All language subtitles for Red Line 2023-H.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,239 --> 00:00:41,435 Speed can kill. 2 00:00:58,391 --> 00:00:59,825 But it can also save. 3 00:01:00,226 --> 00:01:02,854 0 to 100km/h takes at least 2 seconds. 4 00:01:04,064 --> 00:01:07,034 But thinking of someone takes only an instant. 5 00:01:09,002 --> 00:01:10,629 This is my fate. 6 00:01:44,370 --> 00:01:46,634 All who live for speed 7 00:01:47,874 --> 00:01:49,535 must pay a price. 8 00:01:54,180 --> 00:01:55,511 Every kill 9 00:01:56,116 --> 00:01:57,208 counts. 10 00:02:39,826 --> 00:02:40,918 Le! 11 00:02:41,761 --> 00:02:42,592 Wang Le! 12 00:02:51,771 --> 00:02:52,897 What? 13 00:02:52,972 --> 00:02:54,133 You went drinking again? 14 00:03:18,164 --> 00:03:19,290 You secretly went racing again last night? 15 00:03:19,465 --> 00:03:20,728 Not secretly. 16 00:03:20,800 --> 00:03:22,165 | won openly and fairly. 17 00:03:22,635 --> 00:03:23,245 Hey. 18 00:03:23,269 --> 00:03:24,947 | set a new record yesterday. 19 00:03:24,971 --> 00:03:26,166 You can't beat it. 20 00:03:30,410 --> 00:03:31,620 | beat it! 21 00:03:31,644 --> 00:03:33,189 Piss off. Your breath stinks. 22 00:03:33,213 --> 00:03:35,443 It's fine to crash in video games. 23 00:03:35,982 --> 00:03:37,245 But street-racing in real life 24 00:03:38,017 --> 00:03:39,951 could easily cost you your life. 25 00:03:43,122 --> 00:03:43,987 Let's go. 26 00:03:48,027 --> 00:03:49,358 Hey, don't go easy on me today. 27 00:03:49,429 --> 00:03:50,863 You can't win even if | do. 28 00:03:51,231 --> 00:03:52,808 If | lose again today, 29 00:03:52,832 --> 00:03:54,210 I'll never race again. 30 00:03:54,234 --> 00:03:55,211 That's a big gamble. 31 00:03:55,235 --> 00:03:56,202 Fine. Just 3 months then. 32 00:03:56,336 --> 00:03:57,531 Just 3 months. 33 00:03:58,538 --> 00:03:59,215 Little bro. 34 00:03:59,239 --> 00:04:00,035 Mm? 35 00:04:00,173 --> 00:04:01,607 If | win today, 36 00:04:02,175 --> 00:04:03,199 let's start racing legally. 37 00:04:03,943 --> 00:04:04,967 What do you mean? 38 00:04:05,678 --> 00:04:08,010 | got a racing team offer! 39 00:04:09,449 --> 00:04:10,559 What are the terms? 40 00:04:10,583 --> 00:04:11,982 | said every member of our Blue Colts squad 41 00:04:12,051 --> 00:04:13,062 must be on the team. 42 00:04:13,086 --> 00:04:13,917 Talk the talk. 43 00:04:14,020 --> 00:04:15,010 Walk the walk. 44 00:04:16,756 --> 00:04:18,121 What smells so delicious? 45 00:04:25,398 --> 00:04:26,559 Fang, thank you. 46 00:04:56,429 --> 00:04:58,261 You're so proactive. 47 00:05:01,501 --> 00:05:03,265 Smells good. 48 00:05:05,138 --> 00:05:07,470 -Here, give me a hug. -Still hungover? 49 00:05:08,007 --> 00:05:09,566 Get up. 50 00:05:11,311 --> 00:05:12,288 You're ugly. 51 00:05:12,312 --> 00:05:13,279 Gimme another one. 52 00:05:16,082 --> 00:05:18,176 Luo, swap out Le's tires to the same as mine. 53 00:05:18,251 --> 00:05:19,116 OK. 54 00:05:19,485 --> 00:05:21,297 | don't want your tires. 55 00:05:21,321 --> 00:05:23,221 Time to work. 56 00:05:25,992 --> 00:05:28,304 The wire is almost visible. Sure you don't wanna replace it? 57 00:05:28,328 --> 00:05:29,796 | feel sorry for your car. 58 00:05:31,798 --> 00:05:32,788 Replace it. 59 00:05:33,633 --> 00:05:34,964 I'm going all out today. 60 00:05:38,738 --> 00:05:40,001 You're too close. 61 00:05:40,340 --> 00:05:41,307 Feeling shy? 62 00:05:43,176 --> 00:05:44,200 Done yet? 63 00:05:44,344 --> 00:05:46,574 I'm checking the air fuel ratio from last time. 64 00:05:46,646 --> 00:05:48,011 On mountain paths, the higher the elevation... 65 00:05:48,147 --> 00:05:49,239 Speak Chinese. 66 00:05:50,016 --> 00:05:50,710 2 more minutes. 67 00:05:50,783 --> 00:05:51,527 What are we betting today? 68 00:05:51,551 --> 00:05:53,596 If | win today, we'll... 69 00:05:53,619 --> 00:05:56,331 We'll stop doing illegal races, right? 70 00:05:56,356 --> 00:05:59,656 OK, we'll all be out of a job after today. 71 00:05:59,759 --> 00:06:01,537 Hey, I'm still here. 72 00:06:01,561 --> 00:06:02,972 But you'll lose. 73 00:06:02,995 --> 00:06:04,759 Enough nonsense. Where are we racing? 74 00:06:05,365 --> 00:06:06,942 Bean Pole, what's the weather like today? 75 00:06:06,966 --> 00:06:09,345 Occasional shower. Be careful out there. 76 00:06:09,369 --> 00:06:11,167 I excel in the rain. 77 00:06:11,371 --> 00:06:13,465 Want to change your ECU chip? 78 00:06:14,941 --> 00:06:15,965 -No. -No. 79 00:06:23,549 --> 00:06:24,641 Be careful. 80 00:06:24,784 --> 00:06:25,361 You're worried about me? 81 00:06:25,385 --> 00:06:27,319 You need to be careful too. 82 00:06:27,687 --> 00:06:28,364 OK~! 83 00:06:28,388 --> 00:06:29,965 | drive really fast. Wait for me. 84 00:06:29,989 --> 00:06:32,534 | made this car really fast. Please be careful. 85 00:06:32,558 --> 00:06:34,803 Remember to stop at red lights. 86 00:06:34,827 --> 00:06:35,760 But... 87 00:06:35,828 --> 00:06:36,472 But what? 88 00:06:36,496 --> 00:06:37,486 I can't bear to... 89 00:06:37,563 --> 00:06:39,775 Don't. Race to your heart's content. 90 00:06:39,799 --> 00:06:41,810 -1t'lL hurt if 1 crash. -Keep charging forward. 91 00:06:41,834 --> 00:06:43,859 Remember to drive slowly. 92 00:06:46,406 --> 00:06:47,373 Chieh. 93 00:06:47,740 --> 00:06:48,571 Copy. 94 00:06:48,741 --> 00:06:49,485 Le. 95 00:06:49,509 --> 00:06:50,067 Copy. 96 00:06:50,176 --> 00:06:51,541 Here we go! 97 00:06:57,583 --> 00:06:59,312 Be careful... 98 00:07:06,025 --> 00:07:07,469 Bro, you're too slow. 99 00:07:07,493 --> 00:07:09,689 Slow? I'm worried you can't keep up. 100 00:07:21,774 --> 00:07:22,900 Move it. 101 00:07:23,643 --> 00:07:25,338 Check out my rear lights. 102 00:07:31,451 --> 00:07:32,850 More like your brake lights. 103 00:07:34,887 --> 00:07:36,565 Too many cars here. Let's go up the mountain. 104 00:07:36,589 --> 00:07:37,385 Up the mountain. 105 00:07:38,724 --> 00:07:40,419 OK, let's go. 106 00:07:56,075 --> 00:07:57,453 I'm heading off first, Bro. 107 00:07:57,477 --> 00:07:58,554 What a joke. 108 00:07:58,578 --> 00:08:00,103 You think | can't keep up? 109 00:08:02,448 --> 00:08:03,292 I'm taking it seriously now. 110 00:08:03,316 --> 00:08:05,375 After | sign the contract, let's race on a real track. 111 00:08:05,451 --> 00:08:07,419 Hey...what are you doing? 112 00:08:22,435 --> 00:08:24,403 No chance. You're not overtaking on the inside. 113 00:08:35,515 --> 00:08:37,108 Enter slow, exit fast. 114 00:08:37,517 --> 00:08:39,110 That's how you spot better opportunities. 115 00:08:39,185 --> 00:08:40,482 Shut up. 116 00:09:01,674 --> 00:09:03,506 Go home and practice. 117 00:09:03,976 --> 00:09:05,102 You still got lots to learn. 118 00:09:20,560 --> 00:09:21,527 No... 119 00:09:31,404 --> 00:09:33,031 Hey, Bro. | scratched my car. 120 00:09:36,876 --> 00:09:37,672 Bro. 121 00:11:27,486 --> 00:11:28,214 Bro! 122 00:11:36,696 --> 00:11:38,664 I' 1l pull you out. 123 00:11:44,670 --> 00:11:46,148 Little bro, listen to me. 124 00:11:46,172 --> 00:11:47,349 I'm stuck. 125 00:11:47,373 --> 00:11:49,251 You have cutters in the trunk. 126 00:11:49,275 --> 00:11:51,004 -Cutters. -Cutters. Go get them. 127 00:12:11,430 --> 00:12:12,795 Le! 128 00:12:47,833 --> 00:12:48,698 Bro! 129 00:12:48,901 --> 00:12:50,300 Bro! 130 00:12:54,774 --> 00:12:55,502 Bro! 131 00:13:00,780 --> 00:13:01,645 Bro! 132 00:13:04,250 --> 00:13:05,342 Chieh! 133 00:13:47,960 --> 00:13:49,792 Doctor, how is my friend? 134 00:13:50,462 --> 00:13:51,793 Has he woken up? 135 00:13:52,097 --> 00:13:54,794 Doctor, what's his condition? 136 00:13:56,302 --> 00:13:57,512 Please let go of me first. 137 00:13:57,536 --> 00:13:59,114 The patient's situation is very dire. 138 00:13:59,138 --> 00:14:01,004 What does very dire mean? 139 00:14:01,106 --> 00:14:03,700 Despite the transfusion, he remains unconscious. 140 00:14:03,776 --> 00:14:05,887 What? Why aren't you in there saving him? 141 00:14:05,911 --> 00:14:07,322 -We did our best. -Luo, calm down. 142 00:14:07,346 --> 00:14:08,973 Your best? You did your best? 143 00:14:09,048 --> 00:14:12,109 Impossible. Chieh's gonna be all right. 144 00:14:12,284 --> 00:14:13,829 Chieh's gonna be all right! 145 00:14:13,853 --> 00:14:15,617 OK...relax. 146 00:14:15,855 --> 00:14:17,099 Can you please save him? 147 00:14:17,122 --> 00:14:18,954 -Please calm down. -I'm begging you! 148 00:14:19,024 --> 00:14:22,392 -OK, l understand... -Chieh's gonna be all right! 