Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,200
A BODY FOUND! COME NOW!
2
00:01:46,320 --> 00:01:47,160
Officer Ye.
3
00:01:47,680 --> 00:01:48,840
Have a seat.
4
00:01:53,200 --> 00:01:55,040
I've reviewed the information you gave me.
5
00:01:55,120 --> 00:01:59,720
In the serial killing case, two victims
were tied to the Vista Tower fire.
6
00:02:01,240 --> 00:02:02,280
Maybe a coincidence.
7
00:02:03,040 --> 00:02:05,440
Not two, but three.
8
00:02:06,240 --> 00:02:09,320
In 1993, the last victim was Zhang Qiang.
9
00:02:09,400 --> 00:02:11,120
The fire brigade leader, remember?
10
00:02:12,600 --> 00:02:13,880
Sure.
11
00:02:13,960 --> 00:02:17,200
After the fire,
the Governor set up a probe team.
12
00:02:17,720 --> 00:02:20,320
He was with fire. I was with the police.
13
00:02:20,840 --> 00:02:23,800
Officer Ye, what do you know about him?
14
00:02:24,320 --> 00:02:25,440
Anything suspicious?
15
00:02:25,960 --> 00:02:28,920
Not too much from about 20 years ago.
16
00:02:30,040 --> 00:02:33,360
But I know he was diligent.
17
00:02:34,520 --> 00:02:37,400
We stayed up a lot to complete the report.
18
00:02:37,480 --> 00:02:40,640
The report result was an electric leak.
19
00:02:40,720 --> 00:02:41,880
A pure accident.
20
00:02:41,960 --> 00:02:44,400
After nonstop work,
could you have missed something?
21
00:02:45,600 --> 00:02:49,720
That committee wasn't just me and him.
Other heads were there too.
22
00:02:49,800 --> 00:02:51,200
There's no way we'd miss that.
23
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
You also know
24
00:02:54,120 --> 00:02:57,200
how serious the fire was.
25
00:02:58,440 --> 00:03:01,880
The report was under close scrutiny.
26
00:03:07,240 --> 00:03:08,400
I still remember
27
00:03:08,920 --> 00:03:12,440
the Nie Jitian case
you handled was concluded at that time.
28
00:03:17,840 --> 00:03:22,320
REPORT RESULT: ACCIDENT
29
00:03:42,560 --> 00:03:44,640
- Hello?
- Officer Zhang, I've found something.
30
00:03:46,840 --> 00:03:50,520
In early 1990,
Bright Property acquired the Vista Tower.
31
00:03:51,040 --> 00:03:53,160
The company's CEO was Deng Hongfa.
32
00:03:53,680 --> 00:03:55,160
Yan Hua was his legal advisor.
33
00:03:56,240 --> 00:03:59,440
This is the acquisition contract
between Bright and the owner Ma Furong.
34
00:03:59,960 --> 00:04:01,560
Their unit's acquisition price
35
00:04:02,080 --> 00:04:04,000
was 200,000 more than others.
36
00:04:04,840 --> 00:04:09,040
Units vary in size, direction, and floor.
37
00:04:09,720 --> 00:04:11,720
It's not strange for the prices to vary.
38
00:04:11,800 --> 00:04:14,320
Ma Furong's offer was 2,500,000.
39
00:04:14,400 --> 00:04:15,640
But other units
40
00:04:15,720 --> 00:04:18,360
of the same size and direction
offered just 2,300,000.
41
00:04:19,040 --> 00:04:24,280
A lot of tong lau didn't have elevators.
The lower the floor, the higher the price.
42
00:04:24,360 --> 00:04:26,040
The Vista Tower had elevators.
43
00:04:28,560 --> 00:04:31,560
Such a big difference.
Wouldn't the neighbors mind?
44
00:04:32,160 --> 00:04:33,680
I remember Qiu saying
45
00:04:34,200 --> 00:04:35,960
Ma Furong led the way and signed.
46
00:04:36,480 --> 00:04:39,360
Everyone, I have good news.
47
00:04:40,000 --> 00:04:42,600
I just talked it over with Lawyer Yan.
48
00:04:42,680 --> 00:04:45,200
Fifteen percent more for each household.
49
00:04:46,960 --> 00:04:48,280
The contracts are all here.
50
00:04:48,920 --> 00:04:51,000
To sign or not is up to you.
51
00:04:53,280 --> 00:04:56,480
This offer is generous.
What are you guys still hesitating about?
52
00:04:56,560 --> 00:04:58,440
- I think it's great.
- Well.
53
00:04:58,520 --> 00:05:00,640
Let's not sign it.
54
00:05:00,720 --> 00:05:04,760
- Drag it out until it hits 20%.
- Makes sense.
55
00:05:04,840 --> 00:05:06,240
Mr. Yan told me
56
00:05:06,760 --> 00:05:10,320
this is already the bottom line.
57
00:05:11,440 --> 00:05:12,800
Don't say I didn't warn you.
58
00:05:13,320 --> 00:05:14,960
If they back out of the deal,
59
00:05:15,040 --> 00:05:17,200
we could end up with nothing.
60
00:05:17,280 --> 00:05:18,480
Qiu, what do you think?
61
00:05:19,200 --> 00:05:21,480
- Seems right.
- It's not just about the money.
62
00:05:22,520 --> 00:05:24,000
I can't bear to leave my neighbors.
63
00:05:24,640 --> 00:05:26,080
Don't be silly.
64
00:05:26,160 --> 00:05:27,760
After we get the money,
65
00:05:27,840 --> 00:05:31,240
we could get a better place nearby.
66
00:05:31,760 --> 00:05:35,120
Everyone can still live just like now.
67
00:05:37,160 --> 00:05:40,480
Believe me.
