant?
98
00:09:19,600 --> 00:09:20,960
Let's see if we can deduce
99
00:09:21,040 --> 00:09:22,640
the murderer's methods and motives.
100
00:09:22,720 --> 00:09:24,400
Go prepare for it.
101
00:09:29,440 --> 00:09:30,600
Sorry, Mr. Chen.
102
00:09:30,680 --> 00:09:32,520
I feel sorry to trouble you today.
103
00:09:33,120 --> 00:09:33,960
I'm not driving.
104
00:09:35,120 --> 00:09:35,960
No worry.
105
00:09:51,960 --> 00:09:52,840
Look!
106
00:09:53,680 --> 00:09:55,040
The sixth generation! Finally!
107
00:09:56,080 --> 00:09:57,360
Let's buy it next time.
108
00:10:01,440 --> 00:10:03,360
You haven't completed the fourth one yet.
109
00:10:03,960 --> 00:10:06,520
We can buy it, and build it
along with the fourth gen.
110
00:10:07,360 --> 00:10:08,240
Then you need to
111
00:10:08,320 --> 00:10:09,720
explain to your mom first.
112
00:10:09,800 --> 00:10:11,000
Or she'll keep nagging me.
113
00:10:11,800 --> 00:10:12,960
Anyway, let's get it first.
114
00:10:29,400 --> 00:10:31,760
The reason why a serial murdererkeeps killing people
115
00:10:31,840 --> 00:10:34,120
is that he can getunparalleled satisfaction.
116
00:10:34,200 --> 00:10:37,640
{\an8}But that sense of satisfactionwanes as he kills more and more.
117
00:10:37,720 --> 00:10:41,400
{\an8}When the existing means of killingno longer brings joy and sensation,
118
00:10:41,480 --> 00:10:43,240
{\an8}he will then become more brutal.
119
00:10:45,320 --> 00:10:47,000
Suppose Mai Zhihong is the murderer.
120
00:10:47,080 --> 00:10:49,360
He killed the female victimin such a cruel way
121
00:10:49,440 --> 00:10:53,120
in order to inflict mental tortureupon Shi Dazhi,
122
00:10:53,720 --> 00:10:56,000
{\an8}who would have to watch his wifedie a tragic death.
123
00:10:56,720 --> 00:10:59,760
{\an8}And with that horrorhe thought he had escaped,
124
00:10:59,840 --> 00:11:01,600
{\an8}but he eventually died from poisoning.
125
00:11:01,680 --> 00:11:04,440
Thank you Dr. Zhou.
I may call you again if we need more help.
126
00:11:04,520 --> 00:11:07,360
My pleasure. Hope it helps. Bye.
127
00:11:09,160 --> 00:11:10,680
Daddy, how's it going?
128
00:11:12,600 --> 00:11:14,280
- Nothing found.
- Dr. Chen.
129
00:11:14,360 --> 00:11:16,640
How long would it take
for the symptoms to show
130
00:11:16,720 --> 00:11:17,760
when one is poisoned?
131
00:11:17,840 --> 00:11:19,200
It depends on the dosage.
132
00:11:19,880 --> 00:11:22,120
What about the dosage found
in Shi Dazhi's body?
133
00:11:25,280 --> 00:11:26,440
Three to ten minutes.
134
00:11:27,280 --> 00:11:28,800
Three to ten minutes?
135
00:11:28,880 --> 00:11:29,720
So that means
136
00:11:30,480 --> 00:11:33,520
anyone who was there
could have poisoned him.
137
00:11:34,120 --> 00:11:35,040
Is that correct?
138
00:11:35,120 --> 00:11:35,960
Yes.
139
00:11:37,280 --> 00:11:38,120
Thank you.
140
00:11:41,840 --> 00:11:43,400
Mike, I'm almost done.
141
00:11:43,480 --> 00:11:45,280
Tell the lab I'm on my way to the meeting.
142
00:11:48,160 --> 00:11:51,240
You really did not hear what Shi said
to you? You were close to him.
143
00:11:51,320 --> 00:11:53,080
Mr. Chen, you suspect me of killing him.
144
00:11:55,920 --> 00:11:57,080
Hey, what do you mean?
145
00:11:57,160 --> 00:11:59,000
You suspect my dad? Are you insane?
146
00:12:00,160 --> 00:12:01,720
Dear, I have a meeting. I gotta go.
147
00:12:07,120 --> 00:12:08,040
We are working a case.
148
00:12:08,960 --> 00:12:11,000
Could you please hold up
your personal feelings?
149
00:12:11,880 --> 00:12:13,000
Be professional.
150
00:12:13,080 --> 00:12:14,280
You should be professional!
151
00:12:15,080 --> 00:12:16,440
And be more objective!
152
00:12:17,320 --> 00:12:19,440
He was the first one
to get close to Shi Dazhi.
153
00:12:20,600 --> 00:12:23,120
And he was the one who knows poison best.
154
00:12:23,200 --> 00:12:24,720
- Shouldn't he be a suspect?
- So?
155
00:12:25,600 --> 00:12:27,080
That doesn't mean he's the killer!
156
00:12:28,200 --> 00:12:29,840
Both you and I could have been, too.
157
00:12:32,040 --> 00:12:33,920
I just don't want to let go a single clue.
158
00:12:54,080 --> 00:12:55,800
why aren't you affected by what he said?
159
00:12:59,600 --> 00:13:01,800
I think that's a reasonable doubt.