149 00:14:22,461 --> 00:14:24,225 Calm down. Just calm down. 150 00:14:24,864 --> 00:14:28,823 Doctor, please save him! 151 00:14:29,034 --> 00:14:30,092 Please calm down. 152 00:16:07,967 --> 00:16:09,401 More! 153 00:16:17,476 --> 00:16:19,945 We're closing. Have some water. 154 00:17:25,878 --> 00:17:26,811 Bro. 155 00:17:27,546 --> 00:17:29,014 The fridge is empty. 156 00:17:29,748 --> 00:17:31,216 Why didn't you buy me more? 157 00:17:35,387 --> 00:17:36,616 Welcome. 158 00:17:37,156 --> 00:17:38,590 I want an Ice Americano. 159 00:17:39,058 --> 00:17:41,026 OK, please wait. 160 00:18:00,512 --> 00:18:02,037 Your NT$25 change, thank you. 161 00:18:05,184 --> 00:18:06,447 Mister. 162 00:18:06,785 --> 00:18:08,184 Excuse me, I... 163 00:18:08,854 --> 00:18:09,878 What? 164 00:18:10,089 --> 00:18:11,250 Iwas in line. 165 00:18:11,390 --> 00:18:12,824 NT$280. 166 00:18:15,094 --> 00:18:16,357 -Keep the change. -No class. 167 00:18:16,428 --> 00:18:18,123 Don't get so many cans if you can't pay. 168 00:18:18,564 --> 00:18:19,656 Thanks. 169 00:18:20,666 --> 00:18:21,758 What was that sound? 170 00:18:23,902 --> 00:18:24,767 Sir, I'm sorry. 171 00:18:24,870 --> 00:18:27,066 -Are you all right? -I'm OK... 172 00:18:27,573 --> 00:18:29,217 -She's pregnant. -Sir, please come this way. 173 00:18:29,241 --> 00:18:30,251 Sit down. 174 00:18:30,275 --> 00:18:31,152 Slowly. 175 00:18:31,176 --> 00:18:33,388 Are you dizzy? Look into my eyes. -Help her first. 176 00:18:33,412 --> 00:18:34,641 -Call an ambulance. -OK. 177 00:18:36,582 --> 00:18:37,879 There's a pregnant woman here. 178 00:18:42,454 --> 00:18:45,151 Stay with him until the ambulance comes. 179 00:18:46,125 --> 00:18:47,102 You're going to drive? 180 00:18:47,126 --> 00:18:48,093 Get in! 181 00:18:53,132 --> 00:18:54,376 Ma'am, stay calm. 182 00:18:54,399 --> 00:18:56,110 Do you know how regular your contractions are? 183 00:18:56,135 --> 00:18:56,863 Buckle up. 184 00:19:00,639 --> 00:19:02,733 Deep breaths. Breathe out slowly. 185 00:19:02,808 --> 00:19:03,775 Watch out! 186 00:19:11,150 --> 00:19:12,948 Slow down! 187 00:19:13,485 --> 00:19:16,464 Call my husband at work. Tell him to go to hell. 188 00:19:16,488 --> 00:19:18,286 Don't worry, I'll calling the hospital. 189 00:19:18,357 --> 00:19:21,122 I'm Dr. Chen Hsin-hui. You're safe. 190 00:19:23,162 --> 00:19:25,140 -OK... -Be careful, I'm in pain. 191 00:19:25,164 --> 00:19:27,409 This is Dr. Chen. We'll be there in about 15 minutes. 192 00:19:27,432 --> 00:19:28,409 5 minutes. 193 00:19:28,433 --> 00:19:29,143 5 minutes? 194 00:19:29,168 --> 00:19:30,602 Driver, do | owe you money or something? 195 00:19:34,006 --> 00:19:35,565 Do you know how to drive? 196 00:19:41,180 --> 00:19:43,342 Tell my baby | love him. 197 00:19:44,616 --> 00:19:45,160 I'm not having this baby. 198 00:19:45,184 --> 00:19:46,161 -Hold on. -I'm done. 199 00:19:46,185 --> 00:19:47,050 Don't give up. 200 00:19:50,189 --> 00:19:51,486 It's coming! 201 00:19:55,394 --> 00:19:56,293 Hey! 202 00:19:56,662 --> 00:19:58,006 Can you slow down? 203 00:19:58,030 --> 00:20:00,308 Faster! It's coming! 204 00:20:00,332 --> 00:20:02,061 It's coming! 205 00:20:07,406 --> 00:20:08,931 That's the footpath! 206 00:20:09,007 --> 00:20:09,735 Hold tight. 207 00:20:32,998 --> 00:20:33,641 Quick...Hurry. 208 00:20:33,665 --> 00:20:34,530 Hurry... 209 00:20:35,234 --> 00:20:36,895 Careful... 210 00:20:37,002 --> 00:20:38,197 1,2,3. 211 00:20:39,238 --> 00:20:40,797 38 weeks. Water has broken. 212 00:20:41,240 --> 00:20:42,851 Don't tense up. Relax. 213 00:20:42,874 --> 00:20:44,017 Dr. Chen, we'll take it from here. 214 00:20:44,042 --> 00:20:46,204 It hurts...hurry up. 215 00:20:59,758 --> 00:21:02,137 Sir, we're offloading you now. 216 00:21:02,160 --> 00:21:04,219 Please relax. 217 00:21:04,963 --> 00:21:06,226 Here we go. 218 00:21:07,199 --> 00:21:08,189 Thank you. 219 00:21:08,267 --> 00:21:09,325 See that? 220 00:21:09,568 --> 00:21:11,127 That's how you save someone. 221 00:21:26,184 --> 00:21:27,083 Come with me. 222 00:21:44,936 --> 00:21:46,267 Are you really a doctor? 223 00:21:47,706 --> 00:21:48,969 Why can't | be? 224 00:21:55,314 --> 00:21:57,112 I'm cleaning your wound. It'll sting. 225 00:22:01,119 --> 00:22:02,450 You're scared of pain? 226 00:22:10,295 --> 00:22:11,126 So... 227 00:22:11,330 --> 00:22:13,856 Is that pregnant lady OK? 228 00:22:15,334 --> 00:22:18,235 Try avoiding water. Keep it dry. 229 00:22:18,337 --> 00:22:19,600 Come replace the dressing in a few days. 230 00:22:20,405 --> 00:22:21,634 You can go. 231 00:22:21,973 --> 00:22:22,963 Mm. 232 00:22:36,355 --> 00:22:38,399 Hey, wait! Don't go! 233 00:22:38,423 --> 00:22:40,448 Hey, wait! 234 00:22:51,870 --> 00:22:52,894 Want a lift? 235 00:22:53,839 --> 00:22:55,329 No way. 236 00:22:56,375 --> 00:22:57,467 OK Bye 237 00:22:59,311 --> 00:23:00,176 Hey! 238 00:23:04,216 --> 00:23:05,115 What? 239 00:23:05,717 --> 00:23:06,684 That was the last bus. 240 00:23:14,893 --> 00:23:15,917 Is this... 241 00:23:16,461 --> 00:23:17,485 clean? 242 00:23:19,164 --> 00:23:20,131 Use this. 243 00:23:20,198 --> 00:23:21,131 Oh. 244 00:23:31,176 --> 00:23:32,302 What's so funny? 245 00:23:35,414 --> 00:23:36,381 Ready? 246 00:23:46,224 --> 00:23:47,521 The building ahead on the right. 247 00:23:55,367 --> 00:23:57,461 Wow, nice place. 248 00:23:58,770 --> 00:23:59,981 Come replace the dressing in a couple of days. 249 00:24:00,005 --> 00:24:02,099 Infection could lead to amputation. 250 00:24:03,708 --> 00:24:04,732 Stop exaggerating. 251 00:24:05,777 --> 00:24:07,745 People with no class have bad luck. 252 00:24:08,447 --> 00:24:09,846 You're bad luck. 253 00:24:11,049 --> 00:24:12,539 Your whole family is bad luck. 254 00:24:30,569 --> 00:24:32,333 She jinxed me. 255 00:24:35,474 --> 00:24:36,617 I'm home. 256 00:24:36,641 --> 00:24:37,506 Oh. 257 00:24:40,111 --> 00:24:41,101 Ma'am. 258 00:24:41,480 --> 00:24:42,379 Yes? 259 00:24:43,181 --> 00:24:44,459 Your head. 260 00:24:44,483 --> 00:24:45,848 What's wrong with my head? 261 00:24:50,121 --> 00:24:51,452 Your mom called many times. 262 00:24:52,624 --> 00:24:55,470 She still treats me like a child. 263 00:24:55,494 --> 00:24:56,371 By the way. 264 00:24:56,394 --> 00:24:57,371 Did | receive anything? 265 00:24:57,395 --> 00:24:59,420 A letter. It's on your desk. 266 00:25:02,501 --> 00:25:03,468 Auntie. 267 00:25:03,835 --> 00:25:04,961 Tell Dad I'm sleeping when he gets home. 268 00:25:05,136 --> 00:25:06,103 OK 269 00:25:12,577 --> 00:25:13,874 Hey, Mom. 270 00:25:14,279 --> 00:25:16,475 Hui, why are you home so late? 271 00:25:16,648 --> 00:25:18,593 | always get off work this late. 272 00:25:18,617 --> 00:25:21,095 Your father said you had the day off. 273 00:25:21,119 --> 00:25:23,064 Can't you learn from him? 274 00:25:23,088 --> 00:25:25,079 -I'll call you later. -How many times do | have to tell... 275 00:25:29,528 --> 00:25:31,506 (International Rescue Organization: Doctors Without Borders} 276 00:25:31,530 --> 00:25:33,931 (You are scheduled to fly to Cambodia next month...} 277 00:26:40,599 --> 00:26:43,034 We have to make the World Racing Championship one day. 278 00:26:44,736 --> 00:26:46,500 Can your turns not always be so precise? 279 00:26:51,610 --> 00:26:52,839 Only by staying calm 280 00:26:53,612 --> 00:26:54,738 can you drive faster. 281 00:27:39,424 --> 00:27:41,402 | don't hear you! 282 00:27:41,426 --> 00:27:43,622 Let me hear your voices! 283 00:27:47,966 --> 00:27:49,400 Listen to me. 284 00:27:49,734 --> 00:27:51,202 Today, | will 285 00:27:51,436 --> 00:27:53,234 give you all a chance. 286 00:27:53,872 --> 00:27:56,068 Give me your fucking money. 287 00:27:57,442 --> 00:27:59,968 Show us what tricks you've got! 288 00:28:01,846 --> 00:28:04,816 I wanna hear that noise! 289 00:28:04,983 --> 00:28:06,727 Countdown, 20 seconds. 290 00:28:06,751 --> 00:28:08,229 If you want to place a bet... 291 00:28:08,253 --> 00:28:10,813 Give me your fucking money. 292 00:28:23,401 --> 00:28:25,062 You guys again? 293 00:28:27,839 --> 00:28:29,170 | don't get it. 294 00:28:30,709 --> 00:28:32,803 Always blocking my chance to earn money. 295 00:28:37,282 --> 00:28:38,078 Hey. 296 00:28:40,719 --> 00:28:41,686 Ben! 297 00:28:43,688 --> 00:28:44,519 Ben! 298 00:28:46,324 --> 00:28:47,257 Ben! 299 00:28:49,360 --> 00:28:52,386 Go find the cops instead of bothering me every day. 300 00:28:52,664 --> 00:28:54,098 What the hell do you want? 301 00:28:55,433 --> 00:28:57,834 The cops said he drove too fast and crashed. 