Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:04,200
BODY FOUND! COME NOW!
2
00:01:46,240 --> 00:01:48,480
Who's the man in the suit in the hall?
3
00:01:48,560 --> 00:01:50,000
He was wearing a mask.
4
00:01:50,720 --> 00:01:51,640
How would I know?
5
00:01:52,600 --> 00:01:54,080
Still talking tough?
6
00:01:56,360 --> 00:01:57,400
Enough.
7
00:01:59,760 --> 00:02:01,200
You've been hurt. Are you alright?
8
00:02:02,200 --> 00:02:03,600
I'm fine, thanks.
9
00:02:13,080 --> 00:02:14,840
Do you know the officer who caught you?
10
00:02:15,480 --> 00:02:16,360
I don't.
11
00:02:18,760 --> 00:02:21,080
Do you know his name?
12
00:02:21,160 --> 00:02:22,600
He's not my dad.
13
00:02:25,720 --> 00:02:26,600
Take a closer look.
14
00:02:26,680 --> 00:02:28,560
You don't know him at all?
15
00:02:30,480 --> 00:02:31,640
Yeah.
16
00:02:43,240 --> 00:02:46,520
Almost got caught by a cop.
The boss isn't happy.
17
00:02:47,440 --> 00:02:49,200
Blind Dart's causing trouble everywhere.
18
00:02:49,720 --> 00:02:51,960
I didn't expect Anti-Triad to be onto him.
19
00:02:55,920 --> 00:02:59,120
Two DCS cops investigated Fable Town.
20
00:03:00,520 --> 00:03:02,400
One of them was recognized.
21
00:03:04,040 --> 00:03:05,040
It was her.
22
00:03:06,600 --> 00:03:09,840
The other cop is not here.
23
00:03:11,640 --> 00:03:12,720
Did you forget something?
24
00:03:14,440 --> 00:03:15,840
That's all I have.
25
00:03:18,120 --> 00:03:20,400
I can't help if your guys can't find him.
26
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Officer Ye,
27
00:03:23,640 --> 00:03:24,800
just a heads-up.
28
00:03:26,240 --> 00:03:28,920
You're not doing this for the boss.
29
00:03:30,200 --> 00:03:31,560
You're doing it for yourself.
30
00:03:33,360 --> 00:03:34,280
So be careful.
31
00:04:00,640 --> 00:04:03,320
PAY YOUR DEBT
32
00:04:03,400 --> 00:04:06,440
PAY YOUR DEBT
33
00:04:15,200 --> 00:04:17,560
- Hello?
- Officer Ye, you finally picked up.
34
00:04:18,240 --> 00:04:21,839
Your wife went gambling in Macau,owes us two million, interest included.
35
00:04:22,560 --> 00:04:23,440
Two million?
36
00:04:23,960 --> 00:04:24,840
I know it takes time.
37
00:04:24,920 --> 00:04:28,440
- I'll give you two days.
- Help me, babe!
38
00:04:28,520 --> 00:04:30,560
- Babe! Please help me.
- Let her go!
39
00:04:30,640 --> 00:04:31,920
- Babe.- Officer Ye.
40
00:04:32,000 --> 00:04:34,880
You better get this straight.I'm in charge now.
41
00:04:35,400 --> 00:04:37,760
- I could kill your wife if I wanted to.
- What?
42
00:04:38,280 --> 00:04:40,080
- Extorting a police officer, huh?
- So what?
43
00:04:40,600 --> 00:04:42,040
The police don't have to pay up?
44
00:04:42,560 --> 00:04:44,160
Anyway, don't get me the money.
45
00:04:44,240 --> 00:04:45,720
- And you can collect her body.
- Hello?
46
00:04:46,240 --> 00:04:47,120
Hello?
47
00:05:33,960 --> 00:05:34,920
Officer Ye.
48
00:05:35,000 --> 00:05:37,200
- What you need is here.
- Thanks.
49
00:05:37,280 --> 00:05:40,000
Nie Jitian's case is solved.
Congrats, you'll be promoted again.
50
00:05:40,080 --> 00:05:41,880
The bullet count in the gun room is off.
51
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
Go check it out.
I've got things covered here.
52
00:05:44,040 --> 00:05:44,960
Sure, Officer.
53
00:05:46,360 --> 00:05:47,200
Thanks.
54
00:06:16,760 --> 00:06:19,720
Good news. The court changed the date.
55
00:06:20,240 --> 00:06:23,160
The Nie Jitian case
will be tried in two days.
56
00:06:23,840 --> 00:06:24,720
In two days?
57
00:06:55,480 --> 00:06:56,880
- Officer Zhang.
- What's wrong?
58
00:06:56,960 --> 00:06:57,880
I've got something.
59
00:07:01,320 --> 00:07:03,600
Jiajie was undercover at Lenco for years.
60
00:07:03,680 --> 00:07:06,560
I asked Mick yesterday.
He doesn't know him.
61
00:07:07,920 --> 00:07:09,800
Lenco has so many gangs.
62
00:07:09,880 --> 00:07:11,680
It's not surprising they haven't met.
