Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:08,840
You playing tricks?
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,240
- Don't hit me.
- Playing tricks? Playing tricks?
3
00:00:13,320 --> 00:00:14,200
Tell us!
4
00:00:15,800 --> 00:00:16,640
Officer Yao,
5
00:00:16,720 --> 00:00:18,520
I know nothing about this matter.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,560
Still saying you don't know? Tell us!
7
00:00:20,640 --> 00:00:21,880
- Finishing?
- Say it!
8
00:00:21,960 --> 00:00:23,000
Tight-lipped, huh?
9
00:00:28,040 --> 00:00:29,720
That's no joke, Officer Yao.
10
00:00:29,800 --> 00:00:30,920
I'll be put in jail!
11
00:00:32,759 --> 00:00:34,240
We found drugs on Temple Street.
12
00:00:34,880 --> 00:00:36,120
We need to search you.
13
00:00:36,200 --> 00:00:37,920
We suspect you're linked to the powder.
14
00:00:38,000 --> 00:00:39,200
Take him back.
15
00:00:39,280 --> 00:00:40,360
- Alright, move!
- Wait!
16
00:00:43,040 --> 00:00:44,280
I'll tell you.
17
00:00:44,360 --> 00:00:45,360
They are in Vista Tower.
18
00:00:46,880 --> 00:00:47,920
Fourth floor A.
19
00:00:48,760 --> 00:00:51,000
- How many of them?
- Three.
20
00:00:51,080 --> 00:00:52,880
- Are they armed?
- Maybe.
21
00:00:52,960 --> 00:00:55,000
- Armed or not?
- Armed.
22
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Get lost!
23
00:00:59,960 --> 00:01:01,080
What a scum!
24
00:01:11,360 --> 00:01:12,680
Tian.
25
00:01:13,280 --> 00:01:14,480
Tell our guys to hurry up.
26
00:01:22,720 --> 00:01:25,800
{\an8}YEAR 1990, VISTA TOWER
27
00:01:29,800 --> 00:01:31,360
We just got this clue from that guy.
28
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
Don't know if it's true.
29
00:01:33,120 --> 00:01:34,520
Maybe Nie Jitian's not here.
30
00:01:35,680 --> 00:01:38,120
You, go up there and scout ahead.
31
00:01:38,200 --> 00:01:39,480
Feng,
32
00:01:39,560 --> 00:01:40,640
get to a good position.
33
00:01:40,720 --> 00:01:41,960
Zhi, contact Officer Ye.
34
00:01:42,040 --> 00:01:43,800
Prepare explosives and bulletproof vests.
35
00:01:43,880 --> 00:01:44,960
- Now we're talking.
- Okay.
36
00:01:45,040 --> 00:01:47,200
It'll be more secure
with bulletproof vests.
37
00:01:49,800 --> 00:01:50,640
Officer Yao.
38
00:01:57,760 --> 00:02:01,120
Three days ago, five jewelry stores
on Kwun Tong Mut Wah Street
39
00:02:01,200 --> 00:02:02,480
were robbed by armed gangs.
40
00:02:02,560 --> 00:02:06,360
This afternoon, a jewelry storeon Ma Tau Wai Road was robbed again.
41
00:02:06,440 --> 00:02:10,039
The robbers, armed with AK47 rifles,killed two uniformed officers and fled.
42
00:02:10,120 --> 00:02:11,600
NIE JITIAN, MOST WANTED ONE MILLION
43
00:02:19,440 --> 00:02:20,280
Police!
44
00:02:27,040 --> 00:02:28,800
- Zhi, are you alright?
- I'm okay!
45
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
Headquarters!
46
00:02:31,120 --> 00:02:33,600
We found Nie Jitian at Vista Tower.
We are in a gunfight!
47
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
Go!
48
00:02:35,920 --> 00:02:37,840
- Chaitou, go after them!
- Yes!
49
00:03:45,720 --> 00:03:48,320
Freeze! Stop it! Police!
50
00:03:48,400 --> 00:03:49,240
Police!
51
00:03:49,320 --> 00:03:50,280
Draw your gun.
52
00:03:53,880 --> 00:03:54,840
Stop it!
53
00:04:03,920 --> 00:04:10,120
THE NEWBORN DAUGHTER AND HER MOM ARE SAFE!
54
00:04:12,280 --> 00:04:15,400
Last night, after a two-month hunt,the police arrested Nie Jitian's gang
55
00:04:15,480 --> 00:04:17,880
at the Vista Tower in Kowloon City.
56
00:04:17,959 --> 00:04:19,120
However, at 12 a.m.,
57
00:04:19,720 --> 00:04:22,120
a major fire broke outat the Vista Tower of Kowloon City,
58
00:04:22,200 --> 00:04:24,960
resulting in 39 deaths and 80 injuries.In Hong Kong's history,
59
00:04:25,040 --> 00:04:26,920
it's one of the most tragic fires to date.
60
00:04:27,000 --> 00:04:29,800
The cause of the fireis under investigation.
61
00:04:39,360 --> 00:04:41,400
I SPOTTED A CORPSE, COME QUICKLY!
62
00:06:12,160 --> 00:06:15,520
{\an8}YEAR 1993, MONG KOK
63
00:06:15,600 --> 00:06:19,560
MONG KOK ROAD
64
00:06:22,760 --> 00:06:24,040
Is this car yours?
65
00:06:24,120 --> 00:06:26,080
This is illegal parking. Move the car.
66
00:06:35,960 --> 00:06:37,160
What you want, four-eyes?
67
00:06:38,000 --> 00:06:40,200
You trying to pull tricks?
Drive the car away, now!
68
00:06:40,720 --> 00:06:42,160
Call me Blind Dart.
69
00:06:42,240 --> 00:06:44,520
This turf belongs to my boss, Grim Ace.
70
00:06:44,600 --> 00:06:45,560
Fine me. I dare you.
71
00:06:46,320 --> 00:06:47,640
Move it! Don't play tricks!
72
00:06:47,720 --> 00:06:49,560
Never. Go on. Ticket me.
73
00:06:49,640 --> 00:06:51,000
Looking for trouble, four-eyes?
74
00:06:51,080 --> 00:06:52,720
- Don't get so cocky.
- What's going on?
75
00:06:57,680 --> 00:06:58,800
Sir.
76
00:06:58,880 --> 00:07:01,080
Parking violation.
He refuses to move no matter what.
77
00:07:01,920 --> 00:07:03,240
Your boss owns this car, right?
78
00:07:04,720 --> 00:07:06,040
Move it away.
79
00:07:06,120 --> 00:07:07,160
I don't have the key.
80
00:07:08,160 --> 00:07:09,480
Dart.
81
00:07:09,560 --> 00:07:10,800
Oh, come on.
82
00:07:10,880 --> 00:07:12,480
Don't bother Officer Yao with this.
83
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Give me the key.
84
00:07:15,640 --> 00:07:17,760
Alright, Boss, here you go.
