All language subtitles for S.H.A.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:04,200 A BODY FOUND! COME NOW! 2 00:01:42,440 --> 00:01:43,720 - Thank you. - This is for you. 3 00:01:43,800 --> 00:01:45,080 - Thanks a lot. - Okay, thanks. 4 00:01:46,440 --> 00:01:47,280 Officer Zhang. 5 00:01:47,960 --> 00:01:49,720 - What's wrong? - Mai's files are all set. 6 00:01:49,800 --> 00:01:50,640 We can go. 7 00:01:51,920 --> 00:01:53,520 I can't make it. Something came up. 8 00:01:53,600 --> 00:01:55,200 It's okay. I'll do it. 9 00:01:55,280 --> 00:01:56,320 Not a good idea. 10 00:01:57,040 --> 00:01:58,200 Jiajie, are you available? 11 00:01:59,240 --> 00:02:00,760 I bet he's definitely not. 12 00:02:01,880 --> 00:02:03,040 Duh, I'm available. 13 00:02:03,120 --> 00:02:03,960 Alright. 14 00:02:04,040 --> 00:02:05,680 Go with Kaiqing to see Dr. Zhou. 15 00:02:05,760 --> 00:02:07,040 She's a criminal psychologist 16 00:02:07,120 --> 00:02:08,520 and a big help to the police. 17 00:02:08,600 --> 00:02:10,400 Go ask her to analyze Mai Zhihong. 18 00:02:10,479 --> 00:02:11,880 See if she can help. 19 00:02:14,640 --> 00:02:16,080 Alright, it's settled. I'm off. 20 00:02:30,080 --> 00:02:31,200 Sandy. 21 00:02:31,280 --> 00:02:32,600 As usual? 22 00:02:33,400 --> 00:02:34,840 Yes, thank you. 23 00:03:02,480 --> 00:03:03,640 Honey? 24 00:03:06,880 --> 00:03:08,320 Honey? 25 00:03:10,760 --> 00:03:11,840 Local news. 26 00:03:11,920 --> 00:03:14,120 In March, a cargo ship caught a level three fire. 27 00:03:14,720 --> 00:03:16,800 {\an8}Zhang Qiang led a rescue brigade. 28 00:03:16,880 --> 00:03:18,920 {\an8}He was injured by an explosion heat wave. 29 00:03:19,000 --> 00:03:21,680 Despite this, he rushed into the fire without hesitation 30 00:03:21,760 --> 00:03:23,440 and saved 12 crew members. 31 00:03:23,520 --> 00:03:26,640 Today, he was conferred a commendation 32 00:03:26,720 --> 00:03:27,960 for his acts of valor. 33 00:03:28,560 --> 00:03:30,680 Son, see how great your dad is? 34 00:03:30,760 --> 00:03:32,680 He's been commended again. 35 00:03:32,760 --> 00:03:34,600 I want to be a firefighter as well. 36 00:03:35,120 --> 00:03:36,880 - Being commended like him. - Good for you. 37 00:03:36,960 --> 00:03:38,480 Son, you've got the wrong idea. 38 00:03:38,560 --> 00:03:40,760 Being a firefighter isn't about awards. 39 00:03:40,840 --> 00:03:41,880 It's about saving. 40 00:03:41,960 --> 00:03:43,200 Listen, 41 00:03:43,280 --> 00:03:45,320 when people are watching, be a good man. 42 00:03:45,400 --> 00:03:46,440 When they're not, 43 00:03:46,520 --> 00:03:47,800 still be a good man. 44 00:03:49,360 --> 00:03:51,040 Honey, I'm hungry. 45 00:03:52,480 --> 00:03:53,560 Sesame dumplings? 46 00:03:57,680 --> 00:03:59,080 Qiang! 47 00:04:04,400 --> 00:04:05,880 Qiang! 48 00:04:30,680 --> 00:04:31,680 Nurse Chen. 49 00:04:32,600 --> 00:04:33,680 Mr. Zhang. 50 00:04:33,760 --> 00:04:35,040 You showed up just in time. 51 00:04:35,120 --> 00:04:36,080 See? 52 00:04:36,160 --> 00:04:37,680 I'm at my wit's end with her. 53 00:04:38,520 --> 00:04:40,080 Thank you. Sorry about it. 54 00:04:45,240 --> 00:04:46,280 Mom. 55 00:04:48,440 --> 00:04:49,680 What's the matter? 56 00:04:51,360 --> 00:04:52,560 You're not eating again. 57 00:04:53,920 --> 00:04:55,160 Where's your dad? 58 00:04:55,240 --> 00:04:58,040 Didn't he come with you? Did you call him? 59 00:04:58,120 --> 00:04:59,520 Where's he? 60 00:04:59,600 --> 00:05:02,000 - He-- - A fire broke out in San Po Kong. 61 00:05:02,080 --> 00:05:04,280 He had duty there. So he couldn't make it. 62 00:05:06,760 --> 00:05:07,680 See? 63 00:05:08,200 --> 00:05:10,280 He asked me to get you sesame dumplings. 64 00:05:11,320 --> 00:05:12,760 Guess he still cares after all. 65 00:05:14,760 --> 00:05:16,120 Have some ginger tea. 66 00:05:20,120 --> 00:05:20,960 Is it good? 67 00:05:23,840 --> 00:05:24,880 Mom, 68 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 I'm sorry. 69 00:05:27,720 --> 00:05:29,200 I've been busy lately. 70 00:05:30,680 --> 00:05:32,000 Anyway, 71 00:05:32,080 --> 00:05:34,360 promise me you won't lose your temper. 72 00:05:34,440 --> 00:05:36,520 Make sure you eat well, okay? 73 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 Have a dumpling. 74 00:05:45,680 --> 00:05:46,720 Ming, 75 00:05:48,360 --> 00:05:51,360 where's your dad? He didn't come with you? 76 00:05:51,440 --> 00:05:52,480 When will he come? 77 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 Eat this first, 78 00:05:54,440 --> 00:05:55,680 and then I'll tell you, okay? 79 00:06:24,080 --> 00:06:25,280 These days, 80 00:06:25,360 --> 00:06:26,960 is everyone on their phone? 81 00:06:27,560 --> 00:06:28,840 Can't live without your phone? 82 00:06:28,920 --> 00:06:31,200 Shouldn't we chat when eating out? 83 00:06:32,520 --> 00:06:33,880 - We? - Of course. 84 00:06:34,800 --> 00:06:36,360 Besides work, what else can we talk about? 85 00:06:36,440 --> 00:06:37,440 Not really. 86 00:06:37,520 --> 00:06:38,880 We've got a lot more. 87 00:06:39,400 --> 00:06:40,680 Like whether you're single. 88 00:06:40,760 --> 00:06:42,640 - What's it to you? - Fair point. 89 00:06:42,720 --> 00:06:45,440 With that attitude, no wonder you're single. 90 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 - It's obvious. - With your sharp tongue, 91 00:06:47,320 --> 00:06:48,480 no woman would like you. 92 00:06:48,560 --> 00:06:49,640 Then you're wrong. 93 00:06:49,720 --> 00:06:51,000 I have a wife, 94 00:06:51,080 --> 00:06:53,800 - a daughter, a family of three. - Really? 95 00:06:54,400 --> 00:06:55,800 You believe anything I say. 96 00:06:55,880 --> 00:06:57,640 So naive. How can you be a cop? 97 00:07:00,520 --> 00:07:02,520 What does it matter to you? 98 00:07:03,720 --> 00:07:06,040 - Don't want you getting fooled. - Just drink your tea. 99 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 Don't trust others so easily. 100 00:07:09,400 --> 00:07:11,840 - Dr. Zhou. - Sorry, I'm late. 101 00:07:11,920 --> 00:07:12,960 Where's Officer Zhang? 102 00:07:13,480 --> 00:07:15,040 He got something on. 103 00:07:15,120 --> 00:07:17,040 This is a new cop, Chen Jiajie. 