All language subtitles for Paws.P.I..2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,265 [sinister music playing] 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 [breathing heavily] 5 00:00:28,111 --> 00:00:30,197 Okay. How are we getting in? 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,116 Actually, I'm not so sure. 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,868 You're not sure? 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,330 Well, [sighs] I thought that, by the time we made it... 9 00:00:38,956 --> 00:00:39,790 that I would've figured it out. 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,335 Yeah, but‐‐ 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,672 Okay, let's figure this out. 12 00:00:47,256 --> 00:00:48,590 All right, let's check the windows 13 00:00:53,845 --> 00:00:56,181 [breathing heavily] 14 00:00:58,558 --> 00:00:59,393 [boy] Let's look around. 15 00:01:01,270 --> 00:01:02,479 Where do you think the will is? 16 00:01:02,938 --> 00:01:03,981 I'm not sure. 17 00:01:06,858 --> 00:01:08,443 Are you sure you know what you're doing? 18 00:01:10,362 --> 00:01:11,697 I'll have you know, I watched every single Scooby‐Doo episode 19 00:01:11,697 --> 00:01:12,906 at least twice. 20 00:01:13,240 --> 00:01:14,783 This is what they'd exactly do. 21 00:01:15,909 --> 00:01:17,369 You do realize that's a cartoon? 22 00:01:17,828 --> 00:01:18,620 Doesn't mean it's not real. 23 00:01:19,496 --> 00:01:20,289 Let's go here. 24 00:01:21,540 --> 00:01:22,833 [boy] Wait. Hold up. 25 00:01:31,174 --> 00:01:31,967 [boy] Double up. 26 00:01:40,267 --> 00:01:40,934 [alarm blaring] 27 00:01:40,934 --> 00:01:41,685 [boy] Go! Go! Go! 28 00:01:48,400 --> 00:01:50,235 Who's ever down there, show yourself. We're armed. 29 00:01:53,447 --> 00:01:54,323 [boy] Go! Go! Go! 30 00:01:58,910 --> 00:02:01,246 [girl] Remind me when you come up with a brilliant idea, to pass. 31 00:02:01,246 --> 00:02:03,999 I'm really sorry, Madison! [Madison] It's okay! 32 00:02:03,999 --> 00:02:05,959 [boy] I'm super‐sorry! 33 00:02:09,421 --> 00:02:11,214 [rock music playing] 34 00:02:24,644 --> 00:02:26,480 [rock music continues] 35 00:02:46,166 --> 00:02:47,250 Good move, Peter. 36 00:02:52,839 --> 00:02:53,465 [indistinct chatter] 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,386 Oh, I bet I could do that. 38 00:03:00,055 --> 00:03:01,848 [rock music continues] 39 00:03:20,075 --> 00:03:21,827 [indistinct chatter] 40 00:03:31,086 --> 00:03:32,504 Atta boy. Good move, Peter. 41 00:03:39,052 --> 00:03:41,388 Ouch! That's gonna leave a mark. 42 00:03:51,940 --> 00:03:53,942 Jackson, come on. We gotta go. We're late! 43 00:03:53,942 --> 00:03:55,402 Dad's going to kill us! 44 00:03:55,402 --> 00:03:56,945 [Jackson] What? We just got here. 45 00:03:56,945 --> 00:03:59,197 Boy, I hate it when he does this. 46 00:04:00,699 --> 00:04:02,325 [upbeat music playing] 47 00:04:07,998 --> 00:04:10,459 Ah, boarding. It's the life. 48 00:04:20,093 --> 00:04:21,470 [upbeat music continues] 49 00:04:36,109 --> 00:04:38,904 [upbeat music continues] 50 00:04:58,715 --> 00:05:01,134 What? Never seen a skateboarding dog before? 51 00:05:05,514 --> 00:05:07,849 [upbeat music continues] 52 00:05:23,156 --> 00:05:24,741 Peter, wait up! What's the rush? 53 00:05:26,159 --> 00:05:28,119 [grunts] I'm tired, you butt. 54 00:05:28,119 --> 00:05:29,412 I'm gonna walk the rest of the way. 55 00:05:31,331 --> 00:05:34,417 What are you doing? [panting] Hey, not as young as you. 56 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 Dog years, remember? 