85
00:07:20,440 --> 00:07:21,600
Sorry, Officer Yao.
86
00:07:21,680 --> 00:07:22,800
Clumsy.
87
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
I can't help it.
88
00:07:25,200 --> 00:07:26,480
Alright, I've got to go.
89
00:07:27,000 --> 00:07:27,840
Come.
90
00:07:31,880 --> 00:07:32,960
Hands on the wall.
91
00:07:33,040 --> 00:07:34,920
- What's your problem?
- What are you doing?
92
00:07:40,760 --> 00:07:44,080
Put your hands on the wall.
I'm going to search your body.
93
00:07:44,160 --> 00:07:45,200
What for?
94
00:07:45,280 --> 00:07:47,040
You can't even catch a car key,
95
00:07:47,920 --> 00:07:49,320
showing no respect for authority.
96
00:07:50,560 --> 00:07:51,760
Therefore, I highly suspect
97
00:07:51,840 --> 00:07:54,360
your mental state is influenced by drugs.
98
00:07:54,440 --> 00:07:55,280
What?
99
00:07:55,360 --> 00:07:56,920
Were you taking drugs in your place?
100
00:08:00,560 --> 00:08:02,320
You're trying to frame me?
101
00:08:03,520 --> 00:08:05,080
Move your car away.
102
00:08:06,040 --> 00:08:07,320
What if I don't?
103
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Sir.
104
00:08:12,160 --> 00:08:13,480
Call the Traffic Kowloon West.
105
00:08:13,560 --> 00:08:14,800
Let them get this car locked.
106
00:08:14,880 --> 00:08:16,520
And check if it's illegally modified.
107
00:08:16,600 --> 00:08:17,520
There's more.
108
00:08:17,600 --> 00:08:18,960
Contact Special Duties Squad.
109
00:08:19,040 --> 00:08:20,200
His turf needs a sweep.
110
00:08:20,800 --> 00:08:23,120
I smell drug dealing activity here.
111
00:08:23,200 --> 00:08:25,160
- Yes, sir. HQ, HQ.
- Alright.
112
00:08:26,920 --> 00:08:28,120
Dart.
113
00:08:28,200 --> 00:08:30,080
Move that car away. Hurry up!
114
00:08:30,680 --> 00:08:31,600
Satisfied?
115
00:08:34,320 --> 00:08:36,840
A male body was discoveredin a private residence.
116
00:08:36,919 --> 00:08:38,480
Police have started an investigation.
117
00:08:42,080 --> 00:08:44,039
- Can you get a clean shot?
- Officer Yao.
118
00:08:45,480 --> 00:08:46,560
How is it going inside?
119
00:08:46,640 --> 00:08:48,720
Let me introduce the newcomer, Liu Weitao.
120
00:08:49,800 --> 00:08:50,960
- Officer Yao.
- I know you.
121
00:08:53,680 --> 00:08:55,600
Officer Yao, the preliminary investigation
122
00:08:55,680 --> 00:08:57,880
says the man and dog
were killed by a sharp weapon.
123
00:08:57,960 --> 00:08:59,040
Found signs of struggle.
124
00:08:59,120 --> 00:09:00,200
No murder weapon found.
125
00:09:03,640 --> 00:09:04,760
The victim, Deng Rongtian,
126
00:09:04,840 --> 00:09:05,880
nicknamed Grim Ace.
127
00:09:05,960 --> 00:09:08,760
He was the head honcho of Jordan Lenco,
formerly a hired thug.
128
00:09:08,840 --> 00:09:10,560
He made a fortune in real estate.
129
00:09:10,640 --> 00:09:12,040
Involved in all sorts of crimes.
130
00:09:17,480 --> 00:09:19,600
Nauseated? Swallow it down.
131
00:09:21,400 --> 00:09:23,080
Swallow it down!
132
00:09:23,160 --> 00:09:25,320
I told you
the canteen food was unhygienic.
133
00:09:25,400 --> 00:09:26,720
Go throw up outside.
134
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Wait.
135
00:09:28,720 --> 00:09:29,880
Reporters are outside.
136
00:09:29,960 --> 00:09:31,360
You want to make the news?
137
00:09:31,440 --> 00:09:32,880
Disgracing the police force.
138
00:09:33,720 --> 00:09:34,760
Show me your hand.
139
00:09:36,360 --> 00:09:37,520
Press here.
140
00:09:37,600 --> 00:09:39,680
Neiguan acupoint.
It can help you stop vomiting.
141
00:09:40,840 --> 00:09:42,160
Thank you, sir.
142
00:09:43,280 --> 00:09:44,440
Thank him instead.
143
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
This guy had too many enemies.
144
00:09:49,000 --> 00:09:51,320
How about this?
I go ask around at Anti-Triad Unit.
145
00:09:51,400 --> 00:09:52,240
Maybe it's an enemy.
146
00:09:54,200 --> 00:09:55,320
Instead of an enemy,
147
00:09:55,840 --> 00:09:56,880
he's like a butcher.
148
00:09:57,400 --> 00:10:00,400
His aorta was cut open,
to make him bleed to death.
149
00:10:08,720 --> 00:10:09,880
Officer Yao.
150
00:10:17,440 --> 00:10:18,680
You, sit over there.
151
00:10:19,920 --> 00:10:21,680
- Weitao.
- Officer Yao.
152
00:10:21,760 --> 00:10:23,840
Interrogate them separately.
Take him over there.
153
00:10:23,920 --> 00:10:27,040
- Officer, where in the world are we going?
- I dunno.
154
00:10:27,120 --> 00:10:28,880
I'm asking your name. You say "I dunno"?
155
00:10:28,960 --> 00:10:31,160
First name is "I", last name is "Dunno".
156
00:10:31,240 --> 00:10:33,040
I'm warning you. Don't ever play tricks!
157
00:10:33,120 --> 00:10:34,000
Officer.
158
00:10:34,080 --> 00:10:35,440
Your name is Lin Minzhi, I see.
159
00:10:35,520 --> 00:10:37,040
- Fancy a dinner tonight?
- Cooperate!
160
00:10:38,160 --> 00:10:39,840
Put your leg down.
161
00:10:40,360 --> 00:10:41,800
I said, put your leg down!
162
00:10:44,680 --> 00:10:45,800
Is this place too bright?
163
00:10:45,880 --> 00:10:47,120
What are your sunglasses for?
164
00:10:47,200 --> 00:10:48,360
I'm blind, sir.
165
00:10:48,440 --> 00:10:49,640
I can't see without them.
166
00:10:49,720 --> 00:10:51,000
You're on drugs, aren't you?
167
00:10:51,080 --> 00:10:52,360
You can't keep your eyes open.
168
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
Take him to the restroom.
Get a urine test.
169
00:10:55,280 --> 00:10:56,480
Copy that.
170
00:10:56,560 --> 00:10:57,840
Get up!
