Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:04,200
A BODY FOUND! COME NOW!
2
00:01:42,440 --> 00:01:43,720
- Thank you.
- This is for you.
3
00:01:43,800 --> 00:01:45,080
- Thanks a lot.
- Okay, thanks.
4
00:01:46,440 --> 00:01:47,280
Officer Zhang.
5
00:01:47,960 --> 00:01:49,720
- What's wrong?
- Mai's files are all set.
6
00:01:49,800 --> 00:01:50,640
We can go.
7
00:01:51,920 --> 00:01:53,520
I can't make it. Something came up.
8
00:01:53,600 --> 00:01:55,200
It's okay. I'll do it.
9
00:01:55,280 --> 00:01:56,320
Not a good idea.
10
00:01:57,040 --> 00:01:58,200
Jiajie, are you available?
11
00:01:59,240 --> 00:02:00,760
I bet he's definitely not.
12
00:02:01,880 --> 00:02:03,040
Duh, I'm available.
13
00:02:03,120 --> 00:02:03,960
Alright.
14
00:02:04,040 --> 00:02:05,680
Go with Kaiqing to see Dr. Zhou.
15
00:02:05,760 --> 00:02:07,040
She's a criminal psychologist
16
00:02:07,120 --> 00:02:08,520
and a big help to the police.
17
00:02:08,600 --> 00:02:10,400
Go ask her to analyze Mai Zhihong.
18
00:02:10,479 --> 00:02:11,880
See if she can help.
19
00:02:14,640 --> 00:02:16,080
Alright, it's settled. I'm off.
20
00:02:30,080 --> 00:02:31,200
Sandy.
21
00:02:31,280 --> 00:02:32,600
As usual?
22
00:02:33,400 --> 00:02:34,840
Yes, thank you.
23
00:03:02,480 --> 00:03:03,640
Honey?
24
00:03:06,880 --> 00:03:08,320
Honey?
25
00:03:10,760 --> 00:03:11,840
Local news.
26
00:03:11,920 --> 00:03:14,120
In March,a cargo ship caught a level three fire.
27
00:03:14,720 --> 00:03:16,800
{\an8}Zhang Qiang led a rescue brigade.
28
00:03:16,880 --> 00:03:18,920
{\an8}He was injured by an explosion heat wave.
29
00:03:19,000 --> 00:03:21,680
Despite this, he rushedinto the fire without hesitation
30
00:03:21,760 --> 00:03:23,440
and saved 12 crew members.
31
00:03:23,520 --> 00:03:26,640
Today, he was conferred a commendation
32
00:03:26,720 --> 00:03:27,960
for his acts of valor.
33
00:03:28,560 --> 00:03:30,680
Son, see how great your dad is?
34
00:03:30,760 --> 00:03:32,680
He's been commended again.
35
00:03:32,760 --> 00:03:34,600
I want to be a firefighter as well.
36
00:03:35,120 --> 00:03:36,880
- Being commended like him.
- Good for you.
37
00:03:36,960 --> 00:03:38,480
Son, you've got the wrong idea.
38
00:03:38,560 --> 00:03:40,760
Being a firefighter isn't about awards.
39
00:03:40,840 --> 00:03:41,880
It's about saving.
40
00:03:41,960 --> 00:03:43,200
Listen,
41
00:03:43,280 --> 00:03:45,320
when people are watching, be a good man.
42
00:03:45,400 --> 00:03:46,440
When they're not,
43
00:03:46,520 --> 00:03:47,800
still be a good man.
44
00:03:49,360 --> 00:03:51,040
Honey, I'm hungry.
45
00:03:52,480 --> 00:03:53,560
Sesame dumplings?
46
00:03:57,680 --> 00:03:59,080
Qiang!
47
00:04:04,400 --> 00:04:05,880
Qiang!
48
00:04:30,680 --> 00:04:31,680
Nurse Chen.
49
00:04:32,600 --> 00:04:33,680
Mr. Zhang.
50
00:04:33,760 --> 00:04:35,040
You showed up just in time.
51
00:04:35,120 --> 00:04:36,080
See?
52
00:04:36,160 --> 00:04:37,680
I'm at my wit's end with her.
53
00:04:38,520 --> 00:04:40,080
Thank you. Sorry about it.
54
00:04:45,240 --> 00:04:46,280
Mom.
55
00:04:48,440 --> 00:04:49,680
What's the matter?
56
00:04:51,360 --> 00:04:52,560
You're not eating again.
57
00:04:53,920 --> 00:04:55,160
Where's your dad?
58
00:04:55,240 --> 00:04:58,040
Didn't he come with you? Did you call him?
59
00:04:58,120 --> 00:04:59,520
Where's he?
60
00:04:59,600 --> 00:05:02,000
- He--
- A fire broke out in San Po Kong.
61
00:05:02,080 --> 00:05:04,280
He had duty there. So he couldn't make it.
62
00:05:06,760 --> 00:05:07,680
See?
63
00:05:08,200 --> 00:05:10,280
He asked me to get you sesame dumplings.
64
00:05:11,320 --> 00:05:12,760
Guess he still cares after all.
65
00:05:14,760 --> 00:05:16,120
Have some ginger tea.
66
00:05:20,120 --> 00:05:20,960
Is it good?
67
00:05:23,840 --> 00:05:24,880
Mom,
68
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
I'm sorry.
69
00:05:27,720 --> 00:05:29,200
I've been busy lately.
70
00:05:30,680 --> 00:05:32,000
Anyway,
71
00:05:32,080 --> 00:05:34,360
promise me you won't lose your temper.
72
00:05:34,440 --> 00:05:36,520
Make sure you eat well, okay?
73
00:05:39,680 --> 00:05:40,680
Have a dumpling.
74
00:05:45,680 --> 00:05:46,720
Ming,
75
00:05:48,360 --> 00:05:51,360
where's your dad? He didn't come with you?
76
00:05:51,440 --> 00:05:52,480
When will he come?
77
00:05:52,560 --> 00:05:54,360
Eat this first,
78
00:05:54,440 --> 00:05:55,680
and then I'll tell you, okay?
79
00:06:24,080 --> 00:06:25,280
These days,
80
00:06:25,360 --> 00:06:26,960
is everyone on their phone?
81
00:06:27,560 --> 00:06:28,840
Can't live without your phone?
82
00:06:28,920 --> 00:06:31,200
Shouldn't we chat when eating out?
83
00:06:32,520 --> 00:06:33,880
- We?
- Of course.
84
00:06:34,800 --> 00:06:36,360
Besides work, what else can we talk about?
85
00:06:36,440 --> 00:06:37,440
Not really.
86
00:06:37,520 --> 00:06:38,880
We've got a lot more.
87
00:06:39,400 --> 00:06:40,680
Like whether you're single.
88
00:06:40,760 --> 00:06:42,640
- What's it to you?
- Fair point.
89
00:06:42,720 --> 00:06:45,440
With that attitude,
no wonder you're single.
90
00:06:45,520 --> 00:06:47,240
- It's obvious.
- With your sharp tongue,
91
00:06:47,320 --> 00:06:48,480
no woman would like you.
92
00:06:48,560 --> 00:06:49,640
Then you're wrong.
93
00:06:49,720 --> 00:06:51,000
I have a wife,
94
00:06:51,080 --> 00:06:53,800
- a daughter, a family of three.
- Really?
95
00:06:54,400 --> 00:06:55,800
You believe anything I say.
96
00:06:55,880 --> 00:06:57,640
So naive. How can you be a cop?
97
00:07:00,520 --> 00:07:02,520
What does it matter to you?
98
00:07:03,720 --> 00:07:06,040
- Don't want you getting fooled.
- Just drink your tea.
99
00:07:07,440 --> 00:07:09,320
Don't trust others so easily.
