Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,239 --> 00:00:41,435
Speed can kill.
2
00:00:58,391 --> 00:00:59,825
But it can also save.
3
00:01:00,226 --> 00:01:02,854
0 to 100km/h takes at least 2 seconds.
4
00:01:04,064 --> 00:01:07,034
But thinking of someone
takes only an instant.
5
00:01:09,002 --> 00:01:10,629
This is my fate.
6
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
All who live for speed
7
00:01:47,874 --> 00:01:49,535
must pay a price.
8
00:01:54,180 --> 00:01:55,511
Every kill
9
00:01:56,116 --> 00:01:57,208
counts.
10
00:02:39,826 --> 00:02:40,918
Le!
11
00:02:41,761 --> 00:02:42,592
Wang Le!
12
00:02:51,771 --> 00:02:52,897
What?
13
00:02:52,972 --> 00:02:54,133
You went drinking again?
14
00:03:18,164 --> 00:03:19,290
You secretly went racing again last night?
15
00:03:19,465 --> 00:03:20,728
Not secretly.
16
00:03:20,800 --> 00:03:22,165
| won openly and fairly.
17
00:03:22,635 --> 00:03:23,245
Hey.
18
00:03:23,269 --> 00:03:24,947
| set a new record yesterday.
19
00:03:24,971 --> 00:03:26,166
You can't beat it.
20
00:03:30,410 --> 00:03:31,620
| beat it!
21
00:03:31,644 --> 00:03:33,189
Piss off. Your breath stinks.
22
00:03:33,213 --> 00:03:35,443
It's fine to crash in video games.
23
00:03:35,982 --> 00:03:37,245
But street-racing in real life
24
00:03:38,017 --> 00:03:39,951
could easily cost you your life.
25
00:03:43,122 --> 00:03:43,987
Let's go.
26
00:03:48,027 --> 00:03:49,358
Hey, don't go easy on me today.
27
00:03:49,429 --> 00:03:50,863
You can't win even if | do.
28
00:03:51,231 --> 00:03:52,808
If | lose again today,
29
00:03:52,832 --> 00:03:54,210
I'll never race again.
30
00:03:54,234 --> 00:03:55,211
That's a big gamble.
31
00:03:55,235 --> 00:03:56,202
Fine. Just 3 months then.
32
00:03:56,336 --> 00:03:57,531
Just 3 months.
33
00:03:58,538 --> 00:03:59,215
Little bro.
34
00:03:59,239 --> 00:04:00,035
Mm?
35
00:04:00,173 --> 00:04:01,607
If | win today,
36
00:04:02,175 --> 00:04:03,199
let's start racing legally.
37
00:04:03,943 --> 00:04:04,967
What do you mean?
38
00:04:05,678 --> 00:04:08,010
| got a racing team offer!
39
00:04:09,449 --> 00:04:10,559
What are the terms?
40
00:04:10,583 --> 00:04:11,982
| said every member of our
Blue Colts squad
41
00:04:12,051 --> 00:04:13,062
must be on the team.
42
00:04:13,086 --> 00:04:13,917
Talk the talk.
43
00:04:14,020 --> 00:04:15,010
Walk the walk.
44
00:04:16,756 --> 00:04:18,121
What smells so delicious?
45
00:04:25,398 --> 00:04:26,559
Fang, thank you.
46
00:04:56,429 --> 00:04:58,261
You're so proactive.
47
00:05:01,501 --> 00:05:03,265
Smells good.
48
00:05:05,138 --> 00:05:07,470
-Here, give me a hug.
-Still hungover?
49
00:05:08,007 --> 00:05:09,566
Get up.
50
00:05:11,311 --> 00:05:12,288
You're ugly.
51
00:05:12,312 --> 00:05:13,279
Gimme another one.
52
00:05:16,082 --> 00:05:18,176
Luo, swap out Le's tires to
the same as mine.
53
00:05:18,251 --> 00:05:19,116
OK.
54
00:05:19,485 --> 00:05:21,297
| don't want your tires.
55
00:05:21,321 --> 00:05:23,221
Time to work.
56
00:05:25,992 --> 00:05:28,304
The wire is almost visible.
Sure you don't wanna replace it?
57
00:05:28,328 --> 00:05:29,796
| feel sorry for your car.
58
00:05:31,798 --> 00:05:32,788
Replace it.
59
00:05:33,633 --> 00:05:34,964
I'm going all out today.
60
00:05:38,738 --> 00:05:40,001
You're too close.
61
00:05:40,340 --> 00:05:41,307
Feeling shy?
62
00:05:43,176 --> 00:05:44,200
Done yet?
63
00:05:44,344 --> 00:05:46,574
I'm checking the air fuel ratio
from last time.
64
00:05:46,646 --> 00:05:48,011
On mountain paths,
the higher the elevation...
65
00:05:48,147 --> 00:05:49,239
Speak Chinese.
66
00:05:50,016 --> 00:05:50,710
2 more minutes.
67
00:05:50,783 --> 00:05:51,527
What are we betting today?
68
00:05:51,551 --> 00:05:53,596
If | win today, we'll...
69
00:05:53,619 --> 00:05:56,331
We'll stop doing illegal races, right?
70
00:05:56,356 --> 00:05:59,656
OK, we'll all be out of a job after today.
71
00:05:59,759 --> 00:06:01,537
Hey, I'm still here.
72
00:06:01,561 --> 00:06:02,972
But you'll lose.
73
00:06:02,995 --> 00:06:04,759
Enough nonsense. Where are we racing?
74
00:06:05,365 --> 00:06:06,942
Bean Pole, what's the weather like today?
75
00:06:06,966 --> 00:06:09,345
Occasional shower. Be careful out there.
76
00:06:09,369 --> 00:06:11,167
I excel in the rain.
77
00:06:11,371 --> 00:06:13,465
Want to change your ECU chip?
78
00:06:14,941 --> 00:06:15,965
-No. -No.
79
00:06:23,549 --> 00:06:24,641
Be careful.
80
00:06:24,784 --> 00:06:25,361
You're worried about me?
81
00:06:25,385 --> 00:06:27,319
You need to be careful too.
82
00:06:27,687 --> 00:06:28,364
OK~!
83
00:06:28,388 --> 00:06:29,965
| drive really fast. Wait for me.
84
00:06:29,989 --> 00:06:32,534
| made this car really fast.
Please be careful.
85
00:06:32,558 --> 00:06:34,803
Remember to stop at red lights.
86
00:06:34,827 --> 00:06:35,760
But...
87
00:06:35,828 --> 00:06:36,472
But what?
88
00:06:36,496 --> 00:06:37,486
I can't bear to...
89
00:06:37,563 --> 00:06:39,775
Don't. Race to your heart's content.
90
00:06:39,799 --> 00:06:41,810
-1t'lL hurt if 1 crash.
-Keep charging forward.
91
00:06:41,834 --> 00:06:43,859
Remember to drive slowly.
92
00:06:46,406 --> 00:06:47,373
Chieh.
93
00:06:47,740 --> 00:06:48,571
Copy.
94
00:06:48,741 --> 00:06:49,485
Le.
95
00:06:49,509 --> 00:06:50,067
Copy.
96
00:06:50,176 --> 00:06:51,541
Here we go!
97
00:06:57,583 --> 00:06:59,312
Be careful...
98
00:07:06,025 --> 00:07:07,469
Bro, you're too slow.
99
00:07:07,493 --> 00:07:09,689
Slow? I'm worried you can't keep up.
100
00:07:21,774 --> 00:07:22,900
Move it.
101
00:07:23,643 --> 00:07:25,338
Check out my rear lights.
102
00:07:31,451 --> 00:07:32,850
More like your brake lights.
103
00:07:34,887 --> 00:07:36,565
Too many cars here.
Let's go up the mountain.
104
00:07:36,589 --> 00:07:37,385
Up the mountain.
105
00:07:38,724 --> 00:07:40,419
OK, let's go.
106
00:07:56,075 --> 00:07:57,453
I'm heading off first, Bro.
107
00:07:57,477 --> 00:07:58,554
What a joke.
108
00:07:58,578 --> 00:08:00,103
You think | can't keep up?
109
00:08:02,448 --> 00:08:03,292
I'm taking it seriously now.
110
00:08:03,316 --> 00:08:05,375
After | sign the contract,
let's race on a real track.
111
00:08:05,451 --> 00:08:07,419
Hey...what are you doing?
112
00:08:22,435 --> 00:08:24,403
No chance.
You're not overtaking on the inside.
113
00:08:35,515 --> 00:08:37,108
Enter slow, exit fast.
114
00:08:37,517 --> 00:08:39,110
That's how you spot
better opportunities.
115
00:08:39,185 --> 00:08:40,482
Shut up.
116
00:09:01,674 --> 00:09:03,506
Go home and practice.
117
00:09:03,976 --> 00:09:05,102
You still got lots to learn.
118
00:09:20,560 --> 00:09:21,527
No...
119
00:09:31,404 --> 00:09:33,031
Hey, Bro. | scratched my car.
120
00:09:36,876 --> 00:09:37,672
Bro.
121
00:11:27,486 --> 00:11:28,214
Bro!
122
00:11:36,696 --> 00:11:38,664
I' 1l pull you out.
123
00:11:44,670 --> 00:11:46,148
Little bro, listen to me.
124
00:11:46,172 --> 00:11:47,349
I'm stuck.
125
00:11:47,373 --> 00:11:49,251
You have cutters in the trunk.
126
00:11:49,275 --> 00:11:51,004
-Cutters. -Cutters. Go get them.
127
00:12:11,430 --> 00:12:12,795
Le!
128
00:12:47,833 --> 00:12:48,698
Bro!
129
00:12:48,901 --> 00:12:50,300
Bro!
130
00:12:54,774 --> 00:12:55,502
Bro!
131
00:13:00,780 --> 00:13:01,645
Bro!
132
00:13:04,250 --> 00:13:05,342
Chieh!
133
00:13:47,960 --> 00:13:49,792
Doctor, how is my friend?
134
00:13:50,462 --> 00:13:51,793
Has he woken up?
135
00:13:52,097 --> 00:13:54,794
Doctor, what's his condition?
136
00:13:56,302 --> 00:13:57,512
Please let go of me first.
137
00:13:57,536 --> 00:13:59,114
The patient's situation is very dire.
138
00:13:59,138 --> 00:14:01,004
What does very dire mean?
139
00:14:01,106 --> 00:14:03,700
Despite the transfusion,
he remains unconscious.
140
00:14:03,776 --> 00:14:05,887
What? Why aren't you in there saving him?
141
00:14:05,911 --> 00:14:07,322
-We did our best.
-Luo, calm down.
142
00:14:07,346 --> 00:14:08,973
Your best? You did your best?
143
00:14:09,048 --> 00:14:12,109
Impossible. Chieh's gonna be all right.
144
00:14:12,284 --> 00:14:13,829
Chieh's gonna be all right!
145
00:14:13,853 --> 00:14:15,617
OK...relax.
146
00:14:15,855 --> 00:14:17,099
Can you please save him?
147
00:14:17,122 --> 00:14:18,954
-Please calm down.
-I'm begging you!
148
00:14:19,024 --> 00:14:22,392
-OK, l understand...
-Chieh's gonna be all right!