63
00:07:13,320 --> 00:07:16,320
But even if that is the case,
he should've at least heard of him.
64
00:07:19,120 --> 00:07:20,920
- Have you told anyone else?
- No.
65
00:07:21,600 --> 00:07:24,080
Keep investigating. You can head back.
I'll follow up.
66
00:07:27,840 --> 00:07:31,120
You got hurt. Why are you still at work?
You should rest.
67
00:07:31,640 --> 00:07:33,320
- I'm fine.
- Huh?
68
00:07:34,120 --> 00:07:36,480
Let her take days off.
I'll investigate Blind Dart.
69
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
No need to follow this case.
70
00:07:39,880 --> 00:07:40,800
Why?
71
00:07:40,880 --> 00:07:43,440
Officer Ye ordered it.
The Anti-Triad is looking into him.
72
00:07:43,960 --> 00:07:46,000
If we look into it too,
there will be a conflict.
73
00:07:47,480 --> 00:07:48,760
Seriously?
74
00:07:49,480 --> 00:07:51,440
Don't act out.
I know what you're thinking.
75
00:07:55,160 --> 00:07:56,200
Jiajie.
76
00:07:58,160 --> 00:08:01,640
I'm taking Blind Dart's case. You hear me?
77
00:08:02,520 --> 00:08:05,360
- Go talk to Anti-Triad about it.
- What are you doing?
78
00:08:08,600 --> 00:08:11,240
- I told you to keep him calm.
- Sorry, sir.
79
00:08:14,720 --> 00:08:16,120
It's 2018 now.
80
00:08:17,160 --> 00:08:18,320
What's with your attitude?
81
00:08:19,120 --> 00:08:20,720
Don't try to use old tricks on me.
82
00:08:21,880 --> 00:08:23,440
We're all about rules.
83
00:08:23,960 --> 00:08:26,000
- And the systems.
- Nonsense.
84
00:08:26,080 --> 00:08:27,160
What about those victims?
85
00:08:27,880 --> 00:08:30,440
How many died in the serial killings?
Tell me!
86
00:08:35,159 --> 00:08:38,640
I don't need to explain it to you.
Anyway, you are off the case.
87
00:08:39,799 --> 00:08:41,320
I'm not. What are you gonna do?
88
00:08:41,400 --> 00:08:42,799
You're gonna get in trouble.
89
00:08:43,320 --> 00:08:45,640
I'm warning you. If you are exposed,
90
00:08:45,720 --> 00:08:46,840
I can't protect you.
91
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
Stop it.
92
00:08:49,960 --> 00:08:50,840
Officer Yao,
93
00:08:51,640 --> 00:08:54,880
you've always caused trouble.
Officer Ye's always had your back.
94
00:08:55,520 --> 00:08:59,920
Officer Ye, you've solved so many cases.
He helped you too.
95
00:09:00,920 --> 00:09:02,080
It's been 25 years.
96
00:09:02,960 --> 00:09:04,160
Don't be like this, okay?
97
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Come on.
98
00:09:16,080 --> 00:09:16,920
Keep an eye on him.
99
00:09:18,200 --> 00:09:19,120
Of course.
100
00:09:24,520 --> 00:09:26,080
- Thanks.
- Thanks.
101
00:09:26,160 --> 00:09:27,720
- Thank you.
- Thanks a lot.
102
00:09:27,800 --> 00:09:28,680
- Thanks.
- Congrats.
103
00:09:28,760 --> 00:09:30,160
- Congrats, Officer.
- Come here.
104
00:09:30,240 --> 00:09:31,440
- Congratulations.
- Congrats.
105
00:09:31,520 --> 00:09:32,360
Welcome.
106
00:09:33,240 --> 00:09:36,360
- Look at her. Doesn't she look like me?
- Of course.
107
00:09:36,440 --> 00:09:37,280
- Take this.
- Thanks.
108
00:09:37,360 --> 00:09:38,560
- To good luck.
- Thanks.
109
00:09:38,640 --> 00:09:39,480
Why are you alone?
110
00:09:39,560 --> 00:09:41,360
My wife went to Macau. Her sister is sick.
111
00:09:41,440 --> 00:09:42,560
She went to see her.
112
00:09:42,640 --> 00:09:44,440
Officer Ye, you're amazing,
113
00:09:44,520 --> 00:09:46,160
making it to the Fire case committee.
114
00:09:46,240 --> 00:09:47,720
Forget about that.
115
00:09:47,800 --> 00:09:50,200
Finding the truth matters more.
116
00:09:51,160 --> 00:09:53,080
- How about we take a picture together?
- Okay.
117
00:09:57,240 --> 00:09:59,000
- Bye.
- See you.
118
00:10:00,920 --> 00:10:02,040
Get ready for a promotion.
119
00:10:03,360 --> 00:10:05,160
- What?
- I got word.
120
00:10:06,240 --> 00:10:08,840
There's a promo spot.
I'm recommending you.
121
00:10:09,680 --> 00:10:13,160
No way. My record's already trashed.