100
00:07:09,400 --> 00:07:11,840
- Dr. Zhou.
- Sorry, I'm late.
101
00:07:11,920 --> 00:07:12,960
Where's Officer Zhang?
102
00:07:13,480 --> 00:07:15,040
He got something on.
103
00:07:15,120 --> 00:07:17,040
This is a new cop, Chen Jiajie.
104
00:07:17,120 --> 00:07:18,240
Hello.
105
00:07:18,320 --> 00:07:20,720
So it's you. She told me about you.
106
00:07:22,120 --> 00:07:23,720
- Talking behind my back?
- Yeah.
107
00:07:24,320 --> 00:07:25,480
You got a problem?
108
00:07:28,400 --> 00:07:30,560
If you want to find where Mai is,
109
00:07:30,640 --> 00:07:33,040
you should put yourself in his shoes.
110
00:07:33,120 --> 00:07:34,960
I've dealt with a lot of killers,
111
00:07:35,040 --> 00:07:36,640
and they often have HAB.
112
00:07:37,240 --> 00:07:38,360
What is it?
113
00:07:38,440 --> 00:07:40,560
HAB, hostile attribution bias.
114
00:07:40,640 --> 00:07:42,760
They feel that everyone is against them.
115
00:07:42,840 --> 00:07:45,480
So, they have a strong revenge mentality.
116
00:07:49,120 --> 00:07:50,720
Back then, it was his mother
117
00:07:50,800 --> 00:07:52,720
who testified against him in court.
118
00:07:53,520 --> 00:07:55,320
Then he was sent to a mental hospital.
119
00:07:56,400 --> 00:07:58,000
Who would he seek revenge on?
120
00:08:01,960 --> 00:08:03,160
REPORT: MAI XIAOJUAN
121
00:08:03,240 --> 00:08:04,840
According to Mai Xiaojuan's colleague,
122
00:08:04,920 --> 00:08:07,800
four days before the incident,
she suddenly took days off
123
00:08:07,880 --> 00:08:09,760
for relative visits with her daughter.
124
00:08:09,840 --> 00:08:11,760
We've checked the entry record.
125
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
None of them have any exit records.
126
00:08:14,480 --> 00:08:16,320
Can we track her cell phone signal?
127
00:08:19,600 --> 00:08:21,400
The day she went missing,
128
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
she hit over ten places.
129
00:08:23,520 --> 00:08:26,000
Almost everywhere in Hong Kong.
130
00:08:26,080 --> 00:08:27,320
It's weird.
131
00:08:27,400 --> 00:08:28,960
Where was her last phone location?
132
00:08:29,720 --> 00:08:31,680
Cheung Fat Building, Lai Chi Kok.
133
00:08:33,760 --> 00:08:34,919
Here,
134
00:08:35,000 --> 00:08:36,240
all the street cams.
135
00:08:45,320 --> 00:08:47,320
- Hello?
- Hello. Police here.
136
00:08:47,400 --> 00:08:48,440
Need to check the cams.
137
00:08:48,520 --> 00:08:49,360
- Who called?
- Please.
138
00:08:49,440 --> 00:08:50,560
- Police.
- This way.
139
00:08:50,640 --> 00:08:52,560
Saw him before?
140
00:08:52,640 --> 00:08:53,920
- No.
- Okay,
141
00:08:54,000 --> 00:08:54,880
get in touch.
142
00:08:55,480 --> 00:08:56,480
Sure.
143
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
I've had enough.
144
00:09:26,120 --> 00:09:27,000
Where are you going?
145
00:09:28,800 --> 00:09:29,760
Off to work.
146
00:09:32,720 --> 00:09:34,560
Investigating cases depends on your brain.
147
00:09:35,080 --> 00:09:36,360
Computer?
148
00:09:36,440 --> 00:09:38,200
Only makes your eyes sore.
149
00:09:43,440 --> 00:09:44,880
The day Mai's mom was buried,
150
00:09:44,960 --> 00:09:47,320
his sister went missing.
151
00:09:47,400 --> 00:09:49,880
No way he'd miss this chance for revenge.
152
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
Mai may be crazy, but he's not stupid.
153
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
He must have a plan.
154
00:09:53,120 --> 00:09:55,360
FUNERAL PARLOR
155
00:09:56,520 --> 00:09:58,040
Hi. I'm a police officer.
156
00:10:00,120 --> 00:10:03,160
- How can I help you?
- Have you seen this person?
157
00:10:05,080 --> 00:10:06,400
No.
158
00:10:06,480 --> 00:10:08,640
His mother was buried here a few days ago.
159
00:10:08,720 --> 00:10:11,160
He might have come.
See if anything rings a bell.
160
00:10:13,000 --> 00:10:14,040
Officer,
161
00:10:14,120 --> 00:10:16,280
there are so many people every day.
162
00:10:16,360 --> 00:10:18,000
I really can't remember them all.
163
00:10:19,240 --> 00:10:20,920
The deceased was Luo Qiuyan.
164
00:10:21,000 --> 00:10:23,320
She was truly buried here a few days ago.
165
00:10:23,400 --> 00:10:25,920
See which one of your colleagues
is in charge?
166
00:10:30,360 --> 00:10:31,440
Hui.
167
00:10:32,960 --> 00:10:33,920
What's wrong?
168
00:10:34,720 --> 00:10:37,080
A few days ago,
a lady named Luo Qiuyan held her funeral.
169
00:10:37,160 --> 00:10:38,000
Were you in charge?
170
00:10:38,080 --> 00:10:39,520
Yeah, what's the matter?
171
00:10:40,120 --> 00:10:43,000
- Did you see him?
- The guy was pretty odd.
172
00:10:43,080 --> 00:10:44,720
He brought a floral tribute that day.
173
00:10:48,440 --> 00:10:55,080
UNFILIAL SON: MAI ZHIHONG
174
00:11:07,240 --> 00:11:09,280
Missed my chance
to see Mom for the last time.
175
00:11:11,960 --> 00:11:13,120
Sister.
176
00:11:14,680 --> 00:11:15,800
How did you get out?
177
00:11:16,920 --> 00:11:19,200
Had a dream about her.
She said she wanted to see me.
178
00:11:19,280 --> 00:11:21,720
She didn't want to see you at all,
you jinx.
179
00:11:22,600 --> 00:11:23,840
Don't be so rude.
180
00:11:23,920 --> 00:11:24,840
So loud.
181
00:11:24,920 --> 00:11:27,440
You'll set a bad example
for your daughter.
182
00:11:28,280 --> 00:11:29,600
However,
183
00:11:29,680 --> 00:11:32,320
my niece is cute.
184
00:11:35,000 --> 00:11:36,360
Hello, Ciddy.
185
00:11:36,440 --> 00:11:37,720
Hello, madam.
186
00:11:37,800 --> 00:11:39,880
- I'm sorry.
- What's wrong?
187
00:11:40,400 --> 00:11:41,880
Joy is missing.
188
00:11:41,960 --> 00:11:43,080
What do you mean?
189
00:11:43,160 --> 00:11:45,200
Didn't you go to pick her up after school?
190
00:11:45,280 --> 00:11:46,320
Didn't you watch her?
191
00:11:48,480 --> 00:11:50,240
After the call, her face turned pale.
192
00:11:50,320 --> 00:11:51,400
She took a taxi and left.
193
00:11:51,480 --> 00:11:53,360
- Thanks.
- Hello?
194
00:11:53,960 --> 00:11:56,760
Before Xiaojuan disappeared,
she took a taxi at the funeral parlor.
195
00:11:56,840 --> 00:11:58,240
Check which cab stand it is.
196
00:11:58,320 --> 00:11:59,440
Cab stand?
197
00:12:00,520 --> 00:12:02,680
Everyone uses apps now.
198
00:12:02,760 --> 00:12:04,000
Then, can you find out?