104 00:07:17,120 --> 00:07:18,240 Hello. 105 00:07:18,320 --> 00:07:20,720 So it's you. She told me about you. 106 00:07:22,120 --> 00:07:23,720 - Talking behind my back? - Yeah. 107 00:07:24,320 --> 00:07:25,480 You got a problem? 108 00:07:28,400 --> 00:07:30,560 If you want to find where Mai is, 109 00:07:30,640 --> 00:07:33,040 you should put yourself in his shoes. 110 00:07:33,120 --> 00:07:34,960 I've dealt with a lot of killers, 111 00:07:35,040 --> 00:07:36,640 and they often have HAB. 112 00:07:37,240 --> 00:07:38,360 What is it? 113 00:07:38,440 --> 00:07:40,560 HAB, hostile attribution bias. 114 00:07:40,640 --> 00:07:42,760 They feel that everyone is against them. 115 00:07:42,840 --> 00:07:45,480 So, they have a strong revenge mentality. 116 00:07:49,120 --> 00:07:50,720 Back then, it was his mother 117 00:07:50,800 --> 00:07:52,720 who testified against him in court. 118 00:07:53,520 --> 00:07:55,320 Then he was sent to a mental hospital. 119 00:07:56,400 --> 00:07:58,000 Who would he seek revenge on? 120 00:08:01,960 --> 00:08:03,160 REPORT: MAI XIAOJUAN 121 00:08:03,240 --> 00:08:04,840 According to Mai Xiaojuan's colleague, 122 00:08:04,920 --> 00:08:07,800 four days before the incident, she suddenly took days off 123 00:08:07,880 --> 00:08:09,760 for relative visits with her daughter. 124 00:08:09,840 --> 00:08:11,760 We've checked the entry record. 125 00:08:11,840 --> 00:08:13,560 None of them have any exit records. 126 00:08:14,480 --> 00:08:16,320 Can we track her cell phone signal? 127 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 The day she went missing, 128 00:08:21,480 --> 00:08:22,480 she hit over ten places. 129 00:08:23,520 --> 00:08:26,000 Almost everywhere in Hong Kong. 130 00:08:26,080 --> 00:08:27,320 It's weird. 131 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Where was her last phone location? 132 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 Cheung Fat Building, Lai Chi Kok. 133 00:08:33,760 --> 00:08:34,919 Here, 134 00:08:35,000 --> 00:08:36,240 all the street cams. 135 00:08:45,320 --> 00:08:47,320 - Hello? - Hello. Police here. 136 00:08:47,400 --> 00:08:48,440 Need to check the cams. 137 00:08:48,520 --> 00:08:49,360 - Who called? - Please. 138 00:08:49,440 --> 00:08:50,560 - Police. - This way. 139 00:08:50,640 --> 00:08:52,560 Saw him before? 140 00:08:52,640 --> 00:08:53,920 - No. - Okay, 141 00:08:54,000 --> 00:08:54,880 get in touch. 142 00:08:55,480 --> 00:08:56,480 Sure. 143 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 I've had enough. 144 00:09:26,120 --> 00:09:27,000 Where are you going? 145 00:09:28,800 --> 00:09:29,760 Off to work. 146 00:09:32,720 --> 00:09:34,560 Investigating cases depends on your brain. 147 00:09:35,080 --> 00:09:36,360 Computer? 148 00:09:36,440 --> 00:09:38,200 Only makes your eyes sore. 149 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 The day Mai's mom was buried, 150 00:09:44,960 --> 00:09:47,320 his sister went missing. 151 00:09:47,400 --> 00:09:49,880 No way he'd miss this chance for revenge. 152 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 Mai may be crazy, but he's not stupid. 153 00:09:52,040 --> 00:09:53,040 He must have a plan. 154 00:09:53,120 --> 00:09:55,360 FUNERAL PARLOR 155 00:09:56,520 --> 00:09:58,040 Hi. I'm a police officer. 156 00:10:00,120 --> 00:10:03,160 - How can I help you? - Have you seen this person? 157 00:10:05,080 --> 00:10:06,400 No. 158 00:10:06,480 --> 00:10:08,640 His mother was buried here a few days ago. 159 00:10:08,720 --> 00:10:11,160 He might have come. See if anything rings a bell. 160 00:10:13,000 --> 00:10:14,040 Officer, 161 00:10:14,120 --> 00:10:16,280 there are so many people every day. 162 00:10:16,360 --> 00:10:18,000 I really can't remember them all. 163 00:10:19,240 --> 00:10:20,920 The deceased was Luo Qiuyan. 164 00:10:21,000 --> 00:10:23,320 She was truly buried here a few days ago. 165 00:10:23,400 --> 00:10:25,920 See which one of your colleagues is in charge? 166 00:10:30,360 --> 00:10:31,440 Hui. 167 00:10:32,960 --> 00:10:33,920 What's wrong? 168 00:10:34,720 --> 00:10:37,080 A few days ago, a lady named Luo Qiuyan held her funeral. 169 00:10:37,160 --> 00:10:38,000 Were you in charge? 170 00:10:38,080 --> 00:10:39,520 Yeah, what's the matter? 171 00:10:40,120 --> 00:10:43,000 - Did you see him? - The guy was pretty odd. 172 00:10:43,080 --> 00:10:44,720 He brought a floral tribute that day. 173 00:10:48,440 --> 00:10:55,080 UNFILIAL SON: MAI ZHIHONG 174 00:11:07,240 --> 00:11:09,280 Missed my chance to see Mom for the last time. 175 00:11:11,960 --> 00:11:13,120 Sister. 176 00:11:14,680 --> 00:11:15,800 How did you get out? 177 00:11:16,920 --> 00:11:19,200 Had a dream about her. She said she wanted to see me. 178 00:11:19,280 --> 00:11:21,720 She didn't want to see you at all, you jinx. 179 00:11:22,600 --> 00:11:23,840 Don't be so rude. 180 00:11:23,920 --> 00:11:24,840 So loud. 181 00:11:24,920 --> 00:11:27,440 You'll set a bad example for your daughter. 182 00:11:28,280 --> 00:11:29,600 However, 183 00:11:29,680 --> 00:11:32,320 my niece is cute. 184 00:11:35,000 --> 00:11:36,360 Hello, Ciddy. 185 00:11:36,440 --> 00:11:37,720 Hello, madam. 186 00:11:37,800 --> 00:11:39,880 - I'm sorry. - What's wrong? 187 00:11:40,400 --> 00:11:41,880 Joy is missing. 188 00:11:41,960 --> 00:11:43,080 What do you mean? 189 00:11:43,160 --> 00:11:45,200 Didn't you go to pick her up after school? 190 00:11:45,280 --> 00:11:46,320 Didn't you watch her? 191 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 After the call, her face turned pale. 192 00:11:50,320 --> 00:11:51,400 She took a taxi and left. 193 00:11:51,480 --> 00:11:53,360 - Thanks. - Hello? 194 00:11:53,960 --> 00:11:56,760 Before Xiaojuan disappeared, she took a taxi at the funeral parlor. 195 00:11:56,840 --> 00:11:58,240 Check which cab stand it is. 196 00:11:58,320 --> 00:11:59,440 Cab stand? 197 00:12:00,520 --> 00:12:02,680 Everyone uses apps now. 198 00:12:02,760 --> 00:12:04,000 Then, can you find out? 199 00:12:05,520 --> 00:12:07,240 Of course, with my computer. 