160
00:13:02,880 --> 00:13:05,720
I kinda like him
161
00:13:06,960 --> 00:13:08,560
because he can think outside the box.
162
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
But he was suspecting you.
163
00:13:13,640 --> 00:13:14,960
That's ridiculous.
164
00:13:31,440 --> 00:13:33,920
Sorry, Daddy, gotta go.
165
00:13:34,000 --> 00:13:35,160
Be careful.
166
00:13:36,320 --> 00:13:38,480
Mom, I'm heading back to the office.
167
00:13:38,560 --> 00:13:39,480
Have an apple first?
168
00:13:40,520 --> 00:13:42,080
No thanks. I'm in a hurry.
169
00:13:42,160 --> 00:13:43,320
Fine, take care.
170
00:13:43,400 --> 00:13:45,200
Daddy, do you have a powerbank?
171
00:13:45,280 --> 00:13:46,720
I do. In my room.
172
00:14:11,160 --> 00:14:12,760
Why is my room key in your room?
173
00:14:12,840 --> 00:14:15,160
I picked it up
at the elevator outside your home.
174
00:14:15,240 --> 00:14:17,600
I forgot to give it back.
You need to be more careful.
175
00:14:19,200 --> 00:14:20,360
Just leave it at home.
176
00:14:20,440 --> 00:14:22,280
You always lose it.
Take it back next time?
177
00:14:23,080 --> 00:14:23,920
All right, Mommy.
178
00:14:24,640 --> 00:14:25,840
Hurry off to work.
179
00:14:25,920 --> 00:14:27,440
- Bye.
- Bye.
180
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
Thanks.
181
00:14:32,360 --> 00:14:33,640
I know it was you who took it.
182
00:14:43,080 --> 00:14:44,640
Our daughter has grown up.
183
00:14:44,720 --> 00:14:46,240
You don't have to worry about her.
184
00:14:48,040 --> 00:14:49,480
If I don't do something,
185
00:14:49,560 --> 00:14:51,040
I'm afraid I might lose her.
186
00:14:52,240 --> 00:14:55,160
How could it be? She's your daughter.
187
00:14:55,240 --> 00:14:56,640
For her whole life.
188
00:15:16,280 --> 00:15:17,320
Honey,
189
00:15:18,040 --> 00:15:19,720
we've tried every possible way.
190
00:15:20,920 --> 00:15:21,840
Maybe God
191
00:15:22,800 --> 00:15:24,400
doesn't want us to have our own kid.
192
00:15:25,720 --> 00:15:28,440
We can adopt one. It doesn't matter.
193
00:15:31,880 --> 00:15:34,520
We hope for a girl.
194
00:15:34,600 --> 00:15:37,240
Maybe at the age of five or six.
195
00:15:37,320 --> 00:15:39,240
Because at a younger age,
196
00:15:39,320 --> 00:15:40,400
she'll grow closer to us.
197
00:15:41,240 --> 00:15:42,080
And
198
00:15:42,160 --> 00:15:43,680
we don't mind
199
00:15:43,760 --> 00:15:45,600
if the kid has mental issues.
200
00:15:46,920 --> 00:15:50,600
Yes, my wife specializes in psychology.
201
00:15:50,680 --> 00:15:52,560
If she can help the kid grow,
202
00:15:53,280 --> 00:15:55,600
it would be good for the kid.
203
00:16:14,720 --> 00:16:15,680
it looks just like you!
204
00:16:16,920 --> 00:16:19,880
Does it? It hasn't got a mustache.
Look here.
205
00:16:20,880 --> 00:16:21,840
There's a girl as well.
206
00:16:21,920 --> 00:16:23,280
They must be a set.
207
00:16:27,320 --> 00:16:28,160
So we both have one.
208
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
It's our lucky charms.
209
00:16:31,520 --> 00:16:32,360
I take the daddy.
210
00:16:35,600 --> 00:16:38,760
CHEN JIAJIE
211
00:16:40,280 --> 00:16:42,600
It's fine. Go mind your own business.
212
00:16:42,680 --> 00:16:43,880
Spend some time with me next time.
213
00:16:44,960 --> 00:16:46,760
- Don't worry.
- I'll be with you next time.
214
00:16:46,840 --> 00:16:48,280
- Bye.
- Bye.
215
00:17:28,920 --> 00:17:29,760
Kaiqing.
216
00:17:30,680 --> 00:17:31,920
Kaiqing.
217
00:17:43,320 --> 00:17:44,680
Why are you here?
218
00:17:44,760 --> 00:17:45,600
Are you stalking me?
219
00:17:45,680 --> 00:17:47,720
No, I'm just passing by.
220
00:17:48,360 --> 00:17:50,000
Come on in. I'll drive you to work.
221
00:18:12,160 --> 00:18:13,280
Stop.
222
00:18:25,480 --> 00:18:26,320
What's wrong?
223
00:18:27,320 --> 00:18:28,680
This is my dad's suitcase.
224
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
The number you dialed
225
00:18:35,600 --> 00:18:38,240
is unavailable.
226
00:18:38,320 --> 00:18:40,440
- No one answered.
- Please dial again later.
227
00:18:40,520 --> 00:18:41,600
Maybe something happened.
228
00:18:52,480 --> 00:18:53,800
- Police.
- How can I help?
229
00:18:53,880 --> 00:18:55,760
- We want to check the camera.
- Okay. This way.
230
00:19:01,320 --> 00:19:02,200
It was Mai Zhihong!