199
00:12:05,520 --> 00:12:07,240
Of course, with my computer.
200
00:12:07,320 --> 00:12:08,360
But…
201
00:12:08,440 --> 00:12:09,920
But what?
202
00:12:10,000 --> 00:12:11,480
Solve cases with our heads,
203
00:12:12,160 --> 00:12:13,240
not tech, remember?
204
00:12:21,960 --> 00:12:23,600
This is it.
205
00:12:24,920 --> 00:12:26,200
Did you order the car?
206
00:12:27,120 --> 00:12:29,640
- Police.
- What's the matter?
207
00:12:32,160 --> 00:12:33,600
Do you know her?
208
00:12:34,640 --> 00:12:36,680
Who's she? I've never seen her.
209
00:12:37,200 --> 00:12:39,320
Four days ago, at a funeral parlor,
210
00:12:39,400 --> 00:12:40,360
did you drive her?
211
00:12:40,440 --> 00:12:42,600
So many customers in a day.
How could I remember?
212
00:12:43,200 --> 00:12:45,040
- Take a closer look.
- What exactly happened?
213
00:12:46,840 --> 00:12:48,360
Officer, what are you doing?
214
00:12:49,640 --> 00:12:51,680
Do you have a search warrant?
215
00:12:51,760 --> 00:12:53,880
Officer, I need to make a living.
216
00:12:53,960 --> 00:12:55,520
Please, stop it.
217
00:12:56,720 --> 00:12:58,080
What are you looking for?
218
00:12:59,080 --> 00:13:00,560
That woman has disappeared.
219
00:13:01,800 --> 00:13:03,320
Before it,
220
00:13:03,400 --> 00:13:04,720
she had been in your car.
221
00:13:06,320 --> 00:13:08,040
How about we talk it over at the station?
222
00:13:08,960 --> 00:13:10,840
Wait, I got it!
223
00:13:12,960 --> 00:13:15,320
I found this that night under the seat.
224
00:13:15,400 --> 00:13:16,240
This must be hers.
225
00:13:17,200 --> 00:13:19,440
Why didn't you turn
the phone over to the cops?
226
00:13:19,520 --> 00:13:20,600
I was going to.
227
00:13:20,680 --> 00:13:21,840
I just forgot.
228
00:13:23,280 --> 00:13:26,120
- Did that woman get in alone?
- Yeah.
229
00:13:26,200 --> 00:13:27,560
Where did she get off?
230
00:13:28,080 --> 00:13:30,640
{\an8}VIRTUOUS ACADEMY
231
00:13:30,720 --> 00:13:32,920
{\an8}Xiaojuan's phone was left in the taxi.
232
00:13:33,000 --> 00:13:35,480
That clears up the signal mystery.
233
00:13:35,560 --> 00:13:37,200
Clearly, Mai had her leave the phone
234
00:13:37,280 --> 00:13:39,880
under the taxi seat to mislead us.
235
00:13:41,440 --> 00:13:42,880
You think I didn't think of that?
236
00:13:47,120 --> 00:13:48,320
Hello, Officer Zhang.
237
00:13:48,840 --> 00:13:50,800
We just checked out Mai's old school.
238
00:13:50,880 --> 00:13:53,120
Students come in here every day.
239
00:13:53,640 --> 00:13:54,720
So, there's no lead.
240
00:13:54,800 --> 00:13:56,200
He couldn't have locked them
241
00:13:56,280 --> 00:13:57,160
in that school.
242
00:13:58,160 --> 00:13:59,200
Yeah.
243
00:13:59,840 --> 00:14:01,440
Okay, we're coming back now.
244
00:14:02,480 --> 00:14:03,320
During World War II,
245
00:14:03,400 --> 00:14:05,360
the British built a gun emplacement
246
00:14:05,440 --> 00:14:08,360
on the hill behind the school
247
00:14:08,440 --> 00:14:09,960
to fight the Japanese.
248
00:14:10,040 --> 00:14:12,640
At the same time,
the Japanese were planning a fire attack,
249
00:14:12,720 --> 00:14:15,360
so we had countermeasures inside.
250
00:14:16,560 --> 00:14:19,600
It had a bunch of equipment inside too.
251
00:14:19,680 --> 00:14:20,600
But unfortunately,
252
00:14:20,680 --> 00:14:22,600
- since the war until now…
- Where are you going?
253
00:14:22,680 --> 00:14:23,800
Wait.
254
00:14:45,000 --> 00:14:46,040
Hold on.
255
00:14:46,120 --> 00:14:47,360
Call for backup first.
256
00:14:50,880 --> 00:14:52,160
There's no signal.
257
00:14:52,240 --> 00:14:53,360
Don't act out.
258
00:14:53,440 --> 00:14:54,560
Wait for me.
259
00:15:42,760 --> 00:15:44,520
I'm a cop. I'm here to save you.
260
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Help!
261
00:15:47,080 --> 00:15:49,000
Save us, please!
262
00:15:52,880 --> 00:15:54,160
Don't.
263
00:16:10,240 --> 00:16:11,440
Don't do this!
264
00:16:12,400 --> 00:16:14,080
- Let her go!
- Calm down!
265
00:16:15,560 --> 00:16:16,920
- Joy!
- Take one more step.
266
00:16:17,520 --> 00:16:18,320
I'll strangle her.
267
00:16:19,080 --> 00:16:20,120
Please don't.
268
00:16:21,440 --> 00:16:22,640
Please let her go.
269
00:16:23,480 --> 00:16:25,280
My Joy.
270
00:16:26,480 --> 00:16:29,120
I beg you. Let her go.
271
00:16:30,480 --> 00:16:32,200
I'm begging you.
272
00:16:35,440 --> 00:16:37,160
Please.
273
00:16:37,840 --> 00:16:38,680
Joy.
274
00:16:39,360 --> 00:16:40,720
Joy.
275
00:16:44,280 --> 00:16:45,120
Police! Freeze!
276
00:16:46,160 --> 00:16:48,120
Turn around. Turn around!
277
00:16:51,200 --> 00:16:52,160
You can't run away.
278
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
Stop.
279
00:17:03,560 --> 00:17:04,599
Stop!
280
00:17:10,040 --> 00:17:11,200
Did you see who hit you?
281
00:17:11,960 --> 00:17:12,800
No.
282
00:17:13,400 --> 00:17:15,160
How's your condition? Still managing?
283
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
I'm really okay now.
284
00:17:16,920 --> 00:17:18,200
Better get a checkup.
285
00:17:18,280 --> 00:17:19,240
This way.
286
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
- Officer Ye.
- Sit down.
287
00:17:22,520 --> 00:17:23,560
- Officer Ye.
- You good?
288
00:17:23,640 --> 00:17:25,880
I'm fine. Sorry, sir. I lost him.
289
00:17:26,400 --> 00:17:27,319
Try to think again.
290
00:17:27,400 --> 00:17:28,440
Who knocked you out?
291
00:17:28,520 --> 00:17:29,680
Mai Zhihong?
292
00:17:30,840 --> 00:17:32,040
I'm not sure.
293
00:17:32,120 --> 00:17:33,720
I saw him go into the woods.
294
00:17:33,800 --> 00:17:35,360
I got up, took a few steps,
295
00:17:35,440 --> 00:17:37,800
- and then someone knocked me out.
- Your safety matters.
296
00:17:39,520 --> 00:17:40,720
Such a bastard.
297
00:17:40,800 --> 00:17:43,320
We almost caught him,
but we were short-handed.
298
00:17:43,400 --> 00:17:44,640
I said to wait for backup.
299
00:17:45,160 --> 00:17:46,200
Why go off by yourself?
300
00:17:46,280 --> 00:17:47,640
My fault?