149
00:14:22,461 --> 00:14:24,225
Calm down. Just calm down.
150
00:14:24,864 --> 00:14:28,823
Doctor, please save him!
151
00:14:29,034 --> 00:14:30,092
Please calm down.
152
00:16:07,967 --> 00:16:09,401
More!
153
00:16:17,476 --> 00:16:19,945
We're closing. Have some water.
154
00:17:25,878 --> 00:17:26,811
Bro.
155
00:17:27,546 --> 00:17:29,014
The fridge is empty.
156
00:17:29,748 --> 00:17:31,216
Why didn't you buy me more?
157
00:17:35,387 --> 00:17:36,616
Welcome.
158
00:17:37,156 --> 00:17:38,590
I want an Ice Americano.
159
00:17:39,058 --> 00:17:41,026
OK, please wait.
160
00:18:00,512 --> 00:18:02,037
Your NT$25 change, thank you.
161
00:18:05,184 --> 00:18:06,447
Mister.
162
00:18:06,785 --> 00:18:08,184
Excuse me, I...
163
00:18:08,854 --> 00:18:09,878
What?
164
00:18:10,089 --> 00:18:11,250
Iwas in line.
165
00:18:11,390 --> 00:18:12,824
NT$280.
166
00:18:15,094 --> 00:18:16,357
-Keep the change. -No class.
167
00:18:16,428 --> 00:18:18,123
Don't get so many cans if you can't pay.
168
00:18:18,564 --> 00:18:19,656
Thanks.
169
00:18:20,666 --> 00:18:21,758
What was that sound?
170
00:18:23,902 --> 00:18:24,767
Sir, I'm sorry.
171
00:18:24,870 --> 00:18:27,066
-Are you all right? -I'm OK...
172
00:18:27,573 --> 00:18:29,217
-She's pregnant.
-Sir, please come this way.
173
00:18:29,241 --> 00:18:30,251
Sit down.
174
00:18:30,275 --> 00:18:31,152
Slowly.
175
00:18:31,176 --> 00:18:33,388
Are you dizzy? Look into my eyes.
-Help her first.
176
00:18:33,412 --> 00:18:34,641
-Call an ambulance. -OK.
177
00:18:36,582 --> 00:18:37,879
There's a pregnant woman here.
178
00:18:42,454 --> 00:18:45,151
Stay with him until the ambulance comes.
179
00:18:46,125 --> 00:18:47,102
You're going to drive?
180
00:18:47,126 --> 00:18:48,093
Get in!
181
00:18:53,132 --> 00:18:54,376
Ma'am, stay calm.
182
00:18:54,399 --> 00:18:56,110
Do you know how regular
your contractions are?
183
00:18:56,135 --> 00:18:56,863
Buckle up.
184
00:19:00,639 --> 00:19:02,733
Deep breaths. Breathe out slowly.
185
00:19:02,808 --> 00:19:03,775
Watch out!
186
00:19:11,150 --> 00:19:12,948
Slow down!
187
00:19:13,485 --> 00:19:16,464
Call my husband at work.
Tell him to go to hell.
188
00:19:16,488 --> 00:19:18,286
Don't worry, I'll calling the hospital.
189
00:19:18,357 --> 00:19:21,122
I'm Dr. Chen Hsin-hui. You're safe.
190
00:19:23,162 --> 00:19:25,140
-OK... -Be careful, I'm in pain.
191
00:19:25,164 --> 00:19:27,409
This is Dr. Chen.
We'll be there in about 15 minutes.
192
00:19:27,432 --> 00:19:28,409
5 minutes.
193
00:19:28,433 --> 00:19:29,143
5 minutes?
194
00:19:29,168 --> 00:19:30,602
Driver, do | owe you money or something?
195
00:19:34,006 --> 00:19:35,565
Do you know how to drive?
196
00:19:41,180 --> 00:19:43,342
Tell my baby | love him.
197
00:19:44,616 --> 00:19:45,160
I'm not having this baby.
198
00:19:45,184 --> 00:19:46,161
-Hold on. -I'm done.
199
00:19:46,185 --> 00:19:47,050
Don't give up.
200
00:19:50,189 --> 00:19:51,486
It's coming!
201
00:19:55,394 --> 00:19:56,293
Hey!
202
00:19:56,662 --> 00:19:58,006
Can you slow down?
203
00:19:58,030 --> 00:20:00,308
Faster! It's coming!
204
00:20:00,332 --> 00:20:02,061
It's coming!
205
00:20:07,406 --> 00:20:08,931
That's the footpath!
206
00:20:09,007 --> 00:20:09,735
Hold tight.
207
00:20:32,998 --> 00:20:33,641
Quick...Hurry.
208
00:20:33,665 --> 00:20:34,530
Hurry...
209
00:20:35,234 --> 00:20:36,895
Careful...
210
00:20:37,002 --> 00:20:38,197
1,2,3.
211
00:20:39,238 --> 00:20:40,797
38 weeks. Water has broken.
212
00:20:41,240 --> 00:20:42,851
Don't tense up. Relax.
213
00:20:42,874 --> 00:20:44,017
Dr. Chen, we'll take it from here.
214
00:20:44,042 --> 00:20:46,204
It hurts...hurry up.
215
00:20:59,758 --> 00:21:02,137
Sir, we're offloading you now.
216
00:21:02,160 --> 00:21:04,219
Please relax.
217
00:21:04,963 --> 00:21:06,226
Here we go.
218
00:21:07,199 --> 00:21:08,189
Thank you.
219
00:21:08,267 --> 00:21:09,325
See that?
220
00:21:09,568 --> 00:21:11,127
That's how you save someone.
221
00:21:26,184 --> 00:21:27,083
Come with me.
222
00:21:44,936 --> 00:21:46,267
Are you really a doctor?
223
00:21:47,706 --> 00:21:48,969
Why can't | be?
224
00:21:55,314 --> 00:21:57,112
I'm cleaning your wound. It'll sting.
225
00:22:01,119 --> 00:22:02,450
You're scared of pain?
226
00:22:10,295 --> 00:22:11,126
So...
227
00:22:11,330 --> 00:22:13,856
Is that pregnant lady OK?
228
00:22:15,334 --> 00:22:18,235
Try avoiding water. Keep it dry.
229
00:22:18,337 --> 00:22:19,600
Come replace the dressing in a few days.
230
00:22:20,405 --> 00:22:21,634
You can go.
231
00:22:21,973 --> 00:22:22,963
Mm.
232
00:22:36,355 --> 00:22:38,399
Hey, wait! Don't go!
233
00:22:38,423 --> 00:22:40,448
Hey, wait!
234
00:22:51,870 --> 00:22:52,894
Want a lift?
235
00:22:53,839 --> 00:22:55,329
No way.
236
00:22:56,375 --> 00:22:57,467
OK Bye
237
00:22:59,311 --> 00:23:00,176
Hey!
238
00:23:04,216 --> 00:23:05,115
What?
239
00:23:05,717 --> 00:23:06,684
That was the last bus.
240
00:23:14,893 --> 00:23:15,917
Is this...
241
00:23:16,461 --> 00:23:17,485
clean?
242
00:23:19,164 --> 00:23:20,131
Use this.
243
00:23:20,198 --> 00:23:21,131
Oh.
244
00:23:31,176 --> 00:23:32,302
What's so funny?
245
00:23:35,414 --> 00:23:36,381
Ready?
246
00:23:46,224 --> 00:23:47,521
The building ahead on the right.
247
00:23:55,367 --> 00:23:57,461
Wow, nice place.
248
00:23:58,770 --> 00:23:59,981
Come replace the dressing
in a couple of days.
249
00:24:00,005 --> 00:24:02,099
Infection could lead to amputation.
250
00:24:03,708 --> 00:24:04,732
Stop exaggerating.
251
00:24:05,777 --> 00:24:07,745
People with no class have bad luck.
252
00:24:08,447 --> 00:24:09,846
You're bad luck.
253
00:24:11,049 --> 00:24:12,539
Your whole family is bad luck.
254
00:24:30,569 --> 00:24:32,333
She jinxed me.
255
00:24:35,474 --> 00:24:36,617
I'm home.
256
00:24:36,641 --> 00:24:37,506
Oh.
257
00:24:40,111 --> 00:24:41,101
Ma'am.
258
00:24:41,480 --> 00:24:42,379
Yes?
259
00:24:43,181 --> 00:24:44,459
Your head.
260
00:24:44,483 --> 00:24:45,848
What's wrong with my head?
261
00:24:50,121 --> 00:24:51,452
Your mom called many times.
262
00:24:52,624 --> 00:24:55,470
She still treats me like a child.
263
00:24:55,494 --> 00:24:56,371
By the way.
264
00:24:56,394 --> 00:24:57,371
Did | receive anything?
265
00:24:57,395 --> 00:24:59,420
A letter. It's on your desk.
266
00:25:02,501 --> 00:25:03,468
Auntie.
267
00:25:03,835 --> 00:25:04,961
Tell Dad I'm sleeping when he gets home.
268
00:25:05,136 --> 00:25:06,103
OK
269
00:25:12,577 --> 00:25:13,874
Hey, Mom.
270
00:25:14,279 --> 00:25:16,475
Hui, why are you home so late?
271
00:25:16,648 --> 00:25:18,593
| always get off work this late.
272
00:25:18,617 --> 00:25:21,095
Your father said you had the day off.
273
00:25:21,119 --> 00:25:23,064
Can't you learn from him?
274
00:25:23,088 --> 00:25:25,079
-I'll call you later.
-How many times do | have to tell...
275
00:25:29,528 --> 00:25:31,506
(International Rescue Organization:
Doctors Without Borders}
276
00:25:31,530 --> 00:25:33,931
(You are scheduled to fly
to Cambodia next month...}
277
00:26:40,599 --> 00:26:43,034
We have to make the
World Racing Championship one day.
278
00:26:44,736 --> 00:26:46,500
Can your turns not always be so precise?
279
00:26:51,610 --> 00:26:52,839
Only by staying calm
280
00:26:53,612 --> 00:26:54,738
can you drive faster.
281
00:27:39,424 --> 00:27:41,402
| don't hear you!
282
00:27:41,426 --> 00:27:43,622
Let me hear your voices!
283
00:27:47,966 --> 00:27:49,400
Listen to me.
284
00:27:49,734 --> 00:27:51,202
Today, | will
285
00:27:51,436 --> 00:27:53,234
give you all a chance.
286
00:27:53,872 --> 00:27:56,068
Give me your fucking money.
287
00:27:57,442 --> 00:27:59,968
Show us what tricks you've got!
288
00:28:01,846 --> 00:28:04,816
I wanna hear that noise!
289
00:28:04,983 --> 00:28:06,727
Countdown, 20 seconds.
290
00:28:06,751 --> 00:28:08,229
If you want to place a bet...
291
00:28:08,253 --> 00:28:10,813
Give me your fucking money.
292
00:28:23,401 --> 00:28:25,062
You guys again?
293
00:28:27,839 --> 00:28:29,170
| don't get it.
294
00:28:30,709 --> 00:28:32,803
Always blocking my chance to earn money.
295
00:28:37,282 --> 00:28:38,078
Hey.
296
00:28:40,719 --> 00:28:41,686
Ben!
297
00:28:43,688 --> 00:28:44,519
Ben!