57 00:05:36,711 --> 00:05:38,213 Come on, boy. We're gonna be late. 58 00:05:38,213 --> 00:05:39,047 Let's go, Jackson. Let's go. 59 00:05:40,215 --> 00:05:41,466 [Jackson] Okay, okay. I only have four paws. 60 00:05:42,133 --> 00:05:44,302 [excited music playing] 61 00:05:49,391 --> 00:05:51,518 Yes! The coast is clear. 62 00:05:56,189 --> 00:05:57,816 Come on, Jackson. Let's go, boy. 63 00:05:57,816 --> 00:06:00,068 Finally! Time for lunch. 64 00:06:00,694 --> 00:06:03,446 [Peter] Let's go. We can't be late again. 65 00:06:03,446 --> 00:06:04,322 [Jackson] You got that right. 66 00:06:06,950 --> 00:06:08,535 Yes, we beat Dad home. 67 00:06:09,160 --> 00:06:10,912 [man] Peter! You're late. 68 00:06:11,746 --> 00:06:13,123 I told you not to be late again today. 69 00:06:14,249 --> 00:06:16,418 Dad, I have a good excuse. It was‐‐ 70 00:06:16,418 --> 00:06:18,044 Put your gear down. Lunch is almost ready. 71 00:06:26,052 --> 00:06:28,722 Well, it's about time you got here, Jackson. 72 00:06:30,390 --> 00:06:31,683 Sit on the couch or something. 73 00:06:32,100 --> 00:06:34,853 Ah, my favorite chair. 74 00:06:35,562 --> 00:06:36,813 You always have an excuse 75 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 and I don't want to hear your excuses anymore. 76 00:06:38,440 --> 00:06:39,733 But, Dad, I... 77 00:06:39,733 --> 00:06:41,693 Can't wait to hear what he comes up with this time. 78 00:06:43,194 --> 00:06:46,531 I expect you had something to do with Master Peter's tardiness. 79 00:06:46,531 --> 00:06:48,950 You're always getting him into some sort of travesty 80 00:06:48,950 --> 00:06:50,744 with your shenanigans. 81 00:06:50,994 --> 00:06:54,372 Skateboarding? Really, Jackson, when are you going to grow up? 82 00:06:55,332 --> 00:06:56,750 It wasn't my fault, "Greeny." 83 00:06:57,167 --> 00:06:59,628 Peter was having fun and he lost track of time. 84 00:06:59,628 --> 00:07:01,379 And after what he's been through this last year, 85 00:07:01,379 --> 00:07:02,672 he needs to enjoy himself. 86 00:07:04,174 --> 00:07:07,344 [bird] And you consider that contraption to be fun? 87 00:07:07,344 --> 00:07:09,929 [bird scoffs] Perish the thought! 88 00:07:10,305 --> 00:07:13,224 [Jackson] I should never have let you watch that Downton Abbey. 89 00:07:13,600 --> 00:07:16,227 Along with your accent, you've become a snob. 90 00:07:17,937 --> 00:07:20,815 Hey Dad, why do you always have a problem with me 91 00:07:20,815 --> 00:07:22,275 going to the skate park? 92 00:07:22,525 --> 00:07:24,611 If only his dad knew how much he likes skateboarding 93 00:07:24,611 --> 00:07:25,695 and how it helps him. 94 00:07:27,030 --> 00:07:29,783 We both know the real issue is he misses his mother. 95 00:07:30,158 --> 00:07:31,534 [Jackson] Yeah, Peabody, you're right about that. 96 00:07:32,535 --> 00:07:34,037 I‐‐ I don't want to discuss it. 97 00:07:36,414 --> 00:07:38,333 It just helps me get things off my mind. 98 00:07:41,461 --> 00:07:43,963 Look pal, I know it's been a tough year. 99 00:07:44,673 --> 00:07:47,342 And I know you miss your mom. I miss her, too. 100 00:07:48,593 --> 00:07:49,260 All right, but... 101 00:07:51,054 --> 00:07:52,764 I guess what I'm trying to say is that 102 00:07:53,348 --> 00:07:55,266 I just want to see my son once in a while. 103 00:07:56,726 --> 00:07:57,477 Okay, Dad. 104 00:07:58,853 --> 00:08:01,147 And remember, tomorrow we gotta go to the cemetery 105 00:08:01,147 --> 00:08:03,149 for the one‐year memorial service. 