Now is the best time to enter the market.
68
00:05:41,000 --> 00:05:43,840
HK property market only goes up.
69
00:05:43,920 --> 00:05:45,520
- Right.
- Don't hesitate.
70
00:05:46,080 --> 00:05:48,040
- Impossible.
- Mr. Yan, let me sign it first.
71
00:05:48,120 --> 00:05:49,440
- I'll sign too.
- Me too.
72
00:05:49,520 --> 00:05:51,200
- Give my contract.
- Give it to me.
73
00:05:51,280 --> 00:05:52,160
And me.
74
00:05:52,680 --> 00:05:54,240
- Give me.
- Okay, let's sign it.
75
00:05:56,960 --> 00:05:57,880
Can we assume
76
00:05:58,480 --> 00:06:02,120
the contract Ma Furong signed was fake,
just for show?
77
00:06:02,200 --> 00:06:05,280
The real one, he had signed with Yan Hua.
78
00:06:05,880 --> 00:06:07,960
The 200,000 difference was his fee.
79
00:06:09,880 --> 00:06:13,000
You mean, back then,
80
00:06:13,520 --> 00:06:16,400
they colluded to lower the price.
81
00:06:17,840 --> 00:06:19,960
I remember, back in 1993,
82
00:06:20,040 --> 00:06:21,480
I went to Yan Hua's law firm
83
00:06:21,560 --> 00:06:23,280
and took back a lot of files.
84
00:06:24,240 --> 00:06:25,400
But none of them
85
00:06:26,000 --> 00:06:28,120
were related to the Vista Tower.
86
00:06:48,160 --> 00:06:49,480
- Hello?
- Weitao.
87
00:06:50,000 --> 00:06:52,400
Did you give me all the files about 1990?
88
00:06:52,480 --> 00:06:54,760
Yes. All of them. What's up?
89
00:06:54,840 --> 00:06:57,560
The files you gave me are numbered.
90
00:06:57,640 --> 00:07:00,080
A09287
91
00:07:00,160 --> 00:07:03,720
goes straight to A09289. Where's A09288?
92
00:07:04,640 --> 00:07:07,840
Yan Hua and Ma Furong were clearly pawns.
93
00:07:08,840 --> 00:07:11,640
The whole project was handled by Bright.
94
00:07:11,720 --> 00:07:14,320
We should arrest Deng for questioning.
95
00:07:15,800 --> 00:07:16,960
Nice logic.
96
00:07:17,040 --> 00:07:20,800
But you'd have to find a psychic.
97
00:07:20,880 --> 00:07:21,880
What do you mean?
98
00:07:21,960 --> 00:07:25,040
He died in 1996. You know that, right?
99
00:07:26,040 --> 00:07:28,680
- How?
- An accident. He fell off a cliff.
100
00:07:29,760 --> 00:07:32,120
But honestly, it's really strange.
101
00:07:32,200 --> 00:07:35,240
Everyone related to the Tower died.
102
00:07:37,080 --> 00:07:39,240
Kaiqing, check with Jiajie.
103
00:07:39,320 --> 00:07:41,480
Who was in charge of Deng's case?
104
00:07:41,560 --> 00:07:42,720
See what we can get now.
105
00:07:43,880 --> 00:07:45,240
The meeting's over.
106
00:07:47,720 --> 00:07:48,600
Wait.
107
00:07:49,520 --> 00:07:51,640
Jiajie, you go to the archives with Jiao
108
00:07:51,720 --> 00:07:53,080
and check for any clues instead.
109
00:07:53,160 --> 00:07:54,240
That'd be all.
110
00:07:56,720 --> 00:07:57,840
Why can't I go?
111
00:07:58,680 --> 00:08:01,400
I suddenly remembered
the one in charge of the case was Peng.
112
00:08:02,440 --> 00:08:03,960
Peng, from my cohort?
113
00:08:04,040 --> 00:08:06,960
He was moved to the CSD.
But I think he'll recognize you.
114
00:08:07,560 --> 00:08:08,520
So, I will go.
115
00:08:32,120 --> 00:08:36,320
VISTA TOWER ACQUISITION CONTRACT
116
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
Officer Peng, we want to know
117
00:08:45,160 --> 00:08:47,440
about the Deng Hongfa case in 1996.
118
00:08:47,520 --> 00:08:49,040
What exactly happened?
119
00:08:49,120 --> 00:08:53,080
Deng Hongfa's bodyguard said
120
00:08:53,160 --> 00:08:56,480
his boss went hiking alone that day.
121
00:09:07,440 --> 00:09:09,440
- Pick me up in two hours.
- Sure, sir.
122
00:09:20,400 --> 00:09:23,880
But two hours later, he didn't show up.
123
00:09:24,400 --> 00:09:26,480
The bodyguard waited for a long time.
124
00:09:27,440 --> 00:09:28,720
So, he called the police.
125
00:09:29,240 --> 00:09:31,920
Deng was found dead at the cliff's base.
126
00:09:32,960 --> 00:09:36,640
We found a used asthma inhaler nearby.
127
00:09:37,240 --> 00:09:39,880
Maybe he had a sudden asthma attack there.
128
00:09:39,960 --> 00:09:42,320
He slipped and fell off the mountain.
129
00:09:54,000 --> 00:09:55,480
If it was just climbing,
130
00:09:55,560 --> 00:09:57,320
why would he go right up to the edge?
131
00:09:57,400 --> 00:09:59,440
The view there is great.
132
00:09:59,520 --> 00:10:03,960
He had a camera.
We've looked at all the photos in it.
133
00:10:04,040 --> 00:10:06,560
All of them were taken along the way.
134
00:10:06,640 --> 00:10:09,880
The last photo was taken at the edge.
