All language subtitles for S.H.A.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,200 A BODY FOUND, COME NOW! 2 00:02:11,560 --> 00:02:15,760 A Star Ferry ship, carrying 136 passengers and seven crew members, 3 00:02:15,840 --> 00:02:18,760 had an accident while approaching the Tsim Sha Tsui Star Ferry Pier. 4 00:02:18,840 --> 00:02:21,040 It seemed to have lost power due to mechanical failure. 5 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 The ship was unable to control the direction 6 00:02:23,080 --> 00:02:25,320 and collided with the pier and OT 200 meters away. 7 00:02:25,400 --> 00:02:26,440 How can I help you, sir? 8 00:02:29,920 --> 00:02:33,120 Is my daughter, Yang Xingyao, here? 9 00:02:33,640 --> 00:02:36,560 - When was she admitted to the hospital? - Yesterday. 10 00:02:36,640 --> 00:02:38,240 - Okay, I'll check it for you. - Thanks. 11 00:02:40,440 --> 00:02:44,040 {\an8}The 7th annual charity carnival was held in Hong Kong yesterday. 12 00:02:44,560 --> 00:02:48,080 There's no child called Yang Xingyao here. 13 00:02:49,040 --> 00:02:51,800 {\an8}…including Justice of the Peace, Sir John Anthony Holt Saunders. 14 00:02:58,400 --> 00:03:00,480 Excuse me, miss. Could you spare a coin? 15 00:03:18,000 --> 00:03:20,040 Peijie! Peijie! 16 00:03:21,960 --> 00:03:22,800 Never heard of her! 17 00:03:28,840 --> 00:03:30,320 Peijie! Xingyao! 18 00:04:27,880 --> 00:04:28,880 Still the same place. 19 00:04:53,160 --> 00:04:54,200 What's your problem? 20 00:04:55,000 --> 00:04:56,760 Stop riding the elevator for fun, okay? 21 00:05:32,840 --> 00:05:34,320 Why did you relocate here? 22 00:05:35,640 --> 00:05:38,000 To earn more money. You thought I'm doing this for fun? 23 00:05:39,400 --> 00:05:40,680 Five thousand HKD per client. 24 00:05:40,760 --> 00:05:42,480 However, 70% of it goes to me. 25 00:05:43,440 --> 00:05:45,000 Such a high commission you're taking. 26 00:05:45,640 --> 00:05:48,920 Some clients are very generous. You can keep all the tips. 27 00:05:49,440 --> 00:05:50,560 Really? 28 00:05:51,200 --> 00:05:53,280 We've got a client. You can start work right away. 29 00:05:53,800 --> 00:05:55,800 - What does he do? - An officer. 30 00:05:57,520 --> 00:06:00,120 As in a teacher in school "officer". A cultured man. Satisfied? 31 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 Alright. 32 00:06:02,680 --> 00:06:04,040 Give me the down payment first. 33 00:06:05,120 --> 00:06:06,600 There's no such rule. 34 00:06:07,320 --> 00:06:09,280 What if you renege on payment? 35 00:06:09,800 --> 00:06:11,320 I feel assured when paid upfront. 36 00:06:11,920 --> 00:06:13,800 Why are you making things so complicated? 37 00:06:18,400 --> 00:06:22,400 There used to be a bar here called Lido. 38 00:06:22,960 --> 00:06:24,000 Where has it moved to? 39 00:06:24,080 --> 00:06:26,320 Lido? It went out of business long ago. 40 00:06:27,920 --> 00:06:29,200 Thanks. 41 00:06:30,200 --> 00:06:32,360 - Police. You are suspected of-- - Bastard! 42 00:06:33,000 --> 00:06:33,880 Police! 43 00:06:35,360 --> 00:06:37,440 - Freeze! - Police. Freeze! 44 00:06:37,520 --> 00:06:39,560 Police! Show me your ID! 45 00:06:39,640 --> 00:06:41,480 Police inspection. Show your ID. 46 00:06:43,960 --> 00:06:45,360 Police. Show me your ID. ID card. 47 00:06:45,440 --> 00:06:46,800 Police. Show me your ID. 48 00:06:46,880 --> 00:06:47,880 Be cooperative. Your ID. 49 00:06:47,960 --> 00:06:49,560 Show me your ID, please. ID card. 50 00:06:50,200 --> 00:06:51,760 Show me your ID. Please cooperate. 51 00:06:51,840 --> 00:06:53,360 Be cooperative. ID card. 52 00:06:54,520 --> 00:06:55,560 Show me your ID card. 53 00:07:10,720 --> 00:07:11,960 No way. 54 00:07:19,320 --> 00:07:21,280 Police. You can't run away. 55 00:07:22,640 --> 00:07:25,080 No, I'm irrelevant. It has nothing to do with me. 56 00:07:28,520 --> 00:07:29,720 Wait! 57 00:07:35,040 --> 00:07:36,360 You forced my hands! 58 00:07:44,480 --> 00:07:45,760 Would you cut it out? 59 00:07:57,840 --> 00:07:59,880 Freeze! Stop it! Freeze! 60 00:08:04,400 --> 00:08:05,280 Take him back. 61 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 What were you there for? Hookers? 62 00:08:36,720 --> 00:08:38,360 Are you a procurer or a client? 63 00:08:40,360 --> 00:08:42,120 Remaining silent, huh? 64 00:08:42,840 --> 00:08:44,159 Do you need to call a lawyer? 65 00:08:47,040 --> 00:08:47,880 Kaiqing. 66 00:08:47,960 --> 00:08:49,160 - Officer Zhang. - How's the leg? 67 00:08:50,000 --> 00:08:50,880 I'm fine. 68 00:08:52,840 --> 00:08:54,880 This guy refuses to say anything. 69 00:08:55,600 --> 00:08:57,120 No cell phone, no ID. 70 00:08:58,280 --> 00:09:00,680 Only a pager and a Swiss Army knife. 71 00:09:02,960 --> 00:09:04,840 A pager? What decade are you living in? 72 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 There is blood on the knife. You just stabbed someone? 73 00:09:14,560 --> 00:09:16,080 Why is there blood on the knife? 74 00:09:18,520 --> 00:09:20,760 - Are you deaf? - Tell us! 75 00:09:26,000 --> 00:09:27,040 Show me your Police IDs. 76 00:09:29,440 --> 00:09:30,320 What are you up to? 77 00:09:31,000 --> 00:09:32,960 Show me your Police ID cards. 