106 00:08:03,149 --> 00:08:05,068 Your Aunt Niki and Uncle George are going to be picking us up. 107 00:08:05,694 --> 00:08:09,155 Um, wait, why is Aunt Niki picking us up? 108 00:08:09,155 --> 00:08:10,156 Don't we have our own car? 109 00:08:12,409 --> 00:08:16,371 Oh, right. Yeah, well the car is in the shop. 110 00:08:16,371 --> 00:08:17,414 It's getting a tune‐up. 111 00:08:18,832 --> 00:08:20,792 Do you think his dad will come clean and tell the truth? 112 00:08:21,292 --> 00:08:24,754 Personally, I would have thought Master Peter would have realized for himself. 113 00:08:24,754 --> 00:08:27,716 With the stereo missing, along with the gym equipment. 114 00:08:28,842 --> 00:08:31,803 So, your Aunt Niki is going to come and pick us up. 115 00:08:32,929 --> 00:08:35,140 [sighs] What? She's nice. 116 00:08:35,890 --> 00:08:38,226 She's always patting my head. What am I, a dog? 117 00:08:38,810 --> 00:08:40,895 She pats me on the head like I'm a dog. 118 00:08:40,895 --> 00:08:42,981 I don't even do that to Jackson. Haven't you seen her? 119 00:08:43,231 --> 00:08:44,482 Do I really have to go? 120 00:08:44,816 --> 00:08:47,652 Yes. I want you there. It's important. 121 00:08:48,903 --> 00:08:52,198 And... you be nice to your Aunt Niki. 122 00:08:52,198 --> 00:08:54,659 I'll be on my best behavior. Thank you. 123 00:08:55,201 --> 00:08:56,578 Poor kid tries to cover it, 124 00:08:56,578 --> 00:08:58,037 but I know how much he's still hurting. 125 00:08:59,205 --> 00:09:01,332 His mother was a wonderful woman. 126 00:09:01,332 --> 00:09:02,709 She loved all animals. 127 00:09:03,418 --> 00:09:05,003 Thank goodness for us. 128 00:09:05,003 --> 00:09:07,464 You were one day away from... you know what. 129 00:09:07,756 --> 00:09:10,258 [Peabody] And luckily, when I was completely lost, 130 00:09:10,550 --> 00:09:12,552 I flew in her kitchen window. 131 00:09:12,969 --> 00:09:14,554 [Jackson groans] I'll never forget that day. 132 00:09:14,888 --> 00:09:17,640 [Jackson] And Peabody, you've been a pain ever since. 133 00:09:17,640 --> 00:09:21,561 [Peabody] Oh, Jackson, must we always bicker and fight? 134 00:09:22,854 --> 00:09:24,939 Peanut butter and jelly sandwich? 135 00:09:25,273 --> 00:09:26,858 It's like the fourth time this week. 136 00:09:28,359 --> 00:09:29,444 What? That's my specialty. 137 00:09:31,112 --> 00:09:32,113 [knocking] 138 00:09:33,156 --> 00:09:33,948 Hey, come in. 139 00:09:38,077 --> 00:09:39,204 Hey, Madison. What's up? 140 00:09:40,205 --> 00:09:41,790 Wanna do something? I got my bike. 141 00:09:42,540 --> 00:09:45,293 Actually, I just made lunch. You wanna join us? 142 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 Wait, wait. Think this through. 143 00:09:48,254 --> 00:09:49,881 Only peanut butter and jelly sandwich. 144 00:09:51,299 --> 00:09:52,425 Sure. Thanks, Mr. Williams. 145 00:09:53,802 --> 00:09:55,428 See? There's somebody who likes my sandwiches. 146 00:09:56,471 --> 00:09:59,974 Well, if it isn't the queen, gracing us with her presence. 147 00:10:00,642 --> 00:10:02,811 Don't bother to get up, peasant. 148 00:10:02,811 --> 00:10:04,896 And when was the last time you had a bath? 149 00:10:04,896 --> 00:10:06,564 I can smell you from over here. 150 00:10:08,191 --> 00:10:10,235 Oh, children. Must we? 151 00:10:10,485 --> 00:10:12,445 [both] Oh, shut up, Peabody. 152 00:10:16,115 --> 00:10:18,076 [scoffs] This game is so easy. 153 00:10:18,326 --> 00:10:19,577 I'd like to see you try. 154 00:10:19,911 --> 00:10:21,746 Hey, I can skateboard. 155 00:10:21,746 --> 00:10:24,958 All you do is ride around on Madison's bike in a basket. 156 00:10:24,958 --> 00:10:28,002 As if. I have no idea what Peter sees in you. 157 00:10:29,420 --> 00:10:31,381 You've been spending a lot of time in the skate park lately. 