135
00:10:09,960 --> 00:10:12,160
Are those photos still preserved now?
136
00:10:12,840 --> 00:10:15,640
Yeah, I'll have my assistant check.
137
00:10:15,720 --> 00:10:17,160
Could he have committed suicide?
138
00:10:17,240 --> 00:10:20,000
Yeah, of course.
139
00:10:20,080 --> 00:10:24,680
He had no illness and no debts.
He should not have committed suicide.
140
00:10:24,760 --> 00:10:28,160
The night before it happened,
he was even on TV.
141
00:10:28,240 --> 00:10:30,560
- For what?
- Fundraising.
142
00:10:30,640 --> 00:10:34,560
He did a lot of charity work,
donating money to the orphanage,
143
00:10:34,640 --> 00:10:36,800
building schools and nursing homes.
144
00:10:37,560 --> 00:10:39,280
He made a fortune with a good reputation.
145
00:10:39,800 --> 00:10:40,720
What about murder?
146
00:10:41,240 --> 00:10:42,880
Robbery, kidnapping,
147
00:10:42,960 --> 00:10:44,160
murder.
148
00:10:44,680 --> 00:10:47,160
We investigated from all angles.
149
00:10:47,240 --> 00:10:48,760
The forensic report states
150
00:10:48,840 --> 00:10:52,640
he died in a fall,
with no signs of murder.
151
00:11:19,640 --> 00:11:20,680
Kaiqing.
152
00:11:21,640 --> 00:11:22,760
Officer Zhang?
153
00:11:23,600 --> 00:11:24,920
Don't climb alone.
154
00:11:27,480 --> 00:11:29,560
- It's better to have someone with you.
- Thanks.
155
00:11:35,040 --> 00:11:36,120
You're keeping up.
156
00:11:36,720 --> 00:11:38,360
Your stamina's still great.
157
00:11:39,120 --> 00:11:40,440
A must-skill for cops.
158
00:11:41,440 --> 00:11:42,800
I run ten kilometers every day.
159
00:11:43,680 --> 00:11:45,480
Every day? Don't you find it boring?
160
00:11:46,000 --> 00:11:48,560
Not at all.
Listening to music makes time fly by.
161
00:11:49,600 --> 00:11:50,520
What kind of music?
162
00:11:51,280 --> 00:11:52,320
All kinds of music.
163
00:11:53,000 --> 00:11:54,840
What about you?
164
00:11:55,360 --> 00:11:57,000
I'm a huge fan of Beyond.
165
00:11:59,880 --> 00:12:00,920
Which song do you like?
166
00:12:05,560 --> 00:12:06,400
"Great Land".
167
00:12:07,760 --> 00:12:08,840
"Morning Train".
168
00:12:09,960 --> 00:12:10,840
This one.
169
00:12:45,320 --> 00:12:46,480
I'm their fan too.
170
00:12:47,600 --> 00:12:49,760
- Any clues?
- I've asked Officer Peng.
171
00:12:49,840 --> 00:12:52,040
Deng Hongfa's route passed through here.
172
00:13:03,480 --> 00:13:05,200
We can rule out suicide and murder.
173
00:13:06,280 --> 00:13:07,440
According to Officer Peng,
174
00:13:07,520 --> 00:13:10,000
he slipped and fell after taking photos.
175
00:13:10,520 --> 00:13:11,560
It was an accident.
176
00:13:11,640 --> 00:13:15,240
I've looked into his background.
He was from the Fable Town.
177
00:13:16,000 --> 00:13:17,520
People from there are superstitious.
178
00:13:18,680 --> 00:13:21,560
If it were suicide,
he couldn't enter the ancestral hall,
179
00:13:21,640 --> 00:13:22,480
which is ominous.
180
00:13:23,320 --> 00:13:25,160
But this alone doesn't prove anything.
181
00:13:26,600 --> 00:13:27,680
You're right.
182
00:13:29,040 --> 00:13:31,080
I've found many photos of him.
183
00:13:31,880 --> 00:13:33,520
See if anything seems off.
184
00:13:35,280 --> 00:13:37,560
Wherever he went,
his bodyguards were always with him.
185
00:13:38,320 --> 00:13:40,120
So, why did he go hiking alone?
186
00:13:40,200 --> 00:13:43,880
There used to be a lot of illegals here.
187
00:13:44,560 --> 00:13:47,760
A magnate alone here could get kidnapped.
188
00:13:48,600 --> 00:13:50,880
He took such a risk.
There must be a reason.
189
00:13:56,720 --> 00:13:59,120
That's it for today.
We'll find Officer Liu tomorrow.
190
00:13:59,640 --> 00:14:01,840
Kaiqing, let me drive you back.
191
00:14:11,120 --> 00:14:13,360
How's Jiajie? Anything unusual?
192
00:14:15,560 --> 00:14:17,520
Sometimes he doesn't play by the rules.
193
00:14:18,040 --> 00:14:20,400
Other than that, there's nothing wrong.
194
00:14:22,120 --> 00:14:23,080
What's the matter?
195
00:14:24,160 --> 00:14:27,320
Do you still think he has a shady past
because he worked undercover?
196
00:14:30,880 --> 00:14:33,640
Keep an eye on him.
Report to me if anything comes up.
197
00:15:03,360 --> 00:15:04,520
How did you get so dirty?
198
00:15:04,600 --> 00:15:07,200
Look at you. You're like a messy kitten.
Is the ice cream good?
199
00:15:07,880 --> 00:15:08,960
Very good.
200
00:15:20,320 --> 00:15:21,160
Babe.
201
00:15:21,880 --> 00:15:26,080
No need to knit.
There's a sale at Daimaru.