78 00:09:34,000 --> 00:09:34,960 You want to see it? 79 00:09:35,720 --> 00:09:36,640 Have a good look. 80 00:09:38,800 --> 00:09:40,560 I only talk with higher-ranking officers. 81 00:09:47,680 --> 00:09:49,680 - How's it going, Jiajie? - Officer Liu. 82 00:09:49,760 --> 00:09:51,560 They'll take me to the new hideout. 83 00:09:52,080 --> 00:09:53,160 Be careful. 84 00:09:53,240 --> 00:09:56,040 I guess they don't suspect me, as they've invited me. Keep in touch. 85 00:09:56,560 --> 00:09:57,520 Okay. 86 00:10:01,120 --> 00:10:02,040 - Officer Liu. - Officer. 87 00:10:02,120 --> 00:10:03,840 How is it going? Something happened? 88 00:10:04,600 --> 00:10:06,840 He won't talk, insisting on seeing someone higher up. 89 00:10:15,800 --> 00:10:16,920 Are you looking for me? 90 00:10:40,760 --> 00:10:42,040 Weitao. 91 00:10:50,600 --> 00:10:51,840 You don't recognize me? 92 00:10:52,800 --> 00:10:53,720 It can't be. 93 00:10:55,520 --> 00:10:56,480 Yes, it can. 94 00:10:57,640 --> 00:10:58,600 This is impossible. 95 00:11:00,400 --> 00:11:02,760 Yao disappeared 20 years ago. He won't just reappear. 96 00:11:06,200 --> 00:11:08,840 I chased the suspect through the sewer. 97 00:11:09,360 --> 00:11:12,320 I chased him to Mei Chen Pavilion. Then I fell down from the elevator. 98 00:11:12,880 --> 00:11:13,760 Impossible. 99 00:11:15,800 --> 00:11:16,640 Impossible. 100 00:11:17,840 --> 00:11:18,920 Impossible. 101 00:11:22,200 --> 00:11:23,560 How can I make you believe? 102 00:11:29,040 --> 00:11:30,680 On my first day in the Violent Crimes Unit, 103 00:11:32,560 --> 00:11:34,040 I threw up at seeing the body. 104 00:11:35,440 --> 00:11:36,600 What did Yao tell me? 105 00:11:42,240 --> 00:11:45,440 Press here, Neiguan acupoint. It can help you to stop vomiting. 106 00:11:46,360 --> 00:11:47,400 Thank you, sir. 107 00:11:49,080 --> 00:11:50,320 Thank him instead. 108 00:11:50,840 --> 00:11:52,240 Neiguan acupoint. 109 00:12:11,320 --> 00:12:12,280 Officer Yao. 110 00:12:13,880 --> 00:12:17,240 Where are Peijie and my daughter now? 111 00:12:17,320 --> 00:12:18,280 Take me to them. 112 00:12:21,720 --> 00:12:23,080 We haven't kept in touch. 113 00:12:24,640 --> 00:12:25,840 What do you mean? 114 00:12:31,200 --> 00:12:32,520 Daddy. 115 00:12:34,280 --> 00:12:35,280 Peijie. 116 00:12:36,640 --> 00:12:38,120 Have you found him? 117 00:12:41,240 --> 00:12:43,200 Officer Ye has sent everyone to search for him. 118 00:12:44,440 --> 00:12:45,640 This is typical of him. 119 00:12:46,440 --> 00:12:49,640 Getting too involved in a case, occasionally disappearing for a few days. 120 00:12:50,160 --> 00:12:52,520 He should be back soon, so don't worry. 121 00:12:58,520 --> 00:12:59,440 Okay. 122 00:13:07,560 --> 00:13:08,720 {\an8}After you disappeared… 123 00:13:08,800 --> 00:13:09,640 {\an8}MISSING PERSON 124 00:13:09,720 --> 00:13:11,480 …Peijie and Xingyao 125 00:13:13,000 --> 00:13:14,400 searched all over Hong Kong. 126 00:13:17,080 --> 00:13:18,840 She never gave up, 127 00:13:19,440 --> 00:13:20,960 believing you would come back. 128 00:13:25,800 --> 00:13:28,640 Hello, miss. We are reporters from Mango Magazine. 129 00:13:29,160 --> 00:13:31,520 This is my husband, Yang Guangyao. 130 00:13:31,600 --> 00:13:34,080 All I want is for him to come home soon. 131 00:13:34,600 --> 00:13:36,840 My daughter and I miss him terribly. 132 00:13:44,480 --> 00:13:45,400 Hold this for me. 133 00:14:14,640 --> 00:14:16,600 Mommy, are you all right? 134 00:14:24,320 --> 00:14:26,920 Don't worry. I'm fine. 135 00:14:27,600 --> 00:14:30,680 Xingyao, we will definitely find Daddy. 136 00:14:30,760 --> 00:14:31,600 Okay? 137 00:14:33,440 --> 00:14:34,600 Trust me. 138 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 Xingyao. 139 00:15:08,880 --> 00:15:10,680 Put on my clothes. Don't catch a cold. 140 00:15:11,200 --> 00:15:12,080 Thanks. 141 00:15:14,760 --> 00:15:15,680 Peijie. 142 00:15:17,200 --> 00:15:18,680 Gale signal No.8 will be issued. 143 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 Let me take you home. 144 00:15:26,560 --> 00:15:28,000 You don't need to come every day. 145 00:15:29,240 --> 00:15:30,640 I'll let you know about any news. 146 00:15:31,440 --> 00:15:33,880 No, thanks. I'll just stay here. 147 00:15:35,880 --> 00:15:37,560 It won't do you any good, Peijie. 148 00:15:39,400 --> 00:15:43,080 I'm afraid that, if I'm absent, you all will forget Guangyao quickly. 149 00:15:56,760 --> 00:15:58,760 Officer Yao, this way. 150 00:16:01,800 --> 00:16:03,280 Where is Mai Zhihong now? 151 00:16:04,120 --> 00:16:07,400 Not long after you disappeared, he was taken to Siu Lam 152 00:16:07,480 --> 00:16:08,840 and then sent to a mental hospital. 153 00:16:10,560 --> 00:16:11,440 What do you mean? 154 00:16:11,960 --> 00:16:13,440 One day, he came home, 155 00:16:13,520 --> 00:16:16,040 found his sister throwing his stuff in the garbage station. 156 00:16:16,560 --> 00:16:19,560 He started arguing with his sister, like a madman. 157 00:16:20,080 --> 00:16:22,160 He even tried to strangle her with a dog leash. 158 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 However, fortunately, 159 00:16:25,040 --> 00:16:27,520 his mother came home in time and stopped it. 160 00:16:28,200 --> 00:16:30,480 You could never imagine, during the trial, 161 00:16:31,080 --> 00:16:34,000 his mother even told the judge, "My son has a mental illness. 