158 00:10:31,381 --> 00:10:33,007 Yeah. Working on my slides. 159 00:10:33,007 --> 00:10:34,467 [video game noises] 160 00:10:34,467 --> 00:10:35,677 What have you been up to? 161 00:10:35,677 --> 00:10:37,095 Riding my bike, you know? 162 00:10:37,887 --> 00:10:39,681 Sorry about your dad. 163 00:10:40,682 --> 00:10:43,268 Oh no. Oh no. This is not good. 164 00:10:43,268 --> 00:10:45,353 I hope she doesn't say what I think she's gonna say. 165 00:10:46,312 --> 00:10:48,064 She's not gonna say anything. 166 00:10:48,439 --> 00:10:49,482 What about him? 167 00:10:50,775 --> 00:10:54,362 Oh dear. Oh dear. Oh dear. Abort! Abort! Abort! 168 00:10:54,863 --> 00:10:57,490 This is not going to end well. I just know it. 169 00:10:58,867 --> 00:11:00,827 You know... his business. 170 00:11:01,494 --> 00:11:03,705 Jackson! Bark, you fool. Bark! 171 00:11:03,705 --> 00:11:05,206 We need a distraction. 172 00:11:06,124 --> 00:11:07,417 Wait, what are you talking about? 173 00:11:07,417 --> 00:11:08,585 My dad's the best private eye in town. 174 00:11:09,252 --> 00:11:12,005 I know. It's just... 175 00:11:12,005 --> 00:11:15,300 Okay, fine. [clears throat] "Ruff ruff." How's that? 176 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 My mom told me he shut down his office and moved everything out. 177 00:11:19,178 --> 00:11:20,555 Too late. 178 00:11:20,805 --> 00:11:23,057 Can't you dogs do anything you're told? 179 00:11:23,433 --> 00:11:25,935 You just can't count on a canine. 180 00:11:26,978 --> 00:11:28,354 Speak for yourself. 181 00:11:28,354 --> 00:11:30,607 Dogs can do everything better than birds. 182 00:11:31,691 --> 00:11:33,526 What? He would've told me something like that. 183 00:11:34,777 --> 00:11:36,863 I'm so sorry, Peter. I thought you knew. 184 00:11:38,197 --> 00:11:39,365 Maybe I should just go home. 185 00:11:40,408 --> 00:11:41,701 [tender music playing] 186 00:11:44,203 --> 00:11:44,996 [Madison] Come on, Cleo. 187 00:11:48,082 --> 00:11:49,959 Now that he knows, I wonder what Peter's gonna do. 188 00:11:50,668 --> 00:11:51,711 He is a good boy. 189 00:11:52,295 --> 00:11:54,088 I'm sure he will think of something. 190 00:11:55,882 --> 00:11:57,508 All right, kiddo. Let's get you ready for bed. 191 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 Dad, is everything all right? 192 00:12:00,887 --> 00:12:01,971 Yeah, it's great. Why? 193 00:12:03,097 --> 00:12:05,975 Madison said you closed down the office. 194 00:12:06,517 --> 00:12:08,436 Why would you do something like that and not tell me? 195 00:12:10,104 --> 00:12:10,980 [sighs] 196 00:12:13,441 --> 00:12:14,525 I'm not a kid anymore. 197 00:12:17,403 --> 00:12:18,029 I know. 198 00:12:21,199 --> 00:12:22,075 I should've told you. 199 00:12:24,369 --> 00:12:26,079 Business has been slow. 200 00:12:27,246 --> 00:12:28,873 Maybe my heart hasn't been in it, you know... 201 00:12:29,666 --> 00:12:30,583 ever since your mom... 202 00:12:32,794 --> 00:12:33,920 She was always the one that supported me. 203 00:12:35,338 --> 00:12:36,297 That went well I think. 204 00:12:36,631 --> 00:12:37,674 What about you, Peabody? 205 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 The best it could be... all things considered. 206 00:12:41,803 --> 00:12:42,845 It's okay, Dad. 207 00:12:43,471 --> 00:12:44,973 You just have to pick yourself up, 208 00:12:44,973 --> 00:12:47,308 dust yourself off, and laugh about it. 209 00:12:47,684 --> 00:12:49,268 That's what Mom would say, right? 210 00:12:51,354 --> 00:12:52,605 Are you sure you're only 11? 