202
00:15:26,600 --> 00:15:29,000
What? Do you think my knitting looks bad?
203
00:15:29,600 --> 00:15:31,160
I just don't want you to overdo it.
204
00:15:31,720 --> 00:15:33,080
Of course not.
205
00:15:33,160 --> 00:15:35,560
This is the first gift for our daughter.
206
00:15:36,760 --> 00:15:38,200
What about mine?
207
00:15:40,760 --> 00:15:44,080
- How could I forget?
- Yellow again?
208
00:15:44,160 --> 00:15:47,840
Yellow suits your name.
A perfect symbol of sunshine.
209
00:15:48,600 --> 00:15:50,040
Mine is also yellow.
210
00:15:50,120 --> 00:15:53,480
Imagine us all wearing these to shop.
We'd really turn heads.
211
00:15:53,560 --> 00:15:55,560
Even if we get lost,
we'd still find each other.
212
00:15:55,640 --> 00:15:56,800
Don't be silly.
213
00:15:56,880 --> 00:15:58,120
No way you'd get lost.
214
00:16:01,040 --> 00:16:02,160
It's a bit tight, babe.
215
00:16:18,600 --> 00:16:20,520
UNKNOWN CALLER
216
00:16:22,880 --> 00:16:25,320
Officer Yao, you kept the phone.
217
00:16:25,400 --> 00:16:27,280
We get along well.
218
00:16:28,040 --> 00:16:30,360
Why not skip the phone chat
219
00:16:30,440 --> 00:16:32,400
and grab some late-night snacks? My treat.
220
00:16:33,000 --> 00:16:35,880
- No, thanks, I'm going to sleep.
- The night is still young.
221
00:16:36,440 --> 00:16:39,600
I'm used to it.
After I got my medicine after eight,
222
00:16:39,680 --> 00:16:42,120
I watched TV for a bit and went to bed.
223
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
Got to get up at six the next morning.
224
00:16:44,720 --> 00:16:46,160
Wasn't it just like being in jail?
225
00:16:46,240 --> 00:16:48,720
Even in jail, there's a sentence duration.
226
00:16:48,800 --> 00:16:51,080
In the mental hospital,
you might be there for life.
227
00:16:52,280 --> 00:16:55,040
You should have just shot me dead.
228
00:16:55,600 --> 00:16:56,800
This way, I'll feel better.
229
00:16:56,880 --> 00:16:59,720
- It's not too late now. Come out.
- Sure.
230
00:16:59,800 --> 00:17:02,560
Only if you can answer my three questions.
231
00:17:03,160 --> 00:17:04,200
First,
232
00:17:04,720 --> 00:17:06,280
where's your wife?
233
00:17:07,280 --> 00:17:10,119
Second, where's your daughter?
234
00:17:10,200 --> 00:17:12,359
Third, how to find them?
235
00:17:12,440 --> 00:17:13,760
What do you mean?
236
00:17:13,839 --> 00:17:15,680
If you can't answer, how can I come out?
237
00:17:32,920 --> 00:17:33,880
Weitao,
238
00:17:34,400 --> 00:17:37,880
Mai Zhihong just called me.
I took a screenshot with a number on it
239
00:17:37,960 --> 00:17:40,000
I'll send it to you now.
Check his location.
240
00:17:41,640 --> 00:17:42,720
You bastard.
241
00:17:47,560 --> 00:17:50,520
Officer Yao, I've sent you the location.
242
00:19:33,920 --> 00:19:36,400
{\an8}FATAL CRASH CLAIMS MOTHER AND DAUGHTER
MAY 22, 1996
243
00:19:36,480 --> 00:19:38,720
{\an8}THE MOTHER DIED ON THE SPOT
244
00:20:26,040 --> 00:20:26,920
Officer Yao?
245
00:20:39,040 --> 00:20:40,360
{\an8}THE MOTHER DIED ON THE SPOT
246
00:20:50,080 --> 00:20:51,840
Didn't you say you couldn't find them?
247
00:20:55,000 --> 00:20:55,880
Tell me.
248
00:20:57,840 --> 00:21:00,400
Tell me Peijie didn't die.
249
00:21:03,440 --> 00:21:06,120
Tell me she didn't die!
250
00:21:06,200 --> 00:21:08,080
- Can you hear me?
- What are you doing?
251
00:21:08,160 --> 00:21:09,120
Are you crazy?
252
00:21:11,160 --> 00:21:12,160
Sorry, Officer Yao.
253
00:21:13,000 --> 00:21:15,160
You wanna hit, huh? Go ahead. Hit me.
254
00:21:17,360 --> 00:21:19,040
Do you think we did it on purpose?
255
00:21:20,640 --> 00:21:22,400
You've only just arrived in 2018.
256
00:21:23,120 --> 00:21:24,920
You're already going through a lot.
257
00:21:25,840 --> 00:21:27,120
How do we explain this?
258
00:21:31,240 --> 00:21:32,160
Where's Xingyao?
259
00:21:32,800 --> 00:21:33,640
I don't know.
260
00:21:33,720 --> 00:21:36,800
There's anything you know?
Have you not helped me take care of them?
261
00:21:36,880 --> 00:21:38,200
Calm down.
262
00:23:33,040 --> 00:23:36,440
HELP US FIND YANG GUANGYAO
263
00:24:40,320 --> 00:24:41,200
Babe.
264
00:24:45,840 --> 00:24:47,120
Babe.
265
00:25:07,280 --> 00:25:08,400
It's you.
266
00:25:08,920 --> 00:25:11,880
Where have you been?
I've had a hard time looking for you.
267
00:25:13,000 --> 00:25:13,920
I'm sorry.
268
00:25:15,280 --> 00:25:17,560
- I'm sorry.