302 00:28:57,902 --> 00:28:59,529 Do you think that's possible? 303 00:29:02,741 --> 00:29:03,708 Rules. 304 00:29:04,442 --> 00:29:05,637 Rules. 305 00:29:05,910 --> 00:29:07,002 Rules. 306 00:29:07,345 --> 00:29:09,724 There's nothing more important than rules. 307 00:29:09,748 --> 00:29:12,718 What are we competing when we step on the gas? 308 00:29:13,752 --> 00:29:15,062 Speed. 309 00:29:15,086 --> 00:29:16,645 Why did Chieh crash? 310 00:29:17,255 --> 00:29:18,723 Because he wasn't fast enough. 311 00:29:20,391 --> 00:29:21,722 The only rule 312 00:29:21,893 --> 00:29:23,019 is speed. 313 00:29:23,194 --> 00:29:25,856 Every single person here 314 00:29:26,097 --> 00:29:28,156 is gambling with their lives. 315 00:29:28,867 --> 00:29:30,426 If you lose, 316 00:29:31,703 --> 00:29:32,747 who are you going to blame? 317 00:29:32,771 --> 00:29:34,296 It was murder. 318 00:29:34,405 --> 00:29:35,702 Murder? 319 00:29:35,874 --> 00:29:37,672 You're talking to me about murder? 320 00:29:38,343 --> 00:29:39,742 You think I killed him? 321 00:29:40,245 --> 00:29:43,180 | fucking lost 3 guys this month. 322 00:29:43,281 --> 00:29:44,544 Who should | blame? 323 00:29:44,749 --> 00:29:45,559 You? 324 00:29:45,583 --> 00:29:46,550 You? 325 00:29:46,718 --> 00:29:47,844 Or you? 326 00:29:48,787 --> 00:29:50,531 Or should | go ask the cops? 327 00:29:50,555 --> 00:29:51,432 What are you saying? 328 00:29:51,456 --> 00:29:52,753 You don't care about Chieh's death? 329 00:29:53,792 --> 00:29:55,260 Chieh was my friend. 330 00:29:55,426 --> 00:29:57,588 The guys | lost were my friends too. 331 00:29:57,695 --> 00:29:58,753 I'll handle it my way. 332 00:30:02,734 --> 00:30:04,828 Where's the dash video? Burned? 333 00:30:09,073 --> 00:30:10,370 Hey, where are you going? 334 00:30:10,441 --> 00:30:11,772 Thanks, Ben. 335 00:30:19,818 --> 00:30:21,183 What the hell. 336 00:30:23,922 --> 00:30:25,981 Lucky | installed an extra one. 337 00:30:26,524 --> 00:30:27,787 | hope it's recorded. 338 00:30:45,844 --> 00:30:46,811 Is it readable? 339 00:30:46,911 --> 00:30:47,810 I'm trying. 340 00:30:55,153 --> 00:30:56,018 There. 341 00:31:24,382 --> 00:31:25,816 You're home? 342 00:31:25,884 --> 00:31:26,851 What are you doing? 343 00:31:28,219 --> 00:31:29,311 I... 344 00:31:29,888 --> 00:31:30,980 | almost forgot. 345 00:31:31,890 --> 00:31:34,035 Did you get the cocoa powder and eggs? 346 00:31:34,058 --> 00:31:35,492 Yes... 347 00:31:36,895 --> 00:31:37,471 Jojo. 348 00:31:37,495 --> 00:31:38,758 Daddy! 349 00:31:40,899 --> 00:31:44,130 Poor Mommy, having to do make it herself. 350 00:31:47,672 --> 00:31:48,867 Wanna help? 351 00:31:50,508 --> 00:31:51,452 Jojo, good luck. 352 00:31:51,476 --> 00:31:52,534 Slowly. 353 00:31:54,913 --> 00:31:56,005 Catch it! 354 00:31:56,581 --> 00:31:57,878 Want to try some? 355 00:31:58,583 --> 00:31:59,846 Wow, that's a big bite. 356 00:32:11,429 --> 00:32:13,908 A red sedan speeding through the streets 357 00:32:13,932 --> 00:32:16,677 to rush a woman in labor to hospital. 358 00:32:16,701 --> 00:32:18,913 The footage has gone viral on the internet. 359 00:32:18,937 --> 00:32:21,382 The driver has been identified 360 00:32:21,406 --> 00:32:24,919 as Wang Le, the son of legendary racer Wang Hao. 361 00:32:24,943 --> 00:32:28,589 Wang Hao died during an illegal street race 20 years ago. 362 00:32:28,613 --> 00:32:33,561 His opponent Big Shot's wife and daughter also died in the tragedy. 363 00:32:33,584 --> 00:32:36,930 Wang Hao and Big Shot were once known as "Gods of Racing", 364 00:32:36,955 --> 00:32:39,617 but their legends ended in tragedy. 365 00:32:46,898 --> 00:32:50,334 | hope to see you both at the finish line. 366 00:32:56,808 --> 00:32:58,953 Why didn't | listen to you? 367 00:32:58,977 --> 00:33:00,221 Why won't you listen? 368 00:33:00,244 --> 00:33:02,338 It's so dangerous. Why do you have to go? 369 00:33:06,150 --> 00:33:07,447 Daddy! 370 00:33:15,159 --> 00:33:16,388 Dr. Chen. 371 00:33:17,996 --> 00:33:18,963 Is everything OK? 372 00:33:19,397 --> 00:33:20,592 Are you the guy? 373 00:33:24,469 --> 00:33:25,766 Thank you so much. 374 00:33:26,637 --> 00:33:27,968 Thanks to both of you. 375 00:33:30,008 --> 00:33:32,443 Baby, stop crying. I'm perfectly fine. 376 00:33:32,510 --> 00:33:33,443 Congratulations. 377 00:33:33,511 --> 00:33:33,988 Thank you. 378 00:33:34,012 --> 00:33:35,990 By the way, please accept this. 379 00:33:36,014 --> 00:33:37,124 It's OK. | was doing my job. 380 00:33:37,148 --> 00:33:38,158 -Take it. -1 can't. 381 00:33:38,182 --> 00:33:39,159 It's against hospital rules. 382 00:33:39,183 --> 00:33:40,309 Don't worry... 383 00:33:40,651 --> 00:33:41,618 Thanks. 384 00:33:42,820 --> 00:33:44,265 Thank you so much. 385 00:33:44,288 --> 00:33:46,199 OK...good luck. 386 00:33:46,224 --> 00:33:47,167 Mm. 387 00:33:47,191 --> 00:33:47,987 Thank you. 388 00:33:51,996 --> 00:33:52,827 Mm. 389 00:33:53,831 --> 00:33:54,593 Sweet. 390 00:33:55,133 --> 00:33:56,931 You shouldn't... 391 00:33:57,368 --> 00:33:58,802 I don't work for the hospital. 392 00:34:00,038 --> 00:34:01,699 But it's a good feeling, right? 393 00:34:03,041 --> 00:34:04,008 What feeling? 394 00:34:05,143 --> 00:34:07,009 The feeling of being needed. 395 00:34:11,349 --> 00:34:12,111 Hey. 396 00:34:15,053 --> 00:34:16,487 I want to be an ambulance driver. 397 00:34:17,655 --> 00:34:18,999 The way you drive 398 00:34:19,023 --> 00:34:21,014 will kill people, not save them. 399 00:34:21,826 --> 00:34:23,037 What? 400 00:34:23,061 --> 00:34:25,029 You should study more, little boy. 401 00:34:25,630 --> 00:34:28,600 | hear trauma can change people. 402 00:34:30,134 --> 00:34:31,602 You want to study for a doctorate? 403 00:34:32,136 --> 00:34:33,831 Did he even graduate high school? 404 00:34:34,238 --> 00:34:36,050 I want to be an ambulance driver. 405 00:34:36,074 --> 00:34:37,041 Wow. 406 00:34:37,175 --> 00:34:39,219 Your driving will just put people in hospital. 407 00:34:39,243 --> 00:34:40,733 And you wanna drive an ambulance? 408 00:34:40,845 --> 00:34:42,711 Buses can't speed. 409 00:34:42,980 --> 00:34:44,470 Taxis can't speed either. 410 00:34:44,749 --> 00:34:46,114 An ambulance would be pretty good. 411 00:34:46,751 --> 00:34:48,014 Don't even have to stop at red lights. 412 00:34:48,086 --> 00:34:49,451 Super cool. 413 00:34:51,389 --> 00:34:53,050 You can come back to the auto shop. 414 00:34:53,291 --> 00:34:55,055 | can't work there anymore. 415 00:34:56,094 --> 00:34:57,755 Besides, | promised my brother. 416 00:34:58,062 --> 00:34:59,359 I lost that race. 417 00:35:00,164 --> 00:35:01,709 Being an ambulance driver is great. 418 00:35:01,732 --> 00:35:04,064 Saving a life is of boundless beneficence. 419 00:35:04,168 --> 00:35:06,034 You are all deeply sinful. 420 00:35:06,170 --> 00:35:07,365 Ma'am. 421 00:35:07,438 --> 00:35:08,082 If possible, 422 00:35:08,106 --> 00:35:10,084 can you cook me 2 more chicken thighs? 423 00:35:10,108 --> 00:35:11,085 Please. 424 00:35:11,109 --> 00:35:12,838 You're eating me out of business. 425 00:35:15,113 --> 00:35:16,080 I'm going. 426 00:35:17,115 --> 00:35:18,048 Where are you going? 427 00:35:19,550 --> 00:35:20,984 My car just arrived. 428 00:35:29,227 --> 00:35:30,251 Let's get to work. 429 00:36:28,753 --> 00:36:29,730 What are you modifying? 430 00:36:29,754 --> 00:36:30,846 Still in the mood for modifications? 431 00:36:31,189 --> 00:36:32,166 Hey, Ben. 432 00:36:32,190 --> 00:36:32,933 Ben. 433 00:36:32,957 --> 00:36:33,856 Thanks. 434 00:36:35,893 --> 00:36:36,724 Ben. 435 00:36:37,395 --> 00:36:38,726 Sorry about last time. 436 00:36:39,463 --> 00:36:42,675 There's a time and place for us to talk. 437 00:36:42,700 --> 00:36:43,510 Understand? 438 00:36:43,534 --> 00:36:45,502 | get it now. 439 00:36:46,837 --> 00:36:47,861 Rules. 440 00:36:48,172 --> 00:36:50,072 There's still nothing more important than rules. 441 00:36:51,342 --> 00:36:53,367 Don't do anything rash. Wait for me. 442 00:37:09,360 --> 00:37:11,192 A little higher on Hot-Blood's side. 443 00:37:12,930 --> 00:37:14,041 A bit more to the right. 444 00:37:14,065 --> 00:37:15,175 Slightly higher on the left. 445 00:37:15,199 --> 00:37:16,496 Can you tell if it's straight or not? 446 00:37:16,567 --> 00:37:18,001 I can. 447 00:37:50,768 --> 00:37:51,735 Give it a try. 448 00:37:51,869 --> 00:37:52,995 Who first? 