Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,040 --> 00:00:18,080
Me han secuestrado.
Me llamo Jorge Soto,
2
00:00:18,120 --> 00:00:19,280
me quieren matar.
3
00:00:20,400 --> 00:00:21,760
Por favor, por favor.
4
00:00:29,280 --> 00:00:31,440
¿Qué cojones quieres?
¿Estás loco o qué?
5
00:00:31,480 --> 00:00:33,120
Sé que has seguido investigando.
6
00:00:33,160 --> 00:00:35,160
¿Quién es este tío
con la cara destrozada?
7
00:00:35,200 --> 00:00:38,200
Si de verdad quieres llegar lejos
en esta mierda del periodismo,
8
00:00:38,240 --> 00:00:40,240
tienes que aprender
a parar a tiempo, Lara.
9
00:00:40,280 --> 00:00:42,760
Vete a tu casa,
en el buzón te he dejado un pen.
10
00:00:42,800 --> 00:00:44,920
Si me pasa algo mañana,
se lo llevas a Ariza.
11
00:00:44,960 --> 00:00:46,720
¿Quieres que se lo lleve
a la Policía?
12
00:00:46,760 --> 00:00:48,240
-Elige bien en quién confiar.
13
00:00:59,280 --> 00:01:01,920
(TELÉFONO)
Lara, ha habido un accidente,
14
00:01:01,960 --> 00:01:03,280
Rodrigo ha muerto.
15
00:01:10,600 --> 00:01:12,000
¿Me das dos?
¿Lo de siempre?
16
00:01:12,040 --> 00:01:13,160
Sí, ¿para qué cambiar?
17
00:01:13,200 --> 00:01:15,240
Me preocupa la tralla
que te estás metiendo,
18
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
no descansas nada.
19
00:01:16,320 --> 00:01:17,520
¿Qué haces aquí otra vez?
20
00:01:17,560 --> 00:01:19,480
Si quiero ese puesto
en la clínica Mayer,
21
00:01:19,520 --> 00:01:22,160
tengo que ser el mejor.
Preparamos paciente para trépano.
22
00:01:22,200 --> 00:01:23,920
Me alegra mucho
que me hayan elegido.
23
00:01:23,960 --> 00:01:25,720
Trabajar aquí
es una gran oportunidad.
24
00:01:25,760 --> 00:01:28,320
El contrato no está firmado.
He añadido unas cláusulas.
25
00:01:28,360 --> 00:01:30,200
Es el mejor cirujano,
lo podemos asumir.
26
00:01:30,240 --> 00:01:32,320
-Bienvenido a la clínica Mayer.
Gracias.
27
00:01:32,360 --> 00:01:34,280
Solo espero que no nos defraude.
28
00:01:34,320 --> 00:01:36,960
¿Has estado operando
puesto hasta arriba?
29
00:01:37,000 --> 00:01:39,840
Jamás he puesto en riesgo
la vida de un paciente, jamás.
30
00:01:39,880 --> 00:01:42,040
Al contrario,
he salvado vidas más que nunca.
31
00:01:42,080 --> 00:01:44,200
¿Por qué no me dijiste
que se estaba drogando?
32
00:01:44,240 --> 00:01:45,560
Le ha reventado el corazón.
33
00:01:45,600 --> 00:01:48,320
Hemos tratado de reanimarle,
pero el daño es irreversible.
34
00:01:48,360 --> 00:01:50,760
Te han hecho un trasplante,
tienes un corazón nuevo.
35
00:01:50,800 --> 00:01:53,000
¿Es que nadie va a mover un dedo
para averiguar
36
00:01:53,040 --> 00:01:55,840
por qué se han cargado a Rodrigo?
En el ordenador de Rodrigo
37
00:01:55,880 --> 00:01:58,120
no hay indicios de borrado.
También es imposible
38
00:01:58,160 --> 00:02:00,720
que no hubiera huellas.
Supuestamente, entraron a robar
39
00:02:00,760 --> 00:02:03,000
el pen que supuestamente Rodrigo
te dio para mí.
40
00:02:03,040 --> 00:02:04,680
¿Qué me estás diciendo,
que no pasó?
41
00:02:04,720 --> 00:02:06,160
No ha habido ningún asesinato.
42
00:02:06,200 --> 00:02:08,120
Vi a Rodrigo
antes de que se estrellara,
43
00:02:08,160 --> 00:02:10,080
estoy segura
que el pen tenía información
44
00:02:10,120 --> 00:02:11,800
sobre el caso de los desaparecidos.
45
00:02:11,840 --> 00:02:14,600
¿Los desaparecidos?
Si llegasteis a un punto muerto.
46
00:02:14,640 --> 00:02:16,960
Eso es lo que nos dijo a ti
y a mí, pero Rodrigo
47
00:02:17,000 --> 00:02:19,800
siguió investigando por su cuenta.
Eso es imposible.
48
00:02:19,840 --> 00:02:21,960
¿Y si hay alguien ahí fuera
matando?
49
00:02:22,000 --> 00:02:24,520
Entonces, habrá que esperar
a que cometa un error.
50
00:02:29,160 --> 00:02:30,320
¿Pesadillas otra vez?
51
00:02:30,360 --> 00:02:32,160
Ya no me pasa eso
solo por las noches,
52
00:02:32,200 --> 00:02:33,920
también tengo
alucinaciones diurnas.
53
00:02:33,960 --> 00:02:35,640
Blanca, creo que tengo un tumor.
54
00:02:35,680 --> 00:02:37,520
¿Ves algo?
No tienes nada.
55
00:02:37,560 --> 00:02:40,000
Entonces, ¿por qué cojones
tengo esas visiones?
56
00:02:40,040 --> 00:02:42,240
Veo siempre las mismas personas
una y otra vez.
57
00:02:42,280 --> 00:02:44,120
Personas
a las que se supone que conozco
58
00:02:44,160 --> 00:02:45,560
y que no he visto en mi vida.
59
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
¿Por qué Rodrigo me echó del caso?
60
00:02:47,240 --> 00:02:49,160
¿Quién es el hombre
de la cara picada?
61
00:02:49,200 --> 00:02:51,040
¿Está implicado
en la muerte de Rodrigo?
62
00:02:51,080 --> 00:02:53,880
Y lo más importante,
quién coño mató a Rodrigo.
63
00:02:59,400 --> 00:03:01,200
Tengo una pistola, hijo de puta.
64
00:03:03,240 --> 00:03:04,840
Creo que sé
lo que te está pasando.
65
00:03:04,880 --> 00:03:06,440
La memoria del corazón, es eso.
66
00:03:06,480 --> 00:03:08,520
Esas visiones
no es que sean como recuerdos,
67
00:03:08,560 --> 00:03:10,880
es que son recuerdos,
recuerdos de mi donante.
68
00:03:10,920 --> 00:03:13,320
Ayer soñé que iba en moto,
me salía de la carretera
69
00:03:13,360 --> 00:03:16,160
y me estrellaba.
Sentí que me explotaba el pecho.
70
00:03:16,200 --> 00:03:17,240
Me reventaba.
71
00:03:17,280 --> 00:03:19,160
Te juro que fue real,
me moría, Blanca.
72
00:03:19,200 --> 00:03:20,240
¿Te estás oyendo?
73
00:03:20,280 --> 00:03:22,320
Rodrigo Ugarte
murió en un accidente de moto
74
00:03:22,360 --> 00:03:24,000
justo el día que me trasplantaron.
75
00:03:24,040 --> 00:03:26,280
Tengo que saber
si tengo el corazón de Rodrigo.
76
00:03:26,320 --> 00:03:27,440
Álex, vale ya.
77
00:03:40,880 --> 00:03:42,960
No te reconozco, no eres así.
78
00:03:43,000 --> 00:03:44,760
Puede que me esté volviendo loco
79
00:03:44,800 --> 00:03:46,680
o puede
que esté perdiendo la cabeza.
80
00:03:46,720 --> 00:03:48,480
(TELÉFONO) Álex, ¿estás ahí?
81
00:03:49,600 --> 00:03:51,120
Álex, dime algo, por favor.
82
00:04:04,720 --> 00:04:07,240
# Te doy el alma mía,
83
00:04:07,280 --> 00:04:10,680
# que voy a ir vestida de emoción.
84
00:04:11,200 --> 00:04:15,840
# Te cantaba,
# cantaba y regalaba el corazón.
85
00:04:21,280 --> 00:04:24,680
# Te cantaba
# y regalaba el corazón. #
86
00:04:41,280 --> 00:04:42,400
¿Dónde estás, hija?
87
00:04:47,160 --> 00:04:48,160
Dios mío.
88
00:04:52,240 --> 00:04:53,400
¡Virginia!
89
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
¡Virginia!
90
00:05:06,960 --> 00:05:10,320
¡Ay! ¡Ay! Virginia.
91
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
-¿Está bien?
92
00:05:17,640 --> 00:05:19,200
-Estoy buscando a mi hija.
93
00:05:19,960 --> 00:05:22,320
Ha salido a correr,
pero no ha vuelto.
94
00:05:22,360 --> 00:05:25,720
Y es así, como tú,
lleva unas zapatillas como esas.
95
00:05:56,360 --> 00:05:57,360
Toda tuya.
96
00:06:11,920 --> 00:06:13,800
(RODRIGO)
Elige bien en quién confiar.
97
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
Álex.
98
00:06:45,520 --> 00:06:47,840
Tengo guardia 24 horas,
me tengo que ir.
99
00:06:52,560 --> 00:06:53,720
Tranquila.
100
00:06:54,760 --> 00:06:57,440
Por mucho que me lo digas,
sabes que no lo voy a estar.
101
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
Te lo dije, cariño,
102
00:06:59,960 --> 00:07:01,000
es un shock.
103
00:07:02,040 --> 00:07:04,720
Un shock por la operación,
estoy bien.
104
00:07:04,760 --> 00:07:07,920
Y cuando me llamen de la Mayer
para incorporarme, estaré mejor.
105
00:07:09,200 --> 00:07:10,520
No pienses eso ahora.
106
00:07:11,720 --> 00:07:13,480
Ahora tienes que recuperarte.
107
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
Y descansar.
108
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
Pienso dormir del tirón
hasta que vuelvas.
109
00:08:00,800 --> 00:08:02,960
(CARTA) Estimado doctor Puga:
110
00:08:03,000 --> 00:08:05,800
Debido a su baja laboral
de carácter indefinido
111
00:08:05,840 --> 00:08:09,000
y dado que el contrato
se encuentra todavía sin firmar,
112
00:08:09,040 --> 00:08:12,320
nos vemos obligados a rescindir
nuestra oferta de trabajo.