162 00:16:34,520 --> 00:16:36,680 "Send him to an asylum, so he won't hurt anyone." 163 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 Is he still in the mental hospital? 164 00:16:42,040 --> 00:16:45,040 After he was locked up, there was no more anesthetic needle murders. 165 00:16:45,560 --> 00:16:47,920 So, we suspect even more that he is the murderer. 166 00:16:48,560 --> 00:16:49,840 But we don't have evidence. 167 00:16:50,840 --> 00:16:53,280 You can stay at my place. We'll sort things out later. 168 00:16:58,040 --> 00:16:58,960 Get in. 169 00:17:02,400 --> 00:17:05,920 Come to think of it, Officer Ye should be in his sixties now. 170 00:17:06,000 --> 00:17:06,839 Where did he go? 171 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 He retired but was rehired for another five years, 172 00:17:10,240 --> 00:17:11,359 and this is the last year. 173 00:17:12,040 --> 00:17:13,160 Ask him out for me. 174 00:17:15,119 --> 00:17:15,960 Hello. 175 00:17:18,800 --> 00:17:20,599 My undercover guy is in trouble. Get in. 176 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 Jiajie. 177 00:17:47,880 --> 00:17:48,800 Jiajie! 178 00:17:50,280 --> 00:17:53,520 Stay with me, Jiajie! Jiajie! 179 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 Wake up! 180 00:17:59,720 --> 00:18:00,800 Jiajie. 181 00:18:03,280 --> 00:18:04,200 Jiajie. 182 00:18:09,120 --> 00:18:10,600 Last night, at Ma Tau Chung Road, 183 00:18:10,680 --> 00:18:14,200 a man was found dead with gunshot wounds, and the deceased was related to triads. 184 00:18:14,280 --> 00:18:17,080 The police are now investigating whether this is a triad vendetta. 185 00:18:35,960 --> 00:18:36,800 Officer Ye. 186 00:18:37,960 --> 00:18:38,920 Officer Yao is here. 187 00:18:55,680 --> 00:18:56,800 Twenty-five years. 188 00:18:58,080 --> 00:18:59,160 I thought you were dead. 189 00:18:59,240 --> 00:19:03,040 Twenty-five years in your world, two days ago in my world. 190 00:19:04,840 --> 00:19:07,160 Why did you ignore my order and look into that case? 191 00:19:08,280 --> 00:19:10,200 Do you know I've been blaming myself 192 00:19:10,840 --> 00:19:11,960 for not stopping you? 193 00:19:12,040 --> 00:19:14,800 How could I know I would have been left for so many years? 194 00:19:16,440 --> 00:19:18,400 You really haven't changed in over 20 years. 195 00:19:20,400 --> 00:19:21,720 Who would believe that? 196 00:19:21,800 --> 00:19:23,120 That's what I thought too. 197 00:19:24,120 --> 00:19:25,400 You changed a lot, though. 198 00:19:25,480 --> 00:19:28,080 Your hair has gone white, and your beard too. 199 00:19:33,320 --> 00:19:34,160 Come here. 200 00:19:39,920 --> 00:19:42,240 - What's your plan from now on? - Reinstatement. 201 00:19:44,960 --> 00:19:46,840 I was investigating that serial murder, 202 00:19:47,440 --> 00:19:49,120 which brought me to the year 2018. 203 00:19:49,640 --> 00:19:51,240 If I can't find my wife and daughter, 204 00:19:51,760 --> 00:19:53,720 I will not go back until I solve this case. 205 00:19:54,240 --> 00:19:55,360 I need your help. 206 00:19:56,160 --> 00:19:58,680 You disappeared for over 20 years and suddenly reappeared. 207 00:19:59,200 --> 00:20:00,280 How to explain to others? 208 00:20:00,920 --> 00:20:03,760 Who would believe you came from 20 years ago? 209 00:20:04,280 --> 00:20:05,240 Officer Ye. 210 00:20:05,320 --> 00:20:07,840 I lost an undercover. Never graduated, so no one knows him. 211 00:20:07,920 --> 00:20:08,880 Still impossible. 212 00:20:09,680 --> 00:20:11,040 Think no one'll recognize him? 213 00:20:11,560 --> 00:20:12,960 How is that impossible? 214 00:20:13,480 --> 00:20:15,920 His subordinates are all young. 215 00:20:16,000 --> 00:20:17,600 Without old folks, no one'll know me. 216 00:20:17,680 --> 00:20:19,000 Undercover agents are recorded. 217 00:20:19,080 --> 00:20:20,520 Records can be changed. 218 00:20:21,040 --> 00:20:23,080 You work in Operations Department, SACP. 219 00:20:23,160 --> 00:20:25,360 Changing records should be easy for people like you. 220 00:20:25,440 --> 00:20:27,040 You have any idea of what this means? 221 00:20:27,560 --> 00:20:28,400 This is illegal. 222 00:20:28,480 --> 00:20:31,400 I have no other choice. What else would I come to you for? 223 00:20:39,040 --> 00:20:40,280 Over 20 years ago, 224 00:20:41,200 --> 00:20:42,640 you caused me trouble every day. 225 00:20:43,240 --> 00:20:44,960 Nothing's changed in 20 years. 226 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 Weitao. 227 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Send me the undercover records. 228 00:21:00,200 --> 00:21:01,240 You've got a beer belly. 229 00:21:01,760 --> 00:21:03,440 - These are "abs". - Thanks, Officer Ye. 230 00:21:03,520 --> 00:21:05,280 I've sent it to you. Check it out. 231 00:21:05,360 --> 00:21:07,040 You two are not in cahoots, right? 232 00:21:08,480 --> 00:21:12,160 THE DECEASED, CHEN JIAJIE 233 00:21:12,240 --> 00:21:14,200 You can retire now, Jiajie. 234 00:21:15,720 --> 00:21:16,840 Rest in peace. 235 00:21:19,880 --> 00:21:22,200 Buddy, I promise you, 236 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Chen Jiajie 237 00:21:25,320 --> 00:21:26,720 will be a good policeman. 