449 00:37:55,706 --> 00:37:57,174 -No! Put me down! -Open the door, quick. 450 00:37:58,276 --> 00:37:59,553 Relax, it'll be over soon. 451 00:37:59,577 --> 00:38:00,669 That's because it's not you. 452 00:38:02,280 --> 00:38:03,056 Don' tworry. 453 00:38:03,080 --> 00:38:04,343 I'm no rookie. 454 00:38:04,415 --> 00:38:05,814 But you haven't even started working. 455 00:38:05,916 --> 00:38:07,360 Wait, can you tighten this more? 456 00:38:07,385 --> 00:38:08,362 No! 457 00:38:08,386 --> 00:38:10,397 You used to speed for yourself. 458 00:38:10,421 --> 00:38:11,820 Now it's different. 459 00:38:12,290 --> 00:38:13,553 How is it different? 460 00:38:22,133 --> 00:38:23,259 Slow down. Slow down. 461 00:38:24,302 --> 00:38:25,269 Namo Amitabha! 462 00:38:25,703 --> 00:38:26,580 You're turning too sharply! 463 00:38:26,604 --> 00:38:28,282 Wait! I'm falling off! 464 00:38:28,306 --> 00:38:29,569 He's dead. 465 00:38:30,374 --> 00:38:31,341 Stop screaming. 466 00:38:31,709 --> 00:38:32,767 Did you buy insurance for me? 467 00:38:32,910 --> 00:38:33,687 Shut up. 468 00:38:33,711 --> 00:38:35,110 I'm an only child. 469 00:38:35,246 --> 00:38:36,056 Wow 470 00:38:36,080 --> 00:38:36,690 He's dead. 471 00:38:36,714 --> 00:38:38,409 My mom won't cope if | die! 472 00:38:40,951 --> 00:38:41,782 We're home. 473 00:38:42,320 --> 00:38:44,584 Bean Pole, hold on. 474 00:38:46,157 --> 00:38:48,302 Adversity makes you stronger. You gave birth! 475 00:38:48,326 --> 00:38:49,919 8 more months. 476 00:38:50,328 --> 00:38:51,295 Ridiculous. 477 00:38:51,529 --> 00:38:53,307 Your reckless driving will make anyone sick! 478 00:38:53,331 --> 00:38:54,992 Apart from speed, you also need steadiness. 479 00:38:55,333 --> 00:38:58,412 Chieh said your biggest problem was not staying calm. 480 00:38:58,436 --> 00:39:00,314 How can | be calm when he keeps screaming? 481 00:39:00,338 --> 00:39:02,306 Are you going to tell patients to shut up too? 482 00:39:06,444 --> 00:39:07,570 The way you drive 483 00:39:07,678 --> 00:39:09,976 will kill people, not save them. 484 00:39:12,616 --> 00:39:13,726 See that? 485 00:39:13,751 --> 00:39:15,310 That's how you save someone. 486 00:39:16,253 --> 00:39:17,152 Next. 487 00:39:18,289 --> 00:39:19,085 What? 488 00:39:19,490 --> 00:39:21,720 Obese patient who suffers a heart attack. 489 00:39:21,792 --> 00:39:23,337 Hey, no fat shaming. 490 00:39:23,361 --> 00:39:24,487 Don't say obese. 491 00:39:24,562 --> 00:39:25,906 Say "overly developed". 492 00:39:25,930 --> 00:39:26,920 -Move it. -Hurry up. 493 00:39:29,333 --> 00:39:30,544 Hey, slow down! 494 00:39:30,568 --> 00:39:31,345 Le! 495 00:39:31,369 --> 00:39:33,098 Sure, I'll drive slowly. 496 00:39:33,170 --> 00:39:34,331 I'm getting dizzy! 497 00:39:35,306 --> 00:39:37,104 Le, my seatbelt is loose! 498 00:39:37,174 --> 00:39:38,107 Le! 499 00:39:38,676 --> 00:39:40,166 Slow down, Le! 500 00:39:40,311 --> 00:39:41,335 Stop yelling. 501 00:39:43,013 --> 00:39:44,344 Fang's chicken... 502 00:39:44,815 --> 00:39:45,646 Chicken thighs... 503 00:39:51,155 --> 00:39:53,249 You're gonna waste my lunch! 504 00:39:58,095 --> 00:39:59,062 He's dead. 505 00:40:01,532 --> 00:40:02,658 Was | OK this time? 506 00:40:02,733 --> 00:40:03,996 Enough. 507 00:40:10,107 --> 00:40:11,336 You're home. 508 00:40:20,084 --> 00:40:21,449 | didn't waste my meal. 509 00:40:24,422 --> 00:40:27,357 | don't want to see you getting sued by patients. 510 00:40:28,692 --> 00:40:30,387 Don't worry, | won't sue you. 511 00:40:43,274 --> 00:40:44,241 Hi, Senior. 512 00:40:44,508 --> 00:40:45,703 I'm Le. 513 00:40:46,510 --> 00:40:47,375 Mm. 514 00:40:47,445 --> 00:40:48,970 You're the one Dr. Chen recommended. 515 00:40:50,714 --> 00:40:51,624 Listen. 516 00:40:51,649 --> 00:40:54,346 | despise people who cut corners. 517 00:40:54,885 --> 00:40:56,410 What's most important is skill. 518 00:40:57,087 --> 00:40:58,431 Skill, understand? 519 00:40:58,456 --> 00:41:00,254 Mm, I'm very skilled. 520 00:41:03,461 --> 00:41:04,121 Hello? 521 00:41:05,896 --> 00:41:06,590 Copy. 522 00:41:09,767 --> 00:41:10,427 Hey. 523 00:41:10,968 --> 00:41:11,935 How fast can you run? 524 00:41:21,946 --> 00:41:22,606 You drive. 525 00:41:22,680 --> 00:41:23,442 OK. 526 00:41:42,666 --> 00:41:43,929 Excuse me. 527 00:41:44,935 --> 00:41:46,460 Miss, are you conscious and alert? 528 00:41:46,837 --> 00:41:47,599 Yes. 529 00:41:47,671 --> 00:41:49,298 Does anywhere hurt in particular? 530 00:41:49,473 --> 00:41:50,463 Every... 531 00:41:51,275 --> 00:41:52,486 Do you need my help? 532 00:41:52,510 --> 00:41:54,410 | can handle this. You help there. 533 00:41:54,979 --> 00:41:56,590 Every...everywhere hurts. 534 00:41:56,614 --> 00:41:57,491 Sir, are you OK? 535 00:41:57,515 --> 00:41:58,482 It hurts. Don't touch me! 536 00:42:00,351 --> 00:42:00,874 Here. Ready? 537 00:42:00,985 --> 00:42:02,475 123 538 00:42:03,521 --> 00:42:04,498 Raise your arms. 539 00:42:04,522 --> 00:42:06,333 Let's see if you can move your joints. 540 00:42:06,357 --> 00:42:07,825 Try copying my movements. 541 00:42:09,527 --> 00:42:11,689 It hurts! | said don't touch me! 542 00:42:15,866 --> 00:42:17,493 Lunatic. 543 00:42:19,203 --> 00:42:20,830 Let me stabilize your neck first. 544 00:42:21,505 --> 00:42:22,495 Le, what are you doing? 545 00:42:23,807 --> 00:42:25,400 Defibrillator. He's really annoying. 546 00:42:25,476 --> 00:42:27,001 Idiot! Are you trying to kill him? 547 00:42:27,111 --> 00:42:28,078 Put it back! 548 00:42:28,145 --> 00:42:29,510 Idiot! Hurry up! 549 00:42:29,947 --> 00:42:32,211 -I'm putting on a neck brace. -Can't you get up and walk? 550 00:42:32,316 --> 00:42:33,527 -My hair is very important. -Do you know who my father is? 551 00:42:33,551 --> 00:42:34,528 I'll sue you. 552 00:42:34,552 --> 00:42:35,644 Sue your mom. 553 00:42:36,487 --> 00:42:37,283 Get in. 554 00:42:40,624 --> 00:42:42,135 Do you know who my father is? I'll sue you to death! 555 00:42:42,159 --> 00:42:43,092 Whatever... 556 00:42:43,827 --> 00:42:44,970 You can't remember? Go think inside. 557 00:42:44,995 --> 00:42:46,039 Ugly ass helmet. 558 00:42:46,063 --> 00:42:46,689 Watch your foot! 559 00:42:46,830 --> 00:42:49,094 Lunatic. How would | know who your father is? 560 00:42:51,201 --> 00:42:53,101 Hug your feet. 561 00:42:53,237 --> 00:42:54,363 One, two, three 562 00:42:54,972 --> 00:42:56,531 Oh, you're so light. 563 00:42:56,874 --> 00:42:58,035 You work out? 564 00:42:58,142 --> 00:42:59,200 Sometimes. 565 00:43:00,144 --> 00:43:00,940 It hurts. 566 00:43:02,179 --> 00:43:03,476 I'm scared. 567 00:43:03,581 --> 00:43:04,558 -Hold on tight. -OK. 568 00:43:04,582 --> 00:43:05,992 We're leaving now. Be careful. 569 00:43:06,016 --> 00:43:06,812 OK. 570 00:43:07,484 --> 00:43:08,610 Why are you going overseas? 571 00:43:08,686 --> 00:43:10,154 What's wrong with here? 572 00:43:10,254 --> 00:43:11,565 There's nothing wrong with here. 573 00:43:11,589 --> 00:43:13,216 You already have enough people here. 574 00:43:13,757 --> 00:43:16,226 Going overseas isn't as good as you think. 575 00:43:16,293 --> 00:43:18,227 I'm worried you can't adapt. 576 00:43:20,598 --> 00:43:21,895 Since | was a kid, 577 00:43:22,266 --> 00:43:24,394 you've arranged everything for me. 578 00:43:24,602 --> 00:43:26,263 Have | ever not adapted? 579 00:43:27,004 --> 00:43:28,233 This is for your own good, daughter. 580 00:43:28,305 --> 00:43:29,397 Director. 581 00:43:31,275 --> 00:43:32,586 My shift is over. 582 00:43:32,610 --> 00:43:33,577 I'm leaving. 583 00:43:33,811 --> 00:43:35,336 Any more chatting counts as overtime. 584 00:43:47,625 --> 00:43:48,524 Hey. 585 00:43:49,093 --> 00:43:50,083 Got into an argument? 586 00:43:50,761 --> 00:43:52,593 Why were you eavesdropping? No class. 587 00:43:52,730 --> 00:43:53,788 OK Bye. 588 00:44:04,975 --> 00:44:05,786 Hey. 589 00:44:05,809 --> 00:44:06,799 What are you doing? 590 00:44:07,311 --> 00:44:08,278 Let's go. 591 00:44:08,646 --> 00:44:09,623 Go where? 592 00:44:09,647 --> 00:44:10,614 Your place? 593 00:44:11,348 --> 00:44:12,543 You think I'd want to go to yours? 594 00:44:14,718 --> 00:44:16,277 No class. 595 00:44:25,562 --> 00:44:27,462 Hey, you're not curious? 