113
00:08:13,280 --> 00:08:15,040
Deseamos su pronta mejoría.
114
00:08:15,880 --> 00:08:18,520
Un afectuosos saludo,
Lorenzo Mayer.
115
00:08:41,920 --> 00:08:44,880
En respuesta a su mail,
le adjunto la foto del sujeto.
116
00:08:44,920 --> 00:08:47,040
Me gustaría saber
qué clase de enfermedad
117
00:08:47,080 --> 00:08:49,640
le ha provocado esa desfiguración.
Muchas gracias.
118
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
¿En qué estás?
119
00:08:54,240 --> 00:08:56,920
Con la inauguración
del polideportivo de Humanes.
120
00:08:57,640 --> 00:08:58,760
Nada como la precampaña
121
00:08:58,800 --> 00:09:01,440
para que el alcalde
se ponga a inaugurar cosas.
122
00:09:13,640 --> 00:09:17,000
Hemos quedado ahí abajo
a tomar algo, ¿te apuntas?
123
00:09:17,040 --> 00:09:19,320
No, gracias,
es que he quedado con unos amigos
124
00:09:19,360 --> 00:09:21,520
para cenar. Pero gracias.
125
00:10:07,160 --> 00:10:09,360
El accidente
fue fruto de un despiste.
126
00:10:10,320 --> 00:10:11,840
Según fuentes del SUMMA...
127
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
Un despiste.
128
00:10:18,360 --> 00:10:19,760
Cuando lo sacaron del agua
129
00:10:19,800 --> 00:10:21,600
aún mantenía
las constantes vitales,
130
00:10:21,640 --> 00:10:23,880
pero intentaron reanimarlo
y no lo consiguieron.
131
00:10:23,920 --> 00:10:25,960
Si lo hubieran conseguido,
no estarías aquí.
132
00:10:26,000 --> 00:10:27,840
Dicen que no hubo
ningún coche implicado
133
00:10:27,880 --> 00:10:29,600
y no lo entiendo, joder.
¡Álex!
134
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
(Frenazo)
135
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
Lo siento, lo siento.
136
00:10:38,480 --> 00:10:39,520
¿Adónde me llevas?
137
00:10:40,320 --> 00:10:42,760
Desde que me trasplantaron
el corazón de ese hombre,
138
00:10:42,800 --> 00:10:44,160
cada noche sueño lo mismo:
139
00:10:44,200 --> 00:10:46,560
voy en moto y un coche
me saca de la carretera.
140
00:10:46,600 --> 00:10:48,680
Y cada vez que cierro los ojos
veo ese coche,
141
00:10:48,720 --> 00:10:50,920
veo ese mismo coche. ¿Por qué?
No lo sé.
142
00:10:50,960 --> 00:10:52,760
Puede que sí hubiera
un coche implicado
143
00:10:52,800 --> 00:10:55,320
y se diera a la fuga.
¿Y no dejó marcas en la moto?
144
00:10:55,360 --> 00:10:57,240
Puede que como han dicho
los de SUMMA,
145
00:10:57,280 --> 00:11:00,000
no hubiera ningún coche
y tu mente se lo haya inventado.
146
00:11:00,040 --> 00:11:02,600
Se supone que esas imágenes
son recuerdos de Rodrigo.
147
00:11:02,640 --> 00:11:04,920
Álex, los recuerdos
a veces nos traicionan.
148
00:11:04,960 --> 00:11:07,680
Anoche vine conduciendo hasta aquí
sin saber lo que hacía.
149
00:11:07,720 --> 00:11:10,560
Me paré justo en esta calle
y al mirar esa casa la vi.
150
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
¿A quién?
151
00:11:12,360 --> 00:11:13,640
A la mujer de Rodrigo.
152
00:11:14,360 --> 00:11:15,720
También sueño con ella.
153
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
Y sueño que...
154
00:11:18,880 --> 00:11:20,040
Que le hago el amor.
155
00:11:20,920 --> 00:11:21,920
¿Qué?
156
00:11:22,440 --> 00:11:24,440
Y al verla
sentí que quería ir junto a ella
157
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
y abrazarla.
158
00:11:28,120 --> 00:11:29,840
No puedes estar aquí,
Álex, vámonos.
159
00:11:29,880 --> 00:11:32,320
Quizá debería hablar con ella,
contarle lo que veo.
160
00:11:32,360 --> 00:11:34,800
¿Estás loco? Esa mujer
acaba de perder a su marido,
161
00:11:34,840 --> 00:11:36,480
la donación de órganos es anónima.
162
00:11:37,680 --> 00:11:40,560
No puedes entrar en su vida,
no tienes derecho. ¿Me oyes?
163
00:11:40,600 --> 00:11:41,840
(SE LE ACELERA EL PULSO)
164
00:11:43,120 --> 00:11:45,280
Son niños
y no entienden por qué su padre
165
00:11:45,320 --> 00:11:47,000
no los ha ido a buscar al colegio.
166
00:11:47,040 --> 00:11:48,200
(RODRIGO) Lo siento.
167
00:11:48,800 --> 00:11:50,520
-Álex,
tenemos que irnos, por favor.
168
00:11:50,560 --> 00:11:53,640
Arranca el coche,
Álex, vámonos. ¡Álex!
169
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
Sí, sí.
170
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Joder.
171
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
Señor Sanz.
172
00:12:18,320 --> 00:12:21,360
Señor Sanz, hola. Soy Lara Valle,
de la agencia Print.
173
00:12:21,400 --> 00:12:24,320
Le he intentado localizar...
Espere, por favor, señor Sanz.
174
00:12:24,360 --> 00:12:26,520
Usted habló con mi compañero,
Rodrigo Ugarte.
175
00:12:26,560 --> 00:12:29,400
Ya le dije a su compañero
todo lo que sabía. Déjeme en paz.
176
00:12:29,440 --> 00:12:31,320
Verá,
es que mi compañero está muerto.
177
00:12:32,800 --> 00:12:34,920
Joder. Por favor.
178
00:12:36,240 --> 00:12:38,640
Verá,
usted de las últimas personas
179
00:12:38,680 --> 00:12:40,640
que le vio antes de morir
180
00:12:40,680 --> 00:12:42,960
y me gustaría saber
de qué hablaron.
181
00:12:43,000 --> 00:12:46,320
Qué le dijo
y si le habló de este hombre.
182
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
¿Lo conoce?
183
00:12:50,400 --> 00:12:52,960
No, no sé quién es. Lo siento.
184
00:12:53,640 --> 00:12:55,520
Su compañero
solo quería saber cosas
185
00:12:55,560 --> 00:12:58,080
de mi hermano,
de cuando desapareció.
186
00:12:58,120 --> 00:13:00,480
Si había algún motivo.
Nada especial.
187
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
Ya. ¿Y sabe si su hermano...?
188
00:13:02,480 --> 00:13:04,880
(HABLA A LA GRABADORA)
El hermano de Jaime, Samuel,
189
00:13:04,920 --> 00:13:07,040
al igual que es resto
de los 42 desaparecidos,
190
00:13:07,080 --> 00:13:08,280
tiene complexión atlética
191
00:13:08,320 --> 00:13:10,840
y se hizo análisis de sangre
antes de desaparecer.
192
00:13:12,760 --> 00:13:15,800
Esto confirma mis sospechas:
Rodrigo siguió adelante
193
00:13:15,840 --> 00:13:18,720
con el caso de los desaparecidos;
sin embargo,
194
00:13:18,760 --> 00:13:22,280
no hay nada que me dé una pista
de qué más averiguó Rodrigo.
195
00:13:22,320 --> 00:13:23,440
Por qué lo mataron.
196
00:13:24,480 --> 00:13:25,760
O quién es su asesino.
197
00:13:42,280 --> 00:13:45,120
¿Has hablado con Blanca?
¿Le has contado lo que te pasa?
198
00:13:45,160 --> 00:13:46,800
¿El qué,
lo del coche que no existe
199
00:13:46,840 --> 00:13:49,600
o que me tiro a otra en sueños?
Oye, no me hables así.
200
00:13:49,640 --> 00:13:51,840
Lo siento, pero es que esto
que me está pasando
201
00:13:51,880 --> 00:13:54,400
es una auténtica marcianada.
Se lo dije y no me creyó.
202
00:13:54,440 --> 00:13:56,520
Ni yo mismo me creería.
No quiero perderla.
203
00:13:59,080 --> 00:14:01,200
No puedo seguir así, necesito ayuda.
204
00:14:01,240 --> 00:14:03,200
¿Por qué no vas a ver
a Gabriel Escudero?
205
00:14:04,120 --> 00:14:06,640
Viste sus vídeos,
tiene experiencia tratando a gente
206
00:14:06,680 --> 00:14:08,120
con memoria del corazón.
207
00:14:08,160 --> 00:14:09,800
Es el único que puede ayudarte.
208
00:14:11,320 --> 00:14:13,240
¿Puedes conseguir una cita con él?
209
00:14:14,520 --> 00:14:17,000
Gabriel Escudero
ya no ejerce como neuropsicólogo,
210
00:14:17,040 --> 00:14:20,040
ahora trabaja como conserje
en la Facultad de Derecho.
211
00:14:20,080 --> 00:14:21,240
¿Trabaja como conserje?
212
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Sí, se retiró hace un año
y nadie sabe por qué.
213
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
Perdone.
214
00:14:28,280 --> 00:14:30,520
No puede estar aquí,
voy a cerrar el aula.
215
00:14:30,560 --> 00:14:32,360
Necesito hablar con usted
un minuto.
216
00:14:32,400 --> 00:14:34,080
Sé que puede ayudarme.
217
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
Lárguese.
218
00:14:41,800 --> 00:14:43,680
Hace 20 días
me trasplantaron el corazón
219
00:14:43,720 --> 00:14:46,440
de otro hombre, desde entonces
tengo sus recuerdos.
220
00:14:51,920 --> 00:14:53,960
Solo quiero dejar de tener
esas pesadillas.
221
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
¿Puede tratarme?
222
00:14:55,880 --> 00:14:58,880
Yo ya estoy retirado.
Por favor, ayúdeme, por favor.
223
00:15:03,920 --> 00:15:06,960
Todas esas imágenes que ve
de forma recurrente en su cabeza
224
00:15:07,000 --> 00:15:10,320
aparecen porque su donante murió
dejando asuntos pendientes.
225
00:15:12,560 --> 00:15:13,680
Asuntos pendientes.
226
00:15:14,600 --> 00:15:15,640
Algunos corazones,
227
00:15:16,680 --> 00:15:21,160
los que pertenecen a personar
con altos valores humanos,
228
00:15:21,200 --> 00:15:23,640
éticos, morales, dejan deudas.