211 00:12:54,273 --> 00:12:55,483 Your mom would be so proud of you. 212 00:12:58,111 --> 00:12:59,487 Dad, what's debt? 213 00:12:59,946 --> 00:13:01,447 Are we out of money? 214 00:13:01,447 --> 00:13:05,118 Is that why you sold the car and all the other stuff? 215 00:13:05,118 --> 00:13:06,995 Look, I don't want you to worry about that, okay, buddy? 216 00:13:06,995 --> 00:13:08,037 Everything's gonna be just fine. 217 00:13:09,372 --> 00:13:10,415 Okay? Yeah. 218 00:13:11,416 --> 00:13:13,501 Dad... I have an idea. 219 00:13:14,335 --> 00:13:17,213 Why don't you open the office back up in the garage? 220 00:13:18,006 --> 00:13:19,924 There's plenty of room there, now that we don't have a car. 221 00:13:21,884 --> 00:13:23,302 I mean, I'll even help you clean up. 222 00:13:23,720 --> 00:13:26,305 Now that might be just the thing to do. 223 00:13:26,305 --> 00:13:28,349 The boy is such a clever lad. 224 00:13:28,349 --> 00:13:30,018 Thank goodness he takes after his mother. 225 00:13:33,187 --> 00:13:34,522 You know, that's not a bad idea. 226 00:13:36,649 --> 00:13:37,942 That's not a bad idea at all. 227 00:13:37,942 --> 00:13:39,694 And actually, we have all the furniture here. 228 00:13:40,695 --> 00:13:42,071 You know what? I'll tell you what. 229 00:13:42,071 --> 00:13:43,197 Why don't we get started on that tomorrow. 230 00:13:43,740 --> 00:13:46,367 All right, yeah. Oh! But right now, 231 00:13:46,367 --> 00:13:48,077 it is time for you, sir, to go to bed. [sighs] 232 00:13:49,162 --> 00:13:50,621 All right, now, make sure to brush your teeth. 233 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 I'll be back in a few minutes. 234 00:13:53,082 --> 00:13:53,708 Jackson. 235 00:13:57,420 --> 00:13:59,213 Goodnight, boy. Peabody... 236 00:13:59,505 --> 00:14:02,925 I do think things at the Connor house just might turn around. 237 00:14:02,925 --> 00:14:04,135 Yes, indeed. 238 00:14:04,719 --> 00:14:06,804 But tomorrow will not be easy. 239 00:14:07,472 --> 00:14:08,598 [Peabody] Let's get some sleep. 240 00:14:22,695 --> 00:14:24,781 [Jackson] Oh, I hate to see Peter like this. 241 00:14:25,031 --> 00:14:27,283 He needs to get out and get back on his board. 242 00:14:27,283 --> 00:14:29,077 I agree. 243 00:14:29,077 --> 00:14:31,162 Going to the cemetery was not an easy thing for him to do. 244 00:14:35,458 --> 00:14:37,502 Thank you so much for coming. It was really good to see you. 245 00:14:38,544 --> 00:14:39,587 Take care. 246 00:14:42,006 --> 00:14:44,258 Thank you. George, honey, it's time to go. 247 00:14:45,009 --> 00:14:46,511 Connor, do you need any help cleaning up? 248 00:14:47,595 --> 00:14:49,639 No, I think Peter and I can manage. 249 00:14:50,264 --> 00:14:52,391 You know, it was great to see you and George, and catch up. 250 00:14:52,391 --> 00:14:54,227 [Niki] Today's service was just beautiful. 251 00:14:54,227 --> 00:14:55,853 There were over 50 people there. 252 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 She had so many friends. 253 00:14:58,272 --> 00:14:59,232 [sighs] 254 00:15:01,025 --> 00:15:04,070 And you... I cannot believe how much you've grown, kiddo. 255 00:15:05,780 --> 00:15:07,657 [Jackson] And there it is. 256 00:15:07,657 --> 00:15:09,742 [Niki] I really wish you would rethink George's offer to come work for him. 257 00:15:10,076 --> 00:15:12,370 The famous "Aunt Niki Head Pat." [scoffs] 258 00:15:12,787 --> 00:15:15,456 You and I both know that the PI business is too fickle. 259 00:15:15,873 --> 00:15:17,458 You need security. 260 00:15:17,750 --> 00:15:20,336 Aunt Niki has no idea what Carol would have wanted. 