238 00:21:41,160 --> 00:21:42,200 Officer Yao. 239 00:21:42,920 --> 00:21:45,840 You are Chen Jiajie now, so don't blow your cover. 240 00:21:48,480 --> 00:21:50,960 In 2018, many things have changed. 241 00:21:55,800 --> 00:21:58,320 This is the new police badge. Let's go. 242 00:22:05,320 --> 00:22:07,360 Where's the Guan Gong statue? We must pray to it. 243 00:22:07,440 --> 00:22:10,160 Smoking indoors is banned now. What? You nervous? 244 00:22:10,800 --> 00:22:13,880 Let me introduce you to the crew. They're easy to get along with. 245 00:22:17,160 --> 00:22:21,000 Everyone, this is our new associate, Chen Jiajie. 246 00:22:22,760 --> 00:22:24,400 Shenju, our Station Sergeant. 247 00:22:25,280 --> 00:22:26,360 You're one of us now. 248 00:22:26,880 --> 00:22:29,080 He's Hui. If you have any IT issues, just ask him. 249 00:22:29,160 --> 00:22:32,120 Yep, you got any phone or computer to fix, you can always come to me. 250 00:22:32,200 --> 00:22:33,160 I always do the fixing. 251 00:22:33,240 --> 00:22:35,520 And this is Jiao, the youngest in the crew. 252 00:22:35,600 --> 00:22:38,320 Jiao, put your time to good use, and learn well from him. 253 00:22:38,400 --> 00:22:40,320 - He could teach you lots of things. - Yes, sir. 254 00:22:40,840 --> 00:22:43,600 You seem to be a gym rat too. Let's train together? 255 00:22:43,680 --> 00:22:46,520 No, thanks. The trick is eating more chicken breast. 256 00:22:47,520 --> 00:22:50,520 - Come on. You serious? - Never mind. I'll teach him myself. 257 00:22:52,400 --> 00:22:54,480 Here's Senior Inspector of Police, Zhang Tianming. 258 00:22:55,920 --> 00:22:56,960 Welcome. 259 00:23:00,080 --> 00:23:02,040 Stop beating around the bush! 260 00:23:02,120 --> 00:23:04,520 No fighting, no acquaintance. Let me introduce you to her. 261 00:23:04,600 --> 00:23:06,720 - Don't bother. - Just come. 262 00:23:07,520 --> 00:23:08,560 Are you playing tricks? 263 00:23:08,640 --> 00:23:10,320 - Charge me if you can! - What's wrong? 264 00:23:11,200 --> 00:23:12,120 Officer Liu. 265 00:23:12,760 --> 00:23:14,800 This guy won't say where his boss is. 266 00:23:15,440 --> 00:23:16,640 What, Sheming? 267 00:23:16,720 --> 00:23:18,280 You want to take the fall? You sure? 268 00:23:18,360 --> 00:23:21,000 I'm thirsty, Officer. Got any cola? 269 00:23:21,840 --> 00:23:24,040 No? Some coffee or milk tea will do, then. 270 00:23:24,560 --> 00:23:28,120 None? Such a big police station, you could at least serve water, right? 271 00:23:29,080 --> 00:23:31,160 - You said you wanted some water? - Yeah? 272 00:23:32,480 --> 00:23:33,520 Here, drink slowly. 273 00:23:33,600 --> 00:23:34,840 Didn't you want to drink? 274 00:23:34,920 --> 00:23:36,480 What are you doing? Stop it! 275 00:23:36,560 --> 00:23:37,800 Interrogating the suspect. 276 00:23:37,880 --> 00:23:39,600 Your method will never get you anywhere. 277 00:23:39,680 --> 00:23:41,080 You're an officer, not a hood. 278 00:23:41,160 --> 00:23:42,720 Guys, did you see that? 279 00:23:42,800 --> 00:23:44,760 - He's trouble. - You can't do things like this! 280 00:23:45,640 --> 00:23:46,800 He's one of us, remember? 281 00:23:46,880 --> 00:23:48,080 Shenju, take him away. 282 00:23:52,920 --> 00:23:54,480 Still breathing, right? Get up. 283 00:23:55,840 --> 00:23:56,680 What you looking at? 284 00:23:56,760 --> 00:23:59,240 - Don't make a scene. Come inside. - I wasn't making a scene! 285 00:24:03,320 --> 00:24:04,240 Sit. 286 00:24:05,320 --> 00:24:06,720 What are you doing, Officer Yao? 287 00:24:07,400 --> 00:24:08,880 Didn't I tell you this morning? 288 00:24:10,600 --> 00:24:13,280 - Don't give me a hard time, okay? - Let's put those things aside. 289 00:24:13,800 --> 00:24:16,680 That tomboy out there is such a nuisance. 290 00:24:17,200 --> 00:24:19,720 She's not even entitled to be armed. Just transfer her away. 291 00:24:19,800 --> 00:24:22,760 Since 1995, policewomen are allowed to carry guns. 292 00:24:22,840 --> 00:24:24,920 Kaiqing is an overseas returnee, from Canada. 293 00:24:25,000 --> 00:24:26,760 In CIB, she's the quite capable one. 294 00:24:26,840 --> 00:24:29,080 - Kaiqing. - Officer Zhang, what is it? 295 00:24:29,160 --> 00:24:30,480 You'll partner with Jiajie. 296 00:24:33,160 --> 00:24:34,080 Officer Zhang. 297 00:24:37,080 --> 00:24:38,960 Do you realize, the way you did it, 298 00:24:39,040 --> 00:24:41,600 in 2018, you would get so many complaints and lose your job. 299 00:24:42,520 --> 00:24:44,120 No matter when, 300 00:24:44,200 --> 00:24:45,920 police should catch thieves. Am I wrong? 301 00:24:46,000 --> 00:24:48,120 But your identity now is Chen Jiajie. Am I wrong? 302 00:24:51,400 --> 00:24:52,720 I understand. 303 00:24:53,240 --> 00:24:55,960 You used to be the boss, accustomed to giving orders. 304 00:24:56,040 --> 00:24:58,760 But here, today, you are the junior. 305 00:24:58,840 --> 00:25:00,160 Bear with it, please? 306 00:25:03,320 --> 00:25:04,640 First, put your legs down. 307 00:25:08,280 --> 00:25:11,320 Put your legs down, Chen Jiajie. 308 00:25:20,400 --> 00:25:23,280 CHEN JIAJIE 309 00:25:28,000 --> 00:25:28,840 Officer Zhang. 310 00:25:31,560 --> 00:25:32,440 Officer Zhang. 311 00:25:32,520 --> 00:25:34,640 I don't want to be Chen Jiajie's partner. 