298
00:28:46,324 --> 00:28:47,257
Ben!
299
00:28:49,360 --> 00:28:52,386
Go find the cops instead of bothering me
every day.
300
00:28:52,664 --> 00:28:54,098
What the hell do you want?
301
00:28:55,433 --> 00:28:57,834
The cops said he drove too fast
and crashed.
302
00:28:57,902 --> 00:28:59,529
Do you think that's possible?
303
00:29:02,741 --> 00:29:03,708
Rules.
304
00:29:04,442 --> 00:29:05,637
Rules.
305
00:29:05,910 --> 00:29:07,002
Rules.
306
00:29:07,345 --> 00:29:09,724
There's nothing more important than rules.
307
00:29:09,748 --> 00:29:12,718
What are we competing
when we step on the gas?
308
00:29:13,752 --> 00:29:15,062
Speed.
309
00:29:15,086 --> 00:29:16,645
Why did Chieh crash?
310
00:29:17,255 --> 00:29:18,723
Because he wasn't fast enough.
311
00:29:20,391 --> 00:29:21,722
The only rule
312
00:29:21,893 --> 00:29:23,019
is speed.
313
00:29:23,194 --> 00:29:25,856
Every single person here
314
00:29:26,097 --> 00:29:28,156
is gambling with their lives.
315
00:29:28,867 --> 00:29:30,426
If you lose,
316
00:29:31,703 --> 00:29:32,747
who are you going to blame?
317
00:29:32,771 --> 00:29:34,296
It was murder.
318
00:29:34,405 --> 00:29:35,702
Murder?
319
00:29:35,874 --> 00:29:37,672
You're talking to me about murder?
320
00:29:38,343 --> 00:29:39,742
You think I killed him?
321
00:29:40,245 --> 00:29:43,180
| fucking lost 3 guys this month.
322
00:29:43,281 --> 00:29:44,544
Who should | blame?
323
00:29:44,749 --> 00:29:45,559
You?
324
00:29:45,583 --> 00:29:46,550
You?
325
00:29:46,718 --> 00:29:47,844
Or you?
326
00:29:48,787 --> 00:29:50,531
Or should | go ask the cops?
327
00:29:50,555 --> 00:29:51,432
What are you saying?
328
00:29:51,456 --> 00:29:52,753
You don't care about Chieh's death?
329
00:29:53,792 --> 00:29:55,260
Chieh was my friend.
330
00:29:55,426 --> 00:29:57,588
The guys | lost were my friends too.
331
00:29:57,695 --> 00:29:58,753
I'll handle it my way.
332
00:30:02,734 --> 00:30:04,828
Where's the dash video? Burned?
333
00:30:09,073 --> 00:30:10,370
Hey, where are you going?
334
00:30:10,441 --> 00:30:11,772
Thanks, Ben.
335
00:30:19,818 --> 00:30:21,183
What the hell.
336
00:30:23,922 --> 00:30:25,981
Lucky | installed an extra one.
337
00:30:26,524 --> 00:30:27,787
| hope it's recorded.
338
00:30:45,844 --> 00:30:46,811
Is it readable?
339
00:30:46,911 --> 00:30:47,810
I'm trying.
340
00:30:55,153 --> 00:30:56,018
There.
341
00:31:24,382 --> 00:31:25,816
You're home?
342
00:31:25,884 --> 00:31:26,851
What are you doing?
343
00:31:28,219 --> 00:31:29,311
I...
344
00:31:29,888 --> 00:31:30,980
| almost forgot.
345
00:31:31,890 --> 00:31:34,035
Did you get the cocoa powder and eggs?
346
00:31:34,058 --> 00:31:35,492
Yes...
347
00:31:36,895 --> 00:31:37,471
Jojo.
348
00:31:37,495 --> 00:31:38,758
Daddy!
349
00:31:40,899 --> 00:31:44,130
Poor Mommy,
having to do make it herself.
350
00:31:47,672 --> 00:31:48,867
Wanna help?
351
00:31:50,508 --> 00:31:51,452
Jojo, good luck.
352
00:31:51,476 --> 00:31:52,534
Slowly.
353
00:31:54,913 --> 00:31:56,005
Catch it!
354
00:31:56,581 --> 00:31:57,878
Want to try some?
355
00:31:58,583 --> 00:31:59,846
Wow, that's a big bite.
356
00:32:11,429 --> 00:32:13,908
A red sedan speeding through the streets
357
00:32:13,932 --> 00:32:16,677
to rush a woman in labor to hospital.
358
00:32:16,701 --> 00:32:18,913
The footage has gone viral
on the internet.
359
00:32:18,937 --> 00:32:21,382
The driver has been identified
360
00:32:21,406 --> 00:32:24,919
as Wang Le,
the son of legendary racer Wang Hao.
361
00:32:24,943 --> 00:32:28,589
Wang Hao died during an illegal
street race 20 years ago.
362
00:32:28,613 --> 00:32:33,561
His opponent Big Shot's wife and daughter
also died in the tragedy.
363
00:32:33,584 --> 00:32:36,930
Wang Hao and Big Shot were once
known as "Gods of Racing",
364
00:32:36,955 --> 00:32:39,617
but their legends ended in tragedy.
365
00:32:46,898 --> 00:32:50,334
| hope to see you both at the finish line.
366
00:32:56,808 --> 00:32:58,953
Why didn't | listen to you?
367
00:32:58,977 --> 00:33:00,221
Why won't you listen?
368
00:33:00,244 --> 00:33:02,338
It's so dangerous. Why do you have to go?
369
00:33:06,150 --> 00:33:07,447
Daddy!
370
00:33:15,159 --> 00:33:16,388
Dr. Chen.
371
00:33:17,996 --> 00:33:18,963
Is everything OK?
372
00:33:19,397 --> 00:33:20,592
Are you the guy?
373
00:33:24,469 --> 00:33:25,766
Thank you so much.
374
00:33:26,637 --> 00:33:27,968
Thanks to both of you.
375
00:33:30,008 --> 00:33:32,443
Baby, stop crying. I'm perfectly fine.
376
00:33:32,510 --> 00:33:33,443
Congratulations.
377
00:33:33,511 --> 00:33:33,988
Thank you.
378
00:33:34,012 --> 00:33:35,990
By the way, please accept this.
379
00:33:36,014 --> 00:33:37,124
It's OK. | was doing my job.
380
00:33:37,148 --> 00:33:38,158
-Take it. -1 can't.
381
00:33:38,182 --> 00:33:39,159
It's against hospital rules.
382
00:33:39,183 --> 00:33:40,309
Don't worry...
383
00:33:40,651 --> 00:33:41,618
Thanks.
384
00:33:42,820 --> 00:33:44,265
Thank you so much.
385
00:33:44,288 --> 00:33:46,199
OK...good luck.
386
00:33:46,224 --> 00:33:47,167
Mm.
387
00:33:47,191 --> 00:33:47,987
Thank you.
388
00:33:51,996 --> 00:33:52,827
Mm.
389
00:33:53,831 --> 00:33:54,593
Sweet.
390
00:33:55,133 --> 00:33:56,931
You shouldn't...
391
00:33:57,368 --> 00:33:58,802
I don't work for the hospital.
392
00:34:00,038 --> 00:34:01,699
But it's a good feeling, right?
393
00:34:03,041 --> 00:34:04,008
What feeling?
394
00:34:05,143 --> 00:34:07,009
The feeling of being needed.
395
00:34:11,349 --> 00:34:12,111
Hey.
396
00:34:15,053 --> 00:34:16,487
I want to be an ambulance driver.
397
00:34:17,655 --> 00:34:18,999
The way you drive
398
00:34:19,023 --> 00:34:21,014
will kill people, not save them.
399
00:34:21,826 --> 00:34:23,037
What?
400
00:34:23,061 --> 00:34:25,029
You should study more, little boy.
401
00:34:25,630 --> 00:34:28,600
| hear trauma can change people.
402
00:34:30,134 --> 00:34:31,602
You want to study for a doctorate?
403
00:34:32,136 --> 00:34:33,831
Did he even graduate high school?
404
00:34:34,238 --> 00:34:36,050
I want to be an ambulance driver.
405
00:34:36,074 --> 00:34:37,041
Wow.
406
00:34:37,175 --> 00:34:39,219
Your driving will just put people
in hospital.
407
00:34:39,243 --> 00:34:40,733
And you wanna drive an ambulance?
408
00:34:40,845 --> 00:34:42,711
Buses can't speed.
409
00:34:42,980 --> 00:34:44,470
Taxis can't speed either.
410
00:34:44,749 --> 00:34:46,114
An ambulance would be pretty good.
411
00:34:46,751 --> 00:34:48,014
Don't even have to stop at red lights.
412
00:34:48,086 --> 00:34:49,451
Super cool.
413
00:34:51,389 --> 00:34:53,050
You can come back to the auto shop.
414
00:34:53,291 --> 00:34:55,055
| can't work there anymore.
415
00:34:56,094 --> 00:34:57,755
Besides, | promised my brother.
416
00:34:58,062 --> 00:34:59,359
I lost that race.
417
00:35:00,164 --> 00:35:01,709
Being an ambulance driver is great.
418
00:35:01,732 --> 00:35:04,064
Saving a life is of boundless beneficence.
419
00:35:04,168 --> 00:35:06,034
You are all deeply sinful.
420
00:35:06,170 --> 00:35:07,365
Ma'am.
421
00:35:07,438 --> 00:35:08,082
If possible,
422
00:35:08,106 --> 00:35:10,084
can you cook me 2 more chicken thighs?
423
00:35:10,108 --> 00:35:11,085
Please.
424
00:35:11,109 --> 00:35:12,838
You're eating me out of business.
425
00:35:15,113 --> 00:35:16,080
I'm going.
426
00:35:17,115 --> 00:35:18,048
Where are you going?
427
00:35:19,550 --> 00:35:20,984
My car just arrived.
428
00:35:29,227 --> 00:35:30,251
Let's get to work.
429
00:36:28,753 --> 00:36:29,730
What are you modifying?
430
00:36:29,754 --> 00:36:30,846
Still in the mood for modifications?
431
00:36:31,189 --> 00:36:32,166
Hey, Ben.
432
00:36:32,190 --> 00:36:32,933
Ben.
433
00:36:32,957 --> 00:36:33,856
Thanks.
434
00:36:35,893 --> 00:36:36,724
Ben.
435
00:36:37,395 --> 00:36:38,726
Sorry about last time.
436
00:36:39,463 --> 00:36:42,675
There's a time and place for us to talk.
437
00:36:42,700 --> 00:36:43,510
Understand?
438
00:36:43,534 --> 00:36:45,502
| get it now.
439
00:36:46,837 --> 00:36:47,861
Rules.
440
00:36:48,172 --> 00:36:50,072
There's still nothing more important
than rules.
441
00:36:51,342 --> 00:36:53,367
Don't do anything rash. Wait for me.
442
00:37:09,360 --> 00:37:11,192
A little higher on Hot-Blood's side.
443
00:37:12,930 --> 00:37:14,041
A bit more to the right.
444
00:37:14,065 --> 00:37:15,175
Slightly higher on the left.
445
00:37:15,199 --> 00:37:16,496
Can you tell if it's straight or not?
446
00:37:16,567 --> 00:37:18,001
I can.