229
00:15:25,000 --> 00:15:28,280
Cosas por hacer que ellos
no pudieron terminar en vida.
230
00:15:29,960 --> 00:15:32,880
Resuelva esas deudas
y las pesadillas desaparecerán.
231
00:15:34,760 --> 00:15:37,760
Eso sí,
muy importante que lo haga
232
00:15:37,800 --> 00:15:40,760
sin involucrarse con gente
cercana a su donante.
233
00:15:40,800 --> 00:15:42,560
Yo solo quiero recuperar mi vida,
234
00:15:42,600 --> 00:15:45,000
no quiero saldar las deudas
de nadie.
235
00:15:45,040 --> 00:15:47,760
La única forma
de recuperar su vida es esa.
236
00:15:47,800 --> 00:15:50,240
Y ahora, si me disculpa.
Espere un momento.
237
00:15:50,280 --> 00:15:53,320
¿Pero cómo lo hago?
Solo veo imágenes sin sentido.
238
00:15:53,360 --> 00:15:55,200
¿Cómo sé cuáles son las deudas?
239
00:15:56,280 --> 00:15:58,400
La pesadilla que más se repite,
240
00:15:58,440 --> 00:16:02,160
la que le impide seguir adelante
con su vida, es la principal.
241
00:16:02,200 --> 00:16:03,840
El eje central del puzle.
242
00:16:04,760 --> 00:16:07,120
Es la que debe resolver primero.
243
00:16:11,560 --> 00:16:12,680
Dígame lo que ve.
244
00:16:15,280 --> 00:16:18,040
Es de noche, voy en moto,
245
00:16:19,400 --> 00:16:21,040
estoy llegando a una presa,
246
00:16:21,080 --> 00:16:23,400
un coche se acerca por mi derecha.
247
00:16:23,440 --> 00:16:27,760
El coche lo conduce un hombre
con un tatuaje en la muñeca.
248
00:16:27,800 --> 00:16:30,720
El coche me saca de la carretera,
me caigo al lago.
249
00:16:33,280 --> 00:16:34,520
Vaya a esa presa.
250
00:16:35,320 --> 00:16:37,240
Y espere.
¿Esperar a qué?
251
00:16:38,560 --> 00:16:41,400
Ya le he dicho que las deudas
son como un puzle,
252
00:16:41,440 --> 00:16:43,880
hay que esperar
a que las piezas se junten.
253
00:17:43,880 --> 00:17:45,840
Lo vi claro,
en la puerta del conductor,
254
00:17:45,880 --> 00:17:47,280
justo donde golpeó la moto,
255
00:17:47,320 --> 00:17:50,720
había como una zona acolchada;
por eso la moto no tenía marcas.
256
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
Por eso dijeron
257
00:17:51,800 --> 00:17:53,560
que no había ningún coche
implicado.
258
00:17:55,640 --> 00:17:57,840
No sé qué decir, Álex.
No hay nada que decir.
259
00:17:57,880 --> 00:18:00,680
A Rodrigo le mataron
y esa es la deuda
260
00:18:00,720 --> 00:18:02,080
que tengo que resolver.
261
00:18:06,280 --> 00:18:08,200
¿Qué pasa, por qué me miras así?
262
00:18:09,360 --> 00:18:11,440
Escudero tiene razón, vale.
263
00:18:12,720 --> 00:18:15,480
Pero esto se nos está yendo
de las manos a los dos.
264
00:18:15,520 --> 00:18:17,400
Si es verdad
que mataron a ese hombre
265
00:18:17,440 --> 00:18:19,680
y han conseguido
que parezca un accidente,
266
00:18:19,720 --> 00:18:22,080
puede que te estés metiendo
en algo muy peligroso.
267
00:18:26,520 --> 00:18:28,360
Ve a la Policía.
Sí, a qué,
268
00:18:28,400 --> 00:18:30,360
a decirles que veo la vida
de otro hombre
269
00:18:30,400 --> 00:18:31,880
porque tengo su corazón.
270
00:18:31,920 --> 00:18:33,560
Si les cuentas todo lo que sabes,
271
00:18:33,600 --> 00:18:36,320
también estarás ayudando a saldar
la deuda de Rodrigo.
272
00:18:36,360 --> 00:18:38,920
Y si no, ¿qué?
Olga, tengo miedo a dormir.
273
00:18:39,880 --> 00:18:41,720
Cada noche sueño que me muero.
274
00:18:41,760 --> 00:18:44,240
Una y otra vez, no puedo más.
275
00:18:44,280 --> 00:18:46,600
No puedo más, no sé qué hacer
con esos recuerdos.
276
00:18:46,640 --> 00:18:47,680
Convive con ellos.
277
00:18:50,480 --> 00:18:53,880
Tienes el corazón de otra persona,
pero tú sigues siendo Álex.
278
00:18:53,920 --> 00:18:56,080
Te conozco
desde hace muchísimos años,
279
00:18:56,120 --> 00:18:58,520
siempre has conseguido
todo lo que te has propuesto,
280
00:18:58,560 --> 00:19:00,400
puedes controlar las situación.
281
00:19:01,640 --> 00:19:05,400
Céntrate en tus propios recuerdos,
en Blanca. Recupera tu vida.
282
00:19:10,000 --> 00:19:12,640
Julián.
¡Ey!
283
00:19:12,680 --> 00:19:13,840
Cuánto tiempo.
284
00:19:14,760 --> 00:19:17,120
Más del que me gustaría.
Ya lo sé; lo siento,
285
00:19:17,160 --> 00:19:18,440
sé que es por mi culpa.
286
00:19:19,120 --> 00:19:22,000
Soy lo peor, además te he llamado
para pedirte un favor.
287
00:19:22,040 --> 00:19:24,240
Ya me olía algo.
¿Te puedo invitar a un café?
288
00:19:26,240 --> 00:19:28,400
Es por Álex.
¿Cómo está?
289
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
Perfecto.
290
00:19:30,920 --> 00:19:33,680
Lo que pasa es que Lorenzo Meyer
le ha mandado una carta
291
00:19:33,720 --> 00:19:35,680
para decirle
que no le va a contratar.
292
00:19:37,240 --> 00:19:40,560
Es una putada.
Más para Álex.
293
00:19:43,400 --> 00:19:45,520
Se ha dejado la vida
por este puesto;
294
00:19:45,560 --> 00:19:46,840
si no se lo dan, no...
295
00:19:48,600 --> 00:19:53,400
No sé, tú le conoces.
Me gustaría ayudarte, de verdad.
296
00:19:54,360 --> 00:19:55,520
Pero es imposible.
297
00:19:55,560 --> 00:19:58,120
Si es el mejor neurocirujano,
lo sabes.
298
00:19:58,560 --> 00:20:00,480
Y Lorenzo Meyer también lo sabe.
299
00:20:01,440 --> 00:20:03,880
Pero sus decisiones
son incuestionables.
300
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Lo siento.
No.
301
00:20:12,400 --> 00:20:13,520
Estoy bien, de verdad.
302
00:20:14,560 --> 00:20:15,960
Tenía que intentarlo.
303
00:20:21,200 --> 00:20:22,880
Es que no sé cómo decírselo.
304
00:20:24,160 --> 00:20:25,520
Espera a que esté mejor.
305
00:20:26,080 --> 00:20:28,520
Un trasplante de corazón
necesita tiempo.
306
00:20:28,560 --> 00:20:29,840
Intenta que no fuerce.
307
00:20:31,520 --> 00:20:32,520
Es Álex.
308
00:20:43,440 --> 00:20:45,400
Toma.
Gracias.
309
00:20:47,360 --> 00:20:49,320
Llevo tiempo
queriendo venir a veros,
310
00:20:49,360 --> 00:20:52,080
pero he estado hasta arriba.
Tranquilo, estamos bien.
311
00:20:54,440 --> 00:20:58,360
Son sus cosas de la oficina,
la Policía me las devolvió ayer.
312
00:20:58,400 --> 00:20:59,640
¿La Policía?
313
00:20:59,680 --> 00:21:01,600
¿Por qué tenía sus cosas
la Policía?
314
00:21:01,640 --> 00:21:04,400
Por nada en especial. Rutina.
315
00:21:05,880 --> 00:21:08,680
¿Qué tal están Mónica y Javi?
Bien.
316
00:21:08,720 --> 00:21:11,080
En el cole, adaptándose.
317
00:21:12,160 --> 00:21:14,720
Todos estamos adaptándonos.
Todos.
318
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
César.
319
00:21:19,640 --> 00:21:20,840
Sí.
320
00:21:20,880 --> 00:21:23,480
¿Tú también crees
que fue un accidente, verdad?
321
00:21:23,520 --> 00:21:25,840
Claro. ¿Por qué dices eso?
322
00:21:25,880 --> 00:21:27,400
Lara vino la semana pasada
323
00:21:27,440 --> 00:21:29,760
preguntándome si Rodrigo
me había contado algo
324
00:21:29,800 --> 00:21:33,160
y si yo había visto al extraño.
Lara. Lara Valle.
325
00:21:34,440 --> 00:21:36,400
Me enseñó la fotografía
de un hombre.
326
00:21:36,440 --> 00:21:37,960
Con la cara llena de heridas.
327
00:21:38,640 --> 00:21:40,360
Me dijo que él
podía estar implicado
328
00:21:40,400 --> 00:21:41,680
en la muerte de Rodrigo.
329
00:21:42,600 --> 00:21:44,680
¿Tú sabes quién es?
No, no sé quién es.
330
00:21:45,520 --> 00:21:47,480
Y tampoco sé
a qué cojones vino Lara
331
00:21:47,520 --> 00:21:50,280
a preguntarte nada.
Lo de esta chica es increíble.
332
00:21:50,320 --> 00:21:51,960
Está obsesionada con Rodrigo.
333
00:21:52,560 --> 00:21:54,280
Bueno, pero ¿y si tuviera razón?
334
00:21:55,000 --> 00:21:56,640
Marian, si Lara tuviera razón,
335
00:21:56,680 --> 00:22:00,160
la Policía habría encontrado algo
de donde tirar.
336
00:22:00,720 --> 00:22:01,720
Fue un accidente.
337
00:22:02,280 --> 00:22:04,800
Cuando se fue de casa
no quiso decirme por qué.
338
00:22:04,840 --> 00:22:06,480
Y mi sensación
fue que estaba metido
339
00:22:06,520 --> 00:22:07,560
en algo peligroso.