122
00:10:13,680 --> 00:10:16,000
No, seriously, you just solved a big case.
123
00:10:16,520 --> 00:10:17,720
Your daughter was just born.
124
00:10:17,800 --> 00:10:20,080
You're more mature now.
Higher-ups can see that.
125
00:10:21,000 --> 00:10:23,760
It's not just about helping you.
It's for me too.
126
00:10:25,520 --> 00:10:28,520
If they're promoting someone,
it should be someone I trust.
127
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
Right?
128
00:10:29,680 --> 00:10:31,320
That way, there are no worries.
129
00:10:31,840 --> 00:10:35,760
Don't wanna end up being stabbed
in the back.
130
00:10:36,440 --> 00:10:38,240
How do you know
I won't stab you in the back?
131
00:10:39,480 --> 00:10:40,720
Well, if you do,
132
00:10:41,520 --> 00:10:44,280
just stab softly when you get promoted.
133
00:10:44,360 --> 00:10:46,480
And look after your mentor, Officer Yao.
134
00:10:47,280 --> 00:10:49,760
Remember, where I go, you go.
135
00:10:50,840 --> 00:10:53,480
Where you go, I go. Thanks, Officer Ye.
136
00:11:06,640 --> 00:11:07,560
Jiajie.
137
00:11:07,640 --> 00:11:09,440
No need to hang him up to interrogate him.
138
00:11:09,960 --> 00:11:11,920
What if Officer Liu asks about it?
139
00:11:12,000 --> 00:11:12,960
What should we say?
140
00:11:13,480 --> 00:11:15,360
Don't worry. He'll cover for me.
141
00:11:16,760 --> 00:11:18,760
The higher-ups won't let us in.
What do you think?
142
00:11:22,760 --> 00:11:24,760
Their views are different from ours.
143
00:11:25,280 --> 00:11:28,800
Officer Ye did it for the bigger picture.
We just follow orders.
144
00:11:28,880 --> 00:11:32,160
Everyone's path is different.
145
00:11:32,240 --> 00:11:34,160
If one path's blocked, we take another.
146
00:11:34,240 --> 00:11:35,200
What do you mean?
147
00:11:35,280 --> 00:11:36,640
Mai Zhihong.
148
00:11:39,520 --> 00:11:42,160
Have some fish. You haven't eaten much.
149
00:11:42,760 --> 00:11:43,720
Protein.
150
00:11:44,760 --> 00:11:47,200
- Excuse me, one beer, please.
- Okay.
151
00:12:08,320 --> 00:12:10,760
Mai's hiding here.
There's gotta be something.
152
00:12:12,160 --> 00:12:13,080
Search it again.
153
00:12:56,560 --> 00:12:57,560
Kaiqing.
154
00:13:39,080 --> 00:13:40,120
Bobby,
155
00:13:41,120 --> 00:13:42,440
who did this to you?
156
00:13:43,760 --> 00:13:45,040
I don't know.
157
00:13:45,640 --> 00:13:49,200
There were too many of them.
I didn't dare look.
158
00:13:53,840 --> 00:13:56,240
Don't worry.
159
00:13:56,760 --> 00:13:57,880
Listen.
160
00:13:58,480 --> 00:14:01,160
Remember each one of their backs,
161
00:14:01,240 --> 00:14:03,840
like a scanner, lock it in your mind.
162
00:14:03,920 --> 00:14:05,760
You're little now.
You can't fight them yet.
163
00:14:05,840 --> 00:14:09,400
But when you're a grown man,
you can track them down, one by one,
164
00:14:09,480 --> 00:14:10,920
and make them pay tenfold.
165
00:14:37,320 --> 00:14:39,680
YULI SCHOOL
166
00:14:56,360 --> 00:14:59,160
Looks like Yuli School has clues of Mai.
167
00:15:05,920 --> 00:15:08,240
HANDLER
168
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Hello?
169
00:15:10,680 --> 00:15:12,080
I might have found Mai Zhihong.
170
00:15:12,960 --> 00:15:15,800
Send someone over.
I'll message you the address.
171
00:15:19,840 --> 00:15:20,680
Hello?
172
00:15:21,680 --> 00:15:23,040
Yeah, we're together.
173
00:15:23,960 --> 00:15:25,240
To Mai's old school.
174
00:15:27,720 --> 00:15:29,000
Got it. On my way back.
175
00:15:30,440 --> 00:15:31,320
What's wrong?
176
00:15:31,920 --> 00:15:34,680
Officer Ye called an emergency meeting.
At 11:30, back at the station.
177
00:15:35,200 --> 00:15:37,480
- What's that for? Why so urgent?
- He didn't say.
178
00:15:47,120 --> 00:15:48,160
Wait.
179
00:15:50,920 --> 00:15:52,880
We'll speed up. Go just for a bit.
180
00:15:52,960 --> 00:15:54,600
If there is no lead, we pull back.
181
00:15:57,800 --> 00:15:59,160
We might be short on time.
182
00:16:00,920 --> 00:16:02,280
Mai might be there.