171
00:11:02,680 --> 00:11:03,960
Come in.
172
00:11:08,960 --> 00:11:10,880
Grim Ace's test report came out.
173
00:11:10,960 --> 00:11:12,160
Just as I thought.
174
00:11:12,800 --> 00:11:14,960
The main artery is severed.
He died within a minute.
175
00:11:15,680 --> 00:11:16,560
Anti-Triad Unit?
176
00:11:17,560 --> 00:11:18,880
He had lots of enemies.
177
00:11:19,400 --> 00:11:21,040
Especially those from Wo Kee.
178
00:11:21,120 --> 00:11:22,160
They had conflicts,
179
00:11:22,680 --> 00:11:24,120
but not enough to kill him.
180
00:11:24,760 --> 00:11:26,080
Such a brutal method.
181
00:11:26,160 --> 00:11:27,400
Doesn't look like a vendetta.
182
00:11:28,920 --> 00:11:30,840
If it's not a gangland vendetta,
183
00:11:31,560 --> 00:11:33,160
could it be,
184
00:11:33,240 --> 00:11:34,880
a thief broke into the house
185
00:11:35,400 --> 00:11:37,480
and was spotted,
so, he killed the witness?
186
00:11:37,560 --> 00:11:38,720
Unlikely. In his house,
187
00:11:38,800 --> 00:11:41,480
we found 200,000 HKD cash
and four luxury watches.
188
00:11:43,840 --> 00:11:45,160
Inquiry his rivals.
189
00:11:45,240 --> 00:11:47,040
- See if we can find any clues.
- Copy that.
190
00:11:48,080 --> 00:11:49,280
Guangyao.
191
00:11:52,600 --> 00:11:54,000
How many times have I told you?
192
00:11:54,080 --> 00:11:56,000
Don't go overboard like that.
193
00:11:56,080 --> 00:11:57,640
You beat a punk into the hospital.
194
00:11:57,720 --> 00:11:59,360
You were almost called on the carpet.
195
00:11:59,440 --> 00:12:01,280
Not a big deal. You can handle it for me.
196
00:12:01,360 --> 00:12:03,600
I work in DCS, not the bomb squad.
197
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
Don't make me cover your ass.
198
00:12:05,560 --> 00:12:08,000
- You always have a way
- I never.
199
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
Feng, disperse the crowd.
200
00:12:21,720 --> 00:12:23,160
Stop throwing up. Get some cloth.
201
00:12:23,240 --> 00:12:24,440
- Cover the body.
- Okay.
202
00:12:24,520 --> 00:12:26,000
- Don't push!
- Stop filming!
203
00:12:26,520 --> 00:12:27,600
Step back a bit, please.
204
00:12:28,320 --> 00:12:30,040
Step back!
205
00:12:30,120 --> 00:12:30,960
Stop filming. Go.
206
00:12:31,040 --> 00:12:33,120
- Get it on camera. Hurry.
- That's enough. Go away!
207
00:12:36,000 --> 00:12:37,440
TRICYCLIC ANTIDEPRESSANTS
208
00:13:20,720 --> 00:13:22,240
Things have been tense recently.
209
00:13:22,320 --> 00:13:23,960
Maybe brother Tian offended someone?
210
00:13:24,480 --> 00:13:26,680
Even that Indo-Pakistani
working for him got killed.
211
00:13:28,280 --> 00:13:29,160
His trade is dirty.
212
00:13:30,040 --> 00:13:31,200
Big trouble is inevitable.
213
00:13:32,040 --> 00:13:34,360
You all had better keep your men in line.
214
00:13:36,120 --> 00:13:37,880
Tian is my brother.
215
00:13:37,960 --> 00:13:39,440
As for the culprit who killed him,
216
00:13:40,520 --> 00:13:43,000
no matter where he hides,
I won't let him off.
217
00:13:58,160 --> 00:14:01,640
According to the police, a social worker
of a school died by throat cutting.
218
00:14:01,720 --> 00:14:03,560
His body was dumped behind Kowloon Tong.
219
00:14:03,640 --> 00:14:05,960
The police are treating it
as a homicide case.
220
00:14:09,480 --> 00:14:10,720
What's going on, Officer Yao?
221
00:14:10,800 --> 00:14:11,680
Officer Yao.
222
00:14:11,760 --> 00:14:14,120
We found the victim's wallet at the scene.
223
00:14:14,200 --> 00:14:16,480
His ID card
and social worker's card are in here.
224
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
The victim's name is Zhang Jiajian,
225
00:14:18,720 --> 00:14:20,720
a resident social worker at a school.
226
00:14:21,320 --> 00:14:24,800
All the cash inside the wallet was gone,
so robbery murder is not ruled out.
227
00:14:26,240 --> 00:14:28,200
It's not necessary
for a robber to kill someone.
228
00:14:28,280 --> 00:14:29,640
Throat cutting, again.
229
00:14:30,240 --> 00:14:32,840
It's exactly the same way
Grim Ace was killed.
230
00:14:51,200 --> 00:14:53,320
Chaitou, give me another six cans of beer.
231
00:14:54,800 --> 00:14:55,760
Weitao.
232
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
Take it to him.
Try to talk some sense into him.
233
00:14:58,000 --> 00:14:59,400
He can't hold his liquor.
234
00:15:00,120 --> 00:15:01,240
Officer Yao.
235
00:15:01,320 --> 00:15:03,760
They made me
tell you not to drink so much.
236
00:15:06,880 --> 00:15:08,520
There are four victims now.
237
00:15:08,600 --> 00:15:09,840
Can't even find the weapon.
238
00:15:09,920 --> 00:15:11,200
And he drank too much.
239
00:15:11,280 --> 00:15:13,560
How can we find more evidence?
240
00:15:14,760 --> 00:15:18,240
I think it's more likely
that the lawyer died by suicide.
241
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Because he had depression?
242
00:15:23,520 --> 00:15:24,880
- Officer Yao!
- Officer Yao!
243
00:15:24,960 --> 00:15:27,520
- Oh no, I can't swim!
- What should we do?
244
00:15:33,160 --> 00:15:35,040
- Officer Yao!
- Dive down!
245
00:15:35,120 --> 00:15:36,240
Dive down!
246
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Keep searching!
247
00:15:38,880 --> 00:15:39,760
- Hurry up!
- Yao!
248
00:15:40,280 --> 00:15:41,600
Officer Yao!
249
00:15:43,680 --> 00:15:44,600
What are you doing?
250
00:15:44,680 --> 00:15:46,160
Come up, quickly!
251
00:15:47,240 --> 00:15:48,880
Everyone in my team is an idiot.
252
00:15:48,960 --> 00:15:49,960
You're the dumbest one.
253
00:15:54,640 --> 00:15:56,040
I've looked into it.
254
00:15:56,120 --> 00:15:58,800
There's a grocery store
under the Indo-Pakistani guy's apartment.