596 00:44:29,066 --> 00:44:30,625 Say it if you want to. 597 00:44:32,936 --> 00:44:35,268 If you really want to do something, 598 00:44:35,572 --> 00:44:36,630 what will you do? 599 00:44:38,676 --> 00:44:39,802 What do you mean? 600 00:44:40,678 --> 00:44:42,544 If you want to do it, just do it. 601 00:44:44,682 --> 00:44:45,581 What? 602 00:44:46,583 --> 00:44:47,914 Someone won't let you? 603 00:45:28,125 --> 00:45:28,887 What are you doing? 604 00:45:31,895 --> 00:45:33,260 Didn't want you to catch a cold. 605 00:45:57,755 --> 00:45:59,699 Gramps, is your heart a little better? 606 00:45:59,723 --> 00:46:00,690 Yes. 607 00:46:01,458 --> 00:46:02,302 Visiting me at work? 608 00:46:02,326 --> 00:46:02,902 Just checking up on you. 609 00:46:02,926 --> 00:46:04,690 My heart had stopped. 610 00:46:04,762 --> 00:46:06,992 But after sitting in your car, it started moving again. 611 00:46:07,664 --> 00:46:08,495 Hey, Gramps. 612 00:46:08,565 --> 00:46:09,376 Do me a favor. 613 00:46:09,399 --> 00:46:10,730 Can you let us in? 614 00:46:13,704 --> 00:46:14,398 Mm. 615 00:46:14,772 --> 00:46:17,400 You better not be trying to score in there. 616 00:46:18,442 --> 00:46:19,375 Gramps. 617 00:46:19,777 --> 00:46:21,506 Don't joke around like that. 618 00:46:23,213 --> 00:46:23,757 OK. 619 00:46:23,781 --> 00:46:24,680 Go on. 620 00:46:24,782 --> 00:46:25,408 Thanks. 621 00:46:25,783 --> 00:46:27,251 Ever since Gramps left hospital, 622 00:46:27,785 --> 00:46:28,946 he's been telling me to come. 623 00:46:29,787 --> 00:46:31,585 He says it's a thank you gift. 624 00:46:33,257 --> 00:46:35,749 You've probably brought a lot of girls here. 625 00:46:36,794 --> 00:46:39,161 You're the first rich one though. 626 00:46:39,797 --> 00:46:41,458 Nonsense. 627 00:46:42,800 --> 00:46:44,544 Doctor, | have an internal injury. 628 00:46:44,568 --> 00:46:45,763 Can you take a look? 629 00:46:46,103 --> 00:46:47,696 Look yourself. 630 00:46:48,105 --> 00:46:49,402 Hey, we're here. 631 00:46:51,809 --> 00:46:53,868 Better not be anything weird in there. 632 00:46:54,378 --> 00:46:55,368 You're scared? 633 00:47:16,800 --> 00:47:18,427 So that's how it feels. 634 00:47:26,844 --> 00:47:27,777 Hey. 635 00:47:28,779 --> 00:47:29,746 You dropped your ball. 636 00:47:31,849 --> 00:47:32,816 Pick it up. 637 00:47:37,187 --> 00:47:38,382 This one? 638 00:47:54,872 --> 00:47:56,101 Home run! 639 00:48:07,384 --> 00:48:08,681 Home run! 640 00:48:09,887 --> 00:48:11,855 You can't home run every time. 641 00:48:13,190 --> 00:48:14,521 Brat. 642 00:48:30,841 --> 00:48:31,831 Home run! 643 00:49:07,911 --> 00:49:08,571 Hey. 644 00:49:09,212 --> 00:49:10,236 Thank you. 645 00:49:14,785 --> 00:49:16,412 If you're ever unhappy, 646 00:49:16,720 --> 00:49:17,915 you can always come find me. 647 00:49:18,755 --> 00:49:20,917 Then...can | be unhappy a lot? 648 00:49:37,908 --> 00:49:39,603 No wonder you're not afraid of speeding. 649 00:49:39,977 --> 00:49:42,036 You've always got a place for repairs. 650 00:49:46,616 --> 00:49:47,947 This car is really cool. 651 00:49:48,919 --> 00:49:50,409 This is a Porsche 993. 652 00:49:50,921 --> 00:49:52,116 A classic. 653 00:49:52,889 --> 00:49:53,788 Is it yours? 654 00:49:54,458 --> 00:49:55,926 I wish. 655 00:49:56,660 --> 00:49:57,957 It's a customer's. 656 00:49:58,595 --> 00:50:00,290 It's not a car you can buy just by being rich. 657 00:50:01,131 --> 00:50:02,963 Repairing it is as close as we can get. 658 00:50:03,800 --> 00:50:04,926 Sit. 659 00:50:07,004 --> 00:50:08,369 I'm actually really envious of you. 660 00:50:08,905 --> 00:50:09,982 Envious of what? 661 00:50:10,007 --> 00:50:10,974 My good looks? 662 00:50:12,976 --> 00:50:14,410 I'm envious of your freedom. 663 00:50:15,012 --> 00:50:16,309 What do you mean? 664 00:50:16,413 --> 00:50:17,574 You're not free? 665 00:50:22,652 --> 00:50:24,177 | just don't care what other people think. 666 00:50:25,322 --> 00:50:27,000 I do whatever | want. 667 00:50:27,024 --> 00:50:28,685 That's just being headstrong. 668 00:50:30,660 --> 00:50:32,150 That's being free. 669 00:50:32,996 --> 00:50:34,122 Challenge me if you dare. 670 00:50:34,197 --> 00:50:35,289 Challenge you to what? 671 00:50:40,504 --> 00:50:41,994 You're so childish. 672 00:50:42,239 --> 00:50:43,001 You died. 673 00:50:44,975 --> 00:50:45,819 Once more. 674 00:50:45,842 --> 00:50:47,185 You chose a sumo wrestler. 675 00:50:47,210 --> 00:50:48,121 I chose Luo. 676 00:50:48,145 --> 00:50:49,340 That's Luo? 677 00:50:52,049 --> 00:50:52,515 I have to win. 678 00:51:27,784 --> 00:51:28,717 Hey, Senior. 679 00:51:29,719 --> 00:51:32,030 Are you sure it's level 127 There's no one here. 680 00:51:32,055 --> 00:51:33,750 It's only 12 floors and you're out of breath? 681 00:51:33,857 --> 00:51:35,188 Take another look around. 682 00:51:42,365 --> 00:51:43,833 Hey,young man. 683 00:51:43,934 --> 00:51:46,198 No one is working today? Who are you looking for? 684 00:51:46,303 --> 00:51:48,829 Someone called about a foot injury. 685 00:51:49,106 --> 00:51:50,369 The security guard made that call. 686 00:51:51,541 --> 00:51:52,406 Sorry about that. 687 00:51:52,542 --> 00:51:54,271 The elevator was broken 688 00:51:54,377 --> 00:51:55,587 and | twisted my foot, 689 00:51:55,612 --> 00:51:56,875 so he made the call. 690 00:51:56,947 --> 00:51:59,917 Auntie, you can't misuse emergency resources. 691 00:52:00,117 --> 00:52:01,094 I'm really sorry. 692 00:52:01,118 --> 00:52:03,096 But it's OK, I'm fine now. 693 00:52:03,120 --> 00:52:04,030 You're OK? 694 00:52:04,054 --> 00:52:05,078 I'm OK. 695 00:52:10,227 --> 00:52:11,092 Auntie, don't move. 696 00:52:11,828 --> 00:52:12,539 Here, let me take a look. 697 00:52:12,562 --> 00:52:14,106 It's fine. It's really no problem. 698 00:52:14,131 --> 00:52:15,742 Auntie, sit down. Slowly. 699 00:52:15,765 --> 00:52:16,208 I really don't... 700 00:52:16,233 --> 00:52:17,043 I really... 701 00:52:17,067 --> 00:52:18,899 Here, slowly. 702 00:52:21,972 --> 00:52:22,515 Is it this foot? 703 00:52:22,539 --> 00:52:23,116 Yes... 704 00:52:23,140 --> 00:52:24,107 OK, I'll be gentle. 705 00:52:29,446 --> 00:52:30,743 Let me take a look. 706 00:52:33,817 --> 00:52:35,195 Auntie, it looks very serious. 707 00:52:35,218 --> 00:52:36,128 Oh. 708 00:52:36,153 --> 00:52:37,917 You can't use the stairs like this. 709 00:52:38,955 --> 00:52:40,389 Can't help it. | need money. 710 00:52:40,824 --> 00:52:42,735 All right, just put my shoe back on. 711 00:52:42,759 --> 00:52:45,738 Auntie, let's go to the hospital to get it checked. 712 00:52:45,762 --> 00:52:47,273 No...that'll cost money. 713 00:52:47,297 --> 00:52:48,141 No need. 714 00:52:48,165 --> 00:52:49,142 In that case, 715 00:52:49,166 --> 00:52:51,144 come to the ambulance for some basic treatment. 716 00:52:51,168 --> 00:52:53,398 No, ambulance fees are even more expensive. 717 00:52:53,503 --> 00:52:54,046 Come on... 718 00:52:54,070 --> 00:52:55,148 OK, no ambulance. 719 00:52:55,172 --> 00:52:56,469 At least let me wrap it for you. 720 00:52:56,573 --> 00:52:58,735 That'll at least make walking easier. 721 00:53:01,845 --> 00:53:02,903 Free of charge. 722 00:53:03,813 --> 00:53:05,212 OK. 723 00:53:09,619 --> 00:53:10,415 Hey. 724 00:53:11,188 --> 00:53:13,623 Nowadays, young people like you 725 00:53:13,757 --> 00:53:15,156 are very rare. 726 00:53:22,199 --> 00:53:23,291 That should be good now. 727 00:53:24,201 --> 00:53:25,430 OK, thank you. 728 00:53:28,338 --> 00:53:29,567 I'll get that for you. 729 00:53:29,639 --> 00:53:30,299 Thanks. 730 00:53:30,607 --> 00:53:31,751 OK, I'm off. 731 00:53:31,775 --> 00:53:32,503 Young man. 732 00:53:32,609 --> 00:53:33,186 Mm? 733 00:53:33,210 --> 00:53:34,302 Keep it up. 734 00:53:36,413 --> 00:53:37,312 Auntie. 735 00:53:37,480 --> 00:53:38,757 Let's both keep it up. 736 00:53:38,782 --> 00:53:39,792 Keep it up together. 737 00:53:39,816 --> 00:53:40,783 Bye. 738 00:53:44,354 --> 00:53:45,515 What took you so long? 739 00:53:48,858 --> 00:53:50,292 Just eat your fries. 740 00:53:56,633 --> 00:53:57,498 Look at me. 741 00:53:59,002 --> 00:54:00,333 Hey, you seem pretty popular. 742 00:54:00,403 --> 00:54:01,370 Why? 743 00:54:01,805 --> 00:54:04,183 The ER nurses say there's a hot new EMT. 744 00:54:04,207 --> 00:54:07,973 He seems to emit a strong scent of pheromones. 745 00:54:08,845 --> 00:54:10,210 Can you smell it? 746 00:54:12,549 --> 00:54:13,292 Just stinky sweat. 747 00:54:13,316 --> 00:54:14,227 Dr. Chen. 748 00:54:14,251 --> 00:54:15,616 Hi, Dr. Tu. 749 00:54:16,219 --> 00:54:19,399 The Director says you're volunteering in Cambodia. 