- Papa.
269
00:25:18,440 --> 00:25:19,480
Good girl.
270
00:25:29,240 --> 00:25:30,280
Papa.
271
00:25:54,000 --> 00:25:55,040
Officer Yao.
272
00:25:58,760 --> 00:26:00,080
- Don't move.
- Don't move.
273
00:26:04,840 --> 00:26:06,640
How's this any different from suicide?
274
00:26:07,560 --> 00:26:10,320
Luckily, it was a service elevator.
You only fell two floors.
275
00:26:10,400 --> 00:26:12,040
Otherwise, you would have died.
276
00:26:12,640 --> 00:26:15,200
I just thought I had gone back to 1993.
277
00:26:16,560 --> 00:26:17,720
I don't have a choice.
278
00:26:19,600 --> 00:26:20,840
I really don't.
279
00:26:25,480 --> 00:26:26,760
Do you have any ways
280
00:26:27,840 --> 00:26:29,520
to help me bring them back?
281
00:26:30,040 --> 00:26:31,880
Actually, after the accident,
282
00:26:33,000 --> 00:26:36,080
the welfare department found that
Peijie's parents had gone.
283
00:26:37,600 --> 00:26:39,560
So, Xingyao was sent to an orphanage.
284
00:26:41,800 --> 00:26:42,720
Mr. Liu.
285
00:26:43,760 --> 00:26:46,200
{\an8}I am Ma Jiamin in charge of this case.
286
00:26:46,280 --> 00:26:48,280
{\an8}What's your relationship
with Yang Xingyao?
287
00:26:48,800 --> 00:26:50,600
I am a colleague of his father.
288
00:26:51,120 --> 00:26:52,120
I've met her before.
289
00:26:54,080 --> 00:26:56,160
Be prepared when you see her.
290
00:26:56,680 --> 00:26:57,560
I'll catch you.
291
00:27:05,800 --> 00:27:06,680
Xingyao,
292
00:27:08,120 --> 00:27:10,400
remember me? I'm Weitao.
293
00:27:19,320 --> 00:27:21,600
Do you remember them, your dad and mom?
294
00:27:25,560 --> 00:27:26,640
This is you.
295
00:27:33,000 --> 00:27:33,840
The doctor says
296
00:27:33,920 --> 00:27:36,640
Xingyao saw her mother
get run over by a car.
297
00:27:37,360 --> 00:27:38,360
She then got PTSD.
298
00:27:40,120 --> 00:27:41,960
So, she lost her memory.
299
00:27:43,640 --> 00:27:46,960
Weitao and I wanted to adopt her.
300
00:27:47,040 --> 00:27:48,640
But the orphanage has a rule.
301
00:27:49,600 --> 00:27:51,560
You can't specify which child to adopt.
302
00:27:52,960 --> 00:27:54,160
Then, not long after,
303
00:27:54,680 --> 00:27:57,320
the orphanage told us that
a couple wanted to adopt her.
304
00:27:57,400 --> 00:27:58,400
Who are they?
305
00:28:00,240 --> 00:28:02,560
Due to privacy reasons,
it's impossible to tell us.
306
00:28:02,640 --> 00:28:03,760
But rest assured,
307
00:28:05,000 --> 00:28:07,200
they told us that the couple
308
00:28:07,280 --> 00:28:09,480
are educated, from a middle-class family.
309
00:28:10,480 --> 00:28:13,320
- And they would take her to Canada.
- Canada?
310
00:28:16,760 --> 00:28:18,080
Is there a way to contact them?
311
00:28:19,160 --> 00:28:22,840
I asked the orphanage to call,
but they couldn't find them.
312
00:28:23,360 --> 00:28:24,400
Even letters, I tried.
313
00:28:24,480 --> 00:28:26,560
Then I went to the immigration office
314
00:28:27,360 --> 00:28:29,000
to see if I could find her files.
315
00:28:29,920 --> 00:28:32,040
But there's nothing related to her.
316
00:28:33,360 --> 00:28:34,480
Maybe her name changed.
317
00:28:35,320 --> 00:28:38,000
For her, this might be a good thing
318
00:28:39,000 --> 00:28:42,680
to forget the past and start life over.
319
00:28:44,280 --> 00:28:45,920
Have you checked at the orphanage?
320
00:28:46,720 --> 00:28:48,600
There must be records of that couple.
321
00:28:48,680 --> 00:28:50,240
It was shut down a decade ago.
322
00:28:51,240 --> 00:28:52,360
All the records are gone.
323
00:28:53,120 --> 00:28:54,040
Guangyao,
324
00:28:54,720 --> 00:28:56,280
we did our best.
325
00:28:59,080 --> 00:29:00,400
Book a plane ticket for me.
326
00:29:01,240 --> 00:29:02,080
I'll go to Canada.
327
00:29:02,160 --> 00:29:05,080
In 2018, Yang Guangyao no longer exists.
328
00:29:05,160 --> 00:29:08,640
You're Chen Jiajie now.
You have no documents.
329
00:29:08,720 --> 00:29:10,760
- How do you leave?
- A fake passport will work.
330
00:29:12,080 --> 00:29:14,160
Why can't you make a fake one for me?
331
00:29:16,160 --> 00:29:18,200
I know you're worried about her.
332
00:29:18,840 --> 00:29:20,280
Being impulsive is pointless.
333
00:29:20,960 --> 00:29:21,880
How about this?
334
00:29:24,080 --> 00:29:27,840
I have a friend who lives in Canada
and has a wide network.
335
00:29:30,640 --> 00:29:31,920
Maybe he can help.
336
00:29:32,880 --> 00:29:34,280
I'll give you his number.