447
00:37:50,768 --> 00:37:51,735
Give it a try.
448
00:37:51,869 --> 00:37:52,995
Who first?
449
00:37:55,706 --> 00:37:57,174
-No! Put me down!
-Open the door, quick.
450
00:37:58,276 --> 00:37:59,553
Relax, it'll be over soon.
451
00:37:59,577 --> 00:38:00,669
That's because it's not you.
452
00:38:02,280 --> 00:38:03,056
Don' tworry.
453
00:38:03,080 --> 00:38:04,343
I'm no rookie.
454
00:38:04,415 --> 00:38:05,814
But you haven't even started working.
455
00:38:05,916 --> 00:38:07,360
Wait, can you tighten this more?
456
00:38:07,385 --> 00:38:08,362
No!
457
00:38:08,386 --> 00:38:10,397
You used to speed for yourself.
458
00:38:10,421 --> 00:38:11,820
Now it's different.
459
00:38:12,290 --> 00:38:13,553
How is it different?
460
00:38:22,133 --> 00:38:23,259
Slow down. Slow down.
461
00:38:24,302 --> 00:38:25,269
Namo Amitabha!
462
00:38:25,703 --> 00:38:26,580
You're turning too sharply!
463
00:38:26,604 --> 00:38:28,282
Wait! I'm falling off!
464
00:38:28,306 --> 00:38:29,569
He's dead.
465
00:38:30,374 --> 00:38:31,341
Stop screaming.
466
00:38:31,709 --> 00:38:32,767
Did you buy insurance for me?
467
00:38:32,910 --> 00:38:33,687
Shut up.
468
00:38:33,711 --> 00:38:35,110
I'm an only child.
469
00:38:35,246 --> 00:38:36,056
Wow
470
00:38:36,080 --> 00:38:36,690
He's dead.
471
00:38:36,714 --> 00:38:38,409
My mom won't cope if | die!
472
00:38:40,951 --> 00:38:41,782
We're home.
473
00:38:42,320 --> 00:38:44,584
Bean Pole, hold on.
474
00:38:46,157 --> 00:38:48,302
Adversity makes you stronger.
You gave birth!
475
00:38:48,326 --> 00:38:49,919
8 more months.
476
00:38:50,328 --> 00:38:51,295
Ridiculous.
477
00:38:51,529 --> 00:38:53,307
Your reckless driving
will make anyone sick!
478
00:38:53,331 --> 00:38:54,992
Apart from speed, you also need steadiness.
479
00:38:55,333 --> 00:38:58,412
Chieh said your biggest problem
was not staying calm.
480
00:38:58,436 --> 00:39:00,314
How can | be calm
when he keeps screaming?
481
00:39:00,338 --> 00:39:02,306
Are you going to tell patients
to shut up too?
482
00:39:06,444 --> 00:39:07,570
The way you drive
483
00:39:07,678 --> 00:39:09,976
will kill people, not save them.
484
00:39:12,616 --> 00:39:13,726
See that?
485
00:39:13,751 --> 00:39:15,310
That's how you save someone.
486
00:39:16,253 --> 00:39:17,152
Next.
487
00:39:18,289 --> 00:39:19,085
What?
488
00:39:19,490 --> 00:39:21,720
Obese patient who suffers a heart attack.
489
00:39:21,792 --> 00:39:23,337
Hey, no fat shaming.
490
00:39:23,361 --> 00:39:24,487
Don't say obese.
491
00:39:24,562 --> 00:39:25,906
Say "overly developed".
492
00:39:25,930 --> 00:39:26,920
-Move it. -Hurry up.
493
00:39:29,333 --> 00:39:30,544
Hey, slow down!
494
00:39:30,568 --> 00:39:31,345
Le!
495
00:39:31,369 --> 00:39:33,098
Sure, I'll drive slowly.
496
00:39:33,170 --> 00:39:34,331
I'm getting dizzy!
497
00:39:35,306 --> 00:39:37,104
Le, my seatbelt is loose!
498
00:39:37,174 --> 00:39:38,107
Le!
499
00:39:38,676 --> 00:39:40,166
Slow down, Le!
500
00:39:40,311 --> 00:39:41,335
Stop yelling.
501
00:39:43,013 --> 00:39:44,344
Fang's chicken...
502
00:39:44,815 --> 00:39:45,646
Chicken thighs...
503
00:39:51,155 --> 00:39:53,249
You're gonna waste my lunch!
504
00:39:58,095 --> 00:39:59,062
He's dead.
505
00:40:01,532 --> 00:40:02,658
Was | OK this time?
506
00:40:02,733 --> 00:40:03,996
Enough.
507
00:40:10,107 --> 00:40:11,336
You're home.
508
00:40:20,084 --> 00:40:21,449
| didn't waste my meal.
509
00:40:24,422 --> 00:40:27,357
| don't want to see you getting sued
by patients.
510
00:40:28,692 --> 00:40:30,387
Don't worry, | won't sue you.
511
00:40:43,274 --> 00:40:44,241
Hi, Senior.
512
00:40:44,508 --> 00:40:45,703
I'm Le.
513
00:40:46,510 --> 00:40:47,375
Mm.
514
00:40:47,445 --> 00:40:48,970
You're the one Dr. Chen recommended.
515
00:40:50,714 --> 00:40:51,624
Listen.
516
00:40:51,649 --> 00:40:54,346
| despise people who cut corners.
517
00:40:54,885 --> 00:40:56,410
What's most important is skill.
518
00:40:57,087 --> 00:40:58,431
Skill, understand?
519
00:40:58,456 --> 00:41:00,254
Mm, I'm very skilled.
520
00:41:03,461 --> 00:41:04,121
Hello?
521
00:41:05,896 --> 00:41:06,590
Copy.
522
00:41:09,767 --> 00:41:10,427
Hey.
523
00:41:10,968 --> 00:41:11,935
How fast can you run?
524
00:41:21,946 --> 00:41:22,606
You drive.
525
00:41:22,680 --> 00:41:23,442
OK.
526
00:41:42,666 --> 00:41:43,929
Excuse me.
527
00:41:44,935 --> 00:41:46,460
Miss, are you conscious and alert?
528
00:41:46,837 --> 00:41:47,599
Yes.
529
00:41:47,671 --> 00:41:49,298
Does anywhere hurt in particular?
530
00:41:49,473 --> 00:41:50,463
Every...
531
00:41:51,275 --> 00:41:52,486
Do you need my help?
532
00:41:52,510 --> 00:41:54,410
| can handle this. You help there.
533
00:41:54,979 --> 00:41:56,590
Every...everywhere hurts.
534
00:41:56,614 --> 00:41:57,491
Sir, are you OK?
535
00:41:57,515 --> 00:41:58,482
It hurts. Don't touch me!
536
00:42:00,351 --> 00:42:00,874
Here. Ready?
537
00:42:00,985 --> 00:42:02,475
123
538
00:42:03,521 --> 00:42:04,498
Raise your arms.
539
00:42:04,522 --> 00:42:06,333
Let's see if you can move your joints.
540
00:42:06,357 --> 00:42:07,825
Try copying my movements.
541
00:42:09,527 --> 00:42:11,689
It hurts! | said don't touch me!
542
00:42:15,866 --> 00:42:17,493
Lunatic.
543
00:42:19,203 --> 00:42:20,830
Let me stabilize your neck first.
544
00:42:21,505 --> 00:42:22,495
Le, what are you doing?
545
00:42:23,807 --> 00:42:25,400
Defibrillator. He's really annoying.
546
00:42:25,476 --> 00:42:27,001
Idiot! Are you trying to kill him?
547
00:42:27,111 --> 00:42:28,078
Put it back!
548
00:42:28,145 --> 00:42:29,510
Idiot! Hurry up!
549
00:42:29,947 --> 00:42:32,211
-I'm putting on a neck brace.
-Can't you get up and walk?
550
00:42:32,316 --> 00:42:33,527
-My hair is very important.
-Do you know who my father is?
551
00:42:33,551 --> 00:42:34,528
I'll sue you.
552
00:42:34,552 --> 00:42:35,644
Sue your mom.
553
00:42:36,487 --> 00:42:37,283
Get in.
554
00:42:40,624 --> 00:42:42,135
Do you know who my father is?
I'll sue you to death!
555
00:42:42,159 --> 00:42:43,092
Whatever...
556
00:42:43,827 --> 00:42:44,970
You can't remember? Go think inside.
557
00:42:44,995 --> 00:42:46,039
Ugly ass helmet.
558
00:42:46,063 --> 00:42:46,689
Watch your foot!
559
00:42:46,830 --> 00:42:49,094
Lunatic. How would | know
who your father is?
560
00:42:51,201 --> 00:42:53,101
Hug your feet.
561
00:42:53,237 --> 00:42:54,363
One, two, three
562
00:42:54,972 --> 00:42:56,531
Oh, you're so light.
563
00:42:56,874 --> 00:42:58,035
You work out?
564
00:42:58,142 --> 00:42:59,200
Sometimes.
565
00:43:00,144 --> 00:43:00,940
It hurts.
566
00:43:02,179 --> 00:43:03,476
I'm scared.
567
00:43:03,581 --> 00:43:04,558
-Hold on tight. -OK.
568
00:43:04,582 --> 00:43:05,992
We're leaving now. Be careful.
569
00:43:06,016 --> 00:43:06,812
OK.
570
00:43:07,484 --> 00:43:08,610
Why are you going overseas?
571
00:43:08,686 --> 00:43:10,154
What's wrong with here?
572
00:43:10,254 --> 00:43:11,565
There's nothing wrong with here.
573
00:43:11,589 --> 00:43:13,216
You already have enough people here.
574
00:43:13,757 --> 00:43:16,226
Going overseas isn't as good
as you think.
575
00:43:16,293 --> 00:43:18,227
I'm worried you can't adapt.
576
00:43:20,598 --> 00:43:21,895
Since | was a kid,
577
00:43:22,266 --> 00:43:24,394
you've arranged everything for me.
578
00:43:24,602 --> 00:43:26,263
Have | ever not adapted?
579
00:43:27,004 --> 00:43:28,233
This is for your own good, daughter.
580
00:43:28,305 --> 00:43:29,397
Director.
581
00:43:31,275 --> 00:43:32,586
My shift is over.
582
00:43:32,610 --> 00:43:33,577
I'm leaving.
583
00:43:33,811 --> 00:43:35,336
Any more chatting counts as overtime.
584
00:43:47,625 --> 00:43:48,524
Hey.
585
00:43:49,093 --> 00:43:50,083
Got into an argument?
586
00:43:50,761 --> 00:43:52,593
Why were you eavesdropping?
No class.
587
00:43:52,730 --> 00:43:53,788
OK Bye.
588
00:44:04,975 --> 00:44:05,786
Hey.
589
00:44:05,809 --> 00:44:06,799
What are you doing?
590
00:44:07,311 --> 00:44:08,278
Let's go.
591
00:44:08,646 --> 00:44:09,623
Go where?
592
00:44:09,647 --> 00:44:10,614
Your place?
593
00:44:11,348 --> 00:44:12,543
You think I'd want to go to yours?
594
00:44:14,718 --> 00:44:16,277
No class.
595
00:44:25,562 --> 00:44:27,462
Hey, you're not curious?