301
00:17:48,720 --> 00:17:49,800
Two seconds later,
302
00:17:49,880 --> 00:17:52,200
they'd be in trouble. Wait for backup?
303
00:17:52,280 --> 00:17:53,960
We didn't call for backup.
304
00:17:54,040 --> 00:17:55,840
- Did you catch Mai?
- So what?
305
00:17:55,920 --> 00:17:58,480
Better than you, who got knocked out.
306
00:18:01,000 --> 00:18:01,840
When working together,
307
00:18:01,920 --> 00:18:03,400
it's normal to have disagreements.
308
00:18:03,480 --> 00:18:04,400
Argue it out and move on.
309
00:18:05,280 --> 00:18:06,480
We're all on the same team.
310
00:18:07,440 --> 00:18:08,760
Honestly, without you guys,
311
00:18:08,840 --> 00:18:10,480
we wouldn't have found him.
312
00:18:10,560 --> 00:18:11,640
Give it some time.
313
00:18:12,400 --> 00:18:13,280
Are you okay?
314
00:18:13,360 --> 00:18:14,240
I'm fine.
315
00:18:14,760 --> 00:18:15,640
Don't worry.
316
00:18:15,720 --> 00:18:17,120
- Officer Ye.
- How is it?
317
00:18:17,200 --> 00:18:20,520
Report says Ma Furong's time of death
was between 7:30 and 9:30 p.m.
318
00:18:21,120 --> 00:18:22,960
And Mai Xiaojuan was pretty sure
319
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
that during that time
320
00:18:24,120 --> 00:18:26,040
Mai Zhihong abused them in the cave.
321
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
Maybe she got it wrong?
322
00:18:28,280 --> 00:18:29,880
When I was there,
323
00:18:29,960 --> 00:18:32,520
her eyes were covered.
How could she see the time?
324
00:18:32,600 --> 00:18:35,040
Mai Xiaojuan invested in US stocks.
325
00:18:35,120 --> 00:18:37,720
So, she set an alarm for 9:30 every night
326
00:18:37,800 --> 00:18:38,880
as a reminder.
327
00:18:40,040 --> 00:18:41,280
She remembers
328
00:18:41,360 --> 00:18:42,480
it went off that night.
329
00:18:42,560 --> 00:18:44,280
The night Ma Furong was killed.
330
00:18:46,640 --> 00:18:47,640
That's impossible.
331
00:18:48,720 --> 00:18:50,160
Mai Zhihong must be the murderer.
332
00:18:51,000 --> 00:18:52,400
The evidence shows
333
00:18:53,040 --> 00:18:55,280
this is the closest guess to the truth.
334
00:18:55,880 --> 00:18:57,680
Unless other clues can overturn it.
335
00:18:58,560 --> 00:18:59,680
Tianming,
336
00:18:59,760 --> 00:19:01,160
the mountain terrain is complex.
337
00:19:01,240 --> 00:19:02,760
Send more to look around for clues.
338
00:20:04,400 --> 00:20:05,520
Mai Zhihong.
339
00:20:08,080 --> 00:20:10,040
I really thought I was wrong,
340
00:20:10,800 --> 00:20:12,480
but it is you, Officer Yao.
341
00:20:12,560 --> 00:20:14,560
Why haven't you changed at all?
342
00:20:14,640 --> 00:20:16,160
Where have you been all these years?
343
00:20:16,240 --> 00:20:17,760
Want the answer? Come out.
344
00:20:17,840 --> 00:20:19,040
I'll tell you.
345
00:20:23,680 --> 00:20:24,880
What are you laughing at?
346
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
Do you like to play in haunted houses?
347
00:20:27,040 --> 00:20:28,360
I like it very much.
348
00:20:28,440 --> 00:20:30,520
Because I feel scared when I play.
349
00:20:30,600 --> 00:20:33,240
But after that, I feel excited.
350
00:20:33,320 --> 00:20:35,480
Later, I finally got it.
351
00:20:36,440 --> 00:20:38,160
Fear and excitement…
352
00:20:38,240 --> 00:20:39,440
They are the same thing.
353
00:20:40,160 --> 00:20:42,560
The more scared you are,
the more excited you'll be.
354
00:20:43,840 --> 00:20:45,360
Today,
355
00:20:45,880 --> 00:20:47,600
I'm so excited to see you again.
356
00:20:48,560 --> 00:20:50,240
That's good.
357
00:20:50,320 --> 00:20:52,600
Whether it's 25 years ago or now,
358
00:20:52,680 --> 00:20:53,560
I'll catch you.
359
00:20:54,160 --> 00:20:55,600
Okay, let's see.
360
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
Take the phone.
361
00:20:56,760 --> 00:20:57,880
See you soon.
362
00:21:06,480 --> 00:21:08,920
Can we locate his position by tech?
363
00:21:10,040 --> 00:21:11,880
No way to track him from his prepaid card.
364
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
Besides, his phone's all cleaned up.
365
00:21:16,400 --> 00:21:17,320
Officer Yao,
366
00:21:18,720 --> 00:21:20,120
it's not the standard procedure
367
00:21:20,640 --> 00:21:21,640
to take it yourself.
368
00:21:21,720 --> 00:21:22,920
What's the procedure?
369
00:21:24,120 --> 00:21:25,800
By rules,
370
00:21:25,880 --> 00:21:29,280
- it should be logged as evidence.
- That doesn't work for me.
371
00:21:29,360 --> 00:21:31,000
This phone is bait
372
00:21:31,080 --> 00:21:32,560
for luring Mai Zhihong.
373
00:21:35,960 --> 00:21:37,040
Officer Yao,
374
00:21:38,160 --> 00:21:39,760
times have changed.
375
00:21:40,280 --> 00:21:41,720
These days,
376
00:21:42,240 --> 00:21:43,480
evidence has to go in a bag,
377
00:21:43,560 --> 00:21:45,240
numbered and labeled.
378
00:21:46,200 --> 00:21:47,480
Gotta follow the rules.
379
00:21:48,480 --> 00:21:49,840
He's right.
380
00:21:50,680 --> 00:21:51,960
But…
381
00:21:52,840 --> 00:21:54,480
once the phone is handed in,
382
00:21:55,000 --> 00:21:56,800
Mai Zhihong won't be able to find you,
383
00:21:57,320 --> 00:21:58,640
and our lead will be lost.
384
00:22:01,360 --> 00:22:03,520
Well, you can keep the phone for now.
385
00:22:04,120 --> 00:22:05,160
But there's a condition.
386
00:22:05,680 --> 00:22:06,960
If anything comes up,
387
00:22:07,480 --> 00:22:08,800
tell me immediately.
388
00:22:09,800 --> 00:22:11,160
Don't act on your own.
389
00:22:26,880 --> 00:22:28,600
PAY YOUR DEBT
390
00:22:30,600 --> 00:22:31,800
The court changed the date.
391
00:22:32,320 --> 00:22:35,040
The Nie Jitian case will be tried ahead,
two days later.
392
00:22:35,880 --> 00:22:36,960
Two days later?
393
00:22:46,080 --> 00:22:48,160
Officer Ye, you're a smart guy.
394
00:22:48,240 --> 00:22:50,360
Keep your team in line.
395
00:22:55,120 --> 00:22:56,400
Twenty-five years for you,
396
00:22:57,000 --> 00:22:58,960
just two days ago for me.
397
00:23:47,760 --> 00:23:49,120
Everyone,
398
00:23:49,200 --> 00:23:52,080
there are three murder weapons,
399
00:23:52,160 --> 00:23:53,600
including a knife,
400
00:23:53,680 --> 00:23:55,600
a gun, and poison.
401
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
All are fairly common.
402
00:23:56,760 --> 00:23:59,400
If I could permit you to kill a person,
403
00:23:59,480 --> 00:24:01,320
which one would you choose?
404
00:24:03,200 --> 00:24:04,400
Let me know who's my target.