231
00:19:02,280 --> 00:19:03,640
He kidnapped my dad!
232
00:19:03,720 --> 00:19:04,560
What does he want!
233
00:19:05,480 --> 00:19:06,720
Calm down.
234
00:19:06,800 --> 00:19:07,640
He won't kill him.
235
00:19:08,480 --> 00:19:10,200
Dr. Chen should be safe at least for now.
236
00:19:10,280 --> 00:19:11,640
Call Officer Liu.
237
00:19:16,520 --> 00:19:17,600
Okay.
238
00:19:22,400 --> 00:19:24,200
Dr. Chen was kidnapped by Mai Zhihong.
239
00:19:24,280 --> 00:19:25,440
Ask the Department of Transport
240
00:19:25,520 --> 00:19:27,520
to locate a vehicle
with plate number of VV3339.
241
00:19:27,600 --> 00:19:29,480
Tianming, ask CID
242
00:19:29,560 --> 00:19:30,400
to check up footage.
243
00:19:30,480 --> 00:19:32,520
Come on! Hurry up!
244
00:19:34,560 --> 00:19:35,760
Hello, Officer Liu?
245
00:19:35,840 --> 00:19:37,160
We found him.
246
00:19:37,240 --> 00:19:38,600
Street Number Three, Sai Ying Pun.
247
00:19:38,680 --> 00:19:40,800
A surveillance camera
captured Dr. Chen's car.
248
00:19:43,320 --> 00:19:44,200
Sai Ying Pun.
249
00:19:45,960 --> 00:19:47,040
Mount Davis Battery!
250
00:20:00,920 --> 00:20:01,760
Over there!
251
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Daddy, are you okay?
252
00:20:29,320 --> 00:20:31,160
Are you okay?
253
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
Daddy, wake up!
254
00:20:39,760 --> 00:20:42,240
Daddy, hold on.
255
00:20:48,760 --> 00:20:49,920
POTASSIUM CYANIDE
256
00:20:56,280 --> 00:20:58,800
FELL OFF CLIFF
257
00:20:58,880 --> 00:21:00,320
39 CASUALTIES IN VISTA TOWER FIRE
258
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
Those bastards deserve it
259
00:21:04,040 --> 00:21:06,600
with their shameful deeds.
260
00:21:06,680 --> 00:21:07,520
39 DEATHS IDENTIFIED
261
00:21:07,600 --> 00:21:10,680
The fire was like a hell.
262
00:21:10,760 --> 00:21:12,360
What do you have to do with that fire?
263
00:21:12,440 --> 00:21:13,400
Just like you.
264
00:21:13,480 --> 00:21:14,560
I only want the truth.
265
00:21:14,640 --> 00:21:15,920
NAMES OF THE DEAD
266
00:21:35,080 --> 00:21:36,920
- Get some water.
- Okay.
267
00:21:37,000 --> 00:21:37,840
Slowly.
268
00:21:39,880 --> 00:21:41,600
The doctor did a preliminary examination.
269
00:21:41,680 --> 00:21:43,720
My dad's got anesthetics in his body.
270
00:21:43,800 --> 00:21:45,880
And bruises in many parts.
271
00:21:45,960 --> 00:21:48,400
But luckily it's not serious.
He just needs more rest.
272
00:21:48,480 --> 00:21:49,680
Dr. Chen,
273
00:21:49,760 --> 00:21:50,960
since we've got little time,
274
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
we have some questions.
275
00:21:53,080 --> 00:21:54,840
Okay, go ahead.
276
00:21:54,920 --> 00:21:56,080
Did you remember
277
00:21:56,160 --> 00:21:58,120
how Mai Zhihong hit you back then?
278
00:21:58,200 --> 00:22:00,600
He attacked me from the back.
279
00:22:00,680 --> 00:22:02,000
And he strangled me,
280
00:22:02,720 --> 00:22:04,880
injecting anesthetics into my neck.
281
00:22:05,400 --> 00:22:06,880
And I passed out.
282
00:22:06,960 --> 00:22:08,760
I was in Mount Davis when I woke up.
283
00:22:08,840 --> 00:22:11,120
Did you know why he kidnapped you?
284
00:22:11,200 --> 00:22:14,320
Because he wanted to know
what Shi Dazhi said to me before he died.
285
00:22:15,280 --> 00:22:17,880
How did he know
Shi had talked to you before he died?
286
00:22:19,400 --> 00:22:20,920
Because he heard you questioning me.
287
00:22:22,240 --> 00:22:23,480
You really did not hear
288
00:22:23,560 --> 00:22:25,480
what Shi said to you?
You were close to him.
289
00:22:25,560 --> 00:22:27,320
Mr. Chen, you suspect me of killing him.
290
00:22:27,400 --> 00:22:29,560
- Honey, I have a meeting. I gotta go now.
- Bye-bye.
291
00:22:36,000 --> 00:22:38,320
Actually Mai Zhihong mentioned that
292
00:22:39,440 --> 00:22:41,920
he wanted to know
293
00:22:42,000 --> 00:22:44,640
whether Shi Dazhi had told me
who the Boss is before he died.
294
00:22:45,680 --> 00:22:48,960
I told him the truth,
which is Shi told me nothing.
295
00:22:49,040 --> 00:22:50,920
Mai wouldn't believe me
and kept beating me up
296
00:22:51,640 --> 00:22:53,600
until I lost consciousness.
297
00:22:54,560 --> 00:22:57,800
I guess he ran away when you two came.