750 00:54:19,422 --> 00:54:20,565 It's tough over there. 751 00:54:20,590 --> 00:54:21,284 Mm. 752 00:54:21,925 --> 00:54:23,369 I'll support you no matter what you do. 753 00:54:23,393 --> 00:54:26,658 But the Director is worried you might make bad friends. 754 00:54:29,266 --> 00:54:30,563 Friends are friends. 755 00:54:30,700 --> 00:54:32,691 No need to classify them as good or bad. 756 00:54:33,236 --> 00:54:35,381 I know some doctors who previously worked there. 757 00:54:35,405 --> 00:54:37,806 We should all have dinner some time to chat about it. 758 00:54:37,907 --> 00:54:39,033 -1 know you... -Trash. 759 00:54:39,609 --> 00:54:40,508 Flatten it. 760 00:54:41,278 --> 00:54:42,245 We'll set up a time. 761 00:54:46,349 --> 00:54:47,225 Listen. 762 00:54:47,250 --> 00:54:49,529 You need to really flatten your recyclables 763 00:54:49,552 --> 00:54:51,316 so they don't take up space in the trash can. 764 00:54:52,689 --> 00:54:54,200 You seem pretty popular too. 765 00:54:54,224 --> 00:54:55,385 You have no class. 766 00:55:17,947 --> 00:55:19,278 Copy. We're on our way. 767 00:55:33,330 --> 00:55:34,140 -Should I run the light? -Run it! 768 00:55:34,164 --> 00:55:35,188 Run through! 769 00:55:36,299 --> 00:55:38,097 I'm teaching you from experience. 770 00:55:38,335 --> 00:55:39,700 Pay attention. 771 00:55:53,116 --> 00:55:53,605 Hey. 772 00:55:53,983 --> 00:55:54,882 What? 773 00:55:55,352 --> 00:55:56,319 Senior. 774 00:55:58,355 --> 00:55:59,322 Hey. 775 00:56:00,190 --> 00:56:01,453 Where are you going? 776 00:56:07,697 --> 00:56:08,960 Senior, you see that? 777 00:56:12,001 --> 00:56:12,968 I see it. 778 00:56:17,006 --> 00:56:18,337 So hot. 779 00:56:20,377 --> 00:56:22,141 Wipe that clean. 780 00:56:25,148 --> 00:56:26,638 Senior, do you want to go a little faster? 781 00:56:27,684 --> 00:56:29,118 I'm already going fast. 782 00:56:51,174 --> 00:56:52,039 Me first. 783 00:57:01,418 --> 00:57:02,886 Toilet paper! Hurry! 784 00:57:12,328 --> 00:57:13,705 At this speed, 785 00:57:13,730 --> 00:57:14,974 by the time you get there, 786 00:57:14,998 --> 00:57:16,409 they'll probably be dead. 787 00:57:16,433 --> 00:57:18,299 Why don't you drive instead? 788 00:57:19,702 --> 00:57:20,897 Give it to me. 789 00:57:22,906 --> 00:57:24,601 All of it, quickly! 790 00:57:36,419 --> 00:57:39,232 So this car specifically targets racers? 791 00:57:39,255 --> 00:57:41,485 Specifically illegal racers. 792 00:57:42,525 --> 00:57:43,601 There aren't many Hellcats around. 793 00:57:43,626 --> 00:57:44,837 Should we pay Ms. Bang a visit? 794 00:57:44,861 --> 00:57:45,605 Wait... 795 00:57:45,628 --> 00:57:47,562 Are you insane? Why go see Ms. Bang? 796 00:57:47,964 --> 00:57:49,141 You want to get killed? 797 00:57:49,165 --> 00:57:51,327 She's finally left that life behind. 798 00:57:51,468 --> 00:57:53,061 Don't go bothering her again. 799 00:57:53,470 --> 00:57:55,939 Fang, didn't you know Le's dad? 800 00:57:56,039 --> 00:57:57,632 Don't you want to know the truth? 801 00:57:59,309 --> 00:58:00,453 He's not here, 802 00:58:00,477 --> 00:58:02,411 so the truth isn't important anymore. 803 00:58:03,313 --> 00:58:05,111 We can't just let this go. 804 00:58:06,182 --> 00:58:07,775 So what if you can't? 805 00:58:08,785 --> 00:58:11,220 Can the truth bring back the past? 806 00:58:11,488 --> 00:58:12,956 If not, 807 00:58:13,189 --> 00:58:15,453 knowing the truth is useless. 808 00:58:15,758 --> 00:58:17,351 Why not just live your lives? 809 00:58:18,661 --> 00:58:20,561 Fang, is there something you're not telling us? 810 00:58:20,897 --> 00:58:22,126 All I know is 811 00:58:22,398 --> 00:58:24,890 that some people find themselves in racing. 812 00:58:25,502 --> 00:58:27,061 But even more people 813 00:58:27,504 --> 00:58:28,938 lose themselves. 814 00:58:31,508 --> 00:58:33,738 I've done everything you're doing now. 815 00:58:33,943 --> 00:58:34,910 | get it. 816 00:58:35,144 --> 00:58:36,475 It's your own life. 817 00:58:37,013 --> 00:58:38,071 But 818 00:58:39,182 --> 00:58:40,547 I'm begging you. 819 00:58:42,418 --> 00:58:44,113 Leave Le out of this. 820 00:59:26,563 --> 00:59:27,540 Ms. Bang. 821 00:59:27,564 --> 00:59:29,498 It's never good news when | see you. 822 00:59:30,567 --> 00:59:31,864 I need your help. 823 00:59:32,569 --> 00:59:33,695 I'll owe you one. 824 00:59:37,974 --> 00:59:39,533 Get to the point. 825 00:59:39,742 --> 00:59:41,335 You should know that 826 00:59:41,578 --> 00:59:43,137 recently there's been a lunatic 827 00:59:43,379 --> 00:59:44,938 who has been targeting us. 828 00:59:47,584 --> 00:59:49,552 | know nothing. 829 00:59:50,386 --> 00:59:52,354 We just repair cars. 830 00:59:52,589 --> 00:59:55,149 Come in broken, go out repaired. 831 00:59:55,258 --> 00:59:57,522 You're indebted to Wang Hao. 832 01:00:17,013 --> 01:00:18,208 So? 833 01:00:18,881 --> 01:00:21,509 You're collecting a dead man's debt? 834 01:00:21,684 --> 01:00:22,879 Only you 835 01:00:23,286 --> 01:00:26,032 would fix cars without asking questions. 836 01:00:26,055 --> 01:00:27,420 | just fix cars. 837 01:00:27,557 --> 01:00:28,786 Can't | earn a living? 838 01:00:28,891 --> 01:00:29,881 You can. 839 01:00:30,727 --> 01:00:32,593 But the dead leave people behind. 840 01:00:32,829 --> 01:00:35,526 You must help. 841 01:00:55,551 --> 01:00:57,629 There are so many thieves these days. 842 01:00:57,654 --> 01:01:00,521 I'll never catch all of them. So annoying! 843 01:01:16,673 --> 01:01:20,632 (Customer Information} 844 01:01:43,032 --> 01:01:44,295 Sir, please move! 845 01:01:44,367 --> 01:01:45,664 Move! 846 01:01:46,969 --> 01:01:47,868 Get out of the way, now! 847 01:01:47,970 --> 01:01:49,335 What are you beeping for? 848 01:02:16,566 --> 01:02:17,710 You're going to drive me insane. 849 01:02:17,734 --> 01:02:20,279 If he dies, I'm screwed. You understand? 850 01:02:20,303 --> 01:02:20,846 What happened? 851 01:02:20,870 --> 01:02:22,715 Save my child. Please. 852 01:02:22,739 --> 01:02:23,716 What happened to him? 853 01:02:23,740 --> 01:02:25,718 -I don't know. -Give him to me. 854 01:02:25,742 --> 01:02:26,834 Calm down. 855 01:02:27,076 --> 01:02:28,721 You have to save my child. 856 01:02:28,745 --> 01:02:29,871 It'll be OK. 857 01:02:30,747 --> 01:02:31,873 Stop crying! 858 01:02:32,749 --> 01:02:34,217 | beg you. 859 01:02:34,517 --> 01:02:35,382 Senior. 860 01:02:36,552 --> 01:02:37,829 Tell me what's going on now. 861 01:02:37,854 --> 01:02:39,845 You can't die. 862 01:02:41,357 --> 01:02:42,518 Little boy... 863 01:02:42,759 --> 01:02:43,726 Little boy... 864 01:02:46,229 --> 01:02:47,673 Blood oxygen 80, heart rate 40. 865 01:02:47,697 --> 01:02:48,630 Oxygen mask. 866 01:02:48,698 --> 01:02:50,723 You can't die. 867 01:02:52,535 --> 01:02:54,560 You have to be OK. 868 01:02:56,439 --> 01:02:57,683 Test his blood pressure! 869 01:02:57,707 --> 01:02:59,197 Shut your mouth! 870 01:03:01,778 --> 01:03:02,904 What's his blood pressure? 871 01:03:05,548 --> 01:03:06,743 I can't measure it. 872 01:03:09,285 --> 01:03:10,411 Quick, in the ambulance. 873 01:03:10,486 --> 01:03:11,351 Quick! 874 01:03:11,454 --> 01:03:12,765 Get in! Move it! 875 01:03:12,789 --> 01:03:13,654 OK. 876 01:03:15,792 --> 01:03:18,762 Please, you can't die. 877 01:03:19,095 --> 01:03:20,773 Out of the way. You're useless. 878 01:03:20,797 --> 01:03:21,774 What do we do? 879 01:03:21,798 --> 01:03:23,766 You did this to him. What else do you want? 880 01:03:23,933 --> 01:03:25,332 He's mine! 881 01:03:25,568 --> 01:03:26,545 I'm his dad. Understand? 882 01:03:26,569 --> 01:03:27,764 Then get in! 883 01:03:29,572 --> 01:03:32,098 โ€œYou have to save my son. -Ma'am, it'll be OK. 884 01:03:32,241 --> 01:03:33,231 -Leave him to us. -Please. 885 01:03:43,386 --> 01:03:45,980 He'll wake up soon. 886 01:03:48,958 --> 01:03:50,551 When did he bump his head? 887 01:03:50,827 --> 01:03:54,388 Kids run around all the time. How would | know? 888 01:04:06,108 --> 01:04:08,736 Le. 889 01:04:08,845 --> 01:04:09,812 OHCA 890 01:04:11,514 --> 01:04:13,091 Stop pretending you're sleeping. 891 01:04:13,115 --> 01:04:15,260 He's fine. He'll be OK soon. 892 01:04:15,284 --> 01:04:16,308 Move it! 893 01:04:37,874 --> 01:04:42,038 Hurry up! What are you doing? 894 01:04:42,144 --> 01:04:44,306 I'll beat you to death. 895 01:04:44,847 --> 01:04:46,258 Are you being so slow on purpose? 896 01:04:46,282 --> 01:04:48,307 If he dies, it's all your fault! 