255
00:15:58,880 --> 00:16:00,320
The owner told me
256
00:16:00,400 --> 00:16:01,920
the guy bought alcohol every day.
257
00:16:02,000 --> 00:16:03,560
He only bought strong liquor.
258
00:16:04,080 --> 00:16:06,600
Six cans of beer are like water to him.
259
00:16:07,120 --> 00:16:09,160
I can't hold my liquor.
260
00:16:09,240 --> 00:16:11,200
I drank twice as much
and can still swim ashore,
261
00:16:11,280 --> 00:16:12,560
let alone him.
262
00:16:13,480 --> 00:16:14,680
That's weird.
263
00:16:14,760 --> 00:16:17,720
The forensic report shows
there were algae in his body.
264
00:16:18,520 --> 00:16:20,200
He must have drowned.
265
00:16:21,200 --> 00:16:22,560
Take your time to think it over.
266
00:16:22,640 --> 00:16:24,120
Officer Yao, I will take you back.
267
00:16:24,200 --> 00:16:26,040
- Don't do this next time.
- Let me do this.
268
00:16:26,120 --> 00:16:27,920
- I second that.
- You always do such a thing.
269
00:16:33,680 --> 00:16:34,880
Pull it out.
270
00:16:35,560 --> 00:16:36,800
What now, Officer Yao?
271
00:16:37,520 --> 00:16:38,520
Perform another autopsy.
272
00:16:39,040 --> 00:16:40,720
A diatom test has confirmed drowning.
273
00:16:40,800 --> 00:16:42,120
What else do you want to test?
274
00:16:42,200 --> 00:16:43,640
Let's do a full-body examination.
275
00:16:43,720 --> 00:16:45,240
Bro, I haven't even eaten yet.
276
00:16:45,320 --> 00:16:46,840
Braised tofu and pork with rice.
277
00:16:46,920 --> 00:16:48,200
Iced beverage, less sweet.
278
00:16:52,480 --> 00:16:53,480
Officer Yao.
279
00:16:57,160 --> 00:16:58,360
Onto something?
280
00:16:58,440 --> 00:16:59,400
Onto something.
281
00:16:59,480 --> 00:17:01,040
A needle mark on the right neck.
282
00:17:01,120 --> 00:17:02,320
Look, it's here.
283
00:17:04,960 --> 00:17:06,480
Needle mark.
284
00:17:06,560 --> 00:17:07,720
Definitely, needle mark.
285
00:17:13,040 --> 00:17:14,839
Re-examine the other three deceased again.
286
00:17:15,440 --> 00:17:16,280
As soon as possible.
287
00:17:18,880 --> 00:17:19,920
Gosh.
288
00:17:20,000 --> 00:17:23,760
KINDERGARTEN
289
00:17:29,720 --> 00:17:30,600
Excuse me.
290
00:17:30,680 --> 00:17:32,800
- Where is the principal's office?
- There.
291
00:17:32,880 --> 00:17:34,040
Thanks.
292
00:17:47,240 --> 00:17:49,400
- Come in.
- It's him.
293
00:17:51,520 --> 00:17:53,240
My apologies, I'm a bit late.
294
00:17:53,320 --> 00:17:54,920
I am Yang Xingyao's father.
295
00:17:55,000 --> 00:17:56,040
- Mr. Yang.
- Yes?
296
00:17:56,120 --> 00:17:57,600
You are 15 minutes late.
297
00:17:57,680 --> 00:18:00,440
Had to deal with work.
I rushed over as fast as I could.
298
00:18:00,520 --> 00:18:03,960
So, you think your job is more important
than your daughter's education?
299
00:18:04,040 --> 00:18:04,920
Right?
300
00:18:06,080 --> 00:18:07,240
Here's the thing.
301
00:18:07,320 --> 00:18:08,440
Principal.
302
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
My husband is a police officer.
303
00:18:10,600 --> 00:18:11,880
So, frequently,
304
00:18:11,960 --> 00:18:14,000
he'll encounter unexpected situations.
305
00:18:14,080 --> 00:18:15,840
His work schedule is quite irregular.
306
00:18:16,680 --> 00:18:18,560
Police officers get holidays too.
307
00:18:19,080 --> 00:18:22,880
If he took this interview seriously,
308
00:18:22,960 --> 00:18:24,560
he should have set aside time
309
00:18:24,640 --> 00:18:25,680
for today's meeting.
310
00:18:27,360 --> 00:18:30,280
But my husband is a very responsible
and good police officer.
311
00:18:30,880 --> 00:18:33,280
So, sometimes,
even on days off, he has to work.
312
00:18:33,360 --> 00:18:35,080
My daughter and I don't mind at all.
313
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
- Right, Xingyao?
- Yes.
314
00:18:37,880 --> 00:18:39,400
Dad is a good police officer.
315
00:18:45,000 --> 00:18:46,040
Taxi.
316
00:18:47,440 --> 00:18:49,840
Be a nice girl when you go back.
Don't make Mom angry.
317
00:18:49,920 --> 00:18:51,520
I'm not the one who made Mommy angry.
318
00:18:51,600 --> 00:18:52,960
It's you who made mommy angry.
319
00:18:53,040 --> 00:18:54,320
Do me a favor. Keep it down.
320
00:18:54,400 --> 00:18:55,880
Pinky swear.
321
00:18:55,960 --> 00:18:58,400
- What are you two talking about? Come.
- It's nothing.
322
00:18:58,480 --> 00:19:00,160
Careful, here.
323
00:19:11,680 --> 00:19:13,080
Starry Light 383 Channel.
324
00:19:13,600 --> 00:19:15,480
- 5258.
- Password?
325
00:19:15,560 --> 00:19:16,720
20784.
326
00:19:16,800 --> 00:19:17,920
You have two messages.
327
00:19:18,000 --> 00:19:18,920
The first message.
328
00:19:19,000 --> 00:19:20,800
Peijie said it's time for the interview.
329
00:19:20,880 --> 00:19:21,840
You need to hurry up.
330
00:19:21,920 --> 00:19:22,800
The second message.
331
00:19:22,880 --> 00:19:23,800
Someone asked
332
00:19:23,880 --> 00:19:26,200
if you wanted to knowwho killed Zhang Jiajian.
333
00:19:27,640 --> 00:19:29,800
He said the killer's name was Mai Zhihong.
334
00:19:37,400 --> 00:19:39,080
Officer Yao, we found a clue.
335
00:19:39,160 --> 00:19:41,360
The third victim,
social worker Zhang Jiajian,
336
00:19:41,440 --> 00:19:44,360
he once referred a student
for a psychiatric evaluation.
337
00:19:44,440 --> 00:19:46,160
He suspected the boy was mentally ill.
338
00:19:46,240 --> 00:19:48,680
He had bitten off a classmate's ear
339
00:19:48,760 --> 00:19:50,760
He quit school
after graduating from Form 5
340
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
and became an aircon worker.