405
00:24:07,000 --> 00:24:09,280
Just kill the gentleman behind you.
406
00:24:11,600 --> 00:24:12,880
But I don't know him.
407
00:24:12,960 --> 00:24:14,560
This would be indiscriminate killings.
408
00:24:14,640 --> 00:24:18,160
Actually, indiscriminate killings
aren't truly random.
409
00:24:18,240 --> 00:24:20,320
When a criminal picks a spot,
410
00:24:20,400 --> 00:24:22,880
they're already targeting specific people.
411
00:24:24,000 --> 00:24:27,400
Alright, I'll pass them around
for everyone to feel them.
412
00:24:29,840 --> 00:24:31,400
- Who wants this poison?
- Here, please.
413
00:24:32,920 --> 00:24:34,120
Gun?
414
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
Knife?
415
00:24:44,480 --> 00:24:45,920
Weapons represent power.
416
00:24:46,000 --> 00:24:47,400
With a knife in your hand,
417
00:24:47,480 --> 00:24:48,640
you can kill
418
00:24:48,720 --> 00:24:50,040
someone who you can't defeat
419
00:24:50,120 --> 00:24:51,160
when you're unarmed.
420
00:24:51,240 --> 00:24:53,680
They all become weak in front of you.
421
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
Actually, some people
422
00:24:55,560 --> 00:24:57,880
may have thoughts of killing sometimes.
423
00:24:58,680 --> 00:24:59,640
For example,
424
00:24:59,720 --> 00:25:01,800
feeling that the world is against them
425
00:25:01,880 --> 00:25:03,560
or suffering a blow to self-esteem.
426
00:25:04,080 --> 00:25:07,000
The key is whether we'll cross that line.
427
00:25:07,680 --> 00:25:09,400
So, when we condemn criminals,
428
00:25:09,480 --> 00:25:10,560
at the same time,
429
00:25:10,640 --> 00:25:12,080
we should know ourselves better.
430
00:25:13,880 --> 00:25:14,880
Dr. Zhou,
431
00:25:15,560 --> 00:25:17,720
what if there are some people
432
00:25:17,800 --> 00:25:19,640
who are born to be killers
433
00:25:19,720 --> 00:25:21,320
but without any particular reason?
434
00:25:21,400 --> 00:25:23,080
In some cases abroad,
435
00:25:23,160 --> 00:25:24,920
it's true that some people are genetically
436
00:25:25,000 --> 00:25:26,280
predisposed to violence.
437
00:25:27,040 --> 00:25:28,960
Their subsequent experiences also matter.
438
00:25:29,040 --> 00:25:31,200
In fact, many perpetrators
439
00:25:31,280 --> 00:25:33,160
were also victims in the past.
440
00:25:33,240 --> 00:25:35,040
They never thought they'd commit murder.
441
00:25:36,200 --> 00:25:39,360
I must state first that
I don't agree with the following example.
442
00:25:39,440 --> 00:25:41,720
It's raining heavily outside.
443
00:25:41,800 --> 00:25:42,880
Your umbrellas
444
00:25:42,960 --> 00:25:44,160
have been taken away.
445
00:25:44,680 --> 00:25:45,880
Have you ever thought
446
00:25:45,960 --> 00:25:47,560
of taking someone else's umbrella?
447
00:25:47,640 --> 00:25:48,560
Raise your hand.
448
00:25:51,120 --> 00:25:53,400
So, a few. Be more honest.
449
00:25:53,480 --> 00:25:54,680
What I mean is a thought.
450
00:25:54,760 --> 00:25:56,720
That flashed through your mind.
451
00:25:56,800 --> 00:25:58,360
It doesn't mean you will do it.
452
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
Raise your hand again.
453
00:26:02,400 --> 00:26:03,520
This is evil.
454
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Dr. Zhou,
455
00:26:15,120 --> 00:26:16,760
why did you choose me as the target?
456
00:26:17,360 --> 00:26:18,800
Need me for something?
457
00:26:18,880 --> 00:26:20,360
I need your advice
458
00:26:20,440 --> 00:26:21,320
on a hypothetical case.
459
00:26:23,440 --> 00:26:24,880
You mean
460
00:26:24,960 --> 00:26:26,400
a murderer
461
00:26:26,480 --> 00:26:28,320
who could've gotten away,
462
00:26:28,400 --> 00:26:30,480
but why would he leave a phone for you?
463
00:26:31,200 --> 00:26:32,440
It's simple.
464
00:26:32,520 --> 00:26:34,560
First, to challenge the police.
465
00:26:34,640 --> 00:26:36,280
Second, he feels bored.
466
00:26:38,280 --> 00:26:40,080
I‘ve dealt with lots of murderers.
467
00:26:40,160 --> 00:26:42,840
You might find them terrifying,
468
00:26:42,920 --> 00:26:44,360
but deep inside,
469
00:26:44,440 --> 00:26:45,880
they're kind of like kids.
470
00:26:46,480 --> 00:26:49,200
A child likes to play with you
to get your attention,
471
00:26:49,280 --> 00:26:52,200
and you are his selected playmate.
472
00:26:52,800 --> 00:26:53,680
You're right.
473
00:26:54,200 --> 00:26:56,840
He's been playing hide and seek with me.
474
00:26:56,920 --> 00:26:58,080
The moment I catch him,
475
00:26:58,160 --> 00:26:59,880
he's both fearful and excited.
476
00:27:01,080 --> 00:27:02,120
You're half right.
477
00:27:02,200 --> 00:27:04,200
It is hide and seek.
478
00:27:04,280 --> 00:27:07,760
But he's the one who's seeking.
479
00:27:14,000 --> 00:27:16,160
He controls the entire game.
480
00:27:16,240 --> 00:27:17,760
He sets the rules.
481
00:27:19,400 --> 00:27:20,760
I don't have a choice.
482
00:27:28,080 --> 00:27:29,360
That Mai Zhihong,
483
00:27:29,440 --> 00:27:30,520
we will catch him.
484
00:27:30,600 --> 00:27:31,760
Don't blame yourself.
485
00:27:32,520 --> 00:27:33,480
But remember,
486
00:27:33,560 --> 00:27:35,360
call backup first next time.
487
00:27:37,120 --> 00:27:38,160
Take care of yourself.
488
00:27:38,960 --> 00:27:40,040
Who?
489
00:27:40,640 --> 00:27:42,240
I'm hungry. Where's the food?
490
00:27:42,960 --> 00:27:43,840
Cookies.
491
00:27:44,360 --> 00:27:45,680
The second slot, noodles.
492
00:27:45,760 --> 00:27:47,160
Definitely instant noodles.
493
00:27:47,680 --> 00:27:48,920
I'm off to work.
494
00:27:50,760 --> 00:27:54,360
{\an8}CLEAN AFTER USE
495
00:27:57,040 --> 00:27:58,800
Any hot water? This isn't hot enough.
496
00:27:58,880 --> 00:27:59,880
Let me check.
497
00:28:03,000 --> 00:28:04,240
Put the lid on.
498
00:28:09,520 --> 00:28:10,760
Kaiqing, this is…
499
00:28:10,840 --> 00:28:12,360
Oh, sorry. I'm sorry.
500
00:28:12,880 --> 00:28:14,640
That's okay. Be careful.
501
00:28:14,720 --> 00:28:15,760
Sorry, my apologies.
502
00:28:24,160 --> 00:28:26,400
What happened? Your clothes got dirty?
503
00:28:30,200 --> 00:28:31,320
You should be careful.
504
00:28:34,520 --> 00:28:36,440
Water alone won't clean it up.
505
00:28:41,320 --> 00:28:43,720
Peijie! Xingyao!
506
00:28:52,800 --> 00:28:56,640
- Does it hurt? Honey?
- Mom, not at all.