200 00:12:07,320 --> 00:12:08,360 But… 201 00:12:08,440 --> 00:12:09,920 But what? 202 00:12:10,000 --> 00:12:11,480 Solve cases with our heads, 203 00:12:12,160 --> 00:12:13,240 not tech, remember? 204 00:12:21,960 --> 00:12:23,600 This is it. 205 00:12:24,920 --> 00:12:26,200 Did you order the car? 206 00:12:27,120 --> 00:12:29,640 - Police. - What's the matter? 207 00:12:32,160 --> 00:12:33,600 Do you know her? 208 00:12:34,640 --> 00:12:36,680 Who's she? I've never seen her. 209 00:12:37,200 --> 00:12:39,320 Four days ago, at a funeral parlor, 210 00:12:39,400 --> 00:12:40,360 did you drive her? 211 00:12:40,440 --> 00:12:42,600 So many customers in a day. How could I remember? 212 00:12:43,200 --> 00:12:45,040 - Take a closer look. - What exactly happened? 213 00:12:46,840 --> 00:12:48,360 Officer, what are you doing? 214 00:12:49,640 --> 00:12:51,680 Do you have a search warrant? 215 00:12:51,760 --> 00:12:53,880 Officer, I need to make a living. 216 00:12:53,960 --> 00:12:55,520 Please, stop it. 217 00:12:56,720 --> 00:12:58,080 What are you looking for? 218 00:12:59,080 --> 00:13:00,560 That woman has disappeared. 219 00:13:01,800 --> 00:13:03,320 Before it, 220 00:13:03,400 --> 00:13:04,720 she had been in your car. 221 00:13:06,320 --> 00:13:08,040 How about we talk it over at the station? 222 00:13:08,960 --> 00:13:10,840 Wait, I got it! 223 00:13:12,960 --> 00:13:15,320 I found this that night under the seat. 224 00:13:15,400 --> 00:13:16,240 This must be hers. 225 00:13:17,200 --> 00:13:19,440 Why didn't you turn the phone over to the cops? 226 00:13:19,520 --> 00:13:20,600 I was going to. 227 00:13:20,680 --> 00:13:21,840 I just forgot. 228 00:13:23,280 --> 00:13:26,120 - Did that woman get in alone? - Yeah. 229 00:13:26,200 --> 00:13:27,560 Where did she get off? 230 00:13:28,080 --> 00:13:30,640 {\an8}VIRTUOUS ACADEMY 231 00:13:30,720 --> 00:13:32,920 {\an8}Xiaojuan's phone was left in the taxi. 232 00:13:33,000 --> 00:13:35,480 That clears up the signal mystery. 233 00:13:35,560 --> 00:13:37,200 Clearly, Mai had her leave the phone 234 00:13:37,280 --> 00:13:39,880 under the taxi seat to mislead us. 235 00:13:41,440 --> 00:13:42,880 You think I didn't think of that? 236 00:13:47,120 --> 00:13:48,320 Hello, Officer Zhang. 237 00:13:48,840 --> 00:13:50,800 We just checked out Mai's old school. 238 00:13:50,880 --> 00:13:53,120 Students come in here every day. 239 00:13:53,640 --> 00:13:54,720 So, there's no lead. 240 00:13:54,800 --> 00:13:56,200 He couldn't have locked them 241 00:13:56,280 --> 00:13:57,160 in that school. 242 00:13:58,160 --> 00:13:59,200 Yeah. 243 00:13:59,840 --> 00:14:01,440 Okay, we're coming back now. 244 00:14:02,480 --> 00:14:03,320 During World War II, 245 00:14:03,400 --> 00:14:05,360 the British built a gun emplacement 246 00:14:05,440 --> 00:14:08,360 on the hill behind the school 247 00:14:08,440 --> 00:14:09,960 to fight the Japanese. 248 00:14:10,040 --> 00:14:12,640 At the same time, the Japanese were planning a fire attack, 249 00:14:12,720 --> 00:14:15,360 so we had countermeasures inside. 250 00:14:16,560 --> 00:14:19,600 It had a bunch of equipment inside too. 251 00:14:19,680 --> 00:14:20,600 But unfortunately, 252 00:14:20,680 --> 00:14:22,600 - since the war until now… - Where are you going? 253 00:14:22,680 --> 00:14:23,800 Wait. 254 00:14:45,000 --> 00:14:46,040 Hold on. 255 00:14:46,120 --> 00:14:47,360 Call for backup first. 256 00:14:50,880 --> 00:14:52,160 There's no signal. 257 00:14:52,240 --> 00:14:53,360 Don't act out. 258 00:14:53,440 --> 00:14:54,560 Wait for me. 259 00:15:42,760 --> 00:15:44,520 I'm a cop. I'm here to save you. 260 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 Help! 261 00:15:47,080 --> 00:15:49,000 Save us, please! 262 00:15:52,880 --> 00:15:54,160 Don't. 263 00:16:10,240 --> 00:16:11,440 Don't do this! 264 00:16:12,400 --> 00:16:14,080 - Let her go! - Calm down! 265 00:16:15,560 --> 00:16:16,920 - Joy! - Take one more step. 266 00:16:17,520 --> 00:16:18,320 I'll strangle her. 267 00:16:19,080 --> 00:16:20,120 Please don't. 268 00:16:21,440 --> 00:16:22,640 Please let her go. 269 00:16:23,480 --> 00:16:25,280 My Joy. 270 00:16:26,480 --> 00:16:29,120 I beg you. Let her go. 271 00:16:30,480 --> 00:16:32,200 I'm begging you. 272 00:16:35,440 --> 00:16:37,160 Please. 273 00:16:37,840 --> 00:16:38,680 Joy. 274 00:16:39,360 --> 00:16:40,720 Joy. 275 00:16:44,280 --> 00:16:45,120 Police! Freeze! 276 00:16:46,160 --> 00:16:48,120 Turn around. Turn around! 277 00:16:51,200 --> 00:16:52,160 You can't run away. 278 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 Stop. 279 00:17:03,560 --> 00:17:04,599 Stop! 280 00:17:10,040 --> 00:17:11,200 Did you see who hit you? 281 00:17:11,960 --> 00:17:12,800 No. 282 00:17:13,400 --> 00:17:15,160 How's your condition? Still managing? 283 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 I'm really okay now. 284 00:17:16,920 --> 00:17:18,200 Better get a checkup. 285 00:17:18,280 --> 00:17:19,240 This way. 286 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 - Officer Ye. - Sit down. 287 00:17:22,520 --> 00:17:23,560 - Officer Ye. - You good? 288 00:17:23,640 --> 00:17:25,880 I'm fine. Sorry, sir. I lost him. 289 00:17:26,400 --> 00:17:27,319 Try to think again. 290 00:17:27,400 --> 00:17:28,440 Who knocked you out? 291 00:17:28,520 --> 00:17:29,680 Mai Zhihong? 292 00:17:30,840 --> 00:17:32,040 I'm not sure. 293 00:17:32,120 --> 00:17:33,720 I saw him go into the woods. 294 00:17:33,800 --> 00:17:35,360 I got up, took a few steps, 295 00:17:35,440 --> 00:17:37,800 - and then someone knocked me out. - Your safety matters. 296 00:17:39,520 --> 00:17:40,720 Such a bastard. 297 00:17:40,800 --> 00:17:43,320 We almost caught him, but we were short-handed. 298 00:17:43,400 --> 00:17:44,640 I said to wait for backup. 299 00:17:45,160 --> 00:17:46,200 Why go off by yourself? 300 00:17:46,280 --> 00:17:47,640 My fault? 301 00:17:48,720 --> 00:17:49,800 Two seconds later, 302 00:17:49,880 --> 00:17:52,200 they'd be in trouble. Wait for backup? 303 00:17:52,280 --> 00:17:53,960 We didn't call for backup. 