341
00:19:52,680 --> 00:19:54,360
We found him in Sham Shui Po.
342
00:19:54,440 --> 00:19:55,840
His name is Mai Zhihong.
343
00:19:57,640 --> 00:19:58,680
Police.
344
00:19:58,760 --> 00:19:59,960
WestK DCS.
345
00:20:05,080 --> 00:20:06,480
Do you know this person?
346
00:20:07,560 --> 00:20:08,560
I do.
347
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Who is he?
348
00:20:12,520 --> 00:20:13,960
Zhang Jiajian.
349
00:20:14,040 --> 00:20:16,040
A social worker at my middle school.
350
00:20:16,120 --> 00:20:19,760
Do you know he was suspected
to have been murdered a few days ago?
351
00:20:19,840 --> 00:20:21,040
I saw the news.
352
00:20:22,120 --> 00:20:23,840
When was the last time you saw him?
353
00:20:25,040 --> 00:20:26,520
It was on the day he died.
354
00:20:27,800 --> 00:20:30,040
My boss sent me
to Virtuous Academy that day.
355
00:20:30,120 --> 00:20:31,400
I happened to run into him.
356
00:20:32,280 --> 00:20:34,600
Sir, just close the door
after you finish the repair.
357
00:20:34,680 --> 00:20:35,640
Thanks.
358
00:20:39,560 --> 00:20:40,440
- Mr. Zhang.
- Zhang.
359
00:20:40,520 --> 00:20:42,080
School is out. Why are you here?
360
00:20:42,160 --> 00:20:44,600
We have a question and wanted to ask you.
361
00:20:44,680 --> 00:20:45,840
Did you greet him then?
362
00:20:47,800 --> 00:20:49,680
He didn't recognize me
because I had a hat on.
363
00:20:50,280 --> 00:20:52,080
He didn't greet you,
364
00:20:52,160 --> 00:20:53,520
so you didn't greet him either?
365
00:20:54,240 --> 00:20:55,400
I had no idea too.
366
00:20:55,480 --> 00:20:57,280
Anyway, I didn't feel like greeting him.
367
00:20:57,360 --> 00:20:59,480
Because he sent you to a mental hospital,
368
00:21:00,160 --> 00:21:01,240
and you are mad at him?
369
00:21:03,200 --> 00:21:04,880
Being angry at him
370
00:21:04,960 --> 00:21:06,320
isn't illegal, right?
371
00:21:07,200 --> 00:21:09,960
On the night of his death,
from 21:30 to midnight, where were you?
372
00:21:10,640 --> 00:21:11,920
I was watching a movie.
373
00:21:12,000 --> 00:21:13,560
In which cinema?
374
00:21:13,640 --> 00:21:15,840
- Huayu, in East Tsim Sha Tsui.
- Which movie?
375
00:21:15,920 --> 00:21:18,600
The Eight Immortals Restaurant:The Untold Story.
376
00:21:20,520 --> 00:21:21,720
With whom?
377
00:21:22,400 --> 00:21:23,560
I was by myself.
378
00:21:24,720 --> 00:21:25,920
Do you have any proof?
379
00:21:38,840 --> 00:21:40,320
NORMAL SEAT, TEN HKD
380
00:21:40,400 --> 00:21:41,880
I haven't seen this movie yet.
381
00:21:42,840 --> 00:21:45,760
But I've heard that
Li Xiuxian still plays a police officer?
382
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
How was his performance?
383
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
Not bad.
384
00:21:52,760 --> 00:21:54,040
What about Kwong Leung Wong?
385
00:21:57,800 --> 00:21:59,440
Kwong Leung Wong is not in this movie.
386
00:22:00,480 --> 00:22:02,760
The movie is based on a true story.
387
00:22:02,840 --> 00:22:05,080
However,
the protagonist in it is really homicidal.
388
00:22:05,880 --> 00:22:07,600
He killed so many people.
389
00:22:07,680 --> 00:22:09,720
Minced them and made them into pork buns.
390
00:22:10,720 --> 00:22:13,360
But in the end, as always,
the villain doesn't end up well.
391
00:22:13,440 --> 00:22:15,360
Eventually, he has to commit suicide.
392
00:22:17,000 --> 00:22:18,720
It's all about how you interpret it.
393
00:22:19,240 --> 00:22:21,360
Sometimes,
crime is not necessarily a bad thing.
394
00:22:21,440 --> 00:22:22,880
It can benefit us too.
395
00:22:27,440 --> 00:22:29,080
What are the benefits of crime?
396
00:22:29,680 --> 00:22:31,000
If no one committed crimes,
397
00:22:31,080 --> 00:22:32,520
officers would have nothing to do.
398
00:22:34,840 --> 00:22:36,400
When there are crimes,
399
00:22:36,480 --> 00:22:39,800
it can show society
where our moral bottom line is,
400
00:22:40,640 --> 00:22:41,960
let us know what is allowed,
401
00:22:42,040 --> 00:22:43,840
and what is not.
402
00:22:43,920 --> 00:22:45,680
It also lets the public know
403
00:22:45,760 --> 00:22:48,000
what problems have arisen in our society.
404
00:22:48,080 --> 00:22:50,760
Only in this way
can we improve our system.
405
00:22:51,480 --> 00:22:52,880
A society without law enforcers
406
00:22:52,960 --> 00:22:54,320
would be hell for most people.
407
00:22:54,400 --> 00:22:55,880
But for some people,
408
00:22:55,960 --> 00:22:57,400
it might be heaven.
409
00:23:01,360 --> 00:23:02,920
Don't you need to write this down?
410
00:23:05,280 --> 00:23:06,840
I can say it one more time.
411
00:23:13,440 --> 00:23:14,480
Chaitou.
412
00:23:15,560 --> 00:23:17,080
Call the pager station.
413
00:23:17,160 --> 00:23:18,120
Ask them
414
00:23:18,200 --> 00:23:19,280
who left me the message.
415
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
Copy that.
416
00:23:21,600 --> 00:23:22,680
Zhi.
417
00:23:22,760 --> 00:23:24,320
Ask the cinema staff
418
00:23:24,840 --> 00:23:26,200
whether they have seen this guy.
419
00:23:35,280 --> 00:23:36,320
Weitao,
420
00:23:36,840 --> 00:23:38,200
turn the aircon to the maximum.
421
00:23:38,280 --> 00:23:40,080
No water, no food.
422
00:23:40,160 --> 00:23:41,680
Wait until he can't stand it,
423
00:23:41,760 --> 00:23:43,120
then we ask him again,
424
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
with the same questions,
425
00:23:44,280 --> 00:23:45,120
see if it matches.
426
00:24:15,040 --> 00:24:17,000
Officer Yao,I've checked the pager station.
427
00:24:17,080 --> 00:24:19,160
They can't track the onewho left you the message.
428
00:24:19,680 --> 00:24:21,560
I asked the cinema staff.