298
00:22:58,560 --> 00:22:59,400
That's enough!
299
00:23:00,360 --> 00:23:02,280
You suspected my father before,
300
00:23:02,360 --> 00:23:04,920
but now we found potassium cyanide
in Mai's bag.
301
00:23:06,120 --> 00:23:08,480
Shi Dazhi was probably killed by him.
302
00:23:11,240 --> 00:23:13,680
I'm sorry for mistaking you as a suspect.
303
00:23:14,920 --> 00:23:16,640
It's fine. You were just doing your job.
304
00:23:18,520 --> 00:23:19,360
I'll leave you be.
305
00:23:21,720 --> 00:23:22,560
Have a good rest.
306
00:23:26,240 --> 00:23:27,080
Kaiqing.
307
00:23:31,640 --> 00:23:33,160
We've got the toxicity report.
308
00:23:33,240 --> 00:23:35,920
The potassium cyanide we found
in Mai Zhihong's bag
309
00:23:36,000 --> 00:23:39,120
has the same composition
with the one that killed Shi Dazhi.
310
00:23:39,200 --> 00:23:40,280
We also found a notebook
311
00:23:41,320 --> 00:23:42,600
in which there was a record
312
00:23:42,680 --> 00:23:44,600
of the victims' names
of the Vista Tower fire.
313
00:23:45,280 --> 00:23:47,240
Thirty-nine of them, exactly.
314
00:23:48,320 --> 00:23:49,320
In addition,
315
00:23:49,400 --> 00:23:50,840
he also listed in order the names
316
00:23:50,920 --> 00:23:52,560
of the victims of the serial murders.
317
00:23:53,440 --> 00:23:55,520
Shi Dazhi was the eighth.
318
00:23:55,600 --> 00:23:57,240
The ninth was left empty.
319
00:23:57,320 --> 00:23:58,840
Could it be Dr. Chen?
320
00:23:59,760 --> 00:24:02,280
Probably not. Dr. Chen said
321
00:24:02,360 --> 00:24:04,640
Mai Zhihong just forced him
to answer his questions
322
00:24:05,640 --> 00:24:06,800
and asked him what Shi said
323
00:24:06,880 --> 00:24:08,120
before he died.
324
00:24:10,000 --> 00:24:11,920
If there were a ninth person,
325
00:24:12,000 --> 00:24:13,160
then it should be the Boss.
326
00:24:13,960 --> 00:24:15,240
We also got this sketch.
327
00:24:16,280 --> 00:24:17,680
What do you think, Dr. Zhou?
328
00:24:20,880 --> 00:24:22,920
This sketch differs greatly from
329
00:24:23,000 --> 00:24:24,040
Mai's previous work.
330
00:24:24,920 --> 00:24:27,160
One is an oil painting,
the other one is a sketch.
331
00:24:27,240 --> 00:24:28,480
The face versus the back.
332
00:24:29,600 --> 00:24:31,400
The one with all the backs indicates
333
00:24:31,480 --> 00:24:32,840
Mai is filled with horror
334
00:24:32,920 --> 00:24:34,320
and that he dares not face them.
335
00:24:35,240 --> 00:24:36,720
But for the one with the face,
336
00:24:36,800 --> 00:24:38,160
the girl has a bright smile,
337
00:24:38,240 --> 00:24:41,000
meaning Mai thinks she's kind,
338
00:24:41,080 --> 00:24:42,440
and that he values her.
339
00:24:43,760 --> 00:24:45,760
The girl wears school uniform,
340
00:24:45,840 --> 00:24:47,680
so maybe she is Mai's schoolmate?
341
00:24:48,880 --> 00:24:49,840
Well,
342
00:24:49,920 --> 00:24:51,360
then let's find the girl first.
343
00:24:51,440 --> 00:24:52,960
Thank you, Dr. Zhou.
344
00:24:53,040 --> 00:24:54,440
You're welcome. I'm glad to help.
345
00:24:54,520 --> 00:24:55,560
Meeting is over.
346
00:24:56,520 --> 00:24:57,600
- I'll walk you.
- Jiajie.
347
00:24:59,040 --> 00:24:59,880
Can we talk a bit?
348
00:25:03,520 --> 00:25:05,480
What's up? Why so quite?
Anything on your mind?
349
00:25:06,160 --> 00:25:07,000
Tell me.
350
00:25:08,920 --> 00:25:10,200
Mai Zhihong is a cunning man.
351
00:25:11,000 --> 00:25:12,280
How could he deliberately
352
00:25:12,360 --> 00:25:13,600
leave so many clues?
353
00:25:14,320 --> 00:25:16,200
Maybe you got too close,
leaving him no time?
354
00:25:17,120 --> 00:25:19,280
How long can it take to take a bag?
355
00:25:19,360 --> 00:25:21,080
But he left it there,
356
00:25:21,160 --> 00:25:22,600
with so many clues.
357
00:25:22,680 --> 00:25:24,000
He did that on purpose.
358
00:25:42,840 --> 00:25:45,160
Mommy, why so hurried?
359
00:25:45,240 --> 00:25:47,200
Your dad wants to see you. Take a seat.
360
00:25:53,840 --> 00:25:55,840
Since the incident with Mai Zhihong,
361
00:25:55,920 --> 00:25:57,040
he's had nightmares.
362
00:25:57,120 --> 00:25:57,960
He can't sleep well
363
00:25:58,640 --> 00:26:00,040
and suffers a lot mentally.