304 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 - Did you catch Mai? - So what? 305 00:17:55,920 --> 00:17:58,480 Better than you, who got knocked out. 306 00:18:01,000 --> 00:18:01,840 When working together, 307 00:18:01,920 --> 00:18:03,400 it's normal to have disagreements. 308 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 Argue it out and move on. 309 00:18:05,280 --> 00:18:06,480 We're all on the same team. 310 00:18:07,440 --> 00:18:08,760 Honestly, without you guys, 311 00:18:08,840 --> 00:18:10,480 we wouldn't have found him. 312 00:18:10,560 --> 00:18:11,640 Give it some time. 313 00:18:12,400 --> 00:18:13,280 Are you okay? 314 00:18:13,360 --> 00:18:14,240 I'm fine. 315 00:18:14,760 --> 00:18:15,640 Don't worry. 316 00:18:15,720 --> 00:18:17,120 - Officer Ye. - How is it? 317 00:18:17,200 --> 00:18:20,520 Report says Ma Furong's time of death was between 7:30 and 9:30 p.m. 318 00:18:21,120 --> 00:18:22,960 And Mai Xiaojuan was pretty sure 319 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 that during that time 320 00:18:24,120 --> 00:18:26,040 Mai Zhihong abused them in the cave. 321 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 Maybe she got it wrong? 322 00:18:28,280 --> 00:18:29,880 When I was there, 323 00:18:29,960 --> 00:18:32,520 her eyes were covered. How could she see the time? 324 00:18:32,600 --> 00:18:35,040 Mai Xiaojuan invested in US stocks. 325 00:18:35,120 --> 00:18:37,720 So, she set an alarm for 9:30 every night 326 00:18:37,800 --> 00:18:38,880 as a reminder. 327 00:18:40,040 --> 00:18:41,280 She remembers 328 00:18:41,360 --> 00:18:42,480 it went off that night. 329 00:18:42,560 --> 00:18:44,280 The night Ma Furong was killed. 330 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 That's impossible. 331 00:18:48,720 --> 00:18:50,160 Mai Zhihong must be the murderer. 332 00:18:51,000 --> 00:18:52,400 The evidence shows 333 00:18:53,040 --> 00:18:55,280 this is the closest guess to the truth. 334 00:18:55,880 --> 00:18:57,680 Unless other clues can overturn it. 335 00:18:58,560 --> 00:18:59,680 Tianming, 336 00:18:59,760 --> 00:19:01,160 the mountain terrain is complex. 337 00:19:01,240 --> 00:19:02,760 Send more to look around for clues. 338 00:20:04,400 --> 00:20:05,520 Mai Zhihong. 339 00:20:08,080 --> 00:20:10,040 I really thought I was wrong, 340 00:20:10,800 --> 00:20:12,480 but it is you, Officer Yao. 341 00:20:12,560 --> 00:20:14,560 Why haven't you changed at all? 342 00:20:14,640 --> 00:20:16,160 Where have you been all these years? 343 00:20:16,240 --> 00:20:17,760 Want the answer? Come out. 344 00:20:17,840 --> 00:20:19,040 I'll tell you. 345 00:20:23,680 --> 00:20:24,880 What are you laughing at? 346 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 Do you like to play in haunted houses? 347 00:20:27,040 --> 00:20:28,360 I like it very much. 348 00:20:28,440 --> 00:20:30,520 Because I feel scared when I play. 349 00:20:30,600 --> 00:20:33,240 But after that, I feel excited. 350 00:20:33,320 --> 00:20:35,480 Later, I finally got it. 351 00:20:36,440 --> 00:20:38,160 Fear and excitement… 352 00:20:38,240 --> 00:20:39,440 They are the same thing. 353 00:20:40,160 --> 00:20:42,560 The more scared you are, the more excited you'll be. 354 00:20:43,840 --> 00:20:45,360 Today, 355 00:20:45,880 --> 00:20:47,600 I'm so excited to see you again. 356 00:20:48,560 --> 00:20:50,240 That's good. 357 00:20:50,320 --> 00:20:52,600 Whether it's 25 years ago or now, 358 00:20:52,680 --> 00:20:53,560 I'll catch you. 359 00:20:54,160 --> 00:20:55,600 Okay, let's see. 360 00:20:55,680 --> 00:20:56,680 Take the phone. 361 00:20:56,760 --> 00:20:57,880 See you soon. 362 00:21:06,480 --> 00:21:08,920 Can we locate his position by tech? 363 00:21:10,040 --> 00:21:11,880 No way to track him from his prepaid card. 364 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 Besides, his phone's all cleaned up. 365 00:21:16,400 --> 00:21:17,320 Officer Yao, 366 00:21:18,720 --> 00:21:20,120 it's not the standard procedure 367 00:21:20,640 --> 00:21:21,640 to take it yourself. 368 00:21:21,720 --> 00:21:22,920 What's the procedure? 369 00:21:24,120 --> 00:21:25,800 By rules, 370 00:21:25,880 --> 00:21:29,280 - it should be logged as evidence. - That doesn't work for me. 371 00:21:29,360 --> 00:21:31,000 This phone is bait 372 00:21:31,080 --> 00:21:32,560 for luring Mai Zhihong. 373 00:21:35,960 --> 00:21:37,040 Officer Yao, 374 00:21:38,160 --> 00:21:39,760 times have changed. 375 00:21:40,280 --> 00:21:41,720 These days, 376 00:21:42,240 --> 00:21:43,480 evidence has to go in a bag, 377 00:21:43,560 --> 00:21:45,240 numbered and labeled. 378 00:21:46,200 --> 00:21:47,480 Gotta follow the rules. 379 00:21:48,480 --> 00:21:49,840 He's right. 380 00:21:50,680 --> 00:21:51,960 But… 381 00:21:52,840 --> 00:21:54,480 once the phone is handed in, 382 00:21:55,000 --> 00:21:56,800 Mai Zhihong won't be able to find you, 383 00:21:57,320 --> 00:21:58,640 and our lead will be lost. 384 00:22:01,360 --> 00:22:03,520 Well, you can keep the phone for now. 385 00:22:04,120 --> 00:22:05,160 But there's a condition. 386 00:22:05,680 --> 00:22:06,960 If anything comes up, 387 00:22:07,480 --> 00:22:08,800 tell me immediately. 388 00:22:09,800 --> 00:22:11,160 Don't act on your own. 389 00:22:26,880 --> 00:22:28,600 PAY YOUR DEBT 390 00:22:30,600 --> 00:22:31,800 The court changed the date. 391 00:22:32,320 --> 00:22:35,040 The Nie Jitian case will be tried ahead, two days later. 392 00:22:35,880 --> 00:22:36,960 Two days later? 393 00:22:46,080 --> 00:22:48,160 Officer Ye, you're a smart guy. 394 00:22:48,240 --> 00:22:50,360 Keep your team in line. 395 00:22:55,120 --> 00:22:56,400 Twenty-five years for you, 396 00:22:57,000 --> 00:22:58,960 just two days ago for me. 397 00:23:47,760 --> 00:23:49,120 Everyone, 398 00:23:49,200 --> 00:23:52,080 there are three murder weapons, 399 00:23:52,160 --> 00:23:53,600 including a knife, 400 00:23:53,680 --> 00:23:55,600 a gun, and poison. 401 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 All are fairly common. 