312 00:25:35,280 --> 00:25:38,240 - Any problems? - I can't get along with him. 313 00:25:42,080 --> 00:25:45,200 Chen Jiajie was undercover before, so we need to observe him for a while. 314 00:25:45,720 --> 00:25:48,160 You were in Operation Support, so tracking's your forte. 315 00:25:48,800 --> 00:25:52,280 Moreover, among the group, you are the most meticulous one. 316 00:25:52,360 --> 00:25:54,800 You mean, he might not be clean? 317 00:25:58,000 --> 00:26:00,240 Anyway, if something happens, report to me directly. 318 00:26:05,240 --> 00:26:08,320 This is a passcode lock. The password is the date you went missing. 319 00:26:08,840 --> 00:26:11,200 Zero, five, two, eight. 320 00:26:11,280 --> 00:26:13,720 Ending with a number sign, and it'll open. 321 00:26:24,600 --> 00:26:25,560 What do you think? 322 00:26:26,800 --> 00:26:27,760 Not bad, right? 323 00:26:31,880 --> 00:26:34,640 Can't complain. Need to get a housekeeper to clean it up. 324 00:26:37,240 --> 00:26:39,600 This is a safe house, not a hotel. 325 00:26:39,680 --> 00:26:42,440 You can stay here only because you are undercover, Officer Yao. 326 00:26:44,320 --> 00:26:47,640 Nowadays, you can go out without a wallet, but not without a mobile phone. 327 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 Mobile phone? 328 00:26:53,840 --> 00:26:54,880 It's so small. 329 00:26:56,560 --> 00:26:58,320 Are people addicted to making phone calls? 330 00:26:58,400 --> 00:27:01,440 Mobile phones are not mainly used for making calls now. 331 00:27:02,320 --> 00:27:04,880 - Not for calling? For what, taking photos? - Exactly. 332 00:27:04,960 --> 00:27:08,640 Yeah, we use phones to take photos, record videos, watch TV and movies now. 333 00:27:08,720 --> 00:27:09,560 They can do a lot. 334 00:27:09,640 --> 00:27:12,400 - Look at the camera. - Look at the camera, here. 335 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 Have a look. 336 00:27:15,840 --> 00:27:16,920 Pretty clear. 337 00:27:18,080 --> 00:27:20,000 Teach me how to use it. Where's the antenna? 338 00:27:20,080 --> 00:27:22,400 - Mobile phones don't have antennas now. - Guangyao. 339 00:27:23,120 --> 00:27:24,600 So? Has anyone suspected you? 340 00:27:26,200 --> 00:27:27,040 No idea. 341 00:27:31,440 --> 00:27:32,360 Hello. 342 00:27:33,960 --> 00:27:35,160 Copy that. On my way. 343 00:27:37,160 --> 00:27:38,080 Officer Yao. 344 00:27:38,160 --> 00:27:41,360 You said bad luck got me a murder case three days after joining, right? 345 00:27:41,960 --> 00:27:42,840 Yeah. 346 00:27:43,360 --> 00:27:46,000 You broke my record. You made it less than half a day. 347 00:27:55,000 --> 00:27:56,040 Step back. 348 00:27:57,720 --> 00:27:59,040 POLICE 349 00:28:01,400 --> 00:28:03,200 - What? - The tools. 350 00:28:03,960 --> 00:28:06,600 - What tools? - To protect DNA on the crime scene. 351 00:28:06,680 --> 00:28:08,400 So troublesome. Seriously? 352 00:28:08,480 --> 00:28:10,720 - Go get it, quickly. - Officer Liu. 353 00:28:12,000 --> 00:28:14,680 The victim's name is Ma Furong, 59 years old, single. 354 00:28:14,760 --> 00:28:17,120 His neighbors said he was a full-time house flipper. 355 00:28:17,200 --> 00:28:18,640 He was called "King of Flipper". 356 00:28:19,160 --> 00:28:20,400 Alright, thanks. 357 00:28:26,360 --> 00:28:28,360 How many times have I taught you? Press Neiguan. 358 00:28:31,120 --> 00:28:32,600 Kaiqing, take Jiao outside. 359 00:28:33,120 --> 00:28:34,920 Check inside the house for anything fishy. 360 00:28:35,000 --> 00:28:36,320 Got it. 361 00:28:39,040 --> 00:28:40,080 Out of my way. 362 00:28:41,720 --> 00:28:42,880 What's the situation? 363 00:28:43,680 --> 00:28:45,400 Judging by the environmental evidence, 364 00:28:45,480 --> 00:28:47,960 the victim was fiddling with his phone while taking a bath. 365 00:28:49,000 --> 00:28:50,360 And the phone was being charged. 366 00:28:50,880 --> 00:28:53,760 It fell into the tub and caused his electrocution and death. 367 00:28:54,520 --> 00:28:57,280 And in the living room, there's half a bottle of leftover whiskey. 368 00:28:58,360 --> 00:29:00,480 He might've drunk alcohol and taken a warm bath, 369 00:29:00,560 --> 00:29:02,000 which increased blood pressure. 370 00:29:02,080 --> 00:29:03,600 Then his heart failed and he died. 371 00:29:04,120 --> 00:29:06,000 Coroner, are there any signs of homicide? 372 00:29:06,680 --> 00:29:08,280 I can't answer you at the moment. 373 00:29:08,360 --> 00:29:09,480 We need an autopsy. 374 00:29:09,560 --> 00:29:10,480 - Thank you. - Thanks. 375 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 Officer Liu, I gotta go. 376 00:29:17,520 --> 00:29:19,160 Shenju, contact the EMSD. 377 00:29:19,240 --> 00:29:20,800 Check for any other electrical leaks. 378 00:29:21,520 --> 00:29:22,680 What is it? 379 00:29:25,480 --> 00:29:26,320 What's wrong? 380 00:29:28,160 --> 00:29:30,280 Not afraid anymore? No throwing up anymore? 381 00:29:30,800 --> 00:29:32,920 It has been over 20 years. I've gotten used to it. 382 00:29:33,800 --> 00:29:36,720 Not to mention the Neiguan acupoint trick you taught me. 383 00:29:36,800 --> 00:29:37,680 Idiot. 384 00:29:38,880 --> 00:29:40,680 - What do you mean? - That trick is useless. 385 00:29:42,800 --> 00:29:45,760 This is 2018. Don't touch anything at the scene. 