596
00:44:29,066 --> 00:44:30,625
Say it if you want to.
597
00:44:32,936 --> 00:44:35,268
If you really want to do something,
598
00:44:35,572 --> 00:44:36,630
what will you do?
599
00:44:38,676 --> 00:44:39,802
What do you mean?
600
00:44:40,678 --> 00:44:42,544
If you want to do it, just do it.
601
00:44:44,682 --> 00:44:45,581
What?
602
00:44:46,583 --> 00:44:47,914
Someone won't let you?
603
00:45:28,125 --> 00:45:28,887
What are you doing?
604
00:45:31,895 --> 00:45:33,260
Didn't want you to catch a cold.
605
00:45:57,755 --> 00:45:59,699
Gramps, is your heart a little better?
606
00:45:59,723 --> 00:46:00,690
Yes.
607
00:46:01,458 --> 00:46:02,302
Visiting me at work?
608
00:46:02,326 --> 00:46:02,902
Just checking up on you.
609
00:46:02,926 --> 00:46:04,690
My heart had stopped.
610
00:46:04,762 --> 00:46:06,992
But after sitting in your car,
it started moving again.
611
00:46:07,664 --> 00:46:08,495
Hey, Gramps.
612
00:46:08,565 --> 00:46:09,376
Do me a favor.
613
00:46:09,399 --> 00:46:10,730
Can you let us in?
614
00:46:13,704 --> 00:46:14,398
Mm.
615
00:46:14,772 --> 00:46:17,400
You better not be trying
to score in there.
616
00:46:18,442 --> 00:46:19,375
Gramps.
617
00:46:19,777 --> 00:46:21,506
Don't joke around like that.
618
00:46:23,213 --> 00:46:23,757
OK.
619
00:46:23,781 --> 00:46:24,680
Go on.
620
00:46:24,782 --> 00:46:25,408
Thanks.
621
00:46:25,783 --> 00:46:27,251
Ever since Gramps left hospital,
622
00:46:27,785 --> 00:46:28,946
he's been telling me to come.
623
00:46:29,787 --> 00:46:31,585
He says it's a thank you gift.
624
00:46:33,257 --> 00:46:35,749
You've probably brought
a lot of girls here.
625
00:46:36,794 --> 00:46:39,161
You're the first rich one though.
626
00:46:39,797 --> 00:46:41,458
Nonsense.
627
00:46:42,800 --> 00:46:44,544
Doctor, | have an internal injury.
628
00:46:44,568 --> 00:46:45,763
Can you take a look?
629
00:46:46,103 --> 00:46:47,696
Look yourself.
630
00:46:48,105 --> 00:46:49,402
Hey, we're here.
631
00:46:51,809 --> 00:46:53,868
Better not be anything weird in there.
632
00:46:54,378 --> 00:46:55,368
You're scared?
633
00:47:16,800 --> 00:47:18,427
So that's how it feels.
634
00:47:26,844 --> 00:47:27,777
Hey.
635
00:47:28,779 --> 00:47:29,746
You dropped your ball.
636
00:47:31,849 --> 00:47:32,816
Pick it up.
637
00:47:37,187 --> 00:47:38,382
This one?
638
00:47:54,872 --> 00:47:56,101
Home run!
639
00:48:07,384 --> 00:48:08,681
Home run!
640
00:48:09,887 --> 00:48:11,855
You can't home run every time.
641
00:48:13,190 --> 00:48:14,521
Brat.
642
00:48:30,841 --> 00:48:31,831
Home run!
643
00:49:07,911 --> 00:49:08,571
Hey.
644
00:49:09,212 --> 00:49:10,236
Thank you.
645
00:49:14,785 --> 00:49:16,412
If you're ever unhappy,
646
00:49:16,720 --> 00:49:17,915
you can always come find me.
647
00:49:18,755 --> 00:49:20,917
Then...can | be unhappy a lot?
648
00:49:37,908 --> 00:49:39,603
No wonder you're not afraid of speeding.
649
00:49:39,977 --> 00:49:42,036
You've always got a place for repairs.
650
00:49:46,616 --> 00:49:47,947
This car is really cool.
651
00:49:48,919 --> 00:49:50,409
This is a Porsche 993.
652
00:49:50,921 --> 00:49:52,116
A classic.
653
00:49:52,889 --> 00:49:53,788
Is it yours?
654
00:49:54,458 --> 00:49:55,926
I wish.
655
00:49:56,660 --> 00:49:57,957
It's a customer's.
656
00:49:58,595 --> 00:50:00,290
It's not a car you can buy
just by being rich.
657
00:50:01,131 --> 00:50:02,963
Repairing it is as close as we can get.
658
00:50:03,800 --> 00:50:04,926
Sit.
659
00:50:07,004 --> 00:50:08,369
I'm actually really envious of you.
660
00:50:08,905 --> 00:50:09,982
Envious of what?
661
00:50:10,007 --> 00:50:10,974
My good looks?
662
00:50:12,976 --> 00:50:14,410
I'm envious of your freedom.
663
00:50:15,012 --> 00:50:16,309
What do you mean?
664
00:50:16,413 --> 00:50:17,574
You're not free?
665
00:50:22,652 --> 00:50:24,177
| just don't care
what other people think.
666
00:50:25,322 --> 00:50:27,000
I do whatever | want.
667
00:50:27,024 --> 00:50:28,685
That's just being headstrong.
668
00:50:30,660 --> 00:50:32,150
That's being free.
669
00:50:32,996 --> 00:50:34,122
Challenge me if you dare.
670
00:50:34,197 --> 00:50:35,289
Challenge you to what?
671
00:50:40,504 --> 00:50:41,994
You're so childish.
672
00:50:42,239 --> 00:50:43,001
You died.
673
00:50:44,975 --> 00:50:45,819
Once more.
674
00:50:45,842 --> 00:50:47,185
You chose a sumo wrestler.
675
00:50:47,210 --> 00:50:48,121
I chose Luo.
676
00:50:48,145 --> 00:50:49,340
That's Luo?
677
00:50:52,049 --> 00:50:52,515
I have to win.
678
00:51:27,784 --> 00:51:28,717
Hey, Senior.
679
00:51:29,719 --> 00:51:32,030
Are you sure it's level 127
There's no one here.
680
00:51:32,055 --> 00:51:33,750
It's only 12 floors
and you're out of breath?
681
00:51:33,857 --> 00:51:35,188
Take another look around.
682
00:51:42,365 --> 00:51:43,833
Hey,young man.
683
00:51:43,934 --> 00:51:46,198
No one is working today?
Who are you looking for?
684
00:51:46,303 --> 00:51:48,829
Someone called about a foot injury.
685
00:51:49,106 --> 00:51:50,369
The security guard made that call.
686
00:51:51,541 --> 00:51:52,406
Sorry about that.
687
00:51:52,542 --> 00:51:54,271
The elevator was broken
688
00:51:54,377 --> 00:51:55,587
and | twisted my foot,
689
00:51:55,612 --> 00:51:56,875
so he made the call.
690
00:51:56,947 --> 00:51:59,917
Auntie, you can't misuse
emergency resources.
691
00:52:00,117 --> 00:52:01,094
I'm really sorry.
692
00:52:01,118 --> 00:52:03,096
But it's OK, I'm fine now.
693
00:52:03,120 --> 00:52:04,030
You're OK?
694
00:52:04,054 --> 00:52:05,078
I'm OK.
695
00:52:10,227 --> 00:52:11,092
Auntie, don't move.
696
00:52:11,828 --> 00:52:12,539
Here, let me take a look.
697
00:52:12,562 --> 00:52:14,106
It's fine. It's really no problem.
698
00:52:14,131 --> 00:52:15,742
Auntie, sit down. Slowly.
699
00:52:15,765 --> 00:52:16,208
I really don't...
700
00:52:16,233 --> 00:52:17,043
I really...
701
00:52:17,067 --> 00:52:18,899
Here, slowly.
702
00:52:21,972 --> 00:52:22,515
Is it this foot?
703
00:52:22,539 --> 00:52:23,116
Yes...
704
00:52:23,140 --> 00:52:24,107
OK, I'll be gentle.
705
00:52:29,446 --> 00:52:30,743
Let me take a look.
706
00:52:33,817 --> 00:52:35,195
Auntie, it looks very serious.
707
00:52:35,218 --> 00:52:36,128
Oh.
708
00:52:36,153 --> 00:52:37,917
You can't use the stairs like this.
709
00:52:38,955 --> 00:52:40,389
Can't help it. | need money.
710
00:52:40,824 --> 00:52:42,735
All right, just put my shoe back on.
711
00:52:42,759 --> 00:52:45,738
Auntie, let's go to the hospital
to get it checked.
712
00:52:45,762 --> 00:52:47,273
No...that'll cost money.
713
00:52:47,297 --> 00:52:48,141
No need.
714
00:52:48,165 --> 00:52:49,142
In that case,
715
00:52:49,166 --> 00:52:51,144
come to the ambulance
for some basic treatment.
716
00:52:51,168 --> 00:52:53,398
No, ambulance fees are even
more expensive.
717
00:52:53,503 --> 00:52:54,046
Come on...
718
00:52:54,070 --> 00:52:55,148
OK, no ambulance.
719
00:52:55,172 --> 00:52:56,469
At least let me wrap it for you.
720
00:52:56,573 --> 00:52:58,735
That'll at least make walking easier.
721
00:53:01,845 --> 00:53:02,903
Free of charge.
722
00:53:03,813 --> 00:53:05,212
OK.
723
00:53:09,619 --> 00:53:10,415
Hey.
724
00:53:11,188 --> 00:53:13,623
Nowadays, young people like you
725
00:53:13,757 --> 00:53:15,156
are very rare.
726
00:53:22,199 --> 00:53:23,291
That should be good now.
727
00:53:24,201 --> 00:53:25,430
OK, thank you.
728
00:53:28,338 --> 00:53:29,567
I'll get that for you.
729
00:53:29,639 --> 00:53:30,299
Thanks.
730
00:53:30,607 --> 00:53:31,751
OK, I'm off.
731
00:53:31,775 --> 00:53:32,503
Young man.
732
00:53:32,609 --> 00:53:33,186
Mm?
733
00:53:33,210 --> 00:53:34,302
Keep it up.
734
00:53:36,413 --> 00:53:37,312
Auntie.
735
00:53:37,480 --> 00:53:38,757
Let's both keep it up.
736
00:53:38,782 --> 00:53:39,792
Keep it up together.
737
00:53:39,816 --> 00:53:40,783
Bye.
738
00:53:44,354 --> 00:53:45,515
What took you so long?
739
00:53:48,858 --> 00:53:50,292
Just eat your fries.
740
00:53:56,633 --> 00:53:57,498
Look at me.
741
00:53:59,002 --> 00:54:00,333
Hey, you seem pretty popular.
742
00:54:00,403 --> 00:54:01,370
Why?
743
00:54:01,805 --> 00:54:04,183
The ER nurses say there's
a hot new EMT.
744
00:54:04,207 --> 00:54:07,973
He seems to emit a strong
scent of pheromones.
745
00:54:08,845 --> 00:54:10,210
Can you smell it?
746
00:54:12,549 --> 00:54:13,292
Just stinky sweat.
747
00:54:13,316 --> 00:54:14,227
Dr. Chen.