429
00:24:21,640 --> 00:24:23,840
They are all not sureif they have seen Mai Zhihong.
430
00:24:25,520 --> 00:24:27,560
- We still lack evidence.
- Officer Yao.
431
00:24:29,360 --> 00:24:30,400
Play the long game.
432
00:24:59,480 --> 00:25:01,800
Excuse me.
I want to take a look at this one.
433
00:25:01,880 --> 00:25:02,840
KNIFE, HANDCRAFTED
434
00:25:03,520 --> 00:25:06,520
Officer Yao, he is buying a knife.
Should we interrogate him?
435
00:25:06,600 --> 00:25:08,160
Buying a knife is not illegal anyway.
436
00:25:09,160 --> 00:25:10,480
We keep watching.
437
00:25:23,840 --> 00:25:24,960
He's good with both hands.
438
00:26:06,000 --> 00:26:06,920
Excuse me.
439
00:26:08,560 --> 00:26:10,440
- Officer Yao.
- Officer Yao.
440
00:26:10,520 --> 00:26:11,840
The deceased was a firefighter.
441
00:26:12,840 --> 00:26:14,280
- Sam.
- What's the situation?
442
00:26:14,360 --> 00:26:16,720
Based on our initial estimate,
he was hit in the head
443
00:26:16,800 --> 00:26:17,840
many times
444
00:26:17,920 --> 00:26:19,120
and died from blood loss.
445
00:26:19,200 --> 00:26:21,280
We also found needle marks on his neck.
446
00:26:21,360 --> 00:26:22,840
- Bastard.
- Daddy!
447
00:26:23,760 --> 00:26:26,000
- Daddy!
- Darling!
448
00:26:26,080 --> 00:26:26,960
Ma'am.
449
00:26:27,040 --> 00:26:28,960
Please calm down.
450
00:26:29,040 --> 00:26:29,880
What are you doing?
451
00:26:29,960 --> 00:26:31,640
Step back behind the line.
452
00:26:31,720 --> 00:26:34,760
Stop filming. Get out. Step back.
453
00:26:34,840 --> 00:26:35,800
Go away!
454
00:27:13,920 --> 00:27:15,200
Have you watched the news?
455
00:27:15,280 --> 00:27:17,560
A good father was murdered,
456
00:27:19,240 --> 00:27:21,960
leaving his wife and son behind.
457
00:27:22,040 --> 00:27:23,720
His wife is even pregnant.
458
00:27:26,280 --> 00:27:28,360
Officer, don't you find it strange?
459
00:27:28,440 --> 00:27:31,200
Why does the news always emphasize
that the deceased were, like,
460
00:27:31,280 --> 00:27:33,760
good father, good mother,
461
00:27:33,840 --> 00:27:35,280
as if they know them well?
462
00:27:35,360 --> 00:27:36,600
Where are you getting at?
463
00:27:37,680 --> 00:27:39,200
Human nature is very complex.
464
00:27:40,400 --> 00:27:43,280
If a good person did a bad thing,
465
00:27:43,360 --> 00:27:44,840
is he still a good person?
466
00:27:46,000 --> 00:27:49,200
If a bad guy did a good thing,
is he still a bad guy?
467
00:27:51,200 --> 00:27:53,520
Killing people is easier than you thought.
468
00:27:53,600 --> 00:27:55,240
Once it reaches a certain point,
469
00:27:55,320 --> 00:27:57,000
everyone has the potential to kill,
470
00:27:57,920 --> 00:27:59,320
including you, Officer Yao.
471
00:28:01,360 --> 00:28:02,480
I would not kill people.
472
00:28:03,840 --> 00:28:05,880
It is you who killed people.
473
00:28:06,960 --> 00:28:09,120
I will personally catch you
and put you in jail.
474
00:28:09,680 --> 00:28:11,760
Do you have any evidence
that I killed them?
475
00:28:12,560 --> 00:28:13,640
Did someone tell you,
476
00:28:13,720 --> 00:28:15,760
"Mai Zhihong is the murderer"?
477
00:28:17,440 --> 00:28:19,880
Do you want to know
which good citizen told you that?
478
00:28:22,760 --> 00:28:24,720
That good citizen is me!
479
00:28:41,200 --> 00:28:42,240
What do you want?
480
00:28:48,960 --> 00:28:50,880
Stop, stop!
481
00:28:59,280 --> 00:29:01,200
- Help!
- Stop playing tricks!
482
00:29:01,280 --> 00:29:03,600
No more tricks! Stop it!
483
00:29:03,680 --> 00:29:04,880
Police. What's going on?
484
00:29:04,960 --> 00:29:06,600
- Help! Help!
- What happened?
485
00:29:07,120 --> 00:29:09,000
- He hit me, Officer!
- Put down the stick.
486
00:29:16,720 --> 00:29:17,960
Return the gun to the armory.
487
00:29:18,840 --> 00:29:20,080
Take some days off.
488
00:29:20,600 --> 00:29:22,200
How many times have I told you?
489
00:29:22,280 --> 00:29:23,840
He hit himself.
490
00:29:23,920 --> 00:29:25,080
You don't believe me?
491
00:29:26,200 --> 00:29:27,520
I do, but that doesn't help.
492
00:29:27,600 --> 00:29:28,920
This order is from higher-ups.
493
00:29:33,400 --> 00:29:34,440
Take a few days off.
494
00:29:45,880 --> 00:29:47,440
How's Mai Zhihong doing right now?
495
00:29:47,520 --> 00:29:48,920
Doing check-ups in the hospital.
496
00:29:50,760 --> 00:29:51,880
I'm telling you,
497
00:29:52,400 --> 00:29:54,280
I've dealt with him a few times.
498
00:29:54,360 --> 00:29:56,000
This guy is full of himself,
499
00:29:56,080 --> 00:29:57,440
quite a poser.
500
00:29:57,520 --> 00:29:58,720
He's very suspicious.
501
00:29:59,800 --> 00:30:02,040
When that firefighter was killed,
502
00:30:02,120 --> 00:30:04,080
Mai Zhihong was working in the store.
503
00:30:04,160 --> 00:30:05,520
His boss can vouch for him.
504
00:30:07,520 --> 00:30:09,880
Was his boss,
not even for a second, away from him?
505
00:30:10,400 --> 00:30:13,840
Moreover, could he be an accomplice?
Is he lying? Did you check?
506
00:30:13,920 --> 00:30:16,360
Let the other guys handle this case.
507
00:30:16,880 --> 00:30:19,480
Spend some time with your wife
and our daughter.
508
00:30:25,920 --> 00:30:26,920
So persistent.
509
00:30:34,360 --> 00:30:35,760
Xingyao.
510
00:30:35,840 --> 00:30:37,640
When you see your grandparents later,
511
00:30:37,720 --> 00:30:40,360
be polite and don't be naughty. Got it?
512
00:30:40,440 --> 00:30:41,400
Got it.