386 00:29:59,920 --> 00:30:02,360 We believe the victim died of accidental electrocution. 387 00:30:02,880 --> 00:30:04,720 The current severely affected the heartbeat, 388 00:30:04,800 --> 00:30:07,000 leading to ventricular tachycardia. 389 00:30:07,960 --> 00:30:10,000 The cause of death was cardiac dysrhythmia. 390 00:30:10,920 --> 00:30:12,560 - So, the cause of death is normal. - Yes. 391 00:30:13,080 --> 00:30:16,080 Hold on. Is it possible that someone murdered him 392 00:30:16,160 --> 00:30:17,320 and then staged the scene? 393 00:30:17,840 --> 00:30:20,360 At the scene, there were no signs of a struggle. 394 00:30:21,360 --> 00:30:23,160 Are there obvious wounds on Ma's body? 395 00:30:23,240 --> 00:30:24,400 None. 396 00:30:24,480 --> 00:30:26,880 There were inflammatory reactions in his body, though. 397 00:30:26,960 --> 00:30:29,240 - Inflammatory reactions? - Let me put it this way. 398 00:30:29,320 --> 00:30:31,920 This reaction occurs when the current runs through the body. 399 00:30:32,000 --> 00:30:34,120 White blood cells rush to injured parts. 400 00:30:34,880 --> 00:30:37,560 If the victim's skin is pale yellow, 401 00:30:37,640 --> 00:30:39,120 without any inflammatory response, 402 00:30:39,640 --> 00:30:41,800 we can be sure it was post-mortem electrocution. 403 00:30:41,880 --> 00:30:46,440 Contrarily, if the victim's skin darkened and showed an inflammatory reaction, 404 00:30:46,520 --> 00:30:49,720 that proves the victim was still alive before the electrocution. 405 00:30:49,800 --> 00:30:52,800 Also, we found several needle marks on the body of the victim. 406 00:30:54,200 --> 00:30:55,040 What? 407 00:30:55,120 --> 00:30:57,720 As I said, we found several needle marks on his body. 408 00:31:08,680 --> 00:31:11,000 Where are those needle marks? On the back of the neck? 409 00:31:11,080 --> 00:31:12,160 No. 410 00:31:12,960 --> 00:31:14,040 On his abdomen. 411 00:31:15,600 --> 00:31:16,760 His medical records show 412 00:31:17,440 --> 00:31:19,320 the victim had severe diabetes when alive. 413 00:31:19,400 --> 00:31:21,000 He had to take insulin shots daily. 414 00:31:21,520 --> 00:31:24,520 So, it's actually normal for needle marks to be on the abdomen. 415 00:32:03,640 --> 00:32:07,960 A SENIOR INSPECTOR MISSING FOR THREE YEARS HIS WIFE IS STILL SEARCHING FOR HIM 416 00:32:51,120 --> 00:32:53,040 How much does this cost? 417 00:32:53,640 --> 00:32:54,720 Twenty HKD each. 418 00:32:55,240 --> 00:32:57,920 - I'll take this one, then. - Bruce Lee costs 25 HKD. 419 00:32:58,000 --> 00:33:00,160 - Never mind. Twenty HKD and it's yours. - Thank you. 420 00:33:02,240 --> 00:33:04,880 THE SECRET PLACE 421 00:33:52,960 --> 00:33:55,720 Hey, little girl. Have a cup of iced milk tea. My treat. 422 00:33:58,000 --> 00:34:00,480 What do you mean, "little girl"? We are about the same age. 423 00:34:00,560 --> 00:34:03,880 Being a "man on the brink", I expected to be suspected by you guys. 424 00:34:03,960 --> 00:34:05,040 No idea what that means. 425 00:34:05,560 --> 00:34:07,160 Man on the Brink. 426 00:34:07,240 --> 00:34:09,639 The movie's about undercover agents. You've never seen it? 427 00:34:09,719 --> 00:34:11,360 You mean the Infernal Affairs? 428 00:34:11,440 --> 00:34:12,960 What infernal affairs? 429 00:34:13,480 --> 00:34:16,239 Starring Andy Lau and Tony Leung. You have never seen it? 430 00:34:16,840 --> 00:34:17,800 Which era are you from? 431 00:34:20,199 --> 00:34:21,280 What now? 432 00:34:22,040 --> 00:34:25,080 I've heard you're very capable. I have some questions for you. 433 00:34:25,719 --> 00:34:27,719 Sure, ask away. 434 00:34:28,600 --> 00:34:30,159 Whose poster did I buy just now? 435 00:34:30,679 --> 00:34:32,320 Bruce Lee, the Game of Death. 436 00:34:32,400 --> 00:34:33,920 After buying the poster, 437 00:34:34,000 --> 00:34:36,960 did I put my wallet in my left pocket? Or the right one? 438 00:34:37,040 --> 00:34:38,239 In your chest pocket. 439 00:34:38,320 --> 00:34:40,000 - You're really good. - Any more questions? 440 00:34:41,719 --> 00:34:43,840 How many steps are there along the Morro Street? 441 00:34:43,920 --> 00:34:45,320 Are you kidding me? 442 00:34:49,719 --> 00:34:51,400 - Why are you following me? - I need a ride. 443 00:34:51,920 --> 00:34:55,520 Since you're following me, here's a chance for you. Take me to Ma Furong's place. 444 00:34:55,600 --> 00:34:57,960 You onto something? This way. 445 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 What are you doing here? 446 00:35:31,880 --> 00:35:34,880 I can't find the clothes from the Ma Furong crime scene anywhere. 447 00:35:34,960 --> 00:35:38,040 I've checked the washing machine and rummaged through the trash can, 448 00:35:38,120 --> 00:35:39,600 but I can't find them anywhere. 449 00:35:39,680 --> 00:35:42,360 There must be some clues, so keep looking. 450 00:35:59,440 --> 00:36:00,400 I found something. 451 00:36:01,480 --> 00:36:02,320 What is it? 452 00:36:03,920 --> 00:36:05,600 A receipt for a needleless injector. 453 00:36:07,280 --> 00:36:09,000 Someone must have taken the clothes. 454 00:36:11,720 --> 00:36:15,040 You mean, this case wasn't an accident, and it was murder? 