507
00:28:59,200 --> 00:29:00,440
What?
508
00:29:26,040 --> 00:29:27,800
- What's this?
- Omelet rice.
509
00:29:30,760 --> 00:29:31,920
Don't get me wrong.
510
00:29:32,000 --> 00:29:33,920
Officer Zhang said
we should work things out.
511
00:29:34,000 --> 00:29:35,720
So, I grabbed you a box while I was at it.
512
00:29:36,320 --> 00:29:37,960
- Thanks.
- No worries.
513
00:29:43,760 --> 00:29:45,480
Omelet rice. Are you not interested?
514
00:29:47,120 --> 00:29:48,080
I'll eat later.
515
00:29:49,520 --> 00:29:52,520
Daddy, where are you going? I'm scared.
516
00:29:52,600 --> 00:29:54,080
You little one.
517
00:29:54,160 --> 00:29:57,120
Didn't you just say you're as brave as me?
518
00:29:57,920 --> 00:29:58,960
Just try.
519
00:29:59,040 --> 00:30:00,960
Go to sleep.
520
00:30:01,760 --> 00:30:03,760
When you wake up,
521
00:30:03,840 --> 00:30:04,760
you will see me
522
00:30:04,840 --> 00:30:07,360
and your favorite,
523
00:30:07,440 --> 00:30:08,920
omelet rice.
524
00:30:14,000 --> 00:30:16,400
Last time, I saw a scar on your arm.
How did you get it?
525
00:30:16,480 --> 00:30:17,720
Got it when you were a child?
526
00:30:19,440 --> 00:30:20,720
My house caught fire.
527
00:30:20,800 --> 00:30:22,040
I got cut by some glass.
528
00:30:22,640 --> 00:30:24,000
You seem so strong.
529
00:30:24,080 --> 00:30:25,160
A Virgo, huh?
530
00:30:26,000 --> 00:30:27,160
Quite the gossip.
531
00:30:27,920 --> 00:30:29,600
Don't pretend you know astrology.
532
00:30:29,680 --> 00:30:31,440
I'm not a Virgo. I'm a Scorpio.
533
00:30:34,920 --> 00:30:36,040
Kaiqing.
534
00:30:36,120 --> 00:30:37,440
Mom.
535
00:30:37,960 --> 00:30:39,320
Why are you here?
536
00:30:39,400 --> 00:30:40,520
Just passing by.
537
00:30:40,600 --> 00:30:42,040
I brought the files to Officer Zhang.
538
00:30:42,120 --> 00:30:43,600
Also, to see how you're doing.
539
00:30:43,680 --> 00:30:45,360
- Okay.
- Give it to Officer Zhang.
540
00:30:45,440 --> 00:30:46,480
Thanks.
541
00:30:46,560 --> 00:30:47,640
I have to go. Time for class.
542
00:30:47,720 --> 00:30:49,080
- Let me see you out.
- Sure.
543
00:30:54,120 --> 00:30:56,600
How's your new workplace?
544
00:30:58,960 --> 00:31:01,120
Do you get along with Officer Chen?
545
00:31:01,720 --> 00:31:03,000
Just so-so, I guess.
546
00:31:03,080 --> 00:31:04,120
But Officer Zhang
547
00:31:04,200 --> 00:31:05,320
asked us to work together.
548
00:31:05,840 --> 00:31:07,280
Officer Zhang, again?
549
00:31:08,000 --> 00:31:09,320
What do you mean, Mom?
550
00:31:09,400 --> 00:31:10,800
What does it mean?
551
00:31:10,880 --> 00:31:14,040
You did great in the CID.
552
00:31:14,120 --> 00:31:16,000
Your boss even
recommended you for a promotion,
553
00:31:16,080 --> 00:31:17,520
but you preferred to start low.
554
00:31:17,600 --> 00:31:18,880
You tell me why that is.
555
00:31:18,960 --> 00:31:21,800
I transferred here
because I want to do front-line work.
556
00:31:21,880 --> 00:31:23,200
It's not because of Zhang.
557
00:31:24,720 --> 00:31:26,680
- Officer Zhang.
- Mom, stop it.
558
00:31:28,520 --> 00:31:29,640
- Kaiqing.
- Officer Zhang.
559
00:31:29,720 --> 00:31:31,000
Well, speak of the devil.
560
00:31:31,920 --> 00:31:34,760
- About what?
- The files she gave you.
561
00:31:35,840 --> 00:31:36,760
Thanks, Dr. Zhou.
562
00:31:36,840 --> 00:31:37,880
No worries.
563
00:31:37,960 --> 00:31:39,320
Oh, here.
564
00:31:39,400 --> 00:31:40,480
About your sleep issues…
565
00:31:41,280 --> 00:31:42,560
I have this tonic.
566
00:31:43,520 --> 00:31:44,360
You could try it.
567
00:31:46,720 --> 00:31:48,560
- Thank you.
- Officer Zhang,
568
00:31:48,640 --> 00:31:50,240
you really care about your team.
569
00:31:50,760 --> 00:31:52,160
It's the least I can do.
570
00:31:52,240 --> 00:31:53,960
I'm off to a meeting. See you around.
571
00:31:54,840 --> 00:31:55,920
- Bye.
- Bye.
572
00:31:56,640 --> 00:31:59,000
- Mom.
- Looks like you've got it covered.
573
00:31:59,080 --> 00:32:00,800
Officer Zhang is looking after you, huh?
574
00:32:01,680 --> 00:32:03,480
What is this for?
575
00:32:03,560 --> 00:32:05,200
Kidneys. I have kidney issues.
576
00:32:05,280 --> 00:32:06,240
I often go to the toilet.
577
00:32:06,320 --> 00:32:07,560
I can see that.
578
00:32:08,440 --> 00:32:09,360
Kaiqing,
579
00:32:09,440 --> 00:32:11,520
everyone gets one. What about you?
580
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
Me too.
581
00:32:14,720 --> 00:32:15,640
Alright.
582
00:32:16,160 --> 00:32:17,080
- Different?
- Yeah.
583
00:32:28,240 --> 00:32:29,760
Hello? WestK DCS.
584
00:32:29,840 --> 00:32:31,800
Is Officer Zhang here?
He's not on the phone.
585
00:32:32,400 --> 00:32:34,480
He's in a meeting.
Anything I can help with?
586
00:32:34,560 --> 00:32:35,960
I took his mom for a follow-up.
587
00:32:36,040 --> 00:32:38,200
Somehow, she got lost.
588
00:32:40,760 --> 00:32:41,800
Got a picture of her?
589
00:32:41,880 --> 00:32:43,360
Sure.
590
00:32:43,440 --> 00:32:44,360
Send it to me.
591
00:32:44,440 --> 00:32:46,000
Did she say anything?
592
00:32:46,080 --> 00:32:47,640
She kept talking to herself.
593
00:32:47,720 --> 00:32:49,480
About dumplings.
594
00:32:49,560 --> 00:32:50,440
Dumplings?
595
00:32:50,520 --> 00:32:51,360
DESSERT SHOP
596
00:32:51,440 --> 00:32:53,240
Her son often buys it to cheer her up
597
00:32:53,320 --> 00:32:54,640
for many years.
598
00:32:56,840 --> 00:32:59,160
Officer Zhang,
the caregiver just called you.
599
00:32:59,240 --> 00:33:00,880
She said your mom went missing.
600
00:33:00,960 --> 00:33:02,800
I'm going to look for her near the clinic.
601
00:33:04,960 --> 00:33:07,600
- Excuse me. Have you seen this woman?
- No.
602
00:33:07,680 --> 00:33:09,000
Have you seen her?
603
00:33:09,760 --> 00:33:10,760
No.
604
00:33:11,360 --> 00:33:12,280
Take a closer look.