364
00:26:01,960 --> 00:26:04,640
Daddy, don't worry.
365
00:26:04,720 --> 00:26:06,640
We will catch him very soon.
366
00:26:09,200 --> 00:26:10,640
It's hard to tell.
367
00:26:11,760 --> 00:26:12,960
I've got an idea.
368
00:26:13,880 --> 00:26:15,600
Maybe we can move back to Canada,
369
00:26:16,120 --> 00:26:17,880
living our ordinary and peaceful life.
370
00:26:19,520 --> 00:26:21,720
- When?
- The sooner the better, of course.
371
00:26:21,800 --> 00:26:24,200
We are in a very dangerous situation.
372
00:26:24,960 --> 00:26:27,040
Mai Zhihong won't stop.
373
00:26:27,920 --> 00:26:29,440
Look at what he has done to Shi.
374
00:26:29,520 --> 00:26:30,680
He killed his wife
375
00:26:30,760 --> 00:26:31,920
just to get him talk.
376
00:26:33,360 --> 00:26:35,760
He will do the same to us.
377
00:26:38,560 --> 00:26:41,840
Daddy, I know you are worried about us.
378
00:26:43,120 --> 00:26:43,960
I promise you
379
00:26:45,200 --> 00:26:47,160
we'll leave right away
after the case is solved.
380
00:26:47,240 --> 00:26:48,080
Shall we?
381
00:26:48,160 --> 00:26:50,760
You can leave the case to someone else.
382
00:26:51,800 --> 00:26:54,280
What could be more important
than your family?
383
00:26:54,880 --> 00:26:56,920
Don't push our daughter like this.
384
00:26:57,520 --> 00:26:58,840
She's got her own ideas.
385
00:26:58,920 --> 00:27:00,320
All we can do is to support her.
386
00:27:00,920 --> 00:27:02,200
You are the one who said
387
00:27:02,280 --> 00:27:03,640
family is the strongest support,
388
00:27:04,320 --> 00:27:05,160
right?
389
00:27:06,240 --> 00:27:07,800
It's different this time.
390
00:27:07,880 --> 00:27:09,720
We could die.
391
00:27:13,440 --> 00:27:16,840
Daddy, Mommy, give me some time, okay?
392
00:27:25,040 --> 00:27:26,400
Hello, Mr. Qiu?
393
00:27:26,480 --> 00:27:28,800
Yeah, a customer wants
to take a look at your house.
394
00:27:28,880 --> 00:27:30,160
Will anyone be at home then?
395
00:27:30,920 --> 00:27:32,040
Just try to make do.
396
00:27:32,720 --> 00:27:34,000
All right. Call me back then.
397
00:27:34,080 --> 00:27:34,920
Thank you.
398
00:27:36,800 --> 00:27:37,640
What's up again?
399
00:27:38,720 --> 00:27:40,680
This is your brother's drawing.
400
00:27:41,480 --> 00:27:43,280
Do you know this girl?
401
00:27:43,880 --> 00:27:44,720
No, I don't.
402
00:27:47,160 --> 00:27:49,520
You didn't even take a look at it.
403
00:27:49,600 --> 00:27:50,720
Look at it, carefully.
404
00:27:51,440 --> 00:27:55,160
Madam, I do not know her.
That's the answer.
405
00:27:57,960 --> 00:27:58,800
Hello?
406
00:27:58,880 --> 00:27:59,840
Yeah.
407
00:27:59,920 --> 00:28:01,400
So you can make it? Than…
408
00:28:03,280 --> 00:28:04,120
What are you doing?
409
00:28:05,000 --> 00:28:07,160
So you will compensate me
if the deal is off?
410
00:28:08,640 --> 00:28:10,200
If you lose your daughter,
411
00:28:10,280 --> 00:28:11,840
money would mean nothing, right?
412
00:28:14,080 --> 00:28:15,160
What do you mean?
413
00:28:16,400 --> 00:28:17,360
How is it relevant?
414
00:28:17,440 --> 00:28:19,440
Mai Zhihong is getting crazy.
415
00:28:20,320 --> 00:28:21,800
He will kill people around you
416
00:28:21,880 --> 00:28:23,680
and make you watch them die.
417
00:28:26,520 --> 00:28:27,600
Ms. Mai,
418
00:28:27,680 --> 00:28:29,480
you'd better help us.
419
00:28:29,560 --> 00:28:30,680
Otherwise,
420
00:28:30,760 --> 00:28:32,600
there will be more victims.
421
00:28:38,000 --> 00:28:39,680
Is it easier to tell in this way?
422
00:28:42,120 --> 00:28:43,200
I don't recognize her.
423
00:28:44,600 --> 00:28:45,960
Was there any female friend
424
00:28:46,040 --> 00:28:47,120
of Mai Zhihong?
425
00:28:47,200 --> 00:28:48,800
Every girl was afraid of him.
426
00:28:48,880 --> 00:28:50,560
No one wanted to get close.
427
00:28:50,640 --> 00:28:52,240
Was there a girl who did not fear him?
428
00:28:55,360 --> 00:28:57,080
Right, there was one.
429
00:28:57,160 --> 00:28:59,040
She was even willing to tutor him.
430
00:28:59,120 --> 00:29:00,480
A tutor?
431
00:29:00,560 --> 00:29:02,160
I don't know if she was his tutor.
432
00:29:03,120 --> 00:29:05,840
But back then he told me
she cared a lot about him
433
00:29:05,920 --> 00:29:07,000
and was nice to him.