183
00:16:03,600 --> 00:16:06,440
We'll just be late, not break the rules.
184
00:16:08,440 --> 00:16:10,920
If anything goes wrong, it's on me.
185
00:17:33,240 --> 00:17:34,320
Still running, huh?
186
00:17:34,920 --> 00:17:36,160
My bullets won't miss.
187
00:17:37,120 --> 00:17:39,320
If I hit your head,
188
00:17:40,000 --> 00:17:41,120
don't blame me.
189
00:17:41,760 --> 00:17:44,240
Then shoot. Go ahead, aim for my head.
190
00:17:44,760 --> 00:17:47,000
Kill me, and you'll be guilty.
191
00:17:48,360 --> 00:17:50,000
Come on, shoot me.
192
00:17:50,080 --> 00:17:53,360
Kill me. Killing feels good.
193
00:17:53,440 --> 00:17:55,520
Just like how I killed that scum.
194
00:17:56,200 --> 00:17:57,360
It felt so good.
195
00:17:59,200 --> 00:18:00,800
They all got what they deserved.
196
00:18:01,400 --> 00:18:02,880
Deserved?
197
00:18:03,480 --> 00:18:07,240
- What about firefighter Zhang Qiang?
- What about him?
198
00:18:07,760 --> 00:18:11,000
Does it make them a good guy? A hero?
199
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
By the way, Officer Yao.
200
00:18:14,080 --> 00:18:16,120
Don't you think it's weird?
201
00:18:16,960 --> 00:18:18,720
Those two hitmen just now.
202
00:18:18,800 --> 00:18:22,600
They showed up right before you.
203
00:18:24,080 --> 00:18:25,200
What's your point?
204
00:18:26,680 --> 00:18:30,200
There's a mole close to you.
205
00:18:38,440 --> 00:18:39,600
I don't need to ask.
206
00:18:40,840 --> 00:18:42,480
It must have been Jiajie's idea, right?
207
00:18:43,640 --> 00:18:44,640
Tianming,
208
00:18:46,200 --> 00:18:47,280
why not follow orders?
209
00:18:51,320 --> 00:18:54,440
I judged the situation.
So I prioritized catching Mai.
210
00:18:55,280 --> 00:18:56,520
Why didn't you inform me?
211
00:18:58,200 --> 00:19:00,040
If you had, I could've sent backup.
212
00:19:01,640 --> 00:19:02,800
Now we can't catch Mai
213
00:19:03,560 --> 00:19:04,800
or find out who's after him.
214
00:19:07,040 --> 00:19:08,200
Luckily you are okay.
215
00:19:14,320 --> 00:19:15,760
I'll explain it to Officer Ye.
216
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
Tianming,
217
00:19:18,480 --> 00:19:19,720
write a report for me.
218
00:19:21,680 --> 00:19:22,720
You can leave.
219
00:19:38,240 --> 00:19:40,600
You're usually talkative.
But you're so quiet today.
220
00:19:44,680 --> 00:19:46,320
It's fine. We're a team.
221
00:19:51,360 --> 00:19:53,160
Your phone's broken. Go get it fixed.
222
00:20:02,320 --> 00:20:05,760
If you can't manage your guys,
how can you protect people?
223
00:20:07,360 --> 00:20:10,440
Need any help to get rid of them?
224
00:20:12,200 --> 00:20:13,800
I don't care how you do things.
225
00:20:14,320 --> 00:20:18,040
But let me remind you,
killing a cop is a big deal.
226
00:20:19,240 --> 00:20:21,640
The boss doesn't want any trouble, right?
227
00:20:21,720 --> 00:20:23,240
The boss just gave the order.
228
00:20:24,560 --> 00:20:27,280
Next time, he'll see Mai's body.
229
00:20:28,000 --> 00:20:29,080
Otherwise,
230
00:20:29,600 --> 00:20:31,480
it'll be yours.
231
00:20:37,280 --> 00:20:40,840
You've been working for him for years.
You know what that means.
232
00:20:47,400 --> 00:20:50,080
Officer Ye, how's it going?
233
00:20:51,160 --> 00:20:54,360
Tian was my brother. He was killed.
234
00:20:54,880 --> 00:20:56,880
You're using this fool to brush me off?
235
00:21:00,760 --> 00:21:01,800
Stop!
236
00:21:07,520 --> 00:21:08,480
Try to think again,
237
00:21:08,560 --> 00:21:10,560
who knocked you out? Mai Zhihong?
238
00:21:12,000 --> 00:21:13,200
I'm not sure.
239
00:21:13,280 --> 00:21:16,320
I saw him going into the woods.
I got up, took a few steps.
240
00:21:16,400 --> 00:21:19,240
- Then someone knocked me out.
- Your safety matters.
241
00:21:19,320 --> 00:21:22,720
You didn't get any word about his escape?
242
00:21:24,040 --> 00:21:24,960
Officer Yao,
243
00:21:26,200 --> 00:21:27,640
for you, it may be like yesterday.
244
00:21:28,760 --> 00:21:30,960
But for us, it was 25 years ago.