513
00:30:41,480 --> 00:30:43,080
If they ask where your dad went,
514
00:30:43,160 --> 00:30:44,760
you just say dad went to work.
515
00:30:45,280 --> 00:30:46,480
Why do you teach her to lie?
516
00:30:46,560 --> 00:30:50,040
If your parents find out I'm suspended,
they will start nagging again.
517
00:30:52,200 --> 00:30:54,960
Xingyao, if Grandma and Grandpa
ask about this,
518
00:30:55,040 --> 00:30:56,840
just say Dad is home for some rest, okay?
519
00:30:56,920 --> 00:30:58,200
Got it.
520
00:30:58,280 --> 00:30:59,920
That way, it's not considered lying.
521
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
Good girl.
522
00:31:03,640 --> 00:31:04,840
What do you do in the car?
523
00:31:04,920 --> 00:31:06,920
- Fasten the seat belt.
- Smart.
524
00:31:07,000 --> 00:31:08,200
Alright, sit over there.
525
00:31:11,600 --> 00:31:12,840
Okay.
526
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
See you tonight.
527
00:31:17,960 --> 00:31:18,840
All set?
528
00:31:18,920 --> 00:31:20,600
- Drive slowly, okay?
- Got it.
529
00:31:20,680 --> 00:31:21,960
- Bye.
- Bye. Bye, baby.
530
00:31:22,040 --> 00:31:23,080
Bye.
531
00:31:23,160 --> 00:31:24,440
Go on. Don't let me keep you.
532
00:31:24,520 --> 00:31:25,840
Bye.
533
00:31:32,080 --> 00:31:35,960
BROADCAST DRIVE
534
00:31:45,560 --> 00:31:46,560
Peijie!
535
00:31:47,400 --> 00:31:48,440
Xingyao!
536
00:31:59,200 --> 00:32:00,960
- Guangyao.
- Officer Yao.
537
00:32:01,600 --> 00:32:02,440
Are they alright?
538
00:32:03,640 --> 00:32:05,720
They're hospitalized
and are not in danger.
539
00:32:06,760 --> 00:32:07,720
Bomb Disposal checked.
540
00:32:08,400 --> 00:32:09,280
The bomb's homemade.
541
00:32:11,160 --> 00:32:12,640
I drive this car most of the time.
542
00:32:13,800 --> 00:32:14,640
So, it targeted me.
543
00:32:15,240 --> 00:32:16,080
Could it be Mai?
544
00:32:18,200 --> 00:32:19,440
He fixes aircon for a living.
545
00:32:20,760 --> 00:32:21,880
How did he make a bomb?
546
00:32:24,240 --> 00:32:25,360
Do some research for me.
547
00:32:25,440 --> 00:32:26,520
See if he has any friends
548
00:32:26,600 --> 00:32:27,800
with knowledge in chemistry.
549
00:32:27,880 --> 00:32:29,000
Maybe he has accomplices.
550
00:32:29,080 --> 00:32:30,040
Guangyao.
551
00:32:30,880 --> 00:32:33,280
You're suspended now.
Don't get involved in this case.
552
00:32:33,360 --> 00:32:36,960
My wife and daughter were almost killed,
and you're telling me to stay out of it?
553
00:32:37,560 --> 00:32:39,880
If not for yourself,
think about your wife and daughter.
554
00:32:40,400 --> 00:32:42,320
The police force works as a team.
555
00:32:42,400 --> 00:32:44,200
You need to trust the other guys, okay?
556
00:32:45,880 --> 00:32:46,960
I need to reply to that.
557
00:32:54,160 --> 00:32:55,120
Talk to the higher-ups.
558
00:32:55,200 --> 00:32:57,040
Get a safe house
to protect my wife and kid.
559
00:32:57,120 --> 00:32:58,360
- Got it.
- There's more.
560
00:32:58,440 --> 00:32:59,680
Let me know if any leads.
561
00:32:59,760 --> 00:33:02,000
- But Officer Ye--
- Officer Ye will understand.
562
00:33:02,520 --> 00:33:04,080
If we don't catch the culprit,
563
00:33:04,160 --> 00:33:05,720
my families will remain in danger.
564
00:33:05,800 --> 00:33:07,480
Understood. I've got to go, then.
565
00:33:12,040 --> 00:33:14,360
NOODLES
566
00:33:33,840 --> 00:33:35,040
Officer Yao.
567
00:33:36,000 --> 00:33:37,280
Don't hit me anymore.
568
00:33:38,720 --> 00:33:40,400
It hurts.
569
00:33:41,520 --> 00:33:43,800
I got more than 30 stitches.
570
00:33:45,800 --> 00:33:47,040
The doctor said
571
00:33:48,800 --> 00:33:50,680
these might leave scars.
572
00:33:53,480 --> 00:33:54,960
You become a cop,
573
00:33:55,520 --> 00:33:57,480
just trying to get a promotion.
574
00:33:59,280 --> 00:34:00,600
If you hit me again,
575
00:34:01,520 --> 00:34:03,320
it won't be just a suspension,
576
00:34:04,640 --> 00:34:05,960
you'll face jail time instead.
577
00:34:13,760 --> 00:34:16,080
I didn't become a cop for a promotion
578
00:34:18,520 --> 00:34:20,280
but for catching criminals.
579
00:34:25,679 --> 00:34:26,639
Officer Yao.
580
00:34:27,600 --> 00:34:29,080
You cried?
581
00:34:30,360 --> 00:34:31,639
What happened?
582
00:34:33,080 --> 00:34:35,080
I thought you liked playing with syringes.
583
00:34:36,159 --> 00:34:37,480
Didn't know you liked bombs.
584
00:34:40,880 --> 00:34:42,719
Did you do this?
585
00:34:44,840 --> 00:34:47,000
Do what?
586
00:34:50,000 --> 00:34:52,280
Why did you harm my family?
587
00:34:52,880 --> 00:34:54,239
What happened to your family?
588
00:34:55,400 --> 00:34:56,520
I'm warning you,
589
00:34:59,440 --> 00:35:02,120
whether I have the evidence
to catch you or not,
590
00:35:03,440 --> 00:35:06,360
if something happens
to my daughter in the hospital,
591
00:35:07,880 --> 00:35:09,680
I will definitely take your life.
592
00:35:36,880 --> 00:35:38,520
Does it hurt a lot, Xingyao?
593
00:35:38,600 --> 00:35:40,480
Mommy, it doesn't hurt at all.
594
00:35:40,560 --> 00:35:43,720
Really, Mommy,
it really doesn't hurt at all.
595
00:35:45,560 --> 00:35:46,840
Xingyao, you're so brave,
596
00:35:46,920 --> 00:35:48,640
just as courageous as your dad.
597
00:35:48,720 --> 00:35:50,480
When can I leave here?
598
00:35:50,560 --> 00:35:52,080
You'll be discharged very soon.
599
00:35:52,160 --> 00:35:54,120
Then Daddy
will take you to the park, okay?