340
00:22:08,160 --> 00:22:09,880
Pero en el apartamento
que se alquiló
341
00:22:09,920 --> 00:22:12,440
no encontraron nada relacionado
con ningún caso.
342
00:22:12,480 --> 00:22:15,040
No había nada
porque no estaba en ningún caso.
343
00:22:15,080 --> 00:22:18,360
Rodrigo llevaba dos semanas
sin aparecer por la redacción.
344
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
Pero...
345
00:22:20,640 --> 00:22:22,360
Estaba jodido de mucho antes.
346
00:22:22,400 --> 00:22:25,080
La última guerra
lo dejó muy tocado, Marian.
347
00:22:29,880 --> 00:22:31,640
Si hubiera sabido
que estaba tan mal,
348
00:22:31,680 --> 00:22:32,960
hubiera podido ayudarle.
349
00:22:33,920 --> 00:22:36,440
No, Marian, no entres ahí.
350
00:22:38,120 --> 00:22:40,800
Nadie tiene la culpa
de la muerte de Rodrigo.
351
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
Y menos tú.
352
00:23:07,160 --> 00:23:08,240
¿Y la otra mitad?
353
00:23:09,280 --> 00:23:11,480
Me he expuesto demasiado
por vuestra culpa.
354
00:23:12,520 --> 00:23:13,840
-No va a pagarte más.
355
00:23:14,680 --> 00:23:17,760
Exponerse es parte del trato.
-Matar a ese periodista no.
356
00:23:18,560 --> 00:23:21,600
¿Sabes lo que habría pasado
si hubiese tirado de la manta?
357
00:23:21,640 --> 00:23:22,920
Habríais caído todos.
358
00:23:23,440 --> 00:23:25,320
-Pero eso no ha pasado, ¿verdad?
359
00:23:25,360 --> 00:23:27,320
-Si la Policía
no se os ha echado encima,
360
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
es gracias a mí.
361
00:23:30,640 --> 00:23:33,680
Si no me pagáis lo que me debéis,
no volveré a por la chica.
362
00:23:39,200 --> 00:23:41,080
-Sabes que el dinero
no depende de mí.
363
00:23:42,080 --> 00:23:44,400
-Entonces,
eres tan inservible como guapa.
364
00:23:46,920 --> 00:23:49,000
Dile a tu jefe que quiero verle.
365
00:23:56,480 --> 00:23:57,480
(Puerta)
366
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
Pase.
367
00:24:00,480 --> 00:24:03,440
-Inspector, ¿usted lleva el caso
de Rodrigo Ugarte?
368
00:24:03,480 --> 00:24:06,280
-Sí, ¿por qué?
-Ha llegado un sobre.
369
00:24:08,040 --> 00:24:09,040
-Gracias.
370
00:24:50,160 --> 00:24:51,800
¿De dónde coño
ha salido este sobre?
371
00:25:38,400 --> 00:25:40,080
Álex, ¿dónde estás?
372
00:25:42,440 --> 00:25:43,920
En el baño, ahora salgo.
373
00:26:05,000 --> 00:26:06,800
Estás muy guapo cuando sonríes.
374
00:26:08,280 --> 00:26:09,280
Estás más tú.
375
00:26:09,960 --> 00:26:12,320
Tú sí que estás guapa.
Estoy agotada.
376
00:26:14,240 --> 00:26:15,840
Ya no aguanto las guardias.
377
00:26:19,880 --> 00:26:21,560
¿Desde cuándo tomas tanto té?
378
00:26:24,240 --> 00:26:27,360
No sé.
Ten cuidado, no abuses.
379
00:26:30,840 --> 00:26:32,560
¿Qué?
Que te quiero.
380
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
Y yo.
381
00:26:42,560 --> 00:26:43,800
¿Qué has hecho hoy?
382
00:26:44,640 --> 00:26:46,760
Nada, estar aquí. Y darme cuenta
383
00:26:46,800 --> 00:26:48,880
de que tengo
que recuperar mi vida ya.
384
00:26:49,840 --> 00:26:52,240
Así que mañana a primera hora
iré a la piscina
385
00:26:52,280 --> 00:26:54,000
y después me pasaré por la Meyer.
386
00:26:57,800 --> 00:26:58,920
¿Por la Meyer a qué?
387
00:26:59,720 --> 00:27:01,760
A hablar con ellos,
dijeron que me llamarían
388
00:27:01,800 --> 00:27:03,520
y no han dado señales de vida.
389
00:27:03,560 --> 00:27:05,920
¿Por qué no esperas a recuperarte?
390
00:27:05,960 --> 00:27:08,400
Blanca, ¿qué te pasa con la Meyer?
391
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
Nada.
392
00:27:13,680 --> 00:27:15,960
Esto llegó ayer
y no quería preocuparte.
393
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
Lo siento.
394
00:27:28,840 --> 00:27:30,760
Cariño,
aquí no hay nada que preocuparse.
395
00:27:30,800 --> 00:27:33,520
Dice que la oferta no sigue en pie
porque estoy de baja,
396
00:27:33,560 --> 00:27:35,520
pero mañana me doy de alta
y punto.
397
00:27:36,000 --> 00:27:39,480
Blanca, todo va a ir bien.
Confía en mí.
398
00:27:41,680 --> 00:27:43,520
¿Vale? Cariño.
399
00:27:44,600 --> 00:27:45,640
Estoy muy cansada.
400
00:27:47,560 --> 00:27:48,560
Descansa.
401
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
Álex.
402
00:29:11,960 --> 00:29:14,200
Siento el retraso.
Carlos.
403
00:29:15,600 --> 00:29:17,200
¿Qué tal, cómo estás?
404
00:29:17,240 --> 00:29:19,280
Bien, muy bien, mejor. Gracias.
405
00:29:19,320 --> 00:29:21,560
Nada, tú me dirás
qué puedo hacer por ti.
406
00:29:21,600 --> 00:29:24,920
Respetar el trato al que llegamos,
quiero mi puesto aquí.
407
00:29:26,800 --> 00:29:29,160
Agradezco tu sinceridad,
pero desgraciadamente
408
00:29:29,200 --> 00:29:30,960
no podemos esperar a nadie.
409
00:29:31,000 --> 00:29:33,760
Si cuanto te den el alta
seguimos teniendo esa vacante,
410
00:29:33,800 --> 00:29:35,680
pues ya veremos qué se puede hacer.
411
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
Perfecto.
412
00:29:40,040 --> 00:29:41,320
Mi alta voluntaria.
413
00:29:41,360 --> 00:29:43,240
Y que yo sepa,
el puesto sigue vacante.
414
00:29:46,640 --> 00:29:47,840
Gracias, estoy bien.
415
00:29:49,760 --> 00:29:51,480
Te voy a decir la verdad, Álex.
416
00:29:52,880 --> 00:29:55,320
Mi padre no cree que estés
en condiciones de operar,
417
00:29:55,360 --> 00:29:57,520
por eso ni siquiera ha venido
a esta reunión.
418
00:30:03,600 --> 00:30:06,640
Cuando tu padre fundó esta clínica
tampoco creían en él.
419
00:30:06,680 --> 00:30:08,640
Y ahora es la mejor clínica
de Europa.
420
00:30:09,440 --> 00:30:11,600
Las creencias, Carlos,
son para los creyentes.
421
00:30:11,640 --> 00:30:14,400
Nosotros nos basamos en hechos.
Aquí hay uno irrefutable:
422
00:30:14,440 --> 00:30:16,520
soy el mejor neurocirujano
de este país.
423
00:30:17,280 --> 00:30:19,680
Y no lo digo yo,
lo dice mi expediente.
424
00:30:25,640 --> 00:30:27,480
Tenemos programada
una hernia dorsal
425
00:30:27,520 --> 00:30:28,960
dentro de media hora.
426
00:30:29,880 --> 00:30:32,680
Puedo darte el historial
del paciente, si quieres.
427
00:30:32,720 --> 00:30:34,560
Si aceptas, el quirófano es tuyo.
428
00:30:35,280 --> 00:30:37,520
Demuéstrale a mi padre
que puedes operar
429
00:30:37,560 --> 00:30:39,880
y yo me encargo
de que el puesto también lo sea.
430
00:30:42,080 --> 00:30:43,960
Tenemos
una pequeña lesión vascular,
431
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
voy a necesitar
dos unidades de sangre.
432
00:30:50,200 --> 00:30:53,600
(SE LE ACELERA EL PULSO)
433
00:30:58,640 --> 00:31:00,040
Doctor Puga, ¿todo bien?
434
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
Álex.
435
00:31:09,920 --> 00:31:11,400
La presión sigue bajando.
436
00:31:19,640 --> 00:31:20,720
Aparte.
437
00:31:24,080 --> 00:31:26,040
No debiste darle esa oportunidad.
438
00:31:26,080 --> 00:31:28,200
Si quieres arruinar tu reputación,
adelante,
439
00:31:28,240 --> 00:31:29,520
pero con la mía no juegues.
440
00:31:38,520 --> 00:31:40,800
¡No! ¡No! ¡No!
441
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Blanca, cariño.
442
00:32:23,760 --> 00:32:24,960
Te mentí.
443
00:32:26,520 --> 00:32:28,480
No es un shock postraumático.
444
00:32:28,520 --> 00:32:31,680
Entré en el despacho de Gloria
y vi el informe de mi operación.
445
00:32:31,720 --> 00:32:33,440
¿Hiciste qué?
Escúchame, Blanca.
446
00:32:33,480 --> 00:32:35,240
Tengo el corazón
de Rodrigo Ugarte.
447
00:32:35,280 --> 00:32:37,880
Tú misma puedes comprobarlo.
No empieces, por favor.
448
00:32:37,920 --> 00:32:40,080
Escúchame, esas imágenes
que no me dejan vivir
449
00:32:40,120 --> 00:32:43,400
son deudas pendientes de Rodrigo.
Deudas que tengo que resolver.
450
00:32:44,560 --> 00:32:46,640
Que la memoria del corazón
no existe.
451
00:32:46,680 --> 00:32:49,520
Entonces, ¿qué es, Blanca?
¿Qué es lo que me pasa?
452
00:32:49,560 --> 00:32:51,560
Veo y siento la vida de ese hombre.
453
00:32:51,600 --> 00:32:53,160
Tengo sus recuerdos.
454
00:32:53,200 --> 00:32:55,920
Y cuanto más lucho por no tenerlos
más fuertes son.
455
00:32:57,160 --> 00:32:58,560
No sé qué decirte.
456
00:32:59,520 --> 00:33:01,400
No hay nada que decir, cariño.
457
00:33:03,040 --> 00:33:04,560
Me estoy volviendo loco.