245
00:21:32,600 --> 00:21:34,160
No one cares anymore.
246
00:21:35,080 --> 00:21:38,400
Mai Zhihong is just a suspect.
Even if the hospital called the cops,
247
00:21:39,320 --> 00:21:42,480
they'd just treat him
as a mental patient who escaped.
248
00:21:43,560 --> 00:21:46,880
If I had caught him that night,
he'd still be behind bars.
249
00:21:46,960 --> 00:21:48,000
Guangyao,
250
00:21:48,520 --> 00:21:50,680
was that person really Mai?
251
00:22:00,480 --> 00:22:02,120
Sir, can you fix phones here?
252
00:22:02,200 --> 00:22:04,160
Sure. My phone screen's cracked.
253
00:22:07,960 --> 00:22:09,920
Buddy, someone's put a backdoor in there.
254
00:22:10,560 --> 00:22:12,560
- What do you mean?
- You've been bugged.
255
00:22:13,080 --> 00:22:15,320
Where'd you buy your phone?
Had it been repaired?
256
00:22:16,000 --> 00:22:17,880
Think about it. Who would have the chance?
257
00:22:20,280 --> 00:22:22,680
Now, you can go out without your wallet,
258
00:22:23,200 --> 00:22:24,760
but never without your phone.
259
00:22:26,640 --> 00:22:29,680
Officer Ye called an emergency meeting.At 11:30, back at the station.
260
00:22:30,440 --> 00:22:32,040
Those two hitmen just now.
261
00:22:32,120 --> 00:22:36,440
They showed up right before you.
262
00:22:37,320 --> 00:22:40,280
There's a mole close to you.
263
00:22:43,920 --> 00:22:45,600
Jiajie, what are you looking for?
264
00:22:46,760 --> 00:22:49,840
Clues. This is? The Nie Jitian case?
265
00:22:53,920 --> 00:22:54,800
Hey!
266
00:22:56,720 --> 00:22:57,840
Alright, I'll come alone.
267
00:22:58,440 --> 00:23:00,600
Ten o'clock, Kai Tak Public Pier.
268
00:23:01,120 --> 00:23:02,440
Don't play games.
269
00:23:54,040 --> 00:23:55,240
It's really you.
270
00:24:22,880 --> 00:24:24,040
How did you find out?
271
00:24:29,920 --> 00:24:31,240
I never thought
272
00:24:32,760 --> 00:24:34,560
you would bug my phone.
273
00:24:36,360 --> 00:24:38,920
Deng Hongfa, Yan Hua, Ma Furong,
274
00:24:39,600 --> 00:24:41,400
and the Indo-Pakistani victim, Xing.
275
00:24:42,200 --> 00:24:44,600
The four murder cases are closely related.
276
00:24:44,680 --> 00:24:48,120
If we find the link
between Mai and the Tower,
277
00:24:48,200 --> 00:24:50,240
we can find his motive for murder.
278
00:25:02,440 --> 00:25:03,440
Did you call for backup?
279
00:25:10,800 --> 00:25:12,040
Still up for negotiating?
280
00:25:14,520 --> 00:25:17,160
I'll pay you. Name it.
281
00:25:19,240 --> 00:25:20,120
Two million?
282
00:25:21,360 --> 00:25:22,600
Three million?
283
00:25:25,600 --> 00:25:27,080
Or maybe we team up.
284
00:25:27,600 --> 00:25:29,280
Split the profits 50-50.
285
00:25:32,400 --> 00:25:33,680
What are you talking about?
286
00:25:35,720 --> 00:25:37,480
What the hell are you talking about?
287
00:25:38,480 --> 00:25:40,200
What happened to you?
288
00:25:41,640 --> 00:25:42,520
Tell me.
289
00:25:43,640 --> 00:25:45,720
Is it about the Nie Jitian case?
290
00:25:46,760 --> 00:25:49,920
I couldn't figure out
291
00:25:50,440 --> 00:25:53,040
when you started to act strange.
Until that day…
292
00:25:53,560 --> 00:25:56,920
Good news. The court changed the date.
293
00:25:57,000 --> 00:25:58,560
It will be tried two days later.
294
00:25:59,360 --> 00:26:00,560
- In two days?
- Yeah.
295
00:26:01,560 --> 00:26:03,520
- What's the matter?
- Nothing.
296
00:26:03,600 --> 00:26:05,800
Don't look so down.
Once the case is solved,
297
00:26:05,880 --> 00:26:08,200
I can finally be with my family.
298
00:26:09,040 --> 00:26:11,560
- You can be with your wife.
- Sure.
299
00:26:12,080 --> 00:26:13,080
- I'm off now.
- Okay.
300
00:26:13,600 --> 00:26:15,920
I thought it was just family issues.
301
00:26:16,000 --> 00:26:17,200
You lied to me then.
302
00:26:17,280 --> 00:26:19,080
I don't know what you mean.
303
00:26:20,200 --> 00:26:21,680
You don't know what I mean?
304
00:26:21,760 --> 00:26:24,200
Do you really not know what I mean?