455 00:36:26,800 --> 00:36:29,880 This man died so tragically. Why did you do this? 456 00:36:30,680 --> 00:36:31,840 He deserved it. 457 00:36:32,480 --> 00:36:34,360 Actually, I think he deserved more tormenting. 458 00:36:35,640 --> 00:36:38,440 And that police officer, why are you going after him? 459 00:36:39,040 --> 00:36:40,680 Aren't you afraid he will arrest you? 460 00:36:42,760 --> 00:36:44,680 Have you ever played "cops and robbers"? 461 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Yes, I have. 462 00:36:48,600 --> 00:36:51,240 But my classmates bully me all the time. 463 00:36:51,920 --> 00:36:54,560 I'm always the robber. Never got to be the cop. 464 00:36:54,640 --> 00:36:57,760 Silly child. Being the robber is the fun part. 465 00:36:58,280 --> 00:37:00,200 Watching those cops trying to catch you, 466 00:37:00,280 --> 00:37:03,280 yet, they just can't catch you. You play them like a fiddle. 467 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 How thrilling. 468 00:37:05,400 --> 00:37:07,600 But this isn't a game now. 469 00:37:07,680 --> 00:37:09,040 If the police catch you, 470 00:37:09,720 --> 00:37:10,960 you'll end up in jail. 471 00:37:11,800 --> 00:37:13,360 Maybe you should turn yourself in. 472 00:37:14,000 --> 00:37:16,080 That way, you could get out of jail sooner. 473 00:37:25,600 --> 00:37:27,080 I did all of this 474 00:37:28,480 --> 00:37:30,680 just to get caught by him. 475 00:37:39,960 --> 00:37:41,160 {\an8}In Ma Furong's house, 476 00:37:41,240 --> 00:37:42,720 I found this receipt. 477 00:37:46,080 --> 00:37:47,800 Insulin needle-free injector. 478 00:37:48,480 --> 00:37:49,560 Needle-free injector? 479 00:37:50,200 --> 00:37:51,880 So, there won't be needle marks? 480 00:37:53,880 --> 00:37:54,960 This injector 481 00:37:55,040 --> 00:37:57,160 was bought from the pharmacy Ma Furong used to go. 482 00:37:57,920 --> 00:37:59,960 It's called needle-free but causes needle marks. 483 00:38:00,480 --> 00:38:03,280 The needle mark is very small, only 0.17 millimeters. 484 00:38:04,040 --> 00:38:05,640 It can't be seen with the naked eye. 485 00:38:06,360 --> 00:38:07,720 But the forensic expert said 486 00:38:07,800 --> 00:38:10,240 there were obvious needle marks on Ma Furong's abdomen. 487 00:38:10,880 --> 00:38:12,000 Which means 488 00:38:12,080 --> 00:38:15,320 it's suspicious that the forensic expert found needle marks 489 00:38:15,400 --> 00:38:16,440 on Ma Furong's body. 490 00:38:16,520 --> 00:38:19,200 He bought it. However, it doesn't mean he used it himself. 491 00:38:19,280 --> 00:38:20,440 Maybe he gave it to a pal. 492 00:38:21,160 --> 00:38:24,000 Or maybe he found it inconvenient and switched back to a regular one. 493 00:38:25,360 --> 00:38:26,640 I asked the pharmacy owner. 494 00:38:26,720 --> 00:38:27,880 He said 495 00:38:27,960 --> 00:38:31,400 Ma Furong said the injector worked well, and he wanted to recommend it to friends. 496 00:38:32,000 --> 00:38:33,680 But this injector was not found. 497 00:38:34,240 --> 00:38:35,920 If it's as good as Ma Furong said, 498 00:38:36,440 --> 00:38:38,280 he wouldn't have hidden it so well. 499 00:38:39,200 --> 00:38:40,400 It really was hidden. 500 00:38:40,920 --> 00:38:42,480 But it wasn't Ma Furong who hid it. 501 00:38:43,120 --> 00:38:44,480 It was hidden by the murderer. 502 00:38:47,120 --> 00:38:49,600 At the scene of the incident, where Ma Furong died, 503 00:38:49,680 --> 00:38:51,280 I couldn't find his jacket anywhere. 504 00:38:52,040 --> 00:38:54,040 I suspect the murderer took the clothes. 505 00:38:54,120 --> 00:38:56,400 Why did the murderer take the clothes? 506 00:38:56,480 --> 00:38:59,360 The killer didn't want the police to find the clothes with pinholes. 507 00:39:00,400 --> 00:39:01,400 Has anyone ever thought 508 00:39:02,000 --> 00:39:06,560 it's possible that the killer, using a syringe, 509 00:39:07,080 --> 00:39:08,360 attacked the victim, 510 00:39:08,920 --> 00:39:11,840 then staged the scene, and made it look like death by electrocution? 511 00:39:13,480 --> 00:39:17,120 Ma Furong had to inject insulin every day, and the killer knew about this. 512 00:39:17,640 --> 00:39:20,640 So, new needle marks on the abdomen wouldn't arouse suspicion. 513 00:39:23,840 --> 00:39:25,360 However, beyond his expectation, 514 00:39:25,880 --> 00:39:28,160 Ma Furong switched to a needle-free injector. 515 00:39:28,960 --> 00:39:31,240 The plan was initiated. There is no turning back. 516 00:39:32,760 --> 00:39:34,480 He had to take away the injector, 517 00:39:34,560 --> 00:39:37,760 pretending that Ma Furong was still using a regular syringe. 518 00:39:37,840 --> 00:39:40,280 To make extra certain, he took away the clothes as well. 519 00:39:44,080 --> 00:39:47,000 Actually, I found Ma Furong's death suspicious too. 520 00:39:47,880 --> 00:39:49,400 I asked the coroner for a new autopsy. 521 00:39:50,480 --> 00:39:51,880 This time, in his body, 522 00:39:51,960 --> 00:39:53,800 traces of anesthetic components were found. 523 00:39:53,880 --> 00:39:55,240 What kind? 524 00:39:55,320 --> 00:39:56,280 Midazolam. 525 00:39:56,880 --> 00:39:57,960 Bastard. 