458
00:33:07,640 --> 00:33:11,320
Y ayudándome solo vas a conseguir
que te arrastre conmigo.
459
00:33:14,280 --> 00:33:15,760
Lo mejor es que lo dejemos.
460
00:33:22,400 --> 00:33:24,040
No vamos a dejar nada.
461
00:33:24,080 --> 00:33:26,040
El problema
no es que tú me arrastres,
462
00:33:26,080 --> 00:33:28,360
el problema
es que me dejo arrastrar.
463
00:33:28,400 --> 00:33:31,160
Por ti, por tus planes,
por tu ambición.
464
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Álex,
465
00:33:38,640 --> 00:33:39,920
no vamos a dejar nada.
466
00:33:40,560 --> 00:33:43,360
Vamos a salir de esta. Juntos.
467
00:33:44,560 --> 00:33:45,680
Como siempre.
468
00:33:47,480 --> 00:33:49,800
Mañana vamos a ver a la psiquiatra
Ruiz Lastra.
469
00:33:55,080 --> 00:33:56,200
Ya está.
470
00:34:14,760 --> 00:34:17,600
¿Quién cojones es Alejandro Puga?
Y yo qué sé.
471
00:34:17,640 --> 00:34:20,920
No juegues conmigo, Lara.
Sus huellas están por todas partes.
472
00:34:21,560 --> 00:34:22,560
Mira,
473
00:34:23,480 --> 00:34:25,120
no sé
cómo has conseguido involucrar
474
00:34:25,160 --> 00:34:27,680
a este tío en tus locuras,
pero te lo dejé bien claro:
475
00:34:27,720 --> 00:34:29,840
en el caso de Rodrigo
no había de dónde tirar.
476
00:34:29,880 --> 00:34:31,640
Así que deja de mandar
pruebas falsas
477
00:34:31,680 --> 00:34:34,000
si no quieres que te empapele.
Te juro por mi vida
478
00:34:34,040 --> 00:34:36,840
que no tengo nada que ver. Joder.
479
00:34:37,800 --> 00:34:39,240
Aquí hay muchos detalles.
480
00:34:43,560 --> 00:34:45,800
Puede
que el tal Alejandro Puga este
481
00:34:45,840 --> 00:34:48,000
fuera testigo
de la muerte de Rodrigo.
482
00:34:48,040 --> 00:34:50,160
Lo he comprobado:
cuando Rodrigo murió
483
00:34:50,200 --> 00:34:51,320
él estaba operando.
484
00:34:53,320 --> 00:34:54,760
Si no has sido tú,
485
00:34:54,800 --> 00:34:56,960
ya me dirás qué coño pinta
un neurocirujano
486
00:34:57,000 --> 00:35:00,480
mandando este anónimo a la Policía.
Todo. Todo. Pinta todo.
487
00:35:00,520 --> 00:35:02,480
¿Recuerdas el caso
de los desaparecidos
488
00:35:02,520 --> 00:35:04,360
que estábamos investigando
Rodrigo y yo?
489
00:35:04,400 --> 00:35:06,200
Ya os dije
que ese caso no tenía fuste.
490
00:35:06,240 --> 00:35:08,520
Los 42 desaparecidos
tenían complexión atlética
491
00:35:08,560 --> 00:35:11,200
y se hicieron análisis de sangre
antes de desaparecer.
492
00:35:11,240 --> 00:35:13,640
¿Y por qué no buscasteis
todos los que eran rubios?
493
00:35:13,680 --> 00:35:15,320
O los que tenían problemas
de vista.
494
00:35:15,360 --> 00:35:17,840
Habrías dado con otro patrón
completamente diferente.
495
00:35:17,880 --> 00:35:20,800
Joder, Ariza, gente desaparecida
después de hacerse análisis.
496
00:35:20,840 --> 00:35:22,680
Y el tal Alejandro Puga es médico.
497
00:35:28,200 --> 00:35:30,640
Cuando se cargaron a Rodrigo,
nuestro amigo,
498
00:35:30,680 --> 00:35:32,760
el doctor Puga, se acojonó.
499
00:35:32,800 --> 00:35:35,040
Y por eso ha decido confesar
sin dar la cara,
500
00:35:35,080 --> 00:35:36,840
porque está implicado
hasta las cejas.
501
00:35:39,840 --> 00:35:44,200
Estás sufriendo un brote psicótico.
Esas imágenes o recuerdos que ves
502
00:35:44,240 --> 00:35:46,160
son un producto fabricado
por tu mente.
503
00:35:48,480 --> 00:35:51,320
La mezcla de sustancias consumidas
antes del infarto
504
00:35:51,360 --> 00:35:53,400
y el shock postraumático
de la operación
505
00:35:53,440 --> 00:35:54,840
son un cóctel explosivo.
506
00:35:54,880 --> 00:35:57,880
Ya, y no puede haber otro motivo
por el que esté viendo...
507
00:35:57,920 --> 00:36:00,440
Álex, por muy poético que suene,
508
00:36:00,480 --> 00:36:02,640
la memoria del corazón no existe.
509
00:36:02,680 --> 00:36:04,600
Pero la culpa, por desgracia, sí.
510
00:36:04,640 --> 00:36:07,680
El trasplantado
suele vivir sentimientos de culpa.
511
00:36:07,720 --> 00:36:09,680
Alguien muere para que yo viva.
512
00:36:09,720 --> 00:36:11,920
Y eso te provoca
una necesidad profunda
513
00:36:11,960 --> 00:36:13,840
de hacer cosas por el donante.
514
00:36:13,880 --> 00:36:15,600
De manera que, en cierta forma,
515
00:36:15,640 --> 00:36:18,280
la persona que te ha ayudado
siga viviendo.
516
00:36:18,320 --> 00:36:20,320
Está bien,
tengo un brote psicótico.
517
00:36:21,520 --> 00:36:23,880
Pero un brote psicótico
siempre viene acompañado
518
00:36:23,920 --> 00:36:26,320
de comportamientos extraños.
Y yo no los he tenido.
519
00:36:26,360 --> 00:36:27,480
Sí los has tenido.
520
00:36:27,520 --> 00:36:29,360
No he tenido
comportamientos extraños.
521
00:36:29,400 --> 00:36:30,520
Blanca, no he tenido.
522
00:36:30,560 --> 00:36:32,400
Álex,
el otro día estuviste conduciendo
523
00:36:32,440 --> 00:36:33,760
sin saber dónde ibas.
Blanca.
524
00:36:33,800 --> 00:36:36,800
Entraste en la oficina de Gloria,
te metiste en su ordenador.
525
00:36:36,840 --> 00:36:39,120
Blanca, no tiene nada que ver.
Y luego está esto.
526
00:36:40,240 --> 00:36:41,880
¿De dónde lo has sacado?
Da igual.
527
00:36:41,920 --> 00:36:45,960
¿Has estado hurgando en mis cosas?
Álex, llevas tres días sin dormir.
528
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Tres días.
529
00:36:48,840 --> 00:36:51,640
Álex, el miedo a dormir
es otro de los síntomas.
530
00:36:54,400 --> 00:36:55,840
Álex, por favor.
531
00:37:06,560 --> 00:37:08,120
¿Cuánto dura el tratamiento?
532
00:37:56,360 --> 00:37:57,360
(Sirena)
533
00:38:14,120 --> 00:38:17,600
Policía, salga del coche.
¿Por qué, qué he hecho?
534
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
Salga del coche.
535
00:38:22,280 --> 00:38:24,920
Despacio, no quiero
ningún movimiento extraño.
536
00:38:24,960 --> 00:38:27,480
De espaldas, apoye las manos
en el techo del vehículo.
537
00:38:29,920 --> 00:38:32,680
¿No me oye?
Las manos encima del coche.
538
00:38:37,000 --> 00:38:39,080
(RODRIGO)
Elige bien en quién confías.
539
00:38:40,000 --> 00:38:41,120
¿Me está oyendo?
540
00:38:43,800 --> 00:38:45,080
Pero ¿qué le pasa?
541
00:38:45,120 --> 00:38:47,720
¿Es que no me oye?
Las manos en el techo del vehículo.
542
00:38:57,320 --> 00:38:58,480
Señor Puga,
543
00:38:59,600 --> 00:39:01,360
usted envió información
a la Policía
544
00:39:01,400 --> 00:39:04,760
sobre la muerte de Rodrigo Ugarte.
¿Por qué sabe que fue asesinado?
545
00:39:05,520 --> 00:39:07,800
¿Va a contestarme aquí
o voy a tener que llevarle
546
00:39:07,840 --> 00:39:11,000
a la sala de interrogatorios?
¿Por qué sabe que fue asesinado?
547
00:39:11,040 --> 00:39:12,600
Porque lo vi, lo vi.
548
00:39:13,960 --> 00:39:16,560
¿Vio cómo le mataban
o participó en su muerte?
549
00:39:16,600 --> 00:39:19,920
No, no tuve nada que ver.
Pero ¿quién lo mató?
550
00:39:19,960 --> 00:39:22,720
Eso no lo veo.
¿Cómo que no lo ve?
551
00:39:23,720 --> 00:39:25,240
Querrá decir que no lo vio.
552
00:39:26,040 --> 00:39:28,960
¿Usted estaba allí, en el embalse?
No, no exactamente.
553
00:39:29,000 --> 00:39:30,240
No me toque los huevos.
554
00:39:30,280 --> 00:39:32,120
¿Por qué tiene
toda esa información?
555
00:39:32,160 --> 00:39:33,920
¿Por qué dice que vio
cómo le mataron
556
00:39:33,960 --> 00:39:36,400
si no estaba en el embalse?
Porque tengo su corazón.
557
00:39:36,440 --> 00:39:38,200
Tengo el corazón
de Rodrigo Ugarte.
558
00:39:39,800 --> 00:39:43,160
¿Qué? ¿Cómo que tiene su corazón?
559
00:39:43,200 --> 00:39:45,720
Sufrí un infarto
y me trasplantaron su corazón.
560
00:39:45,760 --> 00:39:48,800
Desde entonces veo
y siento momentos de su vida.
561
00:39:49,800 --> 00:39:53,120
Desde entonces ve y siente...
momentos de su vida.
562
00:39:58,160 --> 00:40:00,880
Y por eso sabe
que a Rodrigo Ugarte lo mataron.
563
00:40:01,760 --> 00:40:02,760
Sí.
564
00:40:05,200 --> 00:40:06,400
No sé si es consciente
565
00:40:06,440 --> 00:40:09,000
de que la fabricación
de pruebas falsas es un delito.
566
00:40:12,360 --> 00:40:14,400
Por su bien,
busque ayuda psicológica.