305
00:26:25,400 --> 00:26:28,120
I was in charge of Nie's case files.
306
00:26:28,720 --> 00:26:31,000
You swapped cash numbers.
307
00:26:35,680 --> 00:26:38,440
I know your handwriting,
especially how you write an E.
308
00:26:38,520 --> 00:26:40,880
I have a friend who lives in Canada
309
00:26:40,960 --> 00:26:41,800
He's well-connected.
310
00:26:42,840 --> 00:26:43,920
I'll give you his number.
311
00:27:00,480 --> 00:27:02,080
You embezzled that money.
312
00:27:03,280 --> 00:27:05,040
Then you returned it
313
00:27:06,160 --> 00:27:07,240
and changed the numbers.
314
00:27:09,280 --> 00:27:11,440
No wonder you were so nervous in court.
315
00:27:12,400 --> 00:27:16,040
I now get why you oversaw the evidence.
Your wife leaving
316
00:27:17,160 --> 00:27:19,080
and you joining the committee.
317
00:27:19,160 --> 00:27:20,760
Are they connected with the evidence?
318
00:27:23,800 --> 00:27:25,040
Tell me.
319
00:27:30,640 --> 00:27:31,640
I didn't want to.
320
00:27:32,160 --> 00:27:33,680
I didn't have a choice.
321
00:27:37,400 --> 00:27:39,880
My wife lost a lot of money in Macau.
322
00:27:39,960 --> 00:27:41,960
It was Deng Hongfa who schemed against me.
323
00:27:44,040 --> 00:27:45,400
- Get off.
- Babe.
324
00:27:46,360 --> 00:27:47,800
They wanted me in their gang.
325
00:27:48,760 --> 00:27:50,040
To work for them.
326
00:27:50,560 --> 00:27:53,080
If you keep pocketing it,
it'll catch up with you soon.
327
00:27:55,520 --> 00:27:58,320
Nie's case won't go to court that soon.
328
00:27:58,840 --> 00:27:59,960
When I get the money,
329
00:28:01,240 --> 00:28:02,720
I'll pay it back.
330
00:28:03,880 --> 00:28:05,480
Just change the cash numbers.
331
00:28:06,280 --> 00:28:08,360
Put it in the property room.
It will be fine.
332
00:28:09,360 --> 00:28:10,840
If I hadn't been played…
333
00:28:11,480 --> 00:28:13,200
- You wouldn't have--
- Enough.
334
00:28:16,760 --> 00:28:17,640
Let me handle it.
335
00:28:22,360 --> 00:28:25,440
I tried every way to repay the money.
336
00:28:26,400 --> 00:28:27,440
Anyone interested?
337
00:28:28,080 --> 00:28:29,600
Lower the price by another 15%.
338
00:28:30,680 --> 00:28:31,960
Just sell the house.
339
00:28:32,040 --> 00:28:34,760
Raymond, sell off all my stocks.
340
00:28:34,840 --> 00:28:35,880
Just do as I say.
341
00:28:36,840 --> 00:28:37,800
All of them.
342
00:28:38,400 --> 00:28:39,640
But I didn't expect
343
00:28:40,280 --> 00:28:42,840
Nie's case to be tried early.
344
00:28:43,360 --> 00:28:44,920
It caught me off guard.
345
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
I, Ye Cheng.
346
00:28:49,680 --> 00:28:51,280
I've been a cop for years.
347
00:28:53,360 --> 00:28:55,160
Never had I strayed off the path.
348
00:28:57,600 --> 00:28:58,920
Being a policeman
349
00:29:01,240 --> 00:29:03,120
has been my dream since I was young.
350
00:29:06,320 --> 00:29:07,280
But this time,
351
00:29:09,440 --> 00:29:10,480
I made a mistake.
352
00:29:14,040 --> 00:29:15,480
I disgraced the police.
353
00:29:17,680 --> 00:29:19,200
I've let other cops down.
354
00:29:21,080 --> 00:29:22,360
I've let myself down.
355
00:29:25,480 --> 00:29:27,560
I'm not a qualified cop.
356
00:29:32,080 --> 00:29:34,600
As Nie's trial approached,
357
00:29:36,720 --> 00:29:38,400
I still hadn't raised the money.
358
00:29:40,720 --> 00:29:43,120
I had already prepared for the worst.
359
00:29:48,400 --> 00:29:49,760
Until…
360
00:29:50,920 --> 00:29:52,520
Deng Hongfa called me.
361
00:30:19,720 --> 00:30:20,880
Have you made up your mind?
362
00:30:27,560 --> 00:30:28,800
In this document bag,
363
00:30:30,120 --> 00:30:33,080
I have all your records of illegal loans.
364
00:30:33,720 --> 00:30:35,960
If this gets out, you're finished.
365
00:30:40,280 --> 00:30:42,840
This check is enough to cover your debts.
366
00:30:43,520 --> 00:30:45,440
If there's any extra, consider it a bonus.
367
00:30:45,960 --> 00:30:47,200
Think about it.
368
00:30:49,240 --> 00:30:50,640
Foreign judges run the committee.