434
00:29:07,920 --> 00:29:09,680
She didn't ask for money for tutoring him.
435
00:29:10,400 --> 00:29:13,040
So he behaved normally
in that period of time.
436
00:29:13,120 --> 00:29:15,000
He was particularly happy
after a tutorial.
437
00:29:15,080 --> 00:29:17,160
What's her name? Can you find her?
438
00:29:18,160 --> 00:29:19,400
I never met her in person.
439
00:29:20,080 --> 00:29:22,400
I even doubted whether she existed.
440
00:29:28,400 --> 00:29:29,280
From what we hear,
441
00:29:29,360 --> 00:29:31,040
Mai's family didn't treat him well.
442
00:29:31,560 --> 00:29:33,000
He was bullied at school each day.
443
00:29:34,000 --> 00:29:35,720
If someone would tutor him for free,
444
00:29:36,360 --> 00:29:37,800
he should have valued this person.
445
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
I can't understand
446
00:29:39,520 --> 00:29:41,360
why parents would
treat their kids like this.
447
00:29:42,160 --> 00:29:44,680
You mom worried so much about you.
448
00:29:44,760 --> 00:29:46,360
She got ten alarms to wake me up
449
00:29:46,440 --> 00:29:48,240
for your interview with the kindergarten.
450
00:29:49,080 --> 00:29:52,640
And when you were little, you kept asking,
"Daddy, why are the alarm so noisy?"
451
00:29:56,880 --> 00:29:59,200
There will be
a Canadian real estate seminar on Sunday.
452
00:29:59,280 --> 00:30:01,200
- Coming with me?
- Is it Dr. Chen?
453
00:30:03,440 --> 00:30:04,520
How is he?
454
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
He's got insomnia lately.
455
00:30:07,840 --> 00:30:09,040
He wanted back to Canada.
456
00:30:09,960 --> 00:30:11,200
Return to Canada?
457
00:30:11,280 --> 00:30:12,120
What about you?
458
00:30:13,400 --> 00:30:14,880
They want me to go with them.
459
00:30:17,560 --> 00:30:18,480
In Canada
460
00:30:18,560 --> 00:30:20,160
you may not be able to become a cop.
461
00:30:24,960 --> 00:30:25,960
We've got a clue.
462
00:30:27,760 --> 00:30:30,120
In 1990, Mai Zhihong
was investigated by the police
463
00:30:30,200 --> 00:30:31,600
because of injuring other people.
464
00:30:31,680 --> 00:30:33,400
- What for?
- Fighting with his classmate,
465
00:30:33,480 --> 00:30:34,520
biting off an ear.
466
00:30:35,720 --> 00:30:37,280
A social worker was there with him
467
00:30:37,360 --> 00:30:38,520
when he gave his statement.
468
00:30:39,160 --> 00:30:40,000
Zhang Jiajian.
469
00:30:40,720 --> 00:30:42,240
Wasn't he one of the victims
470
00:30:42,320 --> 00:30:43,200
of the serial killer?
471
00:30:44,160 --> 00:30:45,000
That's right.
472
00:30:45,080 --> 00:30:46,520
According to the deposition,
473
00:30:46,600 --> 00:30:48,080
Zhang Jiajian thought
474
00:30:48,160 --> 00:30:49,600
Mai Zhihong was a weirdo.
475
00:31:09,360 --> 00:31:10,840
- What's wrong?
- What are you doing!
476
00:31:11,960 --> 00:31:13,360
Eat it.
477
00:31:13,440 --> 00:31:14,600
Eat it, you stupid jerk.
478
00:31:15,520 --> 00:31:16,920
I'm gonna kill you.
479
00:31:17,760 --> 00:31:19,000
- You are crazy!
- Let me go!
480
00:31:19,080 --> 00:31:20,720
- Let him go!
- Hands off!
481
00:31:25,720 --> 00:31:27,040
Then Zhang Jiajian found
482
00:31:27,120 --> 00:31:29,280
dog meat in the lunchbox
483
00:31:29,360 --> 00:31:30,200
Mai's mom gave him.
484
00:31:30,280 --> 00:31:31,560
How could she give dog meat
485
00:31:31,640 --> 00:31:32,800
to her son?
486
00:31:32,880 --> 00:31:34,240
No wonder her son went crazy.
487
00:31:34,320 --> 00:31:36,400
However, Mai's deposition
488
00:31:37,280 --> 00:31:38,880
told a different story.
489
00:31:39,840 --> 00:31:41,000
While in the view of others
490
00:31:41,080 --> 00:31:42,560
this social worker seemed nice,
491
00:31:42,640 --> 00:31:44,320
he seemed to be a jerk
492
00:31:45,000 --> 00:31:46,240
in Mai's eyes.
493
00:31:47,880 --> 00:31:49,520
Retard!
494
00:31:49,600 --> 00:31:50,720
Long time no see.
495
00:31:51,480 --> 00:31:53,640
Hungry? Don't you want to bite off
my other ear?
496
00:31:54,480 --> 00:31:55,840
- Watch out!
- You are so reckless.
497
00:31:55,920 --> 00:31:58,040
Boss is asking you questions. Answer?
498
00:31:58,120 --> 00:32:00,040
- You want to study? Say it!
- Nothing?
499
00:32:00,720 --> 00:32:02,160
Get up!
500
00:32:02,240 --> 00:32:03,080
Say something!