605
00:33:13,080 --> 00:33:13,920
Really, no.
606
00:33:14,560 --> 00:33:15,520
Thank you.
607
00:33:17,920 --> 00:33:18,920
Excuse me.
608
00:33:19,000 --> 00:33:20,760
Have you seen her?
609
00:33:20,840 --> 00:33:21,960
No.
610
00:33:22,040 --> 00:33:23,280
Hello.
611
00:33:23,360 --> 00:33:24,840
Have you seen her?
612
00:33:25,600 --> 00:33:28,120
She was here, looking for her husband.
613
00:33:28,200 --> 00:33:29,480
She went that way.
614
00:33:30,040 --> 00:33:31,000
Thanks.
615
00:33:32,120 --> 00:33:33,520
Please, you know it.
616
00:33:33,600 --> 00:33:35,720
- What are you doing?
- Please help me.
617
00:33:35,800 --> 00:33:38,200
Help me find him.
618
00:33:38,920 --> 00:33:40,160
Honey.
619
00:33:40,240 --> 00:33:41,680
Are you crazy?
620
00:33:43,240 --> 00:33:44,360
Hey, hey.
621
00:33:44,440 --> 00:33:45,680
I'm Tianming's colleague.
622
00:33:45,760 --> 00:33:47,560
- What happened?
- My husband,
623
00:33:47,640 --> 00:33:49,880
he's missing. He went to buy dessert.
624
00:33:49,960 --> 00:33:51,960
- Can you help me look for him, please?
- Okay.
625
00:33:52,040 --> 00:33:53,880
Help me find him. He's around here.
626
00:33:53,960 --> 00:33:54,880
- Please help.
- Mom!
627
00:33:54,960 --> 00:33:56,200
Thank you.
628
00:33:56,280 --> 00:33:57,560
Thanks a lot.
629
00:33:57,640 --> 00:33:58,720
Mom.
630
00:33:58,800 --> 00:34:00,520
Mom. Mom.
631
00:34:00,600 --> 00:34:02,440
Mom, what's wrong?
632
00:34:02,520 --> 00:34:05,280
- Where's your dad?
- Don't you remember?
633
00:34:05,880 --> 00:34:07,200
He went to Pat Heung today
634
00:34:07,280 --> 00:34:09,280
as a guest instructor in a ship's cabin.
635
00:34:09,920 --> 00:34:11,800
That's why he couldn't come back.
636
00:34:13,159 --> 00:34:14,760
- Is that so?
- Yeah.
637
00:34:35,840 --> 00:34:36,840
The alley we went to,
638
00:34:38,840 --> 00:34:39,960
25 years ago,
639
00:34:41,199 --> 00:34:42,960
my dad was murdered there.
640
00:34:47,320 --> 00:34:49,159
I was with my mom when we got there.
641
00:34:59,760 --> 00:35:01,040
- Qiang.
- Dad!
642
00:35:01,120 --> 00:35:02,120
Qiang.
643
00:35:03,040 --> 00:35:04,000
Qiang.
644
00:35:04,920 --> 00:35:06,480
Qiang.
645
00:35:08,040 --> 00:35:09,840
My dad's body was just
646
00:35:10,720 --> 00:35:13,160
lying there in front of us, face down,
647
00:35:15,400 --> 00:35:16,880
with blood everywhere.
648
00:35:20,920 --> 00:35:22,920
My mom was pregnant with my sister.
649
00:35:25,960 --> 00:35:27,280
After my dad passed,
650
00:35:27,800 --> 00:35:29,720
she just couldn't accept it.
651
00:35:30,240 --> 00:35:31,720
She couldn't eat,
652
00:35:32,240 --> 00:35:33,680
couldn't sleep,
653
00:35:34,680 --> 00:35:36,280
and her health got worse.
654
00:35:39,920 --> 00:35:41,640
She couldn't keep my sister either.
655
00:35:44,360 --> 00:35:45,520
So,
656
00:35:46,960 --> 00:35:48,400
that's how it all ended up.
657
00:35:58,080 --> 00:36:00,320
But the killer hasn't been caught yet.
658
00:36:05,120 --> 00:36:07,520
Officer Zhang, I believe in you.
659
00:36:07,600 --> 00:36:09,000
You will catch that murderer.
660
00:36:10,400 --> 00:36:11,360
I give you my word.
661
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
I will catch the murderer for your dad.
662
00:36:15,320 --> 00:36:16,280
Definitely.
663
00:36:19,000 --> 00:36:20,280
Fortunately, you were here.
664
00:36:22,680 --> 00:36:24,640
Your mom's safety matters more.
665
00:36:29,440 --> 00:36:30,640
Thank you.
666
00:36:42,400 --> 00:36:44,840
Why are you eating alone this late?
Where's mine?
667
00:36:45,680 --> 00:36:46,720
Well,
668
00:36:46,800 --> 00:36:48,080
Officer Zhang asked me
669
00:36:48,160 --> 00:36:49,520
to check Ma Furong's computer.
670
00:36:50,480 --> 00:36:52,520
Look for any clues in the folders.
671
00:36:53,960 --> 00:36:55,160
Too dry.
672
00:36:57,720 --> 00:37:00,200
His life was quite boring.
673
00:37:01,320 --> 00:37:03,600
Either going to church or hiking
674
00:37:03,680 --> 00:37:06,360
or else fishing. No leads at all.
675
00:37:09,880 --> 00:37:11,440
In the computer,
676
00:37:11,520 --> 00:37:13,880
are all the photos sorted by number?
677
00:37:15,200 --> 00:37:17,640
Unless the file name is changed,
678
00:37:17,720 --> 00:37:19,640
it'll usually be sorted by numbers.
679
00:37:20,480 --> 00:37:24,760
Then why is it 1282 and then 1284?
680
00:37:26,320 --> 00:37:28,240
Maybe it turned out bad,
681
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
so he deleted it?
682
00:37:31,120 --> 00:37:32,680
Open 1282.
683
00:37:34,440 --> 00:37:36,040
THE 22ND OWNERS' CORPORATION MEETING
684
00:37:36,120 --> 00:37:37,240
Then, 1284.
685
00:37:52,240 --> 00:37:53,880
Furong and I went way back.
686
00:37:54,400 --> 00:37:55,840
We'd known each other for years.
687
00:37:56,560 --> 00:37:59,000
I was the one who got him in.
688
00:37:59,600 --> 00:38:01,560
At first, he was a bit hesitant.
689
00:38:01,640 --> 00:38:04,000
But later, he was more dedicated than me.
690
00:38:06,400 --> 00:38:08,680
Anyone who knows him knows
691
00:38:09,200 --> 00:38:10,760
he was a great guy.
692
00:38:11,400 --> 00:38:12,560
He always helped others
693
00:38:13,600 --> 00:38:14,800
but a bit of a cheapskate.
694
00:38:17,280 --> 00:38:18,560
Life's unpredictable.
695
00:38:19,320 --> 00:38:21,320
I had a hotpot with him that night.
696
00:38:22,360 --> 00:38:25,040
He was eating a lot.
697
00:38:25,960 --> 00:38:27,240
Who would've thought
698
00:38:27,320 --> 00:38:28,800
something happened to him later.
699
00:38:30,800 --> 00:38:32,440
- Priest.
- Bye.
700
00:38:33,720 --> 00:38:35,320
- Take care.
- Thank you.
701
00:38:35,840 --> 00:38:36,680
Qiu.
702
00:38:37,200 --> 00:38:38,360
Police.
703
00:38:38,960 --> 00:38:40,080
Got time for a chat?
704
00:38:44,760 --> 00:38:45,960
Turn to the one before.
705
00:38:47,960 --> 00:38:49,440
Who is the person on the left?
706
00:38:49,520 --> 00:38:50,400
Xing,
707
00:38:50,920 --> 00:38:52,320
our building's security guard.