337
00:29:35,720 --> 00:29:36,920
If I can't find Xingyao,
338
00:29:39,720 --> 00:29:40,880
how can I face Peijie?
339
00:29:41,920 --> 00:29:43,400
I don't know how she managed
340
00:29:44,560 --> 00:29:47,320
with Xingyao all the years I was gone.
341
00:29:49,520 --> 00:29:50,360
Take it, his number.
342
00:29:54,640 --> 00:29:57,800
{\an8}Peijie did use every means to find you.
343
00:29:58,400 --> 00:30:00,280
She even asked Mai Zhihong.
344
00:30:01,440 --> 00:30:04,120
Asked him where you went
and how she could find you.
345
00:30:20,480 --> 00:30:23,480
Hello. I am Yang Guangyao's wife.
346
00:30:24,040 --> 00:30:26,600
I know. I've seen you on TV.
347
00:30:27,360 --> 00:30:28,400
Did you find him?
348
00:30:29,880 --> 00:30:30,760
No.
349
00:30:31,280 --> 00:30:34,080
Do you know where he is?
350
00:30:37,480 --> 00:30:40,000
Little one, do you miss your dad?
351
00:30:43,320 --> 00:30:44,840
Your dad is right behind you.
352
00:30:46,160 --> 00:30:47,760
No, now on your left side.
353
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
Now, the right side.
354
00:30:50,240 --> 00:30:52,320
Can't you see him?
Ask your mom if she can?
355
00:30:52,400 --> 00:30:53,840
What do you mean?
356
00:30:54,440 --> 00:30:56,200
Children need hope, right?
357
00:30:57,720 --> 00:30:58,560
As parents,
358
00:30:58,640 --> 00:31:00,800
don't you like to tell fairy tales?
359
00:31:01,960 --> 00:31:04,400
But in reality,
they are often disappointed.
360
00:31:05,160 --> 00:31:07,320
Then you constantly give them hope,
361
00:31:07,400 --> 00:31:09,000
only to disappoint them again.
362
00:31:09,080 --> 00:31:11,480
And then give them hope again,
disappoint them again.
363
00:31:11,560 --> 00:31:14,360
Repeating this until the day they die.
364
00:31:14,440 --> 00:31:15,320
Stop it.
365
00:31:15,400 --> 00:31:17,840
If you know the end is tough,
why didn't you let go sooner?
366
00:31:17,920 --> 00:31:19,960
I told you to stop!
367
00:31:20,040 --> 00:31:21,840
You know that he'll not come back.
368
00:31:21,920 --> 00:31:23,520
I will find him!
369
00:31:23,600 --> 00:31:25,000
How pity, fooling yourself.
370
00:31:25,080 --> 00:31:26,960
My daughter and I will find him!
371
00:31:27,040 --> 00:31:29,280
- He's dead.
- What did you say?
372
00:31:30,960 --> 00:31:32,120
He's definitely alive.
373
00:33:14,880 --> 00:33:17,240
Some things are destined.
374
00:33:20,560 --> 00:33:22,280
I've checked related case files.
375
00:33:25,320 --> 00:33:27,720
The driver who hit Peijie just ran away.
376
00:33:28,720 --> 00:33:29,720
They couldn't catch him.
377
00:33:32,000 --> 00:33:34,800
Could it be that she found out something
and was silenced?
378
00:33:34,880 --> 00:33:36,560
Don't think too much.
379
00:33:37,360 --> 00:33:38,440
Finding Xingyao matters.
380
00:33:41,160 --> 00:33:42,040
Get in.
381
00:34:01,560 --> 00:34:03,960
This man died in a hiking accident
over 20 years ago.
382
00:34:04,040 --> 00:34:05,600
Did he come back before the accident?
383
00:34:06,480 --> 00:34:09,480
Other police also came to ask me.
384
00:34:09,560 --> 00:34:13,719
Jian did come back to worship.
385
00:34:15,040 --> 00:34:17,040
Sir, who's Jian?
386
00:34:17,560 --> 00:34:20,120
Take a closer look. This is Deng Hongfa.
387
00:34:20,920 --> 00:34:23,120
Exactly. He was Jian.
388
00:34:24,360 --> 00:34:26,880
His real name was Deng Jian.
389
00:34:26,960 --> 00:34:30,040
He believed in divination.
390
00:34:30,120 --> 00:34:32,040
He always went to fortune tellers.
391
00:34:32,120 --> 00:34:35,120
One told him that his last name,
392
00:34:35,199 --> 00:34:36,920
which is of Wood element, is not good.
393
00:34:37,000 --> 00:34:39,760
So, he changed his last name to Hongfa.
394
00:34:39,840 --> 00:34:43,520
"Hong" is of Earth element.
And "Fa" is of Water element.
395
00:34:44,040 --> 00:34:46,960
So, it means having both land and wealth.
396
00:34:47,480 --> 00:34:49,840
It's really strange.
After he changed his name,
397
00:34:49,920 --> 00:34:51,880
he really did make a fortune.
398
00:34:52,639 --> 00:34:53,840
But how ironic that
399
00:34:54,360 --> 00:34:56,560
he couldn't foresee his own death.
400
00:34:56,639 --> 00:34:59,760
Everything turns into a spiritual tablet.
401
00:35:09,880 --> 00:35:10,800
Sir,
402
00:35:11,680 --> 00:35:13,120
this one, Deng Rongtian,
403
00:35:13,200 --> 00:35:16,080
isn't he the mob boss Grim Ace,
who was murdered in 1993?
404
00:35:17,120 --> 00:35:19,800
- Yes.
- Did he know Deng Hongfa?
405
00:35:19,880 --> 00:35:21,080
Yes.
406
00:35:21,160 --> 00:35:24,840
They grew up together, so I just
placed their tablets next to each other.