748
00:54:14,251 --> 00:54:15,616
Hi, Dr. Tu.
749
00:54:16,219 --> 00:54:19,399
The Director says you're volunteering
in Cambodia.
750
00:54:19,422 --> 00:54:20,565
It's tough over there.
751
00:54:20,590 --> 00:54:21,284
Mm.
752
00:54:21,925 --> 00:54:23,369
I'll support you no matter what you do.
753
00:54:23,393 --> 00:54:26,658
But the Director is worried
you might make bad friends.
754
00:54:29,266 --> 00:54:30,563
Friends are friends.
755
00:54:30,700 --> 00:54:32,691
No need to classify them
as good or bad.
756
00:54:33,236 --> 00:54:35,381
I know some doctors
who previously worked there.
757
00:54:35,405 --> 00:54:37,806
We should all have dinner
some time to chat about it.
758
00:54:37,907 --> 00:54:39,033
-1 know you... -Trash.
759
00:54:39,609 --> 00:54:40,508
Flatten it.
760
00:54:41,278 --> 00:54:42,245
We'll set up a time.
761
00:54:46,349 --> 00:54:47,225
Listen.
762
00:54:47,250 --> 00:54:49,529
You need to really flatten
your recyclables
763
00:54:49,552 --> 00:54:51,316
so they don't take up space
in the trash can.
764
00:54:52,689 --> 00:54:54,200
You seem pretty popular too.
765
00:54:54,224 --> 00:54:55,385
You have no class.
766
00:55:17,947 --> 00:55:19,278
Copy. We're on our way.
767
00:55:33,330 --> 00:55:34,140
-Should I run the light? -Run it!
768
00:55:34,164 --> 00:55:35,188
Run through!
769
00:55:36,299 --> 00:55:38,097
I'm teaching you from experience.
770
00:55:38,335 --> 00:55:39,700
Pay attention.
771
00:55:53,116 --> 00:55:53,605
Hey.
772
00:55:53,983 --> 00:55:54,882
What?
773
00:55:55,352 --> 00:55:56,319
Senior.
774
00:55:58,355 --> 00:55:59,322
Hey.
775
00:56:00,190 --> 00:56:01,453
Where are you going?
776
00:56:07,697 --> 00:56:08,960
Senior, you see that?
777
00:56:12,001 --> 00:56:12,968
I see it.
778
00:56:17,006 --> 00:56:18,337
So hot.
779
00:56:20,377 --> 00:56:22,141
Wipe that clean.
780
00:56:25,148 --> 00:56:26,638
Senior, do you want to go
a little faster?
781
00:56:27,684 --> 00:56:29,118
I'm already going fast.
782
00:56:51,174 --> 00:56:52,039
Me first.
783
00:57:01,418 --> 00:57:02,886
Toilet paper! Hurry!
784
00:57:12,328 --> 00:57:13,705
At this speed,
785
00:57:13,730 --> 00:57:14,974
by the time you get there,
786
00:57:14,998 --> 00:57:16,409
they'll probably be dead.
787
00:57:16,433 --> 00:57:18,299
Why don't you drive instead?
788
00:57:19,702 --> 00:57:20,897
Give it to me.
789
00:57:22,906 --> 00:57:24,601
All of it, quickly!
790
00:57:36,419 --> 00:57:39,232
So this car specifically targets racers?
791
00:57:39,255 --> 00:57:41,485
Specifically illegal racers.
792
00:57:42,525 --> 00:57:43,601
There aren't many Hellcats around.
793
00:57:43,626 --> 00:57:44,837
Should we pay Ms. Bang a visit?
794
00:57:44,861 --> 00:57:45,605
Wait...
795
00:57:45,628 --> 00:57:47,562
Are you insane? Why go see Ms. Bang?
796
00:57:47,964 --> 00:57:49,141
You want to get killed?
797
00:57:49,165 --> 00:57:51,327
She's finally left that life behind.
798
00:57:51,468 --> 00:57:53,061
Don't go bothering her again.
799
00:57:53,470 --> 00:57:55,939
Fang, didn't you know Le's dad?
800
00:57:56,039 --> 00:57:57,632
Don't you want to know the truth?
801
00:57:59,309 --> 00:58:00,453
He's not here,
802
00:58:00,477 --> 00:58:02,411
so the truth isn't important anymore.
803
00:58:03,313 --> 00:58:05,111
We can't just let this go.
804
00:58:06,182 --> 00:58:07,775
So what if you can't?
805
00:58:08,785 --> 00:58:11,220
Can the truth bring back the past?
806
00:58:11,488 --> 00:58:12,956
If not,
807
00:58:13,189 --> 00:58:15,453
knowing the truth is useless.
808
00:58:15,758 --> 00:58:17,351
Why not just live your lives?
809
00:58:18,661 --> 00:58:20,561
Fang, is there something
you're not telling us?
810
00:58:20,897 --> 00:58:22,126
All I know is
811
00:58:22,398 --> 00:58:24,890
that some people find themselves
in racing.
812
00:58:25,502 --> 00:58:27,061
But even more people
813
00:58:27,504 --> 00:58:28,938
lose themselves.
814
00:58:31,508 --> 00:58:33,738
I've done everything you're doing now.
815
00:58:33,943 --> 00:58:34,910
| get it.
816
00:58:35,144 --> 00:58:36,475
It's your own life.
817
00:58:37,013 --> 00:58:38,071
But
818
00:58:39,182 --> 00:58:40,547
I'm begging you.
819
00:58:42,418 --> 00:58:44,113
Leave Le out of this.
820
00:59:26,563 --> 00:59:27,540
Ms. Bang.
821
00:59:27,564 --> 00:59:29,498
It's never good news when | see you.
822
00:59:30,567 --> 00:59:31,864
I need your help.
823
00:59:32,569 --> 00:59:33,695
I'll owe you one.
824
00:59:37,974 --> 00:59:39,533
Get to the point.
825
00:59:39,742 --> 00:59:41,335
You should know that
826
00:59:41,578 --> 00:59:43,137
recently there's been a lunatic
827
00:59:43,379 --> 00:59:44,938
who has been targeting us.
828
00:59:47,584 --> 00:59:49,552
| know nothing.
829
00:59:50,386 --> 00:59:52,354
We just repair cars.
830
00:59:52,589 --> 00:59:55,149
Come in broken, go out repaired.
831
00:59:55,258 --> 00:59:57,522
You're indebted to Wang Hao.
832
01:00:17,013 --> 01:00:18,208
So?
833
01:00:18,881 --> 01:00:21,509
You're collecting a dead man's debt?
834
01:00:21,684 --> 01:00:22,879
Only you
835
01:00:23,286 --> 01:00:26,032
would fix cars without asking questions.
836
01:00:26,055 --> 01:00:27,420
| just fix cars.
837
01:00:27,557 --> 01:00:28,786
Can't | earn a living?
838
01:00:28,891 --> 01:00:29,881
You can.
839
01:00:30,727 --> 01:00:32,593
But the dead leave people behind.
840
01:00:32,829 --> 01:00:35,526
You must help.
841
01:00:55,551 --> 01:00:57,629
There are so many thieves these days.
842
01:00:57,654 --> 01:01:00,521
I'll never catch all of them. So annoying!
843
01:01:16,673 --> 01:01:20,632
(Customer Information}
844
01:01:43,032 --> 01:01:44,295
Sir, please move!
845
01:01:44,367 --> 01:01:45,664
Move!
846
01:01:46,969 --> 01:01:47,868
Get out of the way, now!
847
01:01:47,970 --> 01:01:49,335
What are you beeping for?
848
01:02:16,566 --> 01:02:17,710
You're going to drive me insane.
849
01:02:17,734 --> 01:02:20,279
If he dies, I'm screwed.
You understand?
850
01:02:20,303 --> 01:02:20,846
What happened?
851
01:02:20,870 --> 01:02:22,715
Save my child. Please.
852
01:02:22,739 --> 01:02:23,716
What happened to him?
853
01:02:23,740 --> 01:02:25,718
-I don't know. -Give him to me.
854
01:02:25,742 --> 01:02:26,834
Calm down.
855
01:02:27,076 --> 01:02:28,721
You have to save my child.
856
01:02:28,745 --> 01:02:29,871
It'll be OK.
857
01:02:30,747 --> 01:02:31,873
Stop crying!
858
01:02:32,749 --> 01:02:34,217
| beg you.
859
01:02:34,517 --> 01:02:35,382
Senior.
860
01:02:36,552 --> 01:02:37,829
Tell me what's going on now.
861
01:02:37,854 --> 01:02:39,845
You can't die.
862
01:02:41,357 --> 01:02:42,518
Little boy...
863
01:02:42,759 --> 01:02:43,726
Little boy...
864
01:02:46,229 --> 01:02:47,673
Blood oxygen 80, heart rate 40.
865
01:02:47,697 --> 01:02:48,630
Oxygen mask.
866
01:02:48,698 --> 01:02:50,723
You can't die.
867
01:02:52,535 --> 01:02:54,560
You have to be OK.
868
01:02:56,439 --> 01:02:57,683
Test his blood pressure!
869
01:02:57,707 --> 01:02:59,197
Shut your mouth!
870
01:03:01,778 --> 01:03:02,904
What's his blood pressure?
871
01:03:05,548 --> 01:03:06,743
I can't measure it.
872
01:03:09,285 --> 01:03:10,411
Quick, in the ambulance.
873
01:03:10,486 --> 01:03:11,351
Quick!
874
01:03:11,454 --> 01:03:12,765
Get in! Move it!
875
01:03:12,789 --> 01:03:13,654
OK.
876
01:03:15,792 --> 01:03:18,762
Please, you can't die.
877
01:03:19,095 --> 01:03:20,773
Out of the way. You're useless.
878
01:03:20,797 --> 01:03:21,774
What do we do?
879
01:03:21,798 --> 01:03:23,766
You did this to him.
What else do you want?
880
01:03:23,933 --> 01:03:25,332
He's mine!
881
01:03:25,568 --> 01:03:26,545
I'm his dad. Understand?
882
01:03:26,569 --> 01:03:27,764
Then get in!
883
01:03:29,572 --> 01:03:32,098
โYou have to save my son.
-Ma'am, it'll be OK.
884
01:03:32,241 --> 01:03:33,231
-Leave him to us. -Please.
885
01:03:43,386 --> 01:03:45,980
He'll wake up soon.
886
01:03:48,958 --> 01:03:50,551
When did he bump his head?
887
01:03:50,827 --> 01:03:54,388
Kids run around all the time.
How would | know?
888
01:04:06,108 --> 01:04:08,736
Le.
889
01:04:08,845 --> 01:04:09,812
OHCA
890
01:04:11,514 --> 01:04:13,091
Stop pretending you're sleeping.
891
01:04:13,115 --> 01:04:15,260
He's fine. He'll be OK soon.
892
01:04:15,284 --> 01:04:16,308
Move it!
893
01:04:37,874 --> 01:04:42,038
Hurry up! What are you doing?
894
01:04:42,144 --> 01:04:44,306
I'll beat you to death.
895
01:04:44,847 --> 01:04:46,258
Are you being so slow on purpose?
896
01:04:46,282 --> 01:04:48,307
If he dies, it's all your fault!
897
01:04:48,684 --> 01:04:49,861
Come on!