708
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
When was it taken?
709
00:38:58,040 --> 00:39:00,520
The 22nd…
710
00:39:01,240 --> 00:39:03,120
Twenty-eight years ago.
711
00:39:04,160 --> 00:39:05,360
This photo…
712
00:39:05,440 --> 00:39:07,840
It should've been taken after our meeting.
713
00:39:07,920 --> 00:39:10,640
Furong was the chairman.
714
00:39:11,240 --> 00:39:12,280
I was the vice.
715
00:39:14,160 --> 00:39:15,080
Which building is it?
716
00:39:15,160 --> 00:39:16,000
Vista Tower,
717
00:39:16,080 --> 00:39:19,000
the current Mei Chen Pavilion in Kowloon.
718
00:39:20,280 --> 00:39:21,520
In 1990,
719
00:39:21,600 --> 00:39:23,840
a major fire broke out at the Vista Tower,
720
00:39:24,440 --> 00:39:26,400
resulting in 39 deaths and 80 injuries.
721
00:39:26,480 --> 00:39:29,240
It's one of the deadliest fires in HK.
722
00:39:31,080 --> 00:39:33,600
- Help us!
- Please don't go!
723
00:39:33,680 --> 00:39:35,200
Don't go!
724
00:39:38,480 --> 00:39:42,080
{\an8}2018, MEI CHEN PAVILION
725
00:39:44,680 --> 00:39:49,160
{\an8}1990, VISTA TOWER
726
00:40:01,040 --> 00:40:03,080
After that, a prob team was set up
727
00:40:03,160 --> 00:40:04,920
under the government order.
728
00:40:05,000 --> 00:40:07,520
Chief Justice Richardson led the team,
729
00:40:07,600 --> 00:40:09,560
with a report due in a month.
730
00:40:09,640 --> 00:40:11,280
The final report found
731
00:40:11,360 --> 00:40:13,880
the fire was caused by an electrical leak.
732
00:40:13,960 --> 00:40:15,480
No suspicion of foul play.
733
00:40:16,160 --> 00:40:17,440
Among the six deceased,
734
00:40:17,520 --> 00:40:19,240
two were related to the Tower.
735
00:40:20,400 --> 00:40:23,320
First time in 25 years noticing a link
between the victims.
736
00:40:23,400 --> 00:40:24,840
Could it just be a coincidence?
737
00:40:25,560 --> 00:40:26,560
No.
738
00:40:29,880 --> 00:40:32,560
Qiu gave me a photo of the Corporation.
739
00:40:33,160 --> 00:40:35,160
After Ma's computer data was restored,
740
00:40:35,240 --> 00:40:36,120
it was this one.
741
00:40:36,200 --> 00:40:38,640
It's pretty clear
they're trying to hide the connection
742
00:40:38,720 --> 00:40:41,720
between Ma Furong and the security guard.
743
00:40:42,240 --> 00:40:45,160
Also, the night when he met with a mishap,
744
00:40:45,240 --> 00:40:46,760
he had a hotpot with Qiu.
745
00:40:47,680 --> 00:40:50,280
Can the time of death be overturned?
746
00:40:53,760 --> 00:40:54,720
Kaiqing,
747
00:40:55,280 --> 00:40:56,160
call Dr. Chen.
748
00:41:00,520 --> 00:41:02,320
She'd endured domestic violence for years.
749
00:41:02,400 --> 00:41:04,560
In self-defense, she stabbed him.
750
00:41:04,640 --> 00:41:06,680
She was a nurse at a public hospital.
751
00:41:06,760 --> 00:41:08,200
She tried to save him right away,
752
00:41:08,280 --> 00:41:09,440
but it was too late.
753
00:41:10,360 --> 00:41:11,880
When the ambulance arrived,
754
00:41:11,960 --> 00:41:13,440
what was his body like?
755
00:41:15,000 --> 00:41:16,120
To put it simply,
756
00:41:16,200 --> 00:41:17,760
was his body facing up,
757
00:41:17,840 --> 00:41:19,440
or was it turned to the left or right?
758
00:41:19,520 --> 00:41:20,520
To the right.
759
00:41:25,280 --> 00:41:27,080
The deceased's left lung was pierced.
760
00:41:27,760 --> 00:41:30,080
His body was leaning to the right.
761
00:41:30,600 --> 00:41:32,440
Therefore, the blood in his left lung,
762
00:41:32,520 --> 00:41:33,840
due to gravity,
763
00:41:34,360 --> 00:41:36,520
would flow from the left to the right
764
00:41:36,600 --> 00:41:38,040
and then enter his right lung,
765
00:41:38,120 --> 00:41:39,880
causing both lungs to lose function
766
00:41:39,960 --> 00:41:40,960
and accelerating death.
767
00:41:41,480 --> 00:41:46,120
But if he was leaning to the left
when he died,
768
00:41:46,640 --> 00:41:49,200
his right lung may not have been damaged.
769
00:41:50,200 --> 00:41:51,680
Maybe he could've been saved.
770
00:41:51,760 --> 00:41:52,840
Officer,
771
00:41:53,360 --> 00:41:55,320
his wife was a nurse.
772
00:41:56,120 --> 00:41:57,800
She should know something about this.
773
00:41:59,520 --> 00:42:00,560
Right?
774
00:42:02,880 --> 00:42:06,440
ANATOMY ROOM
775
00:42:06,520 --> 00:42:08,240
Officer Zhang, you may come in now.
776
00:42:10,760 --> 00:42:11,880
Dr. Chen.
777
00:42:14,320 --> 00:42:15,440
About Ma Furong,
778
00:42:15,520 --> 00:42:17,080
our new guy, Chen Jiajie.
779
00:42:17,160 --> 00:42:19,160
He found a lead, looking for your take.
780
00:42:20,200 --> 00:42:22,200
I found that that night,
781
00:42:22,280 --> 00:42:23,440
from six to eight,
782
00:42:23,520 --> 00:42:25,200
he had a hotpot with a friend.
783
00:42:25,280 --> 00:42:26,360
My question is,
784
00:42:26,440 --> 00:42:28,320
does this mean
785
00:42:28,400 --> 00:42:30,120
Mai's alibi doesn't hold up?
786
00:42:30,880 --> 00:42:32,280
For regular people like us,
787
00:42:32,360 --> 00:42:34,960
it takes about two hours to digest a meal.
788
00:42:35,040 --> 00:42:36,200
But you just said
789
00:42:36,280 --> 00:42:38,280
he had hotpot.
790
00:42:38,360 --> 00:42:39,760
Let's assume he ate a lot.
791
00:42:39,840 --> 00:42:40,800
That means digestion
792
00:42:40,880 --> 00:42:43,240
might take four hours or more.
793
00:42:44,240 --> 00:42:46,520
According to the autopsy,
his stomach was empty.
794
00:42:46,600 --> 00:42:48,400
If we follow that logic,
795
00:42:48,480 --> 00:42:51,560
plus his report,
796
00:42:51,640 --> 00:42:53,600
his time of death wasn't
797
00:42:53,680 --> 00:42:56,360
between 7:30 and 9:30 as we thought,
798
00:42:57,080 --> 00:42:58,720
but after midnight.
799
00:43:01,240 --> 00:43:02,320
Nice work.
800
00:43:03,080 --> 00:43:05,080
Let me update it first and send it to you.
801
00:43:06,080 --> 00:43:07,160
Thank you, Dr. Chen.
802
00:43:07,880 --> 00:43:08,840
We're off.
803
00:43:14,160 --> 00:43:16,400
Kaiqing's Dad praised you.
804
00:43:17,560 --> 00:43:19,360
- Dad?
- Yeah, Dr. Chen.
805
00:47:06,760 --> 00:47:09,840
Subtitle translation by: Yi Yang
52536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.