407
00:35:26,320 --> 00:35:29,600
After Deng Rongtian became wealthy,
he seldom returned.
408
00:35:31,560 --> 00:35:33,080
Were they two on good terms?
409
00:35:34,160 --> 00:35:36,560
- They were fine at first.
- Had they been in touch?
410
00:35:37,240 --> 00:35:40,760
One of them pursued honesty,
while the other was for shady business.
411
00:35:40,840 --> 00:35:42,680
After growing up,
they didn't keep in touch.
412
00:35:42,760 --> 00:35:45,600
But they were close as children.
413
00:35:46,360 --> 00:35:48,280
They sneaked around behind their parents
414
00:35:48,360 --> 00:35:50,160
to ride a Ferris wheel.
415
00:35:50,240 --> 00:35:52,640
Jian got so scared that he wet his pants.
416
00:35:56,240 --> 00:35:58,800
He got so frightened on a Ferris wheel.
417
00:36:00,440 --> 00:36:02,640
He must have a severe fear of heights.
418
00:36:03,640 --> 00:36:06,960
With acrophobia,
how could he take pictures on the edge?
419
00:36:07,480 --> 00:36:08,400
That's impossible.
420
00:36:11,000 --> 00:36:13,120
But Mai Zhihong was in the hospital.
421
00:36:13,800 --> 00:36:14,800
How did he get out?
422
00:36:14,880 --> 00:36:18,200
Deng Hongfa seemed like a businessman,
doing lots of charity work.
423
00:36:19,000 --> 00:36:20,320
But later, we found out about
424
00:36:21,120 --> 00:36:22,160
his shady past.
425
00:36:23,240 --> 00:36:24,920
Back then, he and the Lenco Group
426
00:36:25,000 --> 00:36:27,440
fought over the Akaia acquisition
427
00:36:28,120 --> 00:36:29,200
and offended many people.
428
00:36:29,280 --> 00:36:32,240
Rumors said someone was after his life.
429
00:36:33,280 --> 00:36:35,960
Vendetta killings are straightforward.
430
00:36:36,480 --> 00:36:38,480
Either with a knife or a gun.
431
00:36:38,560 --> 00:36:41,280
If it were revenge,
how could it be so low-key?
432
00:36:42,480 --> 00:36:44,880
But Peng concluded the case very clearly.
433
00:36:45,680 --> 00:36:46,840
Nothing suspicious.
434
00:36:47,360 --> 00:36:48,680
Perhaps there's a mole.
435
00:36:49,480 --> 00:36:51,880
His influence was so great.
436
00:36:52,520 --> 00:36:54,400
He surely planted a lot of spies.
437
00:36:54,920 --> 00:36:56,560
Maybe the mole is within us.
438
00:37:11,200 --> 00:37:12,680
You look slimmer.
439
00:37:14,560 --> 00:37:16,040
Been working hard lately?
440
00:37:16,120 --> 00:37:17,760
Yes.
441
00:37:18,920 --> 00:37:21,120
No matter how busy I am,
I need to be with my dad.
442
00:37:24,760 --> 00:37:25,920
If I had known back then,
443
00:37:26,440 --> 00:37:29,560
I wouldn't have let you become a cop.
Look at you, working so hard now.
444
00:37:30,400 --> 00:37:33,000
Being a forensic is tough too,
but you still do it.
445
00:37:34,800 --> 00:37:38,680
Because I think it has a chance
to speak for victims and seek justice.
446
00:37:39,200 --> 00:37:41,600
- Quite meaningful.
- Likewise.
447
00:37:41,680 --> 00:37:44,760
That's why I'm a cop now.
I help many victims.
448
00:37:46,120 --> 00:37:48,280
So my sense of justice is from you.
449
00:37:50,760 --> 00:37:51,680
Eat up.
450
00:37:53,280 --> 00:37:55,680
Dr. Chen, sorry to interrupt.
451
00:37:55,760 --> 00:37:57,800
This report needs your opinion urgently.
452
00:37:58,320 --> 00:37:59,280
Wait a sec.
453
00:37:59,800 --> 00:38:01,320
How did you know he's here?
454
00:38:01,400 --> 00:38:02,280
Are you stalking me?
455
00:38:02,800 --> 00:38:05,520
Just ask your dad's assistant.
I'm not stalking you.
456
00:38:06,880 --> 00:38:08,920
- Whose is it?
- Deng Hongfa.
457
00:38:13,560 --> 00:38:16,360
The report indicates that
the deceased fell from a high place,
458
00:38:16,440 --> 00:38:18,840
causing his liver and spleen to rupture
459
00:38:18,920 --> 00:38:20,400
and internal bleeding.
460
00:38:21,200 --> 00:38:23,360
His pelvis was shattered.
461
00:38:23,440 --> 00:38:26,920
The broken bones cut his artery and vein,
462
00:38:27,000 --> 00:38:28,720
leading to death from massive blood loss.
463
00:38:29,400 --> 00:38:31,880
Is it possible that he was pushed off?
464
00:38:31,960 --> 00:38:33,400
What makes you think that?
465
00:38:34,200 --> 00:38:36,640
Witnesses say he was acrophobic.
By all accounts,
466
00:38:36,720 --> 00:38:38,440
he couldn't have walked there.
467
00:38:39,040 --> 00:38:42,040
There are no signs of injuries
from a struggle.
468
00:38:42,560 --> 00:38:44,800
From a forensic point, it's hard to tell
469
00:38:44,880 --> 00:38:47,320
whether it was an accident or a murder.
470
00:38:47,400 --> 00:38:49,200
Or maybe suicide.
471
00:38:49,280 --> 00:38:50,840
Any needle marks on his body?