402 00:23:56,760 --> 00:23:59,400 If I could permit you to kill a person, 403 00:23:59,480 --> 00:24:01,320 which one would you choose? 404 00:24:03,200 --> 00:24:04,400 Let me know who's my target. 405 00:24:07,000 --> 00:24:09,280 Just kill the gentleman behind you. 406 00:24:11,600 --> 00:24:12,880 But I don't know him. 407 00:24:12,960 --> 00:24:14,560 This would be indiscriminate killings. 408 00:24:14,640 --> 00:24:18,160 Actually, indiscriminate killings aren't truly random. 409 00:24:18,240 --> 00:24:20,320 When a criminal picks a spot, 410 00:24:20,400 --> 00:24:22,880 they're already targeting specific people. 411 00:24:24,000 --> 00:24:27,400 Alright, I'll pass them around for everyone to feel them. 412 00:24:29,840 --> 00:24:31,400 - Who wants this poison? - Here, please. 413 00:24:32,920 --> 00:24:34,120 Gun? 414 00:24:35,320 --> 00:24:36,320 Knife? 415 00:24:44,480 --> 00:24:45,920 Weapons represent power. 416 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 With a knife in your hand, 417 00:24:47,480 --> 00:24:48,640 you can kill 418 00:24:48,720 --> 00:24:50,040 someone who you can't defeat 419 00:24:50,120 --> 00:24:51,160 when you're unarmed. 420 00:24:51,240 --> 00:24:53,680 They all become weak in front of you. 421 00:24:54,480 --> 00:24:55,480 Actually, some people 422 00:24:55,560 --> 00:24:57,880 may have thoughts of killing sometimes. 423 00:24:58,680 --> 00:24:59,640 For example, 424 00:24:59,720 --> 00:25:01,800 feeling that the world is against them 425 00:25:01,880 --> 00:25:03,560 or suffering a blow to self-esteem. 426 00:25:04,080 --> 00:25:07,000 The key is whether we'll cross that line. 427 00:25:07,680 --> 00:25:09,400 So, when we condemn criminals, 428 00:25:09,480 --> 00:25:10,560 at the same time, 429 00:25:10,640 --> 00:25:12,080 we should know ourselves better. 430 00:25:13,880 --> 00:25:14,880 Dr. Zhou, 431 00:25:15,560 --> 00:25:17,720 what if there are some people 432 00:25:17,800 --> 00:25:19,640 who are born to be killers 433 00:25:19,720 --> 00:25:21,320 but without any particular reason? 434 00:25:21,400 --> 00:25:23,080 In some cases abroad, 435 00:25:23,160 --> 00:25:24,920 it's true that some people are genetically 436 00:25:25,000 --> 00:25:26,280 predisposed to violence. 437 00:25:27,040 --> 00:25:28,960 Their subsequent experiences also matter. 438 00:25:29,040 --> 00:25:31,200 In fact, many perpetrators 439 00:25:31,280 --> 00:25:33,160 were also victims in the past. 440 00:25:33,240 --> 00:25:35,040 They never thought they'd commit murder. 441 00:25:36,200 --> 00:25:39,360 I must state first that I don't agree with the following example. 442 00:25:39,440 --> 00:25:41,720 It's raining heavily outside. 443 00:25:41,800 --> 00:25:42,880 Your umbrellas 444 00:25:42,960 --> 00:25:44,160 have been taken away. 445 00:25:44,680 --> 00:25:45,880 Have you ever thought 446 00:25:45,960 --> 00:25:47,560 of taking someone else's umbrella? 447 00:25:47,640 --> 00:25:48,560 Raise your hand. 448 00:25:51,120 --> 00:25:53,400 So, a few. Be more honest. 449 00:25:53,480 --> 00:25:54,680 What I mean is a thought. 450 00:25:54,760 --> 00:25:56,720 That flashed through your mind. 451 00:25:56,800 --> 00:25:58,360 It doesn't mean you will do it. 452 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Raise your hand again. 453 00:26:02,400 --> 00:26:03,520 This is evil. 454 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 Dr. Zhou, 455 00:26:15,120 --> 00:26:16,760 why did you choose me as the target? 456 00:26:17,360 --> 00:26:18,800 Need me for something? 457 00:26:18,880 --> 00:26:20,360 I need your advice 458 00:26:20,440 --> 00:26:21,320 on a hypothetical case. 459 00:26:23,440 --> 00:26:24,880 You mean 460 00:26:24,960 --> 00:26:26,400 a murderer 461 00:26:26,480 --> 00:26:28,320 who could've gotten away, 462 00:26:28,400 --> 00:26:30,480 but why would he leave a phone for you? 463 00:26:31,200 --> 00:26:32,440 It's simple. 464 00:26:32,520 --> 00:26:34,560 First, to challenge the police. 465 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 Second, he feels bored. 466 00:26:38,280 --> 00:26:40,080 I‘ve dealt with lots of murderers. 467 00:26:40,160 --> 00:26:42,840 You might find them terrifying, 468 00:26:42,920 --> 00:26:44,360 but deep inside, 469 00:26:44,440 --> 00:26:45,880 they're kind of like kids. 470 00:26:46,480 --> 00:26:49,200 A child likes to play with you to get your attention, 471 00:26:49,280 --> 00:26:52,200 and you are his selected playmate. 472 00:26:52,800 --> 00:26:53,680 You're right. 473 00:26:54,200 --> 00:26:56,840 He's been playing hide and seek with me. 474 00:26:56,920 --> 00:26:58,080 The moment I catch him, 475 00:26:58,160 --> 00:26:59,880 he's both fearful and excited. 476 00:27:01,080 --> 00:27:02,120 You're half right. 477 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 It is hide and seek. 478 00:27:04,280 --> 00:27:07,760 But he's the one who's seeking. 479 00:27:14,000 --> 00:27:16,160 He controls the entire game. 480 00:27:16,240 --> 00:27:17,760 He sets the rules. 481 00:27:19,400 --> 00:27:20,760 I don't have a choice. 482 00:27:28,080 --> 00:27:29,360 That Mai Zhihong, 483 00:27:29,440 --> 00:27:30,520 we will catch him. 484 00:27:30,600 --> 00:27:31,760 Don't blame yourself. 485 00:27:32,520 --> 00:27:33,480 But remember, 486 00:27:33,560 --> 00:27:35,360 call backup first next time. 487 00:27:37,120 --> 00:27:38,160 Take care of yourself. 488 00:27:38,960 --> 00:27:40,040 Who? 489 00:27:40,640 --> 00:27:42,240 I'm hungry. Where's the food? 490 00:27:42,960 --> 00:27:43,840 Cookies. 491 00:27:44,360 --> 00:27:45,680 The second slot, noodles. 492 00:27:45,760 --> 00:27:47,160 Definitely instant noodles. 493 00:27:47,680 --> 00:27:48,920 I'm off to work. 494 00:27:50,760 --> 00:27:54,360 {\an8}CLEAN AFTER USE 495 00:27:57,040 --> 00:27:58,800 Any hot water? This isn't hot enough. 496 00:27:58,880 --> 00:27:59,880 Let me check. 497 00:28:03,000 --> 00:28:04,240 Put the lid on. 498 00:28:09,520 --> 00:28:10,760 Kaiqing, this is… 499 00:28:10,840 --> 00:28:12,360 Oh, sorry. I'm sorry. 500 00:28:12,880 --> 00:28:14,640 That's okay. Be careful. 501 00:28:14,720 --> 00:28:15,760 Sorry, my apologies. 