526 00:39:58,040 --> 00:39:59,880 Just like 25 years ago. 527 00:40:00,920 --> 00:40:02,360 Twenty-five years ago? 528 00:40:02,440 --> 00:40:06,000 Twenty-five years ago, I investigated a serial murder case. 529 00:40:06,520 --> 00:40:08,920 The killer used anesthetic drugs to knock the victims out 530 00:40:09,000 --> 00:40:10,640 and then killed them in various ways. 531 00:40:11,400 --> 00:40:14,280 And the anesthetic he used was this one. 532 00:40:15,320 --> 00:40:16,960 There was only one suspect then, 533 00:40:17,040 --> 00:40:18,000 named Mai Zhihong. 534 00:40:18,960 --> 00:40:21,240 But we couldn't arrest him, due to lack of evidence. 535 00:40:21,760 --> 00:40:25,320 Later, because of severe mental illness, he was sent to a psychiatric hospital. 536 00:40:26,560 --> 00:40:29,040 - Inquire him in the hospital. - You suspect Mai Zhihong? 537 00:40:29,760 --> 00:40:30,720 Who's "Mai Zhihong"? 538 00:40:31,400 --> 00:40:32,360 Never heard of him. 539 00:40:33,080 --> 00:40:34,840 In a mental hospital for all these years? 540 00:40:37,440 --> 00:40:39,640 We got the blood test report for the Indo-Pakistani. 541 00:40:40,280 --> 00:40:42,840 In his body, traces of anesthetic were found. 542 00:40:43,880 --> 00:40:46,480 Apart from him, there are three other bodies. 543 00:40:46,560 --> 00:40:49,640 The Grim Ace, Zhang Jiajian, a social worker, 544 00:40:50,960 --> 00:40:52,560 and Yan Hua, a lawyer. 545 00:40:52,640 --> 00:40:55,160 All three bodies had needle marks on the back of their necks. 546 00:40:55,240 --> 00:40:57,320 Obviously, this is a serial murder case. 547 00:40:57,400 --> 00:41:00,840 The killer first used anesthetic needles to render the targets unconscious, 548 00:41:01,680 --> 00:41:04,600 then killed them by different methods to make it look like vendettas. 549 00:41:05,360 --> 00:41:06,840 Jumping off, falling into the sea. 550 00:41:06,920 --> 00:41:08,760 So, we wouldn't think it was the same killer. 551 00:41:08,840 --> 00:41:12,160 Come to think of it, the Indo-Pakistani was in gambling debts. 552 00:41:12,240 --> 00:41:14,440 Maybe he was thrown into the sea by a loan shark. 553 00:41:14,520 --> 00:41:16,960 Generally speaking, loan sharks only want their money back, 554 00:41:17,040 --> 00:41:18,120 not people's lives. 555 00:41:18,200 --> 00:41:21,200 Alright, let's assume a loan shark indeed wanted to kill him. 556 00:41:21,720 --> 00:41:22,960 - What would he do? - Cut him. 557 00:41:23,680 --> 00:41:26,640 Exactly, just cut him up. Using an anesthetic is too tricky. 558 00:41:26,720 --> 00:41:28,360 Yan Hua's psychiatrist told me 559 00:41:28,440 --> 00:41:32,080 Yan Hua had been in stable condition. No sign of suicidal tendencies. 560 00:41:33,080 --> 00:41:34,440 I checked with the school too. 561 00:41:35,320 --> 00:41:38,840 Zhang Jiajian has been a social worker at Virtuous Academy for five years. 562 00:41:38,920 --> 00:41:41,960 He was popular with students, never smoked, drank alcohol, or gambled. 563 00:41:42,040 --> 00:41:43,400 He was debt-free and clean. 564 00:41:43,480 --> 00:41:47,720 However, a triad leader, a lawyer, a social worker, and an Indo-Pakistani. 565 00:41:48,720 --> 00:41:50,280 What's the connection between them? 566 00:41:59,080 --> 00:42:01,560 Officer Liu, I contacted the mental hospital. 567 00:42:02,080 --> 00:42:04,560 {\an8}Mai said he was going out to mourn his mother and escaped. 568 00:42:05,080 --> 00:42:06,040 {\an8}Don't know where he is. 569 00:42:06,120 --> 00:42:06,960 {\an8}PSYCHIATRIC HOSPITAL 570 00:42:33,320 --> 00:42:36,840 Mai Zhihong has escaped. What a disaster! And you were unaware of it at all? 571 00:42:48,240 --> 00:42:49,240 Officer Yao. 572 00:42:50,360 --> 00:42:51,920 For you, this case happened recently. 573 00:42:52,920 --> 00:42:54,920 But for us, it happened 25 years ago. 574 00:42:56,760 --> 00:42:58,360 No one cares anymore. 575 00:42:59,400 --> 00:43:02,560 Mai Zhihong is just a suspect. Even if the mental hospital calls us, 576 00:43:03,440 --> 00:43:06,760 our men could only treat Mai Zhihong as an escaped psychiatric patient. 577 00:43:09,560 --> 00:43:11,160 Any reports from Missing Persons Unit? 578 00:43:11,240 --> 00:43:13,080 Our fellows have checked the funeral home. 579 00:43:14,000 --> 00:43:15,480 He didn't visit his mom at all. 580 00:43:17,000 --> 00:43:18,960 This bastard's gone for only two days. 581 00:43:19,040 --> 00:43:20,960 And Ma Furong was immediately taken out. 582 00:43:21,560 --> 00:43:22,680 What a coincidence. 583 00:43:22,760 --> 00:43:24,320 The timing does match. 584 00:43:24,840 --> 00:43:26,800 But we have no evidence to charge him. 585 00:43:29,280 --> 00:43:32,320 If I had caught him that night, he'd still be in jail by now. 586 00:43:33,120 --> 00:43:34,080 Guangyao. 587 00:43:37,440 --> 00:43:39,040 Was that person really Mai Zhihong? 588 00:43:53,560 --> 00:43:54,480 And this knife. 589 00:43:58,720 --> 00:44:00,840 There's blood on it, Officer Yao. 590 00:44:01,720 --> 00:44:02,880 We could do a DNA test. 591 00:44:04,200 --> 00:44:05,040 Yeah. 592 00:44:05,120 --> 00:44:06,880 Many cases are now cracked with DNA. 593 00:44:07,840 --> 00:44:09,120 The government has a lab. 594 00:44:09,200 --> 00:44:10,320 There's a database inside, 595 00:44:10,400 --> 00:44:12,440 storing DNA data from criminals and suspects. 596 00:44:12,520 --> 00:44:14,080 I'll take it for testing tomorrow. 45255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.