472
00:38:50,920 --> 00:38:52,080
Not mentioned here.
473
00:38:54,880 --> 00:38:56,800
We should find the forensic back then.
474
00:38:58,600 --> 00:39:00,400
Dr. Pan died for over a year.
475
00:39:00,920 --> 00:39:02,640
He was an expert in this field.
476
00:39:02,720 --> 00:39:05,400
No forensic would question his judgment,
477
00:39:06,240 --> 00:39:07,200
including me.
478
00:39:33,440 --> 00:39:35,920
Exactly. He was Jian.
479
00:39:36,000 --> 00:39:38,120
{\an8}His real name was Deng Jian.
480
00:39:42,200 --> 00:39:43,360
DENG JIAN'S TOMB
481
00:39:43,440 --> 00:39:46,080
This was taken by Kaiqing this morning.
482
00:39:46,160 --> 00:39:47,120
Who's Deng Jian?
483
00:39:47,200 --> 00:39:48,760
Deng Hongfa.
484
00:39:49,600 --> 00:39:50,800
He had a grave.
485
00:39:51,840 --> 00:39:54,040
Deng Hongfa was such a wealthy person.
486
00:39:54,120 --> 00:39:55,520
Why was he buried in such place?
487
00:39:57,280 --> 00:39:59,320
Because it isn't the grave after he died.
488
00:39:59,840 --> 00:40:00,880
Instead, before it.
489
00:40:00,960 --> 00:40:04,320
Why build a grave while still alive?
Curse himself?
490
00:40:04,400 --> 00:40:05,720
Based on our investigation,
491
00:40:05,800 --> 00:40:08,320
he had a strong belief in divination.
492
00:40:09,440 --> 00:40:12,480
The fortune-teller who helped him thrive
was well-known for doing this.
493
00:40:13,000 --> 00:40:15,080
What does that mean?
494
00:40:15,160 --> 00:40:17,200
Some people are down on their luck.
495
00:40:17,720 --> 00:40:20,720
So, they'd seek fortune-tellers' help
to build a grave while still alive
496
00:40:21,560 --> 00:40:24,360
and protect them from ghosts.
497
00:40:24,880 --> 00:40:26,160
A way to save their luck.
498
00:40:28,280 --> 00:40:32,440
So, this grave is his secret.
499
00:40:32,520 --> 00:40:33,920
Nobody can know about it,
500
00:40:34,720 --> 00:40:37,320
not even his bodyguard.
501
00:40:38,720 --> 00:40:41,600
Let's assume that he went hiking alone
502
00:40:41,680 --> 00:40:43,400
to check his own grave.
503
00:40:47,560 --> 00:40:49,880
To deceive others and put on a full act.
504
00:40:50,840 --> 00:40:53,040
Along the way, he would take a few photos,
505
00:40:53,640 --> 00:40:54,880
pretending to be hiking.
506
00:40:58,040 --> 00:41:00,480
But the murderer knew his secret
507
00:41:01,000 --> 00:41:03,080
and lay in ambush there in advance.
508
00:41:05,200 --> 00:41:07,400
Pushed him off when he was off guard.
509
00:41:18,920 --> 00:41:22,320
Deng acquired the Vista Tower in 1990.
510
00:41:25,600 --> 00:41:27,880
Yan Hua was his legal advisor.
511
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
VISTA TOWER
512
00:41:30,720 --> 00:41:33,960
He bribed Ma Furong,
the chairman of the Owners' Corporation.
513
00:41:34,640 --> 00:41:36,280
Then these two colluded
514
00:41:37,280 --> 00:41:38,640
to trick others into signing.
515
00:41:38,720 --> 00:41:40,960
And the Indo-Pakistani victim, Xing,
516
00:41:41,040 --> 00:41:42,880
was the security guard of the Vista Tower.
517
00:41:43,400 --> 00:41:44,480
That is to say,
518
00:41:44,560 --> 00:41:47,360
four murder cases are closely related.
519
00:41:47,440 --> 00:41:48,440
Not a coincidence.
520
00:41:50,520 --> 00:41:51,720
Deng Hongfa.
521
00:41:52,240 --> 00:41:55,040
He acquired the Vista Tower in 1990.
522
00:41:55,120 --> 00:41:57,160
A fire broke out that year.
523
00:41:57,800 --> 00:41:58,920
Is it such a coincidence?
524
00:41:59,000 --> 00:42:00,760
You mean there is a connection.
525
00:42:03,040 --> 00:42:06,080
From what I've got, Grim Ace
526
00:42:07,120 --> 00:42:09,680
and Deng Hongfa grew up together.
527
00:42:10,800 --> 00:42:13,080
If he asked Grim Ace to do something,
528
00:42:13,600 --> 00:42:16,080
it wouldn't be strange
to scare the neighbors with a fire.
529
00:42:16,600 --> 00:42:18,280
That's one possibility.
530
00:42:19,320 --> 00:42:21,600
But no evidence can prove that for now.
531
00:42:22,200 --> 00:42:23,760
If it really is as you say,
532
00:42:23,840 --> 00:42:26,400
these two cases have connections.
533
00:42:26,480 --> 00:42:29,840
If we find the link
between Mai and the Tower,
534
00:42:30,360 --> 00:42:31,960
we can find his motive for murder.
535
00:42:32,040 --> 00:42:34,560
But in 1996, Mai was in the hospital.
536
00:42:35,560 --> 00:42:36,920
How did he do that?
537
00:42:38,240 --> 00:42:44,280
HEADLINE: BUSINESSMAN DENG HONGFA
DIES IN CLIFF FALL
538
00:47:05,200 --> 00:47:07,360
Subtitle translation by: Yi Yang
38775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.