898
01:04:49,886 --> 01:04:50,648
Go on, hit me!
899
01:04:50,720 --> 01:04:51,846
Go, do it!
900
01:04:53,823 --> 01:04:54,566
Stop it.
901
01:04:54,590 --> 01:04:56,368
Hit me! Coward!
902
01:04:56,392 --> 01:04:57,569
Stop it. Let go!
903
01:04:57,593 --> 01:04:58,871
What are you doing?
904
01:04:58,895 --> 01:05:00,294
Let go!
905
01:05:00,730 --> 01:05:01,959
Calm down!
906
01:05:02,031 --> 01:05:03,795
I'll sue you to death!
907
01:05:04,400 --> 01:05:06,045
Your job is just to drive the ambulance.
908
01:05:06,068 --> 01:05:07,297
Are you listening to me?
909
01:05:08,537 --> 01:05:09,629
Hey!
910
01:05:10,907 --> 01:05:12,875
Yeah! You doctors look down on us!
911
01:05:13,109 --> 01:05:14,873
I'm just a driver!
912
01:05:17,914 --> 01:05:19,541
That's not what | meant.
913
01:05:31,093 --> 01:05:35,655
Happy birthday
914
01:05:35,831 --> 01:05:40,200
-Happy birthday to you -to me
915
01:05:44,907 --> 01:05:46,966
| want to watch Daddy racing.
916
01:05:47,109 --> 01:05:48,406
-OK. -No.
917
01:05:48,611 --> 01:05:50,409
Why not?
918
01:05:50,613 --> 01:05:51,978
Why won't you listen?
919
01:05:52,081 --> 01:05:53,105
No.
920
01:06:01,157 --> 01:06:02,852
Just once.
921
01:06:05,227 --> 01:06:06,695
Why do you have to go?
922
01:06:06,862 --> 01:06:07,939
It's so dangerous.
923
01:06:07,964 --> 01:06:09,363
It's not dangerous.
924
01:06:09,732 --> 01:06:10,631
Jojo.
925
01:06:10,967 --> 01:06:12,059
Want to see?
926
01:06:12,668 --> 01:06:13,897
Yes.
927
01:06:14,971 --> 01:06:16,132
You promised.
928
01:06:16,973 --> 01:06:17,940
I know.
929
01:06:19,976 --> 01:06:23,537
Because only you two
can make me stop.
930
01:06:24,880 --> 01:06:25,847
Really?
931
01:06:29,618 --> 01:06:30,847
It's my last race.
932
01:06:32,154 --> 01:06:34,967
| hope to see you both
at the finish line.
933
01:06:34,991 --> 01:06:37,050
Daddy is the fastest!
934
01:06:39,195 --> 01:06:40,356
Am 1?7
935
01:07:26,475 --> 01:07:27,019
Hi.
936
01:07:27,043 --> 01:07:28,602
Sorry, we're closed.
937
01:07:30,046 --> 01:07:31,514
I'm looking for Wang Le.
938
01:07:36,352 --> 01:07:37,615
Is he here?
939
01:07:42,491 --> 01:07:43,035
On the side?
940
01:07:43,059 --> 01:07:43,802
Yes.
941
01:07:43,826 --> 01:07:45,021
OK, thanks.
942
01:07:55,071 --> 01:07:56,038
Are you all right?
943
01:08:09,085 --> 01:08:10,143
Sorry.
944
01:08:11,053 --> 01:08:12,043
Mm.
945
01:08:12,254 --> 01:08:13,847
You should be sorry.
946
01:08:15,091 --> 01:08:16,991
| just can't.
947
01:08:18,094 --> 01:08:19,459
Can' t what?
948
01:08:21,664 --> 01:08:24,326
Pretend like nothing's wrong.
I can't.
949
01:08:28,904 --> 01:08:30,872
Isn't that just the way the ER is?
950
01:08:31,774 --> 01:08:34,141
A lot of people come in lying down.
951
01:08:34,510 --> 01:08:36,410
Some are able to walk out,
952
01:08:37,012 --> 01:08:38,639
but some aren't able to.
953
01:08:41,884 --> 01:08:43,875
| already drove as fast as | could.
954
01:08:46,222 --> 01:08:48,190
Why couldn't | save him?
955
01:08:53,229 --> 01:08:54,094
Hey.
956
01:08:55,131 --> 01:08:56,394
I don't like you like this.
957
01:08:57,967 --> 01:08:59,093
Like what?
958
01:09:00,035 --> 01:09:01,400
You said it yourself.
959
01:09:01,470 --> 01:09:03,234
| can come find you
whenever I'm unhappy.
960
01:09:05,708 --> 01:09:07,437
But I'm the unhappy one now.
961
01:09:09,478 --> 01:09:11,022
If you're unhappy,
962
01:09:11,046 --> 01:09:13,105
then I'm unhappy too.
963
01:09:14,350 --> 01:09:15,784
Are you mad?
964
01:09:19,855 --> 01:09:20,822
Hey.
965
01:09:21,223 --> 01:09:22,122
Hey.
966
01:09:24,960 --> 01:09:26,121
It's all right.
967
01:09:26,829 --> 01:09:27,796
OK?
968
01:09:30,099 --> 01:09:31,066
Thanks.
969
01:09:48,484 --> 01:09:49,815
Hey, Luo.
970
01:09:50,653 --> 01:09:52,164
| wasn't talking about you.
971
01:09:52,188 --> 01:09:54,833
| was saying every car here is
972
01:09:54,857 --> 01:09:56,154
trash.
973
01:10:04,400 --> 01:10:06,845
The Blue Colts only sent you?
974
01:10:06,869 --> 01:10:08,633
Just me is enough!
975
01:10:14,777 --> 01:10:15,988
Looks like everybody is here.
976
01:10:16,011 --> 01:10:16,978
Let's go!
977
01:10:34,230 --> 01:10:35,197
| believe
978
01:10:36,232 --> 01:10:37,199
he will show up.
979
01:10:38,234 --> 01:10:40,032
We can only hope for the best.
980
01:10:40,636 --> 01:10:42,764
Hey, be careful while...
981
01:10:42,838 --> 01:10:44,203
riding...
982
01:11:06,962 --> 01:11:10,193
Do those stars represent the people
you've saved?
983
01:11:10,532 --> 01:11:11,556
Cool, right?
984
01:11:12,268 --> 01:11:13,565
That's so narcissistic.
985
01:11:14,169 --> 01:11:17,139
I plan to fill it up with stars
all the way across.
986
01:11:17,373 --> 01:11:18,450
What happens when you do?
987
01:11:18,474 --> 01:11:19,805
Get a free pot?
988
01:11:20,976 --> 01:11:22,239
It...
989
01:11:22,711 --> 01:11:26,204
reminds me what I'm fighting for.
990
01:11:27,583 --> 01:11:28,880
This star here.
991
01:11:29,285 --> 01:11:32,255
I nearly electrocuted him with an AED.
992
01:11:33,289 --> 01:11:34,518
You're crazy.
993
01:11:34,757 --> 01:11:36,088
When are you going overseas?
994
01:11:40,296 --> 01:11:41,263
Soon.
995
01:11:48,304 --> 01:11:49,271
Chen Hsin-hui.
996
01:11:49,972 --> 01:11:51,269
Why call me by my full name?
997
01:11:54,310 --> 01:11:56,711
Before you go overseas,
let's grab a bite.
998
01:12:01,016 --> 01:12:02,575
Just a bite?
999
01:12:06,422 --> 01:12:07,753
No drinks?
1000
01:12:13,329 --> 01:12:14,091
Hey.
1001
01:12:14,730 --> 01:12:16,095
What car is this?
1002
01:12:16,332 --> 01:12:17,197
Oh.
1003
01:12:17,933 --> 01:12:19,511
It's my big brother's car.
1004
01:12:19,535 --> 01:12:21,196
But it's completely smashed.
1005
01:12:22,471 --> 01:12:23,495
Smashed?
1006
01:12:24,106 --> 01:12:25,267
It's not.
1007
01:12:28,243 --> 01:12:29,267
Hello?
1008
01:12:29,511 --> 01:12:31,070
Isn't there anyone at the hospital?
1009
01:12:32,614 --> 01:12:33,945
OK, I'll ask.
1010
01:12:34,149 --> 01:12:34,945
Le.
1011
01:12:35,017 --> 01:12:37,329
Can you check how long it takes from
Mt. General to our hospital?
1012
01:12:37,353 --> 01:12:38,320
Oh.
1013
01:12:39,355 --> 01:12:40,516
How many people are there?
1014
01:12:43,325 --> 01:12:45,521
I'll try my best.
1015
01:12:48,764 --> 01:12:52,291
(Legendary driver's life ends in tragedy}
1016
01:12:54,470 --> 01:12:55,835
(The curse of speed?
Master of Racing's son dies in accident)
1017
01:12:59,375 --> 01:13:00,968
Alright, talk to you later.
1018
01:13:12,855 --> 01:13:14,516
(Racing champ Wang Hao's accident
kills Big Shot's wife and daughter}
1019
01:13:17,726 --> 01:13:18,352
(Illegal racing's shocking wagers exposed}
1020
01:13:37,913 --> 01:13:38,823
Wanna take me on?
1021
01:13:38,847 --> 01:13:40,178
Go home.
1022
01:13:40,416 --> 01:13:42,680
Hey, where are you?
1023
01:13:45,354 --> 01:13:46,378
What a fool.
1024
01:13:47,990 --> 01:13:49,583
Looks like we can finish up early today.
1025
01:13:49,825 --> 01:13:51,384
The Hellcat isn't going to show up.
1026
01:13:52,428 --> 01:13:53,395
He'll be here.
1027
01:14:11,580 --> 01:14:12,570
The Hellcat is here.
1028
01:14:43,479 --> 01:14:44,589
They're heading to the peak.
1029
01:14:44,613 --> 01:14:45,557
I see them.
1030
01:14:45,581 --> 01:14:46,571
I'll take a shortcut.
1031
01:14:47,115 --> 01:14:49,413
Hey, no shortcuts. Follow the plan.
1032
01:15:14,576 --> 01:15:15,975
Hot-Blood...stop...
1033
01:15:16,111 --> 01:15:16,873
Hot-Blood...
1034
01:15:17,713 --> 01:15:19,477
Stop...
1035
01:15:33,862 --> 01:15:34,829
Hellcat!
1036
01:16:47,903 --> 01:16:48,961
Ben!
1037
01:16:54,042 --> 01:16:55,703
One, two, three
1038
01:16:56,612 --> 01:16:57,579
GO.
1039
01:17:00,549 --> 01:17:02,527
Hey, get in. Hurry up.
1040
01:17:02,551 --> 01:17:03,518
Let's go.
1041
01:17:19,635 --> 01:17:20,602
Ben.
1042
01:17:21,637 --> 01:17:22,763
Ben, hold on.
1043
01:17:27,142 --> 01:17:28,610
Sir, can you hear me?
1044
01:17:41,156 --> 01:17:42,317
Find him?
1045
01:17:42,858 --> 01:17:44,121
What are you talking about?
1046
01:17:46,128 --> 01:17:48,620
Did you find my brother's killer?
1047
01:17:53,835 --> 01:17:55,633
Are you guys my friends or not?