600
00:35:54,200 --> 00:35:55,520
Don't make empty promises.
601
00:35:56,120 --> 00:35:58,920
Last time you bailed on her,
and she was so disappointed.
602
00:35:59,800 --> 00:36:01,000
It won't happen this time.
603
00:36:01,080 --> 00:36:03,440
Dad, let's pinky swear.
604
00:36:05,120 --> 00:36:07,600
Liar liar, teeth fall out.
605
00:36:08,840 --> 00:36:12,240
I've lost all my teeth.
Can I borrow yours?
606
00:36:21,840 --> 00:36:22,880
Yang Guangyao.
607
00:36:26,320 --> 00:36:27,280
Where are you going?
608
00:36:27,360 --> 00:36:29,120
Just a moment. I'll be back soon.
609
00:36:29,200 --> 00:36:30,600
You think I have no idea?
610
00:36:30,680 --> 00:36:32,120
You are currently suspended.
611
00:36:32,200 --> 00:36:34,400
So, the police in Hong Kong
can't manage without you?
612
00:36:35,000 --> 00:36:36,040
- It's not…
- You know,
613
00:36:36,120 --> 00:36:38,120
I have always supported you, haven't I?
614
00:36:38,720 --> 00:36:41,200
You worked on cases, away for weeks.
I never complained.
615
00:36:41,280 --> 00:36:42,680
You know all this.
616
00:36:42,760 --> 00:36:44,080
But this time, it's different.
617
00:36:44,160 --> 00:36:45,280
There was a huge incident.
618
00:36:45,360 --> 00:36:47,400
We are still in the hospital,
and you're leaving?
619
00:36:47,480 --> 00:36:49,080
What do you want?
620
00:36:51,000 --> 00:36:53,160
Tell me? Are you going to leave?
621
00:36:53,240 --> 00:36:54,640
There's a safe house.
622
00:36:55,600 --> 00:36:56,920
Our men are in the safe house,
623
00:36:57,000 --> 00:36:58,120
protecting you two.
624
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
You'll be safe.
625
00:36:59,280 --> 00:37:00,560
What about your safety?
626
00:37:01,600 --> 00:37:02,880
Are you safe?
627
00:37:04,200 --> 00:37:06,560
What should we do
if something happens to you?
628
00:37:11,840 --> 00:37:12,880
Darling,
629
00:37:13,400 --> 00:37:15,600
I'm begging you. Please don't go, okay?
630
00:37:15,680 --> 00:37:17,520
I'm really scared this time.
631
00:37:19,000 --> 00:37:20,120
Okay?
632
00:37:23,840 --> 00:37:24,800
Really?
633
00:37:26,720 --> 00:37:27,960
Then, let's go back inside.
634
00:38:13,800 --> 00:38:16,000
Daddy, where are you going?
635
00:38:16,080 --> 00:38:17,480
Daddy's going to make a call.
636
00:38:17,560 --> 00:38:19,360
Xingyao is very scared.
637
00:38:19,440 --> 00:38:20,840
Silly girl.
638
00:38:20,920 --> 00:38:23,960
Didn't I just say
that Xingyao is as brave as Daddy?
639
00:38:24,640 --> 00:38:25,800
Just try.
640
00:38:25,880 --> 00:38:27,440
Try to sleep nicely.
641
00:38:28,520 --> 00:38:30,400
When you wake up and open your eyes,
642
00:38:30,480 --> 00:38:31,600
you'll see Daddy.
643
00:38:31,680 --> 00:38:33,760
And you'll also see your favorite food,
644
00:38:34,280 --> 00:38:35,760
omelet rice.
645
00:38:36,640 --> 00:38:38,200
Close your eyes first.
646
00:38:38,280 --> 00:38:39,560
One, two, three.
647
00:38:40,840 --> 00:38:42,240
Don't be afraid, good girl.
648
00:38:43,600 --> 00:38:44,560
Okay.
649
00:38:51,880 --> 00:38:54,320
- Excuse me. May I use the phone?
- Sure.
650
00:39:01,400 --> 00:39:02,960
Weitao, what's the matter?
651
00:39:03,040 --> 00:39:04,320
We have a lead, Officer Yao.
652
00:39:04,400 --> 00:39:07,400
We found that Mai Zhihong workedat a construction site for nine months.
653
00:39:07,480 --> 00:39:08,800
According to the contractor,
654
00:39:08,880 --> 00:39:10,920
Mai Zhihong has handled explosives before.
655
00:39:11,000 --> 00:39:11,840
Also,
656
00:39:11,920 --> 00:39:13,600
I searched Grim Ace's house.
657
00:39:13,680 --> 00:39:15,520
The fellow responsible for tailing said
658
00:39:15,600 --> 00:39:18,760
Mai Zhihong went to the sewerof the first crime scene.
659
00:39:19,280 --> 00:39:21,040
We are applying for an arrest warrant.
660
00:40:36,040 --> 00:40:37,920
Police! Drop your knife!
661
00:40:49,200 --> 00:40:50,280
Put down the knife!
662
00:41:08,800 --> 00:41:10,160
Breaking storm news.
663
00:41:10,240 --> 00:41:13,120
The observatory has just issued
a No.8 northeast gale signal.
664
00:41:13,200 --> 00:41:16,360
Red rainstorm and thunderstorm warnings
have also been issued.
665
00:41:16,440 --> 00:41:18,560
The weather will change dramatically soon.
666
00:41:18,640 --> 00:41:21,360
The observatory urges citizens
to stay home as much as possible.
667
00:41:24,000 --> 00:41:25,880
MEI CHEN PAVILION
668
00:42:26,320 --> 00:42:27,400
Sir, sir.
669
00:42:27,480 --> 00:42:29,160
Sir, what happened?
670
00:42:29,240 --> 00:42:30,160
Are you all right?
671
00:42:31,200 --> 00:42:32,240
Wake up!
672
00:42:33,080 --> 00:42:34,320
Don't touch me.
673
00:43:24,040 --> 00:43:26,560
A thematic statistical report,
674
00:43:26,640 --> 00:43:27,560
focusing on analyzing
675
00:43:27,640 --> 00:43:29,000
those from 15 to 24 year olds
676
00:43:29,080 --> 00:43:32,160
in terms of population, education,and economic characteristics.
677
00:43:33,280 --> 00:43:35,680
Last night,a super typhoon struck Hong Kong.
678
00:43:35,760 --> 00:43:38,400
{\an8}Collapsed treesand waterlogging occurred in many areas.
679
00:43:38,480 --> 00:43:41,040
{\an8}Several roads across Hong Kongwere blocked by fallen trees.
680
00:43:41,120 --> 00:43:42,840
Firefighters are working on cleanups.
681
00:43:42,920 --> 00:43:44,400
Transportation is recovering.
682
00:43:44,480 --> 00:43:45,320
Are you buying it?
47321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.