567
00:40:15,760 --> 00:40:16,920
Márchese.
568
00:40:22,240 --> 00:40:24,120
Ariza, ¿y si fuera verdad?
569
00:40:25,280 --> 00:40:26,680
Rodrigo era donante.
570
00:40:27,880 --> 00:40:30,920
¿En serio?
Ese hombre está como una regadera.
571
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
Joder.
572
00:40:42,120 --> 00:40:44,880
No estoy loco,
aquí está todo lo que veo.
573
00:40:46,360 --> 00:40:47,880
Le he dicho que se vaya.
574
00:40:47,920 --> 00:40:49,880
¿O quiere pasar la noche
en la comisaría?
575
00:40:49,920 --> 00:40:53,080
A Rodrigo lo asesinaron,
alguien debería investigarlo.
576
00:40:53,120 --> 00:40:54,600
Por favor, Lara.
577
00:42:10,480 --> 00:42:11,720
Qué hijo de puta.
578
00:42:13,320 --> 00:42:14,480
Es verdad.
579
00:42:17,800 --> 00:42:20,320
Dígame el nombre de su hija.
-Virginia.
580
00:42:21,520 --> 00:42:23,240
Virginia Díaz Holgado.
581
00:42:28,600 --> 00:42:31,760
-De momento, no se sabe nada.
Ha pasado poco tiempo.
582
00:42:31,800 --> 00:42:34,600
-¿Tres días sin ver a mi hija
le parece poco tiempo?
583
00:42:34,640 --> 00:42:38,960
Tres días sin saber dónde está,
sin saber si está bien.
584
00:42:39,000 --> 00:42:40,840
-Tranquilícese, señora, por favor.
585
00:42:40,880 --> 00:42:43,320
Su hija no es la única desaparecida
que tenemos.
586
00:42:43,360 --> 00:42:44,360
-Dios mío.
587
00:42:47,240 --> 00:42:49,480
Yo lo único que quiero
es que vuelva a casa.
588
00:42:51,800 --> 00:42:55,040
-Le prometo que vamos a hacer
todo lo que esté en nuestras manos.
589
00:42:56,560 --> 00:42:59,160
Si le parece, vamos a repasar
la ficha de su hija.
590
00:42:59,200 --> 00:43:02,160
Para comprobar que han llegado
los datos correctos.
591
00:43:02,200 --> 00:43:04,080
Nombre: Virginia Díaz Holgado.
592
00:43:05,000 --> 00:43:06,520
Edad: 23 años.
593
00:43:07,440 --> 00:43:09,120
Pelo color castaño claro.
594
00:43:10,240 --> 00:43:12,080
1,65 metros de estatura.
595
00:43:13,000 --> 00:43:14,400
Complexión atlética.
596
00:43:24,480 --> 00:43:26,600
(GRITA)
597
00:43:58,120 --> 00:43:59,240
Me tengo que ir ya.
598
00:44:00,960 --> 00:44:02,480
Vuelvo en cuanto pueda.
599
00:44:12,760 --> 00:44:13,760
(Timbre)
600
00:44:31,040 --> 00:44:32,040
Lara.
601
00:44:38,920 --> 00:44:42,240
He estado mirando en Internet
y hay más gente como tú.
602
00:44:43,960 --> 00:44:46,120
Como yo.
Gente que...
603
00:44:47,040 --> 00:44:49,600
Que tiene recuerdos
de sus donantes de corazón.
604
00:44:52,520 --> 00:44:54,920
¿Desde cuándo haces eso?
¿El qué?
605
00:44:55,720 --> 00:44:56,920
Lo de la etiqueta.
606
00:44:58,600 --> 00:45:00,480
Rodrigo lo hacía. Bueno...
607
00:45:01,480 --> 00:45:03,440
De hecho,
es la única persona que conozco
608
00:45:03,480 --> 00:45:05,000
a la que he visto hacer eso.
609
00:45:10,520 --> 00:45:11,520
A ver.
610
00:45:12,480 --> 00:45:15,520
Lo he leído más de 30 veces
y sigo sin entender una cosa.
611
00:45:17,400 --> 00:45:19,680
Ves lo que el asesino
llevaba en la puerta.
612
00:45:19,720 --> 00:45:23,360
Incluso le ves un tatuaje,
pero no le ves la cara.
613
00:45:23,400 --> 00:45:24,800
No.
¿Por qué?
614
00:45:26,280 --> 00:45:28,480
Seguramente,
porque Rodrigo nunca se la vio.
615
00:45:28,520 --> 00:45:31,760
Se supone que recuerdo
lo que él vivió, lo que él vio.
616
00:45:31,800 --> 00:45:33,440
Es como si yo estuviera ahí.
617
00:45:33,480 --> 00:45:36,480
Y tampoco hay nada del caso
que Rodrigo estaba investigando
618
00:45:36,520 --> 00:45:39,120
antes de morir, ¿no recuerdas eso?
No, es...
619
00:45:40,000 --> 00:45:42,520
Es confuso,
yo no elijo los recuerdos.
620
00:45:44,040 --> 00:45:45,640
Algunos vienen mientras duermo,
621
00:45:45,680 --> 00:45:49,480
otros al ver una imagen
o escuchar un sonido.
622
00:45:49,520 --> 00:45:52,040
Es como si necesitara estímulos.
623
00:45:54,520 --> 00:45:55,640
¿Por qué sonríes?
624
00:45:55,680 --> 00:45:58,520
Porque tengo exactamente
lo que necesitas para recordar.
625
00:45:59,800 --> 00:46:01,680
Tres meses antes
de que Rodrigo muriera,
626
00:46:01,720 --> 00:46:03,440
yo estaba con él
investigando un caso
627
00:46:03,480 --> 00:46:06,160
de desparecidos.
Jorge Soto era uno de ellos.
628
00:46:06,800 --> 00:46:09,080
El que nos dio la única pista
de la que tirar.
629
00:46:09,120 --> 00:46:12,800
Una semana antes de desaparecer
Jorge se hizo análisis de sangre.
630
00:46:13,640 --> 00:46:15,240
Cuando Rodrigo y yo nos preguntamos
631
00:46:15,280 --> 00:46:18,600
si había más desaparecidos
con las mismas características,
632
00:46:18,640 --> 00:46:21,360
descubrimos que había 42 casos más.
633
00:46:22,960 --> 00:46:25,800
42 personas desaparecidas
desde 2012.
634
00:46:26,640 --> 00:46:28,600
Todos tenían complexión atlética
635
00:46:28,640 --> 00:46:30,680
y desaparecieron una semana después
636
00:46:30,720 --> 00:46:33,360
de haberse hecho
análisis de sangre.
637
00:46:40,600 --> 00:46:41,920
Álex, ¿estás bien?
638
00:46:53,560 --> 00:46:55,280
Rodrigo tenía una pared como esta
639
00:46:55,320 --> 00:46:56,920
con fotografías
de esta misma gente
640
00:46:56,960 --> 00:46:57,960
en algún sitio.
641
00:47:00,960 --> 00:47:02,880
¿Sabes, entonces,
quién es este hombre?
642
00:47:11,120 --> 00:47:13,600
No te pases, encanto.
-Lárgate.
643
00:47:13,640 --> 00:47:16,480
(RODRIGO) Darte por vencido
no te va a hacer sentir mejor.
644
00:47:17,280 --> 00:47:19,200
-Págame la cuenta por lo menos.
645
00:47:25,720 --> 00:47:29,240
¿Qué pasa, qué has visto,
quién es este hombre?
646
00:47:29,280 --> 00:47:31,840
No lo sé,
solo sé que se estaba muriendo.
647
00:47:31,880 --> 00:47:34,040
Rodrigo se preocupaba por él.
648
00:47:35,600 --> 00:47:37,000
¿Y has visto algo más?
649
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
Una mujer.
650
00:47:40,640 --> 00:47:41,640
¿Dónde?
651
00:47:42,960 --> 00:47:44,120
Una especie de club.
652
00:47:45,200 --> 00:47:47,360
Con un caramelo rosa o algo así.
653
00:47:48,880 --> 00:47:51,640
¿Ya está, no ves nada más?
654
00:47:52,040 --> 00:47:53,680
No.
Toma.
655
00:47:54,200 --> 00:47:55,800
Échale otro vistazo, a ver.
656
00:47:57,200 --> 00:47:58,680
La primera vez que vi la foto
657
00:47:58,720 --> 00:48:00,840
pude recordar momentos
con este hombre,
658
00:48:00,880 --> 00:48:02,920
pero luego
no he podido volver a ellos
659
00:48:02,960 --> 00:48:05,360
por mucho que la mire.
¿Quién se la ha dado?
660
00:48:05,400 --> 00:48:08,320
Una amiga de Rodrigo.
¿De su donante?
661
00:48:09,640 --> 00:48:13,080
Le dije que no entrara en contacto
con gente de su entorno.
662
00:48:13,120 --> 00:48:15,720
Entonces, ¿cómo lo hago?
¿Cómo puedo saldar las deudas
663
00:48:15,760 --> 00:48:18,360
si no puedo ponerme en contacto
con nadie de su entorno?
664
00:48:18,400 --> 00:48:20,400
No puedo tratarle. Lo siento.
665
00:48:20,440 --> 00:48:22,360
Oiga, escúcheme, por favor.
666
00:48:22,400 --> 00:48:24,280
Escúcheme, hice lo que me dijo.
667
00:48:24,320 --> 00:48:26,520
Fui a la presa y todo encajó.
668
00:48:26,560 --> 00:48:28,400
Necesito que siga ayudándome,
por favor.
669
00:48:28,440 --> 00:48:30,160
No, escúcheme.
670
00:48:32,040 --> 00:48:33,040
Lo siento.
671
00:48:39,920 --> 00:48:41,560
Si entra en la vida de su donante,
672
00:48:41,600 --> 00:48:44,160
puede que su corazón
no le deje marchar.
673
00:48:45,480 --> 00:48:46,480
(Campana)
674
00:49:05,840 --> 00:49:08,600
Eh, pequeñajo,
qué bien te lo pasas
675
00:49:08,640 --> 00:49:09,960
con la tía Blanca.
676
00:49:11,680 --> 00:49:13,160
Has llegado antes.
Sí.
677
00:49:14,080 --> 00:49:15,600
Queríamos darte una sorpresa,
678
00:49:15,640 --> 00:49:17,560
pero la sorpresa
me la he llevado yo.
679
00:49:18,640 --> 00:49:20,000
¿Dónde vas? Blanca.
680
00:49:21,080 --> 00:49:23,000
Queríamos darle una sorpresa
al tío Álex
681
00:49:23,040 --> 00:49:25,680
y nos la ha dado él a nosotros.