369
00:30:52,000 --> 00:30:53,120
I'm just the police.
370
00:30:53,720 --> 00:30:55,920
There are many factions.
It's not up to me alone.
371
00:30:56,520 --> 00:30:59,440
You have the entry ticket. That's enough.
372
00:31:00,040 --> 00:31:03,240
We'll take care of the rest.
Do your part well.
373
00:31:05,120 --> 00:31:07,520
I want cash. The numbers need to be clean.
374
00:31:07,600 --> 00:31:08,720
- Tomorrow.
- Sure.
375
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
Welcome to my gang.
376
00:31:36,400 --> 00:31:38,200
I used the money Deng Hongfa gave me
377
00:31:38,920 --> 00:31:40,520
to replace it in the property room.
378
00:31:41,520 --> 00:31:43,840
Then I got into the fire case probe team.
379
00:31:55,480 --> 00:31:58,200
The government will soon announce plans
to rebuild this area.
380
00:31:58,720 --> 00:32:01,760
The boss says he wants this piece.
381
00:32:01,840 --> 00:32:03,320
But Roy…
382
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
He has found a big boss in Macau
383
00:32:06,760 --> 00:32:10,200
and has bought up 40% of the shares.
384
00:32:11,720 --> 00:32:14,360
Just pick any charge to accuse Roy of.
385
00:32:14,880 --> 00:32:17,720
Cause him some trouble.
So he can't compete with me.
386
00:32:20,360 --> 00:32:21,840
That's not my style.
387
00:32:22,840 --> 00:32:24,760
Find someone else.
388
00:32:26,480 --> 00:32:28,360
So are you rejecting me?
389
00:32:29,480 --> 00:32:30,480
Officer Ye,
390
00:32:31,240 --> 00:32:33,600
you've had it easy in the station.
391
00:32:34,120 --> 00:32:36,960
It's tough to lose everything overnight.
392
00:32:37,040 --> 00:32:38,080
Don't ruin your life.
393
00:32:39,960 --> 00:32:43,240
You're smart. You know what to do.
394
00:32:46,200 --> 00:32:49,200
I knew, to get rid of him,
395
00:32:49,840 --> 00:32:50,760
there was only one way.
396
00:33:03,960 --> 00:33:05,200
- Officer Ye.
- Deng Hongfa has fallen.
397
00:33:05,280 --> 00:33:07,120
Accidentally, off a cliff
398
00:33:07,200 --> 00:33:09,920
while hiking on Kowloon Peak.The police have confirmed
399
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
he died at the scene.
400
00:33:15,480 --> 00:33:18,120
He had it coming,
no one else was to blame.
401
00:33:19,160 --> 00:33:20,280
You got it now.
402
00:33:22,720 --> 00:33:23,720
If it were you,
403
00:33:25,160 --> 00:33:26,000
you'd do the same.
404
00:33:26,080 --> 00:33:27,920
- I wouldn't.
- You would!
405
00:33:29,680 --> 00:33:31,000
Everyone has their price,
406
00:33:32,200 --> 00:33:33,600
including Tianming's dad.
407
00:33:35,920 --> 00:33:37,600
That report back then was fake.
408
00:33:37,680 --> 00:33:40,760
We both took the money,
Zhang Qiang and me.
409
00:33:46,240 --> 00:33:47,280
We can find him.
410
00:33:48,160 --> 00:33:50,720
- The guy behind Deng Hongfa.
- Stop it.
411
00:33:51,720 --> 00:33:53,200
You can't fight them.
412
00:33:54,000 --> 00:33:55,200
They're not just after you.
413
00:33:55,280 --> 00:33:57,520
- But also the people around you.
- Turn yourself in!
414
00:33:58,640 --> 00:34:00,000
I don't want to arrest you.
415
00:34:04,000 --> 00:34:05,640
- Don't make me.
- Stay away from me.
416
00:34:10,239 --> 00:34:11,480
Do you plan to kill me too?
417
00:34:12,840 --> 00:34:13,880
Shoot me.
418
00:34:15,280 --> 00:34:16,280
Just do it.
419
00:34:19,520 --> 00:34:20,840
Listen,
420
00:34:23,120 --> 00:34:24,800
I'd rather die
421
00:34:25,800 --> 00:34:27,520
than turn myself in.
422
00:34:31,360 --> 00:34:32,199
Guangyao,
423
00:34:33,040 --> 00:34:34,520
I'm begging you.
424
00:34:36,800 --> 00:34:39,320
Please cut me some slack.
425
00:34:40,600 --> 00:34:42,199
Okay?
426
00:35:05,680 --> 00:35:08,080
Just one night.
One night for you to think about
427
00:35:08,600 --> 00:35:10,040
which path will you take.
428
00:36:14,400 --> 00:36:16,880
Officer Ye, here's a new mission for you.
429
00:36:17,400 --> 00:36:20,920
Some money
needs to be sent to South America.
430
00:36:21,000 --> 00:36:23,040
Find out if Interpol is on it. Is it safe?
431
00:36:24,040 --> 00:36:25,320
No problem, I'll handle it.