502 00:28:24,160 --> 00:28:26,400 What happened? Your clothes got dirty? 503 00:28:30,200 --> 00:28:31,320 You should be careful. 504 00:28:34,520 --> 00:28:36,440 Water alone won't clean it up. 505 00:28:41,320 --> 00:28:43,720 Peijie! Xingyao! 506 00:28:52,800 --> 00:28:56,640 - Does it hurt? Honey? - Mom, not at all. 507 00:28:59,200 --> 00:29:00,440 What? 508 00:29:26,040 --> 00:29:27,800 - What's this? - Omelet rice. 509 00:29:30,760 --> 00:29:31,920 Don't get me wrong. 510 00:29:32,000 --> 00:29:33,920 Officer Zhang said we should work things out. 511 00:29:34,000 --> 00:29:35,720 So, I grabbed you a box while I was at it. 512 00:29:36,320 --> 00:29:37,960 - Thanks. - No worries. 513 00:29:43,760 --> 00:29:45,480 Omelet rice. Are you not interested? 514 00:29:47,120 --> 00:29:48,080 I'll eat later. 515 00:29:49,520 --> 00:29:52,520 Daddy, where are you going? I'm scared. 516 00:29:52,600 --> 00:29:54,080 You little one. 517 00:29:54,160 --> 00:29:57,120 Didn't you just say you're as brave as me? 518 00:29:57,920 --> 00:29:58,960 Just try. 519 00:29:59,040 --> 00:30:00,960 Go to sleep. 520 00:30:01,760 --> 00:30:03,760 When you wake up, 521 00:30:03,840 --> 00:30:04,760 you will see me 522 00:30:04,840 --> 00:30:07,360 and your favorite, 523 00:30:07,440 --> 00:30:08,920 omelet rice. 524 00:30:14,000 --> 00:30:16,400 Last time, I saw a scar on your arm. How did you get it? 525 00:30:16,480 --> 00:30:17,720 Got it when you were a child? 526 00:30:19,440 --> 00:30:20,720 My house caught fire. 527 00:30:20,800 --> 00:30:22,040 I got cut by some glass. 528 00:30:22,640 --> 00:30:24,000 You seem so strong. 529 00:30:24,080 --> 00:30:25,160 A Virgo, huh? 530 00:30:26,000 --> 00:30:27,160 Quite the gossip. 531 00:30:27,920 --> 00:30:29,600 Don't pretend you know astrology. 532 00:30:29,680 --> 00:30:31,440 I'm not a Virgo. I'm a Scorpio. 533 00:30:34,920 --> 00:30:36,040 Kaiqing. 534 00:30:36,120 --> 00:30:37,440 Mom. 535 00:30:37,960 --> 00:30:39,320 Why are you here? 536 00:30:39,400 --> 00:30:40,520 Just passing by. 537 00:30:40,600 --> 00:30:42,040 I brought the files to Officer Zhang. 538 00:30:42,120 --> 00:30:43,600 Also, to see how you're doing. 539 00:30:43,680 --> 00:30:45,360 - Okay. - Give it to Officer Zhang. 540 00:30:45,440 --> 00:30:46,480 Thanks. 541 00:30:46,560 --> 00:30:47,640 I have to go. Time for class. 542 00:30:47,720 --> 00:30:49,080 - Let me see you out. - Sure. 543 00:30:54,120 --> 00:30:56,600 How's your new workplace? 544 00:30:58,960 --> 00:31:01,120 Do you get along with Officer Chen? 545 00:31:01,720 --> 00:31:03,000 Just so-so, I guess. 546 00:31:03,080 --> 00:31:04,120 But Officer Zhang 547 00:31:04,200 --> 00:31:05,320 asked us to work together. 548 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 Officer Zhang, again? 549 00:31:08,000 --> 00:31:09,320 What do you mean, Mom? 550 00:31:09,400 --> 00:31:10,800 What does it mean? 551 00:31:10,880 --> 00:31:14,040 You did great in the CID. 552 00:31:14,120 --> 00:31:16,000 Your boss even recommended you for a promotion, 553 00:31:16,080 --> 00:31:17,520 but you preferred to start low. 554 00:31:17,600 --> 00:31:18,880 You tell me why that is. 555 00:31:18,960 --> 00:31:21,800 I transferred here because I want to do front-line work. 556 00:31:21,880 --> 00:31:23,200 It's not because of Zhang. 557 00:31:24,720 --> 00:31:26,680 - Officer Zhang. - Mom, stop it. 558 00:31:28,520 --> 00:31:29,640 - Kaiqing. - Officer Zhang. 559 00:31:29,720 --> 00:31:31,000 Well, speak of the devil. 560 00:31:31,920 --> 00:31:34,760 - About what? - The files she gave you. 561 00:31:35,840 --> 00:31:36,760 Thanks, Dr. Zhou. 562 00:31:36,840 --> 00:31:37,880 No worries. 563 00:31:37,960 --> 00:31:39,320 Oh, here. 564 00:31:39,400 --> 00:31:40,480 About your sleep issues… 565 00:31:41,280 --> 00:31:42,560 I have this tonic. 566 00:31:43,520 --> 00:31:44,360 You could try it. 567 00:31:46,720 --> 00:31:48,560 - Thank you. - Officer Zhang, 568 00:31:48,640 --> 00:31:50,240 you really care about your team. 569 00:31:50,760 --> 00:31:52,160 It's the least I can do. 570 00:31:52,240 --> 00:31:53,960 I'm off to a meeting. See you around. 571 00:31:54,840 --> 00:31:55,920 - Bye. - Bye. 572 00:31:56,640 --> 00:31:59,000 - Mom. - Looks like you've got it covered. 573 00:31:59,080 --> 00:32:00,800 Officer Zhang is looking after you, huh? 574 00:32:01,680 --> 00:32:03,480 What is this for? 575 00:32:03,560 --> 00:32:05,200 Kidneys. I have kidney issues. 576 00:32:05,280 --> 00:32:06,240 I often go to the toilet. 577 00:32:06,320 --> 00:32:07,560 I can see that. 578 00:32:08,440 --> 00:32:09,360 Kaiqing, 579 00:32:09,440 --> 00:32:11,520 everyone gets one. What about you? 580 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 Me too. 581 00:32:14,720 --> 00:32:15,640 Alright. 582 00:32:16,160 --> 00:32:17,080 - Different? - Yeah. 583 00:32:28,240 --> 00:32:29,760 Hello? WestK DCS. 584 00:32:29,840 --> 00:32:31,800 Is Officer Zhang here? He's not on the phone. 585 00:32:32,400 --> 00:32:34,480 He's in a meeting. Anything I can help with? 586 00:32:34,560 --> 00:32:35,960 I took his mom for a follow-up. 587 00:32:36,040 --> 00:32:38,200 Somehow, she got lost. 588 00:32:40,760 --> 00:32:41,800 Got a picture of her? 589 00:32:41,880 --> 00:32:43,360 Sure. 590 00:32:43,440 --> 00:32:44,360 Send it to me. 591 00:32:44,440 --> 00:32:46,000 Did she say anything? 592 00:32:46,080 --> 00:32:47,640 She kept talking to herself. 593 00:32:47,720 --> 00:32:49,480 About dumplings. 594 00:32:49,560 --> 00:32:50,440 Dumplings? 595 00:32:50,520 --> 00:32:51,360 DESSERT SHOP 596 00:32:51,440 --> 00:32:53,240 Her son often buys it to cheer her up 597 00:32:53,320 --> 00:32:54,640 for many years. 598 00:32:56,840 --> 00:32:59,160 Officer Zhang, the caregiver just called you. 599 00:32:59,240 --> 00:33:00,880 She said your mom went missing. 600 00:33:00,960 --> 00:33:02,800 I'm going to look for her near the clinic. 