501
00:32:06,160 --> 00:32:08,000
- Are you okay, Boss?
- Are you crazy?
502
00:32:09,040 --> 00:32:11,080
- What's up?
- You just saw it!
503
00:32:11,760 --> 00:32:14,280
- He cut me with that knife!
- Mai Zhihong, give me the knife.
504
00:32:15,520 --> 00:32:18,080
Why did you beat him?
You guys bring him to the medical room.
505
00:32:18,160 --> 00:32:20,480
Fine, your problem is never
going to be cured.
506
00:32:20,560 --> 00:32:23,040
Pick it up.
Come with me to the Principal's Office.
507
00:32:41,760 --> 00:32:43,000
Are you okay?
508
00:32:48,360 --> 00:32:51,120
Then it's possible that
the girl in the sketch
509
00:32:51,200 --> 00:32:53,440
was not a tutor,
but a female disciplinarian.
510
00:32:54,640 --> 00:32:55,720
Or maybe
511
00:32:55,800 --> 00:32:56,840
this disciplinarian
512
00:32:56,920 --> 00:32:58,440
was also his tutor.
513
00:32:58,520 --> 00:33:00,400
A disciplinarian in 1990.
514
00:33:00,480 --> 00:33:01,440
Let's find her.
515
00:33:03,640 --> 00:33:06,480
Sorry, the number you dialedis out of service.
516
00:33:06,560 --> 00:33:08,200
Please check the number and dial it again.
517
00:33:15,200 --> 00:33:16,960
I moved abroad long long ago.
518
00:33:17,960 --> 00:33:21,320
Can't really rememberanyone from that school.
519
00:33:22,360 --> 00:33:24,560
No impression at all.
520
00:33:24,640 --> 00:33:25,480
Sorry.
521
00:33:26,040 --> 00:33:28,360
Oh, well, you mean that lunatic.
522
00:33:28,440 --> 00:33:31,080
I remember him. He ate dog meat!Who dares even talk to him?
523
00:33:32,760 --> 00:33:34,000
Unfortunately,
524
00:33:34,080 --> 00:33:36,240
she passed away two years agoin an accident.
525
00:33:37,120 --> 00:33:38,680
Mai Zhihong?
526
00:33:38,760 --> 00:33:40,480
She never mentioned this guy.
527
00:34:31,040 --> 00:34:37,719
{\an8}HONG KONG ZHIDE SECONDARY SCHOOL
528
00:35:05,320 --> 00:35:06,160
Tianming!
529
00:35:07,600 --> 00:35:08,440
Can we talk?
530
00:35:09,480 --> 00:35:10,320
Sure.
531
00:35:11,600 --> 00:35:12,440
What's the matter?
532
00:35:21,760 --> 00:35:22,840
What?
533
00:35:26,960 --> 00:35:28,040
My daughter's
534
00:35:29,160 --> 00:35:32,720
going back to Canada soon
with Dr. Chen and his wife.
535
00:35:32,800 --> 00:35:34,600
Do you know it?
536
00:35:34,680 --> 00:35:36,520
Nope, she never told me.
537
00:35:37,040 --> 00:35:39,800
Now you know it. What do you think?
538
00:35:40,640 --> 00:35:42,880
Nothing I can do about that
if that's her decision.
539
00:35:44,400 --> 00:35:47,480
But she is the most capable person
on our team.
540
00:35:48,440 --> 00:35:50,560
It would be such a pity if she leaves.
541
00:35:52,000 --> 00:35:53,200
I'm not talking about this.
542
00:35:54,840 --> 00:35:55,880
I mean the other thing.
543
00:35:55,960 --> 00:35:58,040
Which one? I don't really understand.
544
00:35:58,120 --> 00:36:00,040
Come on! Don't be a dull guy.
545
00:36:01,200 --> 00:36:02,480
You know how to charm girls?
546
00:36:03,520 --> 00:36:05,760
If you really like her,
547
00:36:05,840 --> 00:36:07,800
then go for her.
548
00:36:07,880 --> 00:36:09,120
Or you will lose her
549
00:36:09,200 --> 00:36:10,440
if she goes back to Canada.
550
00:36:10,520 --> 00:36:12,400
Officer Yao, you must have been mistaken.
551
00:36:13,720 --> 00:36:15,880
We are just colleagues, nothing else.
552
00:36:16,960 --> 00:36:18,680
Are you kidding me?
553
00:36:18,760 --> 00:36:20,040
Why do you care about her?
554
00:36:20,120 --> 00:36:22,920
Anyway all I care about now is the case,
555
00:36:23,000 --> 00:36:25,560
and my family. That's all on my mind.
556
00:36:26,200 --> 00:36:27,440
- Well…
- I have to leave now.
557
00:36:38,360 --> 00:36:40,360
Officer Zhang, you forgot something.
558
00:36:43,040 --> 00:36:44,080
Thanks.
559
00:36:50,800 --> 00:36:51,640
She heard it all.
560
00:36:53,880 --> 00:36:54,760
I gotta go.
561
00:37:25,880 --> 00:37:26,720
I'm sorry.
562
00:37:30,440 --> 00:37:31,840
I don't even know what you mean.
563
00:37:31,920 --> 00:37:34,240
Why did you say anything like that to him?
564
00:37:37,200 --> 00:37:38,840
I was so worried you'd leave Hong Kong
565
00:37:40,360 --> 00:37:43,200
that I hurried to find Tianming.
566
00:37:47,400 --> 00:37:49,440
I really don't know how to be a good dad.