897 01:04:48,684 --> 01:04:49,861 Come on! 898 01:04:49,886 --> 01:04:50,648 Go on, hit me! 899 01:04:50,720 --> 01:04:51,846 Go, do it! 900 01:04:53,823 --> 01:04:54,566 Stop it. 901 01:04:54,590 --> 01:04:56,368 Hit me! Coward! 902 01:04:56,392 --> 01:04:57,569 Stop it. Let go! 903 01:04:57,593 --> 01:04:58,871 What are you doing? 904 01:04:58,895 --> 01:05:00,294 Let go! 905 01:05:00,730 --> 01:05:01,959 Calm down! 906 01:05:02,031 --> 01:05:03,795 I'll sue you to death! 907 01:05:04,400 --> 01:05:06,045 Your job is just to drive the ambulance. 908 01:05:06,068 --> 01:05:07,297 Are you listening to me? 909 01:05:08,537 --> 01:05:09,629 Hey! 910 01:05:10,907 --> 01:05:12,875 Yeah! You doctors look down on us! 911 01:05:13,109 --> 01:05:14,873 I'm just a driver! 912 01:05:17,914 --> 01:05:19,541 That's not what | meant. 913 01:05:31,093 --> 01:05:35,655 Happy birthday 914 01:05:35,831 --> 01:05:40,200 -Happy birthday to you -to me 915 01:05:44,907 --> 01:05:46,966 | want to watch Daddy racing. 916 01:05:47,109 --> 01:05:48,406 -OK. -No. 917 01:05:48,611 --> 01:05:50,409 Why not? 918 01:05:50,613 --> 01:05:51,978 Why won't you listen? 919 01:05:52,081 --> 01:05:53,105 No. 920 01:06:01,157 --> 01:06:02,852 Just once. 921 01:06:05,227 --> 01:06:06,695 Why do you have to go? 922 01:06:06,862 --> 01:06:07,939 It's so dangerous. 923 01:06:07,964 --> 01:06:09,363 It's not dangerous. 924 01:06:09,732 --> 01:06:10,631 Jojo. 925 01:06:10,967 --> 01:06:12,059 Want to see? 926 01:06:12,668 --> 01:06:13,897 Yes. 927 01:06:14,971 --> 01:06:16,132 You promised. 928 01:06:16,973 --> 01:06:17,940 I know. 929 01:06:19,976 --> 01:06:23,537 Because only you two can make me stop. 930 01:06:24,880 --> 01:06:25,847 Really? 931 01:06:29,618 --> 01:06:30,847 It's my last race. 932 01:06:32,154 --> 01:06:34,967 | hope to see you both at the finish line. 933 01:06:34,991 --> 01:06:37,050 Daddy is the fastest! 934 01:06:39,195 --> 01:06:40,356 Am 1?7 935 01:07:26,475 --> 01:07:27,019 Hi. 936 01:07:27,043 --> 01:07:28,602 Sorry, we're closed. 937 01:07:30,046 --> 01:07:31,514 I'm looking for Wang Le. 938 01:07:36,352 --> 01:07:37,615 Is he here? 939 01:07:42,491 --> 01:07:43,035 On the side? 940 01:07:43,059 --> 01:07:43,802 Yes. 941 01:07:43,826 --> 01:07:45,021 OK, thanks. 942 01:07:55,071 --> 01:07:56,038 Are you all right? 943 01:08:09,085 --> 01:08:10,143 Sorry. 944 01:08:11,053 --> 01:08:12,043 Mm. 945 01:08:12,254 --> 01:08:13,847 You should be sorry. 946 01:08:15,091 --> 01:08:16,991 | just can't. 947 01:08:18,094 --> 01:08:19,459 Can' t what? 948 01:08:21,664 --> 01:08:24,326 Pretend like nothing's wrong. I can't. 949 01:08:28,904 --> 01:08:30,872 Isn't that just the way the ER is? 950 01:08:31,774 --> 01:08:34,141 A lot of people come in lying down. 951 01:08:34,510 --> 01:08:36,410 Some are able to walk out, 952 01:08:37,012 --> 01:08:38,639 but some aren't able to. 953 01:08:41,884 --> 01:08:43,875 | already drove as fast as | could. 954 01:08:46,222 --> 01:08:48,190 Why couldn't | save him? 955 01:08:53,229 --> 01:08:54,094 Hey. 956 01:08:55,131 --> 01:08:56,394 I don't like you like this. 957 01:08:57,967 --> 01:08:59,093 Like what? 958 01:09:00,035 --> 01:09:01,400 You said it yourself. 959 01:09:01,470 --> 01:09:03,234 | can come find you whenever I'm unhappy. 960 01:09:05,708 --> 01:09:07,437 But I'm the unhappy one now. 961 01:09:09,478 --> 01:09:11,022 If you're unhappy, 962 01:09:11,046 --> 01:09:13,105 then I'm unhappy too. 963 01:09:14,350 --> 01:09:15,784 Are you mad? 964 01:09:19,855 --> 01:09:20,822 Hey. 965 01:09:21,223 --> 01:09:22,122 Hey. 966 01:09:24,960 --> 01:09:26,121 It's all right. 967 01:09:26,829 --> 01:09:27,796 OK? 968 01:09:30,099 --> 01:09:31,066 Thanks. 969 01:09:48,484 --> 01:09:49,815 Hey, Luo. 970 01:09:50,653 --> 01:09:52,164 | wasn't talking about you. 971 01:09:52,188 --> 01:09:54,833 | was saying every car here is 972 01:09:54,857 --> 01:09:56,154 trash. 973 01:10:04,400 --> 01:10:06,845 The Blue Colts only sent you? 974 01:10:06,869 --> 01:10:08,633 Just me is enough! 975 01:10:14,777 --> 01:10:15,988 Looks like everybody is here. 976 01:10:16,011 --> 01:10:16,978 Let's go! 977 01:10:34,230 --> 01:10:35,197 | believe 978 01:10:36,232 --> 01:10:37,199 he will show up. 979 01:10:38,234 --> 01:10:40,032 We can only hope for the best. 980 01:10:40,636 --> 01:10:42,764 Hey, be careful while... 981 01:10:42,838 --> 01:10:44,203 riding... 982 01:11:06,962 --> 01:11:10,193 Do those stars represent the people you've saved? 983 01:11:10,532 --> 01:11:11,556 Cool, right? 984 01:11:12,268 --> 01:11:13,565 That's so narcissistic. 985 01:11:14,169 --> 01:11:17,139 I plan to fill it up with stars all the way across. 986 01:11:17,373 --> 01:11:18,450 What happens when you do? 987 01:11:18,474 --> 01:11:19,805 Get a free pot? 988 01:11:20,976 --> 01:11:22,239 It... 989 01:11:22,711 --> 01:11:26,204 reminds me what I'm fighting for. 990 01:11:27,583 --> 01:11:28,880 This star here. 991 01:11:29,285 --> 01:11:32,255 I nearly electrocuted him with an AED. 992 01:11:33,289 --> 01:11:34,518 You're crazy. 993 01:11:34,757 --> 01:11:36,088 When are you going overseas? 994 01:11:40,296 --> 01:11:41,263 Soon. 995 01:11:48,304 --> 01:11:49,271 Chen Hsin-hui. 996 01:11:49,972 --> 01:11:51,269 Why call me by my full name? 997 01:11:54,310 --> 01:11:56,711 Before you go overseas, let's grab a bite. 998 01:12:01,016 --> 01:12:02,575 Just a bite? 999 01:12:06,422 --> 01:12:07,753 No drinks? 1000 01:12:13,329 --> 01:12:14,091 Hey. 1001 01:12:14,730 --> 01:12:16,095 What car is this? 1002 01:12:16,332 --> 01:12:17,197 Oh. 1003 01:12:17,933 --> 01:12:19,511 It's my big brother's car. 1004 01:12:19,535 --> 01:12:21,196 But it's completely smashed. 1005 01:12:22,471 --> 01:12:23,495 Smashed? 1006 01:12:24,106 --> 01:12:25,267 It's not. 1007 01:12:28,243 --> 01:12:29,267 Hello? 1008 01:12:29,511 --> 01:12:31,070 Isn't there anyone at the hospital? 1009 01:12:32,614 --> 01:12:33,945 OK, I'll ask. 1010 01:12:34,149 --> 01:12:34,945 Le. 1011 01:12:35,017 --> 01:12:37,329 Can you check how long it takes from Mt. General to our hospital? 1012 01:12:37,353 --> 01:12:38,320 Oh. 1013 01:12:39,355 --> 01:12:40,516 How many people are there? 1014 01:12:43,325 --> 01:12:45,521 I'll try my best. 1015 01:12:48,764 --> 01:12:52,291 (Legendary driver's life ends in tragedy} 1016 01:12:54,470 --> 01:12:55,835 (The curse of speed? Master of Racing's son dies in accident) 1017 01:12:59,375 --> 01:13:00,968 Alright, talk to you later. 1018 01:13:12,855 --> 01:13:14,516 (Racing champ Wang Hao's accident kills Big Shot's wife and daughter} 1019 01:13:17,726 --> 01:13:18,352 (Illegal racing's shocking wagers exposed} 1020 01:13:37,913 --> 01:13:38,823 Wanna take me on? 1021 01:13:38,847 --> 01:13:40,178 Go home. 1022 01:13:40,416 --> 01:13:42,680 Hey, where are you? 1023 01:13:45,354 --> 01:13:46,378 What a fool. 1024 01:13:47,990 --> 01:13:49,583 Looks like we can finish up early today. 1025 01:13:49,825 --> 01:13:51,384 The Hellcat isn't going to show up. 1026 01:13:52,428 --> 01:13:53,395 He'll be here. 1027 01:14:11,580 --> 01:14:12,570 The Hellcat is here. 1028 01:14:43,479 --> 01:14:44,589 They're heading to the peak. 1029 01:14:44,613 --> 01:14:45,557 I see them. 1030 01:14:45,581 --> 01:14:46,571 I'll take a shortcut. 1031 01:14:47,115 --> 01:14:49,413 Hey, no shortcuts. Follow the plan. 1032 01:15:14,576 --> 01:15:15,975 Hot-Blood...stop... 1033 01:15:16,111 --> 01:15:16,873 Hot-Blood... 1034 01:15:17,713 --> 01:15:19,477 Stop... 1035 01:15:33,862 --> 01:15:34,829 Hellcat! 1036 01:16:47,903 --> 01:16:48,961 Ben! 1037 01:16:54,042 --> 01:16:55,703 One, two, three 1038 01:16:56,612 --> 01:16:57,579 GO. 1039 01:17:00,549 --> 01:17:02,527 Hey, get in. Hurry up. 1040 01:17:02,551 --> 01:17:03,518 Let's go. 1041 01:17:19,635 --> 01:17:20,602 Ben. 1042 01:17:21,637 --> 01:17:22,763 Ben, hold on. 1043 01:17:27,142 --> 01:17:28,610 Sir, can you hear me? 1044 01:17:41,156 --> 01:17:42,317 Find him? 1045 01:17:42,858 --> 01:17:44,121 What are you talking about? 1046 01:17:46,128 --> 01:17:48,620 Did you find my brother's killer? 1047 01:17:53,835 --> 01:17:55,633 Are you guys my friends or not? 1048 01:17:57,839 --> 01:17:58,829 Le. 1049 01:17:59,441 --> 01:18:00,738 How long are you going to hide it from me? 1050 01:18:04,680 --> 01:18:05,647 Le. 1051 01:18:07,683 --> 01:18:08,650 Le! 1052 01:18:31,707 --> 01:18:32,435 We're all doing what's... 1053 01:18:32,507 --> 01:18:33,633 For my own good. 1054 01:18:33,709 --> 01:18:34,676 I know. 1055 01:18:35,377 --> 01:18:37,141 How many times do you have to say it? 1056 01:18:39,715 --> 01:18:41,080 All of you 1057 01:18:42,150 --> 01:18:44,312 can spend days modifying a car 1058 01:18:44,553 --> 01:18:46,146 to make it just one second faster. 