601 00:33:04,960 --> 00:33:07,600 - Excuse me. Have you seen this woman? - No. 602 00:33:07,680 --> 00:33:09,000 Have you seen her? 603 00:33:09,760 --> 00:33:10,760 No. 604 00:33:11,360 --> 00:33:12,280 Take a closer look. 605 00:33:13,080 --> 00:33:13,920 Really, no. 606 00:33:14,560 --> 00:33:15,520 Thank you. 607 00:33:17,920 --> 00:33:18,920 Excuse me. 608 00:33:19,000 --> 00:33:20,760 Have you seen her? 609 00:33:20,840 --> 00:33:21,960 No. 610 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Hello. 611 00:33:23,360 --> 00:33:24,840 Have you seen her? 612 00:33:25,600 --> 00:33:28,120 She was here, looking for her husband. 613 00:33:28,200 --> 00:33:29,480 She went that way. 614 00:33:30,040 --> 00:33:31,000 Thanks. 615 00:33:32,120 --> 00:33:33,520 Please, you know it. 616 00:33:33,600 --> 00:33:35,720 - What are you doing? - Please help me. 617 00:33:35,800 --> 00:33:38,200 Help me find him. 618 00:33:38,920 --> 00:33:40,160 Honey. 619 00:33:40,240 --> 00:33:41,680 Are you crazy? 620 00:33:43,240 --> 00:33:44,360 Hey, hey. 621 00:33:44,440 --> 00:33:45,680 I'm Tianming's colleague. 622 00:33:45,760 --> 00:33:47,560 - What happened? - My husband, 623 00:33:47,640 --> 00:33:49,880 he's missing. He went to buy dessert. 624 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 - Can you help me look for him, please? - Okay. 625 00:33:52,040 --> 00:33:53,880 Help me find him. He's around here. 626 00:33:53,960 --> 00:33:54,880 - Please help. - Mom! 627 00:33:54,960 --> 00:33:56,200 Thank you. 628 00:33:56,280 --> 00:33:57,560 Thanks a lot. 629 00:33:57,640 --> 00:33:58,720 Mom. 630 00:33:58,800 --> 00:34:00,520 Mom. Mom. 631 00:34:00,600 --> 00:34:02,440 Mom, what's wrong? 632 00:34:02,520 --> 00:34:05,280 - Where's your dad? - Don't you remember? 633 00:34:05,880 --> 00:34:07,200 He went to Pat Heung today 634 00:34:07,280 --> 00:34:09,280 as a guest instructor in a ship's cabin. 635 00:34:09,920 --> 00:34:11,800 That's why he couldn't come back. 636 00:34:13,159 --> 00:34:14,760 - Is that so? - Yeah. 637 00:34:35,840 --> 00:34:36,840 The alley we went to, 638 00:34:38,840 --> 00:34:39,960 25 years ago, 639 00:34:41,199 --> 00:34:42,960 my dad was murdered there. 640 00:34:47,320 --> 00:34:49,159 I was with my mom when we got there. 641 00:34:59,760 --> 00:35:01,040 - Qiang. - Dad! 642 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 Qiang. 643 00:35:03,040 --> 00:35:04,000 Qiang. 644 00:35:04,920 --> 00:35:06,480 Qiang. 645 00:35:08,040 --> 00:35:09,840 My dad's body was just 646 00:35:10,720 --> 00:35:13,160 lying there in front of us, face down, 647 00:35:15,400 --> 00:35:16,880 with blood everywhere. 648 00:35:20,920 --> 00:35:22,920 My mom was pregnant with my sister. 649 00:35:25,960 --> 00:35:27,280 After my dad passed, 650 00:35:27,800 --> 00:35:29,720 she just couldn't accept it. 651 00:35:30,240 --> 00:35:31,720 She couldn't eat, 652 00:35:32,240 --> 00:35:33,680 couldn't sleep, 653 00:35:34,680 --> 00:35:36,280 and her health got worse. 654 00:35:39,920 --> 00:35:41,640 She couldn't keep my sister either. 655 00:35:44,360 --> 00:35:45,520 So, 656 00:35:46,960 --> 00:35:48,400 that's how it all ended up. 657 00:35:58,080 --> 00:36:00,320 But the killer hasn't been caught yet. 658 00:36:05,120 --> 00:36:07,520 Officer Zhang, I believe in you. 659 00:36:07,600 --> 00:36:09,000 You will catch that murderer. 660 00:36:10,400 --> 00:36:11,360 I give you my word. 661 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 I will catch the murderer for your dad. 662 00:36:15,320 --> 00:36:16,280 Definitely. 663 00:36:19,000 --> 00:36:20,280 Fortunately, you were here. 664 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 Your mom's safety matters more. 665 00:36:29,440 --> 00:36:30,640 Thank you. 666 00:36:42,400 --> 00:36:44,840 Why are you eating alone this late? Where's mine? 667 00:36:45,680 --> 00:36:46,720 Well, 668 00:36:46,800 --> 00:36:48,080 Officer Zhang asked me 669 00:36:48,160 --> 00:36:49,520 to check Ma Furong's computer. 670 00:36:50,480 --> 00:36:52,520 Look for any clues in the folders. 671 00:36:53,960 --> 00:36:55,160 Too dry. 672 00:36:57,720 --> 00:37:00,200 His life was quite boring. 673 00:37:01,320 --> 00:37:03,600 Either going to church or hiking 674 00:37:03,680 --> 00:37:06,360 or else fishing. No leads at all. 675 00:37:09,880 --> 00:37:11,440 In the computer, 676 00:37:11,520 --> 00:37:13,880 are all the photos sorted by number? 677 00:37:15,200 --> 00:37:17,640 Unless the file name is changed, 678 00:37:17,720 --> 00:37:19,640 it'll usually be sorted by numbers. 679 00:37:20,480 --> 00:37:24,760 Then why is it 1282 and then 1284? 680 00:37:26,320 --> 00:37:28,240 Maybe it turned out bad, 681 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 so he deleted it? 682 00:37:31,120 --> 00:37:32,680 Open 1282. 683 00:37:34,440 --> 00:37:36,040 THE 22ND OWNERS' CORPORATION MEETING 684 00:37:36,120 --> 00:37:37,240 Then, 1284. 685 00:37:52,240 --> 00:37:53,880 Furong and I went way back. 686 00:37:54,400 --> 00:37:55,840 We'd known each other for years. 687 00:37:56,560 --> 00:37:59,000 I was the one who got him in. 688 00:37:59,600 --> 00:38:01,560 At first, he was a bit hesitant. 689 00:38:01,640 --> 00:38:04,000 But later, he was more dedicated than me. 690 00:38:06,400 --> 00:38:08,680 Anyone who knows him knows 691 00:38:09,200 --> 00:38:10,760 he was a great guy. 692 00:38:11,400 --> 00:38:12,560 He always helped others 693 00:38:13,600 --> 00:38:14,800 but a bit of a cheapskate. 694 00:38:17,280 --> 00:38:18,560 Life's unpredictable. 695 00:38:19,320 --> 00:38:21,320 I had a hotpot with him that night. 696 00:38:22,360 --> 00:38:25,040 He was eating a lot. 697 00:38:25,960 --> 00:38:27,240 Who would've thought 698 00:38:27,320 --> 00:38:28,800 something happened to him later. 699 00:38:30,800 --> 00:38:32,440 - Priest. - Bye. 700 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 - Take care. - Thank you. 701 00:38:35,840 --> 00:38:36,680 Qiu. 702 00:38:37,200 --> 00:38:38,360 Police. 703 00:38:38,960 --> 00:38:40,080 Got time for a chat? 704 00:38:44,760 --> 00:38:45,960 Turn to the one before. 705 00:38:47,960 --> 00:38:49,440 Who is the person on the left? 706 00:38:49,520 --> 00:38:50,400 Xing, 707 00:38:50,920 --> 00:38:52,320 our building's security guard. 