Blanca.
682
00:49:26,960 --> 00:49:28,120
Blanca.
683
00:49:28,160 --> 00:49:30,400
Has dejado de tomarte
los antipsicóticos.
684
00:49:33,680 --> 00:49:34,680
Cariño.
685
00:49:36,920 --> 00:49:38,400
Ya viste cómo estaba,
686
00:49:38,440 --> 00:49:40,520
ni siquiera recuerdo
lo que me dijiste ayer.
687
00:49:41,840 --> 00:49:43,760
Que excusa tan patética.
688
00:49:43,800 --> 00:49:47,440
No es una excusa, cariño.
No es una excusa, coño.
689
00:49:48,800 --> 00:49:51,880
Me pediste ayuda,
no has aguantado ni un día.
690
00:49:53,320 --> 00:49:55,400
Ningún medicamente sienta bien
el primer día
691
00:49:55,440 --> 00:49:57,800
ni la primera semana.
Amor, necesito ayuda médica,
692
00:49:57,840 --> 00:49:59,160
tienes razón, pero no esa.
693
00:49:59,200 --> 00:50:01,160
He empezado a ver
a un neuropsicólogo.
694
00:50:03,480 --> 00:50:05,640
Cariño.
Sí, has vuelto a hacer
695
00:50:05,680 --> 00:50:07,760
lo que te da la gana.
Amor.
696
00:50:10,720 --> 00:50:13,360
Quiero recuperar mi vida,
no perder lo poco que me queda.
697
00:50:13,400 --> 00:50:15,280
Eso lo puedes entender, ¿no?
698
00:50:15,320 --> 00:50:16,520
Claro que lo entiendo.
699
00:50:16,560 --> 00:50:18,880
Siempre haces lo que quieres
y consigues que haga
700
00:50:18,920 --> 00:50:20,120
lo que tú quieras.
Blanca.
701
00:50:20,160 --> 00:50:22,040
Me he cansado, Álex. Me he cansado.
702
00:50:23,920 --> 00:50:24,920
Blanca.
703
00:50:24,960 --> 00:50:27,560
Ni siquiera me habías dicho
que soñabas con otra mujer.
704
00:50:28,640 --> 00:50:30,560
Cariño,
no puedo controlar mis sueños.
705
00:50:30,600 --> 00:50:31,600
Ni tu vida.
706
00:50:32,440 --> 00:50:34,760
Igual tenías razón,
igual es mejor que lo dejemos.
707
00:50:34,800 --> 00:50:36,320
Amor, por favor, Blanca.
708
00:50:37,760 --> 00:50:38,760
Cariño.
709
00:50:42,000 --> 00:50:44,400
No te vayas así, por favor.
Háblame.
710
00:50:45,440 --> 00:50:47,200
¿Pero por qué? ¿Qué pasa?
711
00:50:47,240 --> 00:50:49,320
(RODRIGO)
Por favor, Marian, no insistas.
712
00:51:00,000 --> 00:51:01,760
No me gusta que me hagan esperar.
713
00:51:02,760 --> 00:51:04,440
¿Por qué no has traído el dinero?
714
00:51:06,520 --> 00:51:08,600
-Te dije que no dependía de mí.
715
00:51:08,640 --> 00:51:11,120
No quieren pagar más.
-Ah, ¿no?
716
00:51:16,200 --> 00:51:17,400
-Por favor.
717
00:51:21,360 --> 00:51:23,040
Espera un momento, por favor.
718
00:51:26,280 --> 00:51:27,280
(TOSE)
719
00:51:59,720 --> 00:52:01,400
Ahora sí que depende de ti.
720
00:52:01,440 --> 00:52:04,120
-Por favor,
dale lo que pide, por favor.
721
00:52:06,480 --> 00:52:07,480
-¿Y bien?
722
00:52:19,680 --> 00:52:21,200
¿Ves como no era tan difícil?
723
00:52:24,160 --> 00:52:25,160
-Hijo de puta.
724
00:52:25,840 --> 00:52:27,080
-No es personal.
725
00:52:59,960 --> 00:53:00,960
¿Qué haces?
726
00:53:02,040 --> 00:53:05,480
Colocar las cosas de papá.
Ya lo veo. Mónica,
727
00:53:06,920 --> 00:53:09,320
no puedes ponerlas ahí
sin decírmelo antes.
728
00:53:09,360 --> 00:53:11,680
No vives aquí sola, cariño.
¿Y tú sí?
729
00:53:11,720 --> 00:53:13,560
Porque no recuerdo
que me dijeras nada
730
00:53:13,600 --> 00:53:16,320
cuando quitaste sus fotos
o llevaste su ropa al trastero.
731
00:53:18,760 --> 00:53:19,760
¿Y Javi?
732
00:53:21,080 --> 00:53:23,320
No lo sé.
¿No sabes dónde está tu hermano?
733
00:53:23,360 --> 00:53:25,720
Te dije que me iba a duchar
y que le vigilaras.
734
00:53:26,520 --> 00:53:27,720
Estará arriba.
735
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
¿Javi?
736
00:53:32,240 --> 00:53:34,000
¿Javi, cariño?
737
00:54:09,520 --> 00:54:12,360
(SE LE ACELERA EL PULSO)
738
00:54:13,760 --> 00:54:16,400
¡Mamá! ¡Mamá, corre!
739
00:54:17,840 --> 00:54:18,840
Javi.
740
00:54:19,600 --> 00:54:20,600
Javi, cariño.
741
00:54:30,880 --> 00:54:32,560
Mónica, llama al 112, corre.
742
00:54:33,760 --> 00:54:34,760
Soy médico.
743
00:54:36,280 --> 00:54:38,960
Mírame. ¿Me oyes? Dime tu nombre.
Javi.
744
00:54:40,720 --> 00:54:42,760
Javi.
Mírame a los ojos.
745
00:54:42,800 --> 00:54:46,560
¿Me oyes? Mírame. ¿Cómo te llamas?
Javi.
746
00:54:49,960 --> 00:54:51,040
¿Qué tenemos?
747
00:54:51,080 --> 00:54:52,720
Atropello,
paciente de cuatro años,
748
00:54:52,760 --> 00:54:54,280
fractura de huesos del antebrazo
749
00:54:54,320 --> 00:54:56,400
y posible traumatismo
craneoencefálico.
750
00:54:56,440 --> 00:54:58,480
Vamos.
Espérate aquí.
751
00:55:09,640 --> 00:55:11,760
Hasta mañana, Lara.
Hasta mañana.
752
00:55:15,560 --> 00:55:16,560
México.
753
00:55:34,760 --> 00:55:35,960
¿Mucho lío?
754
00:55:36,000 --> 00:55:38,520
Sí, bastante,
pero ya está bien por hoy.
755
00:55:47,000 --> 00:55:48,280
¿Cómo vas con los ultras?
756
00:55:48,320 --> 00:55:49,720
Pues a tope, la verdad;
757
00:55:49,760 --> 00:55:51,880
cuando tenga algo bueno
te lo enseño, ¿vale?
758
00:55:52,720 --> 00:55:53,720
Bien.
759
00:56:23,560 --> 00:56:26,360
Estimada Lara: Es muy difícil
hacer un diagnóstico
760
00:56:26,400 --> 00:56:29,040
al sujeto de la fotografía,
pero las posibles causas
761
00:56:29,080 --> 00:56:30,960
podrían corresponder
a un envenenamiento
762
00:56:31,000 --> 00:56:33,240
o un fallo hepático
o sistémico generalizado.
763
00:56:53,520 --> 00:56:55,520
Mira, campeón.
-Ahí está, mamá.
764
00:56:56,480 --> 00:56:59,280
Mi amor, ¿cómo estás?
Déjame que te vea.
765
00:57:01,160 --> 00:57:03,480
Tiene fractura de cúbito
y de radio.
766
00:57:03,520 --> 00:57:07,040
Ve con tu hermana.
También le hemos hecho un TAC
767
00:57:07,080 --> 00:57:08,600
y todo está bien.
768
00:57:09,880 --> 00:57:12,240
De todas formas,
hay que estar pendiente.
769
00:57:12,280 --> 00:57:15,640
Vigílelo las próximas 48 horas
y con cualquier cosa lo trae.
770
00:57:16,440 --> 00:57:17,800
Muchas gracias, doctor.
771
00:57:20,440 --> 00:57:21,440
Nada.
772
00:57:22,160 --> 00:57:24,240
Tú, valiente,
te has portado muy bien.
773
00:57:24,280 --> 00:57:27,360
La próxima vez vigila
antes de salir a por el balón.
774
00:57:27,400 --> 00:57:29,040
Ve con mamá, venga.
775
00:57:32,080 --> 00:57:33,600
Muchas gracias.
Nada.
776
00:57:40,400 --> 00:57:41,600
Te vi el otro día.
777
00:57:43,480 --> 00:57:45,200
Estabas aparcado frente a casa.
778
00:57:48,360 --> 00:57:51,160
Creo que te equivocas,
me debes haber confundido.
779
00:57:51,920 --> 00:57:53,800
Mónica, cariño, vamos.
780
00:57:59,480 --> 00:58:00,960
(Teléfono)
781
00:58:07,280 --> 00:58:09,880
Lara.
Álex, tenemos que vernos.
782
00:58:09,920 --> 00:58:11,520
Acabo de encontrar el club.
783
00:58:41,280 --> 00:58:43,240
El tío de la cara picada no está.
784
00:58:43,920 --> 00:58:46,000
¿Tú ves a la camarera
que estaba con él?
785
00:58:46,040 --> 00:58:47,040
No.
786
00:58:54,680 --> 00:58:55,920
No te pases, encanto.
787
00:58:58,120 --> 00:59:00,040
(RODRIGO) Joder, René,
¿de qué coño vas?
788
00:59:00,080 --> 00:59:02,000
Han podido seguirte,
juega con tu vida,
789
00:59:02,040 --> 00:59:04,240
no con la mía.
-Me estoy muriendo, joder.
790
00:59:05,840 --> 00:59:07,760
El hombre que buscamos
se llama René.
791
00:59:08,480 --> 00:59:10,520
No me jodas. ¿René?
792
00:59:13,120 --> 00:59:14,240
¿Este René Montero?
793
00:59:15,080 --> 00:59:16,080
Creo que sí.
794
00:59:20,040 --> 00:59:22,160
Dame tu cartera y espérame arriba.
¿Qué?
795
00:59:22,200 --> 00:59:23,840
Dame tu cartera.
¿Para qué?
796
00:59:23,880 --> 00:59:26,520
Venga, joder, tío.