1059 01:18:47,489 --> 01:18:49,116 If | can make it faster, 1060 01:18:49,357 --> 01:18:50,586 even one second is enough. 1061 01:18:51,426 --> 01:18:53,019 That's what your dad used to say. 1062 01:18:55,731 --> 01:18:56,630 Fast. 1063 01:18:57,733 --> 01:18:58,791 What's the use of being fast 1064 01:18:59,568 --> 01:19:01,093 when you're dead? 1065 01:19:02,904 --> 01:19:04,394 So what are you saying? 1066 01:19:04,740 --> 01:19:06,051 Just forget about it? 1067 01:19:06,074 --> 01:19:07,838 How can | face my brother like this? 1068 01:19:08,143 --> 01:19:10,407 If I lose you too, 1069 01:19:10,746 --> 01:19:12,714 how can | face your father? 1070 01:19:19,154 --> 01:19:20,644 All of you 1071 01:19:21,690 --> 01:19:23,215 treat life like a joke. 1072 01:19:24,760 --> 01:19:26,194 You're all so selfish. 1073 01:19:27,162 --> 01:19:29,221 You die so recklessly without giving a thought 1074 01:19:29,831 --> 01:19:32,425 to those you leave behind. 1075 01:19:37,372 --> 01:19:38,999 Fast, fast, fast. 1076 01:19:41,676 --> 01:19:45,738 Thinking of someone takes only an instant. 1077 01:19:46,748 --> 01:19:48,443 There's nothing faster than that. 1078 01:19:57,225 --> 01:19:58,386 Fang. 1079 01:20:00,428 --> 01:20:02,192 When my dad lost a race, 1080 01:20:03,632 --> 01:20:04,895 what did he do? 1081 01:20:09,504 --> 01:20:11,097 Your dad never lost. 1082 01:20:22,417 --> 01:20:23,942 He really never lost. 1083 01:20:44,105 --> 01:20:46,802 There's no one faster than me in a car. 1084 01:20:47,843 --> 01:20:50,278 But when | stop, | have nothing. 1085 01:20:50,745 --> 01:20:53,578 When you go too fast, you can't stop. 1086 01:20:53,982 --> 01:20:56,383 The winner is determined 1087 01:20:56,818 --> 01:20:58,149 by speed 1088 01:20:58,987 --> 01:21:00,477 and people. 1089 01:21:07,462 --> 01:21:08,588 Save one. 1090 01:21:08,864 --> 01:21:10,241 Kill one. 1091 01:21:10,265 --> 01:21:11,824 We're actually very similar. 1092 01:21:14,870 --> 01:21:16,031 What are you trying to say? 1093 01:21:19,975 --> 01:21:22,137 Before every race, 1094 01:21:22,711 --> 01:21:25,271 all my opponents believe they can win. 1095 01:21:26,681 --> 01:21:28,410 | give them hope, 1096 01:21:29,651 --> 01:21:31,483 then destroy that hope. 1097 01:21:32,387 --> 01:21:33,855 Over the years, 1098 01:21:34,456 --> 01:21:35,855 racing has taught me that, 1099 01:21:36,892 --> 01:21:37,984 if you gamble with life, 1100 01:21:38,493 --> 01:21:40,461 you should go all in. 1101 01:21:54,175 --> 01:21:55,802 | want to stop. 1102 01:21:56,845 --> 01:21:57,937 Some lives 1103 01:21:59,581 --> 01:22:01,276 should never have been spared. 1104 01:22:04,085 --> 01:22:05,382 A racer 1105 01:22:06,588 --> 01:22:08,852 should race to the very end. 1106 01:22:11,393 --> 01:22:12,861 Let's have a race. 1107 01:22:16,998 --> 01:22:18,227 How about it? 1108 01:22:37,585 --> 01:22:39,610 This place is huge. 1109 01:22:41,089 --> 01:22:42,921 If only it were ours. 1110 01:22:44,392 --> 01:22:45,860 If I told you it is, would you 1111 01:22:45,961 --> 01:22:46,928 believe me? 1112 01:22:47,662 --> 01:22:48,493 Really? 1113 01:22:50,165 --> 01:22:51,860 Hey, seriously. 1114 01:22:52,167 --> 01:22:53,931 | thought we didn't have enough money. 1115 01:22:54,269 --> 01:22:56,948 If you guys went out drinking less, 1116 01:22:56,972 --> 01:22:58,633 it would probably be even bigger! 1117 01:22:59,074 --> 01:22:59,951 He's talking about you. 1118 01:22:59,975 --> 01:23:00,718 You. 1119 01:23:00,742 --> 01:23:02,073 I never drink. 1120 01:23:02,744 --> 01:23:05,509 This is where we begin our road to No. 1 in Asia! 1121 01:23:05,981 --> 01:23:07,847 Not ambitious enough. 1122 01:23:07,983 --> 01:23:09,451 How about No. 1 in the world? 1123 01:23:11,653 --> 01:23:12,396 World No. 1. 1124 01:23:12,420 --> 01:23:12,964 Let's get it. 1125 01:23:12,988 --> 01:23:14,956 What? Are you arm wrestling? 1126 01:23:15,256 --> 01:23:17,953 Blue Colts! 1127 01:23:29,204 --> 01:23:31,263 Hey, Le. 1128 01:23:32,007 --> 01:23:32,974 Get up. 1129 01:24:03,872 --> 01:24:04,998 His target is me. 1130 01:24:05,106 --> 01:24:07,131 If I can lure him onto his highway, 1131 01:24:07,675 --> 01:24:09,905 it won't be just about speed. 1132 01:24:10,045 --> 01:24:12,776 But he has more horsepower on straight roads. 1133 01:24:13,181 --> 01:24:14,808 I'm not racing him on straight roads. 1134 01:24:15,316 --> 01:24:17,011 If 1 take this route, 1135 01:24:17,886 --> 01:24:19,854 he won't be able to utilize his horsepower. 1136 01:24:21,056 --> 01:24:22,023 How do you know? 1137 01:24:22,824 --> 01:24:25,020 I've taken a lot of roads in my ambulance. 1138 01:24:25,226 --> 01:24:26,785 I'm very familiar with these alleys. 1139 01:24:29,064 --> 01:24:30,463 Do you want to use Chieh's car? 1140 01:24:33,468 --> 01:24:34,799 I'm using my car. 1141 01:24:42,510 --> 01:24:43,602 Your car is ready. 1142 01:25:26,754 --> 01:25:28,654 Which one of us 1143 01:25:29,557 --> 01:25:31,651 will brake first? 1144 01:25:33,595 --> 01:25:34,926 | already have. 1145 01:25:35,463 --> 01:25:36,988 | choose to save people. 1146 01:25:38,099 --> 01:25:39,362 I don't have a choice. 1147 01:25:40,602 --> 01:25:42,092 We all have a choice. 1148 01:25:44,973 --> 01:25:46,099 It's too late. 1149 01:25:48,243 --> 01:25:49,802 | hope you win. 1150 01:25:50,145 --> 01:25:51,544 | hope you can keep up. 1151 01:26:28,850 --> 01:26:29,749 Turn left. 1152 01:26:36,591 --> 01:26:38,491 Le, hold him up. We're coming. 1153 01:28:22,230 --> 01:28:23,254 Enter slow, exit fast. 1154 01:28:31,606 --> 01:28:33,233 That's how you spot better opportunities. 1155 01:30:14,575 --> 01:30:15,667 I won. 1156 01:30:28,890 --> 01:30:31,291 Daddy is the fastest! 1157 01:30:39,600 --> 01:30:45,972 Farewell is always so sudden 1158 01:30:47,442 --> 01:30:52,423 | remain in the world you left me 1159 01:30:52,447 --> 01:30:55,417 Breathing in 1160 01:30:55,716 --> 01:31:00,847 Your departure 1161 01:31:02,757 --> 01:31:06,370 Fate is a stab in the back 1162 01:31:06,394 --> 01:31:09,774 Speed is a kind of protest 1163 01:31:09,797 --> 01:31:15,445 | cannot be absolved from loving you 1164 01:31:15,470 --> 01:31:18,929 For the rest of this invisible life 1165 01:31:19,140 --> 01:31:22,132 | will be missing you 1166 01:31:22,276 --> 01:31:28,545 Using myself to memorialize you 1167 01:31:28,649 --> 01:31:35,282 | had a dream about the rest of my life 1168 01:31:35,690 --> 01:31:42,473 It was Zen-like, transcending life and death 1169 01:31:42,497 --> 01:31:48,561 Turns out reincarnation is just a kind of longing 1170 01:31:48,669 --> 01:31:55,485 As life and death cycles, I never lose my way 1171 01:31:55,510 --> 01:31:58,489 Because my memory of you 1172 01:31:58,513 --> 01:32:06,513 Is the only place where | belong 1173 01:32:37,718 --> 01:32:39,709 You invited me but you're late. 1174 01:32:39,954 --> 01:32:41,285 No class. 1175 01:33:09,984 --> 01:33:11,315 It's not bad here. 1176 01:33:12,587 --> 01:33:13,520 Not bad. 1177 01:33:14,221 --> 01:33:15,484 A lot of bends. 1178 01:33:16,157 --> 01:33:17,522 We can come here regularly. 1179 01:33:20,595 --> 01:33:21,619 Did you know 1180 01:33:22,496 --> 01:33:24,260 Dad used to race here? 1181 01:33:25,199 --> 01:33:26,462 How did you know? 1182 01:33:26,734 --> 01:33:28,361 Was it Fang again? 1183 01:33:29,103 --> 01:33:30,571 She only tells you. 1184 01:33:35,109 --> 01:33:36,508 Do you miss him? 1185 01:33:39,747 --> 01:33:42,341 What's the point? He's not here anymore. 1186 01:33:44,218 --> 01:33:45,583 He is! 1187 01:33:45,720 --> 01:33:48,917 If he were still alive, with the way you drive, 1188 01:33:49,290 --> 01:33:51,224 he'd have beaten you to death! 1189 01:34:03,904 --> 01:34:04,871 Check. 1190 01:34:05,706 --> 01:34:06,730 Keep the change. 1191 01:34:07,575 --> 01:34:09,168 You think that's called fast? 1192 01:34:10,645 --> 01:34:11,942 That's called luck. 1193 01:34:12,713 --> 01:34:14,112 You still got a long way to go. 1194 01:34:17,718 --> 01:34:19,015 You have the final say? 1195 01:34:19,553 --> 01:34:20,611 Yeah. 73678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.