708 00:38:56,960 --> 00:38:57,960 When was it taken? 709 00:38:58,040 --> 00:39:00,520 The 22nd… 710 00:39:01,240 --> 00:39:03,120 Twenty-eight years ago. 711 00:39:04,160 --> 00:39:05,360 This photo… 712 00:39:05,440 --> 00:39:07,840 It should've been taken after our meeting. 713 00:39:07,920 --> 00:39:10,640 Furong was the chairman. 714 00:39:11,240 --> 00:39:12,280 I was the vice. 715 00:39:14,160 --> 00:39:15,080 Which building is it? 716 00:39:15,160 --> 00:39:16,000 Vista Tower, 717 00:39:16,080 --> 00:39:19,000 the current Mei Chen Pavilion in Kowloon. 718 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 In 1990, 719 00:39:21,600 --> 00:39:23,840 a major fire broke out at the Vista Tower, 720 00:39:24,440 --> 00:39:26,400 resulting in 39 deaths and 80 injuries. 721 00:39:26,480 --> 00:39:29,240 It's one of the deadliest fires in HK. 722 00:39:31,080 --> 00:39:33,600 - Help us! - Please don't go! 723 00:39:33,680 --> 00:39:35,200 Don't go! 724 00:39:38,480 --> 00:39:42,080 {\an8}2018, MEI CHEN PAVILION 725 00:39:44,680 --> 00:39:49,160 {\an8}1990, VISTA TOWER 726 00:40:01,040 --> 00:40:03,080 After that, a prob team was set up 727 00:40:03,160 --> 00:40:04,920 under the government order. 728 00:40:05,000 --> 00:40:07,520 Chief Justice Richardson led the team, 729 00:40:07,600 --> 00:40:09,560 with a report due in a month. 730 00:40:09,640 --> 00:40:11,280 The final report found 731 00:40:11,360 --> 00:40:13,880 the fire was caused by an electrical leak. 732 00:40:13,960 --> 00:40:15,480 No suspicion of foul play. 733 00:40:16,160 --> 00:40:17,440 Among the six deceased, 734 00:40:17,520 --> 00:40:19,240 two were related to the Tower. 735 00:40:20,400 --> 00:40:23,320 First time in 25 years noticing a link between the victims. 736 00:40:23,400 --> 00:40:24,840 Could it just be a coincidence? 737 00:40:25,560 --> 00:40:26,560 No. 738 00:40:29,880 --> 00:40:32,560 Qiu gave me a photo of the Corporation. 739 00:40:33,160 --> 00:40:35,160 After Ma's computer data was restored, 740 00:40:35,240 --> 00:40:36,120 it was this one. 741 00:40:36,200 --> 00:40:38,640 It's pretty clear they're trying to hide the connection 742 00:40:38,720 --> 00:40:41,720 between Ma Furong and the security guard. 743 00:40:42,240 --> 00:40:45,160 Also, the night when he met with a mishap, 744 00:40:45,240 --> 00:40:46,760 he had a hotpot with Qiu. 745 00:40:47,680 --> 00:40:50,280 Can the time of death be overturned? 746 00:40:53,760 --> 00:40:54,720 Kaiqing, 747 00:40:55,280 --> 00:40:56,160 call Dr. Chen. 748 00:41:00,520 --> 00:41:02,320 She'd endured domestic violence for years. 749 00:41:02,400 --> 00:41:04,560 In self-defense, she stabbed him. 750 00:41:04,640 --> 00:41:06,680 She was a nurse at a public hospital. 751 00:41:06,760 --> 00:41:08,200 She tried to save him right away, 752 00:41:08,280 --> 00:41:09,440 but it was too late. 753 00:41:10,360 --> 00:41:11,880 When the ambulance arrived, 754 00:41:11,960 --> 00:41:13,440 what was his body like? 755 00:41:15,000 --> 00:41:16,120 To put it simply, 756 00:41:16,200 --> 00:41:17,760 was his body facing up, 757 00:41:17,840 --> 00:41:19,440 or was it turned to the left or right? 758 00:41:19,520 --> 00:41:20,520 To the right. 759 00:41:25,280 --> 00:41:27,080 The deceased's left lung was pierced. 760 00:41:27,760 --> 00:41:30,080 His body was leaning to the right. 761 00:41:30,600 --> 00:41:32,440 Therefore, the blood in his left lung, 762 00:41:32,520 --> 00:41:33,840 due to gravity, 763 00:41:34,360 --> 00:41:36,520 would flow from the left to the right 764 00:41:36,600 --> 00:41:38,040 and then enter his right lung, 765 00:41:38,120 --> 00:41:39,880 causing both lungs to lose function 766 00:41:39,960 --> 00:41:40,960 and accelerating death. 767 00:41:41,480 --> 00:41:46,120 But if he was leaning to the left when he died, 768 00:41:46,640 --> 00:41:49,200 his right lung may not have been damaged. 769 00:41:50,200 --> 00:41:51,680 Maybe he could've been saved. 770 00:41:51,760 --> 00:41:52,840 Officer, 771 00:41:53,360 --> 00:41:55,320 his wife was a nurse. 772 00:41:56,120 --> 00:41:57,800 She should know something about this. 773 00:41:59,520 --> 00:42:00,560 Right? 774 00:42:02,880 --> 00:42:06,440 ANATOMY ROOM 775 00:42:06,520 --> 00:42:08,240 Officer Zhang, you may come in now. 776 00:42:10,760 --> 00:42:11,880 Dr. Chen. 777 00:42:14,320 --> 00:42:15,440 About Ma Furong, 778 00:42:15,520 --> 00:42:17,080 our new guy, Chen Jiajie. 779 00:42:17,160 --> 00:42:19,160 He found a lead, looking for your take. 780 00:42:20,200 --> 00:42:22,200 I found that that night, 781 00:42:22,280 --> 00:42:23,440 from six to eight, 782 00:42:23,520 --> 00:42:25,200 he had a hotpot with a friend. 783 00:42:25,280 --> 00:42:26,360 My question is, 784 00:42:26,440 --> 00:42:28,320 does this mean 785 00:42:28,400 --> 00:42:30,120 Mai's alibi doesn't hold up? 786 00:42:30,880 --> 00:42:32,280 For regular people like us, 787 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 it takes about two hours to digest a meal. 788 00:42:35,040 --> 00:42:36,200 But you just said 789 00:42:36,280 --> 00:42:38,280 he had hotpot. 790 00:42:38,360 --> 00:42:39,760 Let's assume he ate a lot. 791 00:42:39,840 --> 00:42:40,800 That means digestion 792 00:42:40,880 --> 00:42:43,240 might take four hours or more. 793 00:42:44,240 --> 00:42:46,520 According to the autopsy, his stomach was empty. 794 00:42:46,600 --> 00:42:48,400 If we follow that logic, 795 00:42:48,480 --> 00:42:51,560 plus his report, 796 00:42:51,640 --> 00:42:53,600 his time of death wasn't 797 00:42:53,680 --> 00:42:56,360 between 7:30 and 9:30 as we thought, 798 00:42:57,080 --> 00:42:58,720 but after midnight. 799 00:43:01,240 --> 00:43:02,320 Nice work. 800 00:43:03,080 --> 00:43:05,080 Let me update it first and send it to you. 801 00:43:06,080 --> 00:43:07,160 Thank you, Dr. Chen. 802 00:43:07,880 --> 00:43:08,840 We're off. 803 00:43:14,160 --> 00:43:16,400 Kaiqing's Dad praised you. 804 00:43:17,560 --> 00:43:19,360 - Dad? - Yeah, Dr. Chen. 805 00:47:06,760 --> 00:47:09,840 Subtitle translation by: Yi Yang 52536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.