567
00:37:50,960 --> 00:37:52,560
All I had is three years,
568
00:37:53,760 --> 00:37:55,320
and my daughter suddenly grows up.
569
00:38:08,840 --> 00:38:09,920
Let me ask you one thing.
570
00:38:12,200 --> 00:38:13,360
In this world,
571
00:38:14,040 --> 00:38:16,520
what is more difficult
than investigating cases?
572
00:38:17,640 --> 00:38:18,760
What?
573
00:38:19,640 --> 00:38:20,800
Being in a relationship.
574
00:38:22,040 --> 00:38:23,320
Your mom was hard to win over.
575
00:38:25,640 --> 00:38:27,120
Being in a relationship is tough,
576
00:38:27,200 --> 00:38:29,040
any time, any age.
577
00:38:30,360 --> 00:38:32,960
Everyone has to experience embarrassment.
578
00:38:33,880 --> 00:38:36,880
It was even worse
when I was trying to win over your mom.
579
00:38:37,960 --> 00:38:39,400
I asked her to a midnight movie.
580
00:38:40,120 --> 00:38:41,800
She wanted to watch Chow Yun Fat's.
581
00:38:41,880 --> 00:38:43,600
So I bought the tickets right away,
582
00:38:44,640 --> 00:38:47,320
thinking that she would
definitely fall for me this time.
583
00:38:47,400 --> 00:38:48,960
But when we entered the theatre,
584
00:38:49,040 --> 00:38:50,360
we found we got wrong tickets.
585
00:38:50,440 --> 00:38:52,520
She wanted to watch An Autumn Tale.
586
00:38:54,080 --> 00:38:55,160
Then what did you get?
587
00:38:55,240 --> 00:38:56,880
Dragon and Tiger Fight.
588
00:38:58,400 --> 00:38:59,560
It also featured Chow.
589
00:39:00,720 --> 00:39:02,040
You were being stupid.
590
00:39:02,640 --> 00:39:04,480
Girls of course prefer romantic movies.
591
00:39:04,560 --> 00:39:05,840
She wouldn't like gang movies.
592
00:39:05,920 --> 00:39:08,400
But I then had a brilliant idea.
I used it as an excuse
593
00:39:09,240 --> 00:39:10,320
to ask her out again.
594
00:39:10,400 --> 00:39:12,920
For An Autumn Tale.
And then she agreed to be with me.
595
00:39:14,760 --> 00:39:15,600
Where did you go
596
00:39:16,440 --> 00:39:17,920
for dates?
597
00:39:18,960 --> 00:39:20,200
When we just got together,
598
00:39:20,280 --> 00:39:21,560
I wanted to show off,
599
00:39:21,640 --> 00:39:23,080
so we went to East Tsim Sha Tsui,
600
00:39:23,160 --> 00:39:24,200
ballrooms and DD clubs.
601
00:39:24,280 --> 00:39:25,320
DD clubs?
602
00:39:26,920 --> 00:39:28,040
Disco.
603
00:39:28,120 --> 00:39:29,600
It's known as Lan Kwai Fong now.
604
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
I don't like going to clubs.
605
00:39:32,600 --> 00:39:33,680
Neither did your mom.
606
00:39:34,400 --> 00:39:36,760
I learned later that
she went there for me.
607
00:39:38,560 --> 00:39:40,600
Then what did she like?
608
00:39:51,600 --> 00:39:52,440
Watching planes.
609
00:39:56,240 --> 00:39:57,960
When the old airport was still there,
610
00:39:58,960 --> 00:40:01,840
she liked to date me on the rooftop
to watch the planes.
611
00:40:06,800 --> 00:40:08,680
How to stage it the same way?
612
00:40:08,760 --> 00:40:11,720
The hit movie, Police Story.
613
00:40:12,680 --> 00:40:14,000
Did you see Jackie Chan
614
00:40:14,600 --> 00:40:15,520
with that move?
615
00:40:17,000 --> 00:40:18,640
- It's so cool.
- Like a magic.
616
00:40:18,720 --> 00:40:20,000
So here are my two guns.
617
00:40:21,360 --> 00:40:22,200
It's coming over.
618
00:40:23,080 --> 00:40:24,920
- Where?
- There.
619
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
It's coming!
620
00:40:26,080 --> 00:40:27,200
Right there.
621
00:40:27,280 --> 00:40:28,320
It's the plane.
622
00:40:56,000 --> 00:40:57,720
Actually I owe a thank you to you.
623
00:41:01,280 --> 00:41:03,000
I always wanted to know the answer,
624
00:41:03,600 --> 00:41:05,000
but I was too afraid to ask.
625
00:41:06,400 --> 00:41:07,240
Take it easy.
626
00:41:08,040 --> 00:41:09,080
You are great.
627
00:41:10,120 --> 00:41:11,240
There'll be so many guys.
628
00:41:12,960 --> 00:41:15,000
Maybe even foreigners
will be after you as well.
629
00:41:21,280 --> 00:41:22,440
All in all,
630
00:41:25,280 --> 00:41:27,280
nothing is more important than family.
631
00:41:29,600 --> 00:41:31,360
If you really decide to go back to Canada,
632
00:41:32,280 --> 00:41:33,400
I will understand
633
00:41:36,240 --> 00:41:38,400
and I'll always back you up
no matter what happens.
634
00:45:21,240 --> 00:45:24,520
Subtitle translation by: Qian Sun
43472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.