432
00:36:26,080 --> 00:36:27,000
But pay up first.
433
00:36:27,680 --> 00:36:29,600
Officer Ye, this is not how it works.
434
00:36:29,680 --> 00:36:33,760
I've helped the boss for years.
This is the first time. No problem, right?
435
00:36:35,640 --> 00:36:36,840
You need money that badly?
436
00:36:44,520 --> 00:36:45,440
Fifty bricks.
437
00:36:48,200 --> 00:36:51,120
The boss put me in charge here.
I have to be responsible.
438
00:36:52,320 --> 00:36:53,600
What if I say no?
439
00:36:55,880 --> 00:36:59,840
I'll have my guys raid this place,
and you're done.
440
00:37:00,360 --> 00:37:02,040
You'll all end up in jail.
441
00:37:04,040 --> 00:37:04,960
Sure.
442
00:37:14,240 --> 00:37:16,880
- WestK DCS.
- Biao, it's Officer Ye.
443
00:37:16,960 --> 00:37:18,000
What's wrong?
444
00:37:18,760 --> 00:37:19,960
Send cops
445
00:37:20,640 --> 00:37:22,840
to Tung Kwai Wan, Zhejiang Street, now.
446
00:37:28,520 --> 00:37:30,240
- Wait.
- Got it.
447
00:37:37,240 --> 00:37:38,320
Officer Ye,
448
00:37:38,400 --> 00:37:40,760
you got your money. Where's Mai Zhihong.
449
00:37:40,840 --> 00:37:42,040
Rest assured.
450
00:37:43,040 --> 00:37:45,920
I've sent plenty of cops.
We'll catch him soon.
451
00:37:46,000 --> 00:37:49,480
Next time you need money, just tell me.
I'll have someone deliver it to you.
452
00:37:49,560 --> 00:37:51,800
Remember, wherever you are,
453
00:37:51,880 --> 00:37:53,320
I can always find you.
454
00:38:13,080 --> 00:38:15,520
GUANGYAO
455
00:38:38,240 --> 00:38:40,880
If you're trying to persuade me,
then don't bother.
456
00:38:40,960 --> 00:38:42,520
Hey, Officer Ye.
457
00:38:43,200 --> 00:38:45,520
Remember? I was your right-hand man.
458
00:38:46,800 --> 00:38:48,040
Argued with you all the time.
459
00:38:49,520 --> 00:38:50,600
Made you angry,
460
00:38:51,760 --> 00:38:52,800
and caused trouble.
461
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
Only you stood up for me.
462
00:38:57,480 --> 00:38:58,800
Now that you're in trouble,
463
00:38:59,920 --> 00:39:01,240
I didn't help you.
464
00:39:02,160 --> 00:39:03,160
I'm sorry.
465
00:39:09,000 --> 00:39:10,200
You can't help me.
466
00:39:11,800 --> 00:39:13,040
Don't get into this.
467
00:39:13,640 --> 00:39:15,680
I know the people behind you are ruthless.
468
00:39:16,200 --> 00:39:17,080
They have influence.
469
00:39:17,600 --> 00:39:19,560
That's exactly why you should turn back.
470
00:39:20,800 --> 00:39:23,000
Do you want to be their puppet forever?
471
00:39:23,640 --> 00:39:26,520
Once you're of no use to them,they won't let you off.
472
00:39:27,920 --> 00:39:29,840
Remember? When I had just graduated,
473
00:39:29,920 --> 00:39:31,600
you asked me why I wanted to be a cop.
474
00:39:31,680 --> 00:39:35,160
I told you,
it wasn't me who chose to be a cop.
475
00:39:35,240 --> 00:39:37,280
It's this job that chose me.
476
00:39:37,360 --> 00:39:38,560
Then you said to me,
477
00:39:38,640 --> 00:39:42,080
being a cop, you have to stay strong.
There will be many temptations.
478
00:39:42,760 --> 00:39:44,200
Remember your initial aspirations.
479
00:39:46,080 --> 00:39:48,000
I remember every word you said.
480
00:39:49,400 --> 00:39:52,960
It was you who taught me to remain noble
481
00:39:54,920 --> 00:39:58,280
and how to be a good cop.
482
00:40:16,120 --> 00:40:17,120
Come over right away.
483
00:40:19,640 --> 00:40:21,040
I'll tell you everything.
484
00:40:23,480 --> 00:40:24,720
I have something.
485
00:40:26,120 --> 00:40:27,280
I'll hand it over to you.
486
00:40:28,920 --> 00:40:30,760
Okay, on my way.
487
00:41:18,080 --> 00:41:18,920
Officer Ye.
488
00:41:21,000 --> 00:41:22,040
Officer Ye!
489
00:41:24,560 --> 00:41:25,800
Police. What's wrong?
490
00:41:27,040 --> 00:41:27,880
- Freeze!
- I'm a cop.
491
00:41:27,960 --> 00:41:29,200
Stay there.
492
00:45:22,320 --> 00:45:24,560
Subtitle translation by: Yi Yang
34512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.