1048
01:17:57,839 --> 01:17:58,829
Le.
1049
01:17:59,441 --> 01:18:00,738
How long are you going to hide it
from me?
1050
01:18:04,680 --> 01:18:05,647
Le.
1051
01:18:07,683 --> 01:18:08,650
Le!
1052
01:18:31,707 --> 01:18:32,435
We're all doing what's...
1053
01:18:32,507 --> 01:18:33,633
For my own good.
1054
01:18:33,709 --> 01:18:34,676
I know.
1055
01:18:35,377 --> 01:18:37,141
How many times do you have to say it?
1056
01:18:39,715 --> 01:18:41,080
All of you
1057
01:18:42,150 --> 01:18:44,312
can spend days modifying a car
1058
01:18:44,553 --> 01:18:46,146
to make it just one second faster.
1059
01:18:47,489 --> 01:18:49,116
If | can make it faster,
1060
01:18:49,357 --> 01:18:50,586
even one second is enough.
1061
01:18:51,426 --> 01:18:53,019
That's what your dad used to say.
1062
01:18:55,731 --> 01:18:56,630
Fast.
1063
01:18:57,733 --> 01:18:58,791
What's the use of being fast
1064
01:18:59,568 --> 01:19:01,093
when you're dead?
1065
01:19:02,904 --> 01:19:04,394
So what are you saying?
1066
01:19:04,740 --> 01:19:06,051
Just forget about it?
1067
01:19:06,074 --> 01:19:07,838
How can | face my brother like this?
1068
01:19:08,143 --> 01:19:10,407
If I lose you too,
1069
01:19:10,746 --> 01:19:12,714
how can | face your father?
1070
01:19:19,154 --> 01:19:20,644
All of you
1071
01:19:21,690 --> 01:19:23,215
treat life like a joke.
1072
01:19:24,760 --> 01:19:26,194
You're all so selfish.
1073
01:19:27,162 --> 01:19:29,221
You die so recklessly
without giving a thought
1074
01:19:29,831 --> 01:19:32,425
to those you leave behind.
1075
01:19:37,372 --> 01:19:38,999
Fast, fast, fast.
1076
01:19:41,676 --> 01:19:45,738
Thinking of someone takes
only an instant.
1077
01:19:46,748 --> 01:19:48,443
There's nothing faster than that.
1078
01:19:57,225 --> 01:19:58,386
Fang.
1079
01:20:00,428 --> 01:20:02,192
When my dad lost a race,
1080
01:20:03,632 --> 01:20:04,895
what did he do?
1081
01:20:09,504 --> 01:20:11,097
Your dad never lost.
1082
01:20:22,417 --> 01:20:23,942
He really never lost.
1083
01:20:44,105 --> 01:20:46,802
There's no one faster than me in a car.
1084
01:20:47,843 --> 01:20:50,278
But when | stop, | have nothing.
1085
01:20:50,745 --> 01:20:53,578
When you go too fast, you can't stop.
1086
01:20:53,982 --> 01:20:56,383
The winner is determined
1087
01:20:56,818 --> 01:20:58,149
by speed
1088
01:20:58,987 --> 01:21:00,477
and people.
1089
01:21:07,462 --> 01:21:08,588
Save one.
1090
01:21:08,864 --> 01:21:10,241
Kill one.
1091
01:21:10,265 --> 01:21:11,824
We're actually very similar.
1092
01:21:14,870 --> 01:21:16,031
What are you trying to say?
1093
01:21:19,975 --> 01:21:22,137
Before every race,
1094
01:21:22,711 --> 01:21:25,271
all my opponents believe they can win.
1095
01:21:26,681 --> 01:21:28,410
| give them hope,
1096
01:21:29,651 --> 01:21:31,483
then destroy that hope.
1097
01:21:32,387 --> 01:21:33,855
Over the years,
1098
01:21:34,456 --> 01:21:35,855
racing has taught me that,
1099
01:21:36,892 --> 01:21:37,984
if you gamble with life,
1100
01:21:38,493 --> 01:21:40,461
you should go all in.
1101
01:21:54,175 --> 01:21:55,802
| want to stop.
1102
01:21:56,845 --> 01:21:57,937
Some lives
1103
01:21:59,581 --> 01:22:01,276
should never have been spared.
1104
01:22:04,085 --> 01:22:05,382
A racer
1105
01:22:06,588 --> 01:22:08,852
should race to the very end.
1106
01:22:11,393 --> 01:22:12,861
Let's have a race.
1107
01:22:16,998 --> 01:22:18,227
How about it?
1108
01:22:37,585 --> 01:22:39,610
This place is huge.
1109
01:22:41,089 --> 01:22:42,921
If only it were ours.
1110
01:22:44,392 --> 01:22:45,860
If I told you it is, would you
1111
01:22:45,961 --> 01:22:46,928
believe me?
1112
01:22:47,662 --> 01:22:48,493
Really?
1113
01:22:50,165 --> 01:22:51,860
Hey, seriously.
1114
01:22:52,167 --> 01:22:53,931
| thought we didn't have enough money.
1115
01:22:54,269 --> 01:22:56,948
If you guys went out drinking less,
1116
01:22:56,972 --> 01:22:58,633
it would probably be even bigger!
1117
01:22:59,074 --> 01:22:59,951
He's talking about you.
1118
01:22:59,975 --> 01:23:00,718
You.
1119
01:23:00,742 --> 01:23:02,073
I never drink.
1120
01:23:02,744 --> 01:23:05,509
This is where we begin our road
to No. 1 in Asia!
1121
01:23:05,981 --> 01:23:07,847
Not ambitious enough.
1122
01:23:07,983 --> 01:23:09,451
How about No. 1 in the world?
1123
01:23:11,653 --> 01:23:12,396
World No. 1.
1124
01:23:12,420 --> 01:23:12,964
Let's get it.
1125
01:23:12,988 --> 01:23:14,956
What? Are you arm wrestling?
1126
01:23:15,256 --> 01:23:17,953
Blue Colts!
1127
01:23:29,204 --> 01:23:31,263
Hey, Le.
1128
01:23:32,007 --> 01:23:32,974
Get up.
1129
01:24:03,872 --> 01:24:04,998
His target is me.
1130
01:24:05,106 --> 01:24:07,131
If I can lure him onto his highway,
1131
01:24:07,675 --> 01:24:09,905
it won't be just about speed.
1132
01:24:10,045 --> 01:24:12,776
But he has more horsepower
on straight roads.
1133
01:24:13,181 --> 01:24:14,808
I'm not racing him on straight roads.
1134
01:24:15,316 --> 01:24:17,011
If 1 take this route,
1135
01:24:17,886 --> 01:24:19,854
he won't be able to utilize
his horsepower.
1136
01:24:21,056 --> 01:24:22,023
How do you know?
1137
01:24:22,824 --> 01:24:25,020
I've taken a lot of roads
in my ambulance.
1138
01:24:25,226 --> 01:24:26,785
I'm very familiar with these alleys.
1139
01:24:29,064 --> 01:24:30,463
Do you want to use Chieh's car?
1140
01:24:33,468 --> 01:24:34,799
I'm using my car.
1141
01:24:42,510 --> 01:24:43,602
Your car is ready.
1142
01:25:26,754 --> 01:25:28,654
Which one of us
1143
01:25:29,557 --> 01:25:31,651
will brake first?
1144
01:25:33,595 --> 01:25:34,926
| already have.
1145
01:25:35,463 --> 01:25:36,988
| choose to save people.
1146
01:25:38,099 --> 01:25:39,362
I don't have a choice.
1147
01:25:40,602 --> 01:25:42,092
We all have a choice.
1148
01:25:44,973 --> 01:25:46,099
It's too late.
1149
01:25:48,243 --> 01:25:49,802
| hope you win.
1150
01:25:50,145 --> 01:25:51,544
| hope you can keep up.
1151
01:26:28,850 --> 01:26:29,749
Turn left.
1152
01:26:36,591 --> 01:26:38,491
Le, hold him up. We're coming.
1153
01:28:22,230 --> 01:28:23,254
Enter slow, exit fast.
1154
01:28:31,606 --> 01:28:33,233
That's how you spot
better opportunities.
1155
01:30:14,575 --> 01:30:15,667
I won.
1156
01:30:28,890 --> 01:30:31,291
Daddy is the fastest!
1157
01:30:39,600 --> 01:30:45,972
Farewell is always so sudden
1158
01:30:47,442 --> 01:30:52,423
| remain in the world you left me
1159
01:30:52,447 --> 01:30:55,417
Breathing in
1160
01:30:55,716 --> 01:31:00,847
Your departure
1161
01:31:02,757 --> 01:31:06,370
Fate is a stab in the back
1162
01:31:06,394 --> 01:31:09,774
Speed is a kind of protest
1163
01:31:09,797 --> 01:31:15,445
| cannot be absolved from loving you
1164
01:31:15,470 --> 01:31:18,929
For the rest of this invisible life
1165
01:31:19,140 --> 01:31:22,132
| will be missing you
1166
01:31:22,276 --> 01:31:28,545
Using myself to memorialize you
1167
01:31:28,649 --> 01:31:35,282
| had a dream about the rest of my life
1168
01:31:35,690 --> 01:31:42,473
It was Zen-like,
transcending life and death
1169
01:31:42,497 --> 01:31:48,561
Turns out reincarnation is
just a kind of longing
1170
01:31:48,669 --> 01:31:55,485
As life and death cycles,
I never lose my way
1171
01:31:55,510 --> 01:31:58,489
Because my memory of you
1172
01:31:58,513 --> 01:32:06,513
Is the only place where | belong
1173
01:32:37,718 --> 01:32:39,709
You invited me but you're late.
1174
01:32:39,954 --> 01:32:41,285
No class.
1175
01:33:09,984 --> 01:33:11,315
It's not bad here.
1176
01:33:12,587 --> 01:33:13,520
Not bad.
1177
01:33:14,221 --> 01:33:15,484
A lot of bends.
1178
01:33:16,157 --> 01:33:17,522
We can come here regularly.
1179
01:33:20,595 --> 01:33:21,619
Did you know
1180
01:33:22,496 --> 01:33:24,260
Dad used to race here?
1181
01:33:25,199 --> 01:33:26,462
How did you know?
1182
01:33:26,734 --> 01:33:28,361
Was it Fang again?
1183
01:33:29,103 --> 01:33:30,571
She only tells you.
1184
01:33:35,109 --> 01:33:36,508
Do you miss him?
1185
01:33:39,747 --> 01:33:42,341
What's the point?
He's not here anymore.
1186
01:33:44,218 --> 01:33:45,583
He is!
1187
01:33:45,720 --> 01:33:48,917
If he were still alive,
with the way you drive,
1188
01:33:49,290 --> 01:33:51,224
he'd have beaten you to death!
1189
01:34:03,904 --> 01:34:04,871
Check.
1190
01:34:05,706 --> 01:34:06,730
Keep the change.
1191
01:34:07,575 --> 01:34:09,168
You think that's called fast?
1192
01:34:10,645 --> 01:34:11,942
That's called luck.
1193
01:34:12,713 --> 01:34:14,112
You still got a long way to go.
1194
01:34:17,718 --> 01:34:19,015
You have the final say?
1195
01:34:19,553 --> 01:34:20,611
Yeah.
73678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.