Dame tu cartera, confía en mí.
797
00:59:36,440 --> 00:59:38,800
Hola.
¿Puedo hablar contigo un minuto?
798
00:59:38,840 --> 00:59:41,200
Mientras me pagues,
puedes hacer lo que quieras.
799
00:59:47,080 --> 00:59:49,760
Estoy buscando a este hombre,
se llama René Montero.
800
00:59:49,800 --> 00:59:51,520
¿Sabes dónde puedo encontrarlo?
801
00:59:53,560 --> 00:59:54,960
Yo no trataba con René.
802
00:59:55,600 --> 00:59:58,360
Lo hacía una de mis chicas.
¿Y puedo hablar con ella?
803
00:59:58,400 --> 01:00:01,400
Va a ser que no.
La largué de aquí hace un tiempo.
804
01:00:01,440 --> 01:00:05,360
Ya. Y, lógicamente,
tampoco sabes dónde está.
805
01:00:18,840 --> 01:00:23,760
Por si ella volviera o por si tú,
de repente, recuerdas algo más.
806
01:00:38,440 --> 01:00:39,440
Tania.
807
01:00:44,480 --> 01:00:47,760
No sé en qué lío te has metido,
pero es la última vez que te cubro.
808
01:00:52,280 --> 01:00:54,760
René Montero
es uno de los 42 desaparecidos
809
01:00:54,800 --> 01:00:56,680
que Rodrigo y yo
estuvimos investigando.
810
01:00:56,720 --> 01:00:59,160
El último
antes de que me echara del caso.
811
01:00:59,200 --> 01:01:01,080
¿Cómo no me he dado cuenta antes?
812
01:01:01,120 --> 01:01:03,680
Rodrigo encontró
a uno de los desaparecidos.
813
01:01:03,720 --> 01:01:04,840
Qué cabrón.
814
01:01:05,920 --> 01:01:09,360
Mira, este es René Montero
antes de desaparecer.
815
01:01:10,760 --> 01:01:12,640
Y este el René
que Rodrigo encontró
816
01:01:12,680 --> 01:01:15,480
tres años después.
¿Qué le pasó en ese tiempo?
817
01:01:15,520 --> 01:01:17,280
No lo sé,
pero en el recuerdo que tuve
818
01:01:17,320 --> 01:01:20,080
Rodrigo y él querían encontrar
a quienes le hicieron eso.
819
01:01:20,120 --> 01:01:21,840
Vamos,
tenemos que ir a casa de René
820
01:01:21,880 --> 01:01:23,160
a hablar con su mujer.
821
01:01:23,200 --> 01:01:25,200
Álex, por fin tenemos algo
de lo que tirar.
822
01:01:25,240 --> 01:01:26,640
Espera, Lara, espera.
823
01:01:26,680 --> 01:01:29,120
Yo te voy a ayudar a encontrar
al asesino de Rodrigo,
824
01:01:29,160 --> 01:01:31,320
pero lo hago
para recuperar mi vida.
825
01:01:31,360 --> 01:01:32,440
Mañana nos vemos.
826
01:01:33,200 --> 01:01:34,800
Tengo al importante que hacer.
827
01:01:43,480 --> 01:01:44,480
¿Álex?
828
01:01:47,840 --> 01:01:50,040
Eh.
No, no quiero tus líos.
829
01:01:50,080 --> 01:01:52,400
Blanca, espera, por favor.
830
01:01:53,640 --> 01:01:54,640
¿Mejor así?
831
01:01:56,840 --> 01:01:58,600
Un poco de vino
sí nos vendrá bien.
832
01:01:59,880 --> 01:02:01,680
Y más aún este, ¿lo reconoces?
833
01:02:02,760 --> 01:02:05,280
Es el vino que tomamos...
Sé que vino es.
834
01:02:05,320 --> 01:02:06,640
Nuestra primera cita.
835
01:02:08,040 --> 01:02:09,040
¿Te acuerdas?
836
01:02:12,720 --> 01:02:14,960
Ese día te prometí
que te haría la mujer
837
01:02:15,000 --> 01:02:16,160
más feliz del mundo.
838
01:02:17,720 --> 01:02:19,880
Y es evidente que te he fallado.
Álex.
839
01:02:19,920 --> 01:02:22,000
Déjame acabar, cariño.
Déjame acabar.
840
01:02:22,040 --> 01:02:25,040
Tú siempre has estado ahí
para apoyarme, para ayudarme.
841
01:02:25,080 --> 01:02:28,080
Para impulsarme
cuando lo necesitaba.
842
01:02:29,040 --> 01:02:30,720
Y, ¿qué he hecho yo por ti?
843
01:02:31,600 --> 01:02:34,080
He sido un gilipollas, un egoísta
844
01:02:34,120 --> 01:02:36,320
y no lo he sabido ver, amor.
Hasta ahora.
845
01:02:36,360 --> 01:02:38,840
Pero hoy es el día
en que renuevo mi promesa.
846
01:02:40,640 --> 01:02:43,520
Hoy es el día en que yo empiezo
a preocuparme de ti.
847
01:02:44,400 --> 01:02:45,960
De tus sueños, amor.
848
01:02:47,840 --> 01:02:49,680
Cariño,
quiero que tengamos un hijo.
849
01:02:54,120 --> 01:02:56,720
No me digas eso,
ahora no me lo puedes decir.
850
01:02:57,480 --> 01:02:59,280
No, Álex,
no quieres tener un hijo,
851
01:02:59,320 --> 01:03:02,240
me lo dices para que no me vaya.
Yo quiero hacerte feliz.
852
01:03:02,280 --> 01:03:05,120
Quiero que seas feliz,
quiero que seamos felices.
853
01:03:06,360 --> 01:03:08,920
Yo solo quiero que volvamos a ser
los que éramos.
854
01:03:08,960 --> 01:03:11,120
Y yo también, amor. Yo también.
855
01:03:14,360 --> 01:03:15,360
Cariño.
856
01:03:20,000 --> 01:03:22,120
Te echo de menos.
Y yo.
857
01:03:29,520 --> 01:03:30,520
Yo también.
858
01:03:41,560 --> 01:03:43,320
(Mensaje)
859
01:04:25,840 --> 01:04:26,840
Mierda.
860
01:04:50,520 --> 01:04:53,120
Habla.
-Han venido preguntando por René.
861
01:04:54,440 --> 01:04:56,160
-¿Quién?
-No lo sé, era una chica,
862
01:04:56,200 --> 01:04:57,520
no la he visto.
863
01:04:57,560 --> 01:04:59,600
Pero puedo saberlo.
864
01:05:00,360 --> 01:05:02,240
Ha dejado un número de teléfono.
865
01:05:02,280 --> 01:05:04,200
Dijo que la llamara
si recordaba algo.
866
01:05:05,480 --> 01:05:06,480
-Dame el número.
867
01:05:12,360 --> 01:05:13,640
Yo me encargo de ella.
868
01:05:42,320 --> 01:05:44,440
No puedo quitarme a Marian
de la cabeza.
869
01:05:46,360 --> 01:05:47,360
¿Quién es Marian?
870
01:05:49,520 --> 01:05:51,040
¿Es la mujer de Rodrigo?
871
01:05:51,080 --> 01:05:54,200
Blanca no debe saber jamás
que tengo contacto con esta mujer.
872
01:05:54,240 --> 01:05:55,480
No fue un accidente.
873
01:05:55,520 --> 01:05:57,360
Quiero que encuentres
a quien lo hizo.
874
01:05:57,400 --> 01:05:58,520
Te prometo que lo haré.
875
01:05:58,560 --> 01:06:00,840
Rodrigo era mi referente,
mi mentor.
876
01:06:00,880 --> 01:06:03,280
Si yo hubiera estado con él,
no le hubieran matado.
877
01:06:03,320 --> 01:06:05,160
O puedo que los dos
estuvierais muertos.
878
01:06:05,200 --> 01:06:07,400
¿Qué es esto, un chantaje?
Usted ayuda a Álex
879
01:06:07,440 --> 01:06:09,200
y yo no hago pública
esta información
880
01:06:09,240 --> 01:06:10,560
sobre este paciente suyo.
881
01:06:10,600 --> 01:06:13,200
Pentotal sódico,
así podrás ver con más claridad
882
01:06:13,240 --> 01:06:15,240
lo que el corazón te quiere decir.
883
01:06:15,280 --> 01:06:17,680
Aún no he encontrado
la causa de su infarto.
884
01:06:17,720 --> 01:06:18,800
Algo raro, ¿no?
885
01:06:18,840 --> 01:06:22,680
Se tiene que inyectar
la cantidad exacta o podrías morir.
886
01:06:22,720 --> 01:06:25,240
Quiero saber
si hay restos de droga en sangre.
887
01:06:26,040 --> 01:06:27,040
Álex, ¿qué ves?
888
01:06:27,080 --> 01:06:29,440
René le contó a Rodrigo
que le envenenaron.
889
01:06:30,280 --> 01:06:32,680
Solo queremos saber
qué encontraste en los análisis
890
01:06:32,720 --> 01:06:33,840
que le hiciste a René.
891
01:06:35,880 --> 01:06:37,000
Restos de BN-23.
BN-23.
892
01:06:37,040 --> 01:06:39,920
Como si lo hubieran usado
como conejillo de indias.
893
01:06:39,960 --> 01:06:42,360
¿Quieres un café, un té?
Gracias.
894
01:06:42,400 --> 01:06:45,200
Tienes que averiguar quién es,
por qué busca a René.
895
01:06:45,240 --> 01:06:46,520
Esto no es un juego.
896
01:06:46,560 --> 01:06:49,480
Hay una chica que está investigando
la muerte de tu periodista.
897
01:06:49,520 --> 01:06:50,520
Vigílala.
898
01:06:50,560 --> 01:06:52,280
¿Conoces al tío del tatuaje,
sí o no?
899
01:06:52,320 --> 01:06:54,320
Si alguna vez lo vieras,
ten mucho cuidado.
900
01:06:54,360 --> 01:06:56,400
¿Qué le hiciste a René?
-Lo mismo que a ti
901
01:06:56,440 --> 01:06:57,720
si no haces lo que te diga.
902
01:06:57,760 --> 01:06:59,200
¿Lo has visto, sabes quién es?
903
01:06:59,240 --> 01:07:01,000
Esta chica no va a aguantar
mucho más.
904
01:07:01,040 --> 01:07:02,360
Objetivo localizado.
905
01:07:02,400 --> 01:07:04,280
-Cortadle el paso a ese cabrón.
906
01:07:05,280 --> 01:07:06,800
Que no se os escape, joder.
68146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.