261 00:15:21,212 --> 00:15:22,505 Connor, stay strong. 262 00:15:24,674 --> 00:15:25,716 Think of Peter's future. 263 00:15:26,759 --> 00:15:28,010 It's what Carol would want. 264 00:15:30,012 --> 00:15:32,056 [Connor] Niki, I know you mean well... 265 00:15:33,015 --> 00:15:35,101 but to be honest with you, I can't. 266 00:15:36,018 --> 00:15:39,105 And, I really don't think Carol would've wanted me to. 267 00:15:40,773 --> 00:15:42,775 Look, things are gonna pick up, okay? I promise. 268 00:15:44,277 --> 00:15:45,695 Okay, come here. [chuckles] 269 00:15:47,446 --> 00:15:48,739 I love you. I love you, too. 270 00:15:50,199 --> 00:15:51,909 Thanks for coming, George. I appreciate it, man. 271 00:15:51,909 --> 00:15:53,786 [soft music playing] 272 00:16:09,594 --> 00:16:11,846 All right, little man, what do you say you and I 273 00:16:11,846 --> 00:16:13,014 start cleaning this place up? 274 00:16:14,015 --> 00:16:14,807 Or not. 275 00:16:17,185 --> 00:16:21,147 Okay. Then what do you say... 276 00:16:22,315 --> 00:16:24,442 you and I start working on that garage idea of yours? 277 00:16:27,361 --> 00:16:29,572 You're right, Dad. Things will start to pick up. 278 00:16:29,989 --> 00:16:31,616 I just know it. 279 00:16:31,616 --> 00:16:33,284 [Connor chuckles] I hope you're right. 280 00:16:33,618 --> 00:16:34,827 "You just know it." 281 00:16:34,827 --> 00:16:36,579 Boy, that was close. 282 00:16:36,579 --> 00:16:39,290 I thought Connor might actually take the offer. [exhales] 283 00:16:39,290 --> 00:16:41,918 Not this bird. I knew things would work out. 284 00:16:42,335 --> 00:16:44,670 Connor loves being a private investigator. 285 00:16:45,254 --> 00:16:46,714 And he is very good at it. 286 00:16:47,089 --> 00:16:49,008 Peter's mother knew he loved doing it. 287 00:16:49,550 --> 00:16:51,636 And that is why she supported him. 288 00:16:56,682 --> 00:16:58,935 Oh man... what a mess. 289 00:16:59,852 --> 00:17:01,354 Yeah. 290 00:17:01,354 --> 00:17:02,688 Where do you think we should get started? 291 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 I'll take the mower. 292 00:17:04,190 --> 00:17:07,568 Okay. I will take the TV. 293 00:17:07,860 --> 00:17:09,362 All right. Sound good? 294 00:17:09,362 --> 00:17:10,655 Yeah. Great. All right, let's get started. 295 00:17:11,906 --> 00:17:12,865 [grunts] 296 00:17:13,241 --> 00:17:14,325 [upbeat music playing] 297 00:17:20,122 --> 00:17:20,915 Yeah. 298 00:17:26,921 --> 00:17:27,797 [grunts] 299 00:17:37,932 --> 00:17:39,892 [upbeat music continues] 300 00:17:45,898 --> 00:17:46,774 [chuckles] 301 00:17:52,905 --> 00:17:54,782 It's not bad for a garage‐slash‐office, huh? 302 00:17:55,324 --> 00:17:57,243 Dad, this is temporary. 303 00:17:57,243 --> 00:17:59,996 You're going to be back into a normal office in no time. 304 00:18:01,038 --> 00:18:02,039 You know, I hope you're right. 305 00:18:02,999 --> 00:18:04,292 Oh, wait. 306 00:18:05,751 --> 00:18:07,003 Check out my new flyer. What do you think? 307 00:18:08,421 --> 00:18:10,840 I love it. How about you, Jackson? Do you like that? 308 00:18:10,840 --> 00:18:13,259 You like it, Jack? [chuckles] Ah, yeah, he loves it. 309 00:18:13,551 --> 00:18:16,679 I hope so, Connor stinks at advertising. 310 00:18:16,679 --> 00:18:19,098 Yes, Carol was the smart one. 311 00:18:19,515 --> 00:18:21,183 Taking out all those ads. 312 00:18:21,183 --> 00:18:23,144 It's funny, Connor never caught on. 313 00:18:23,394 --> 00:18:25,896 Carol wanted him to think he did it all himself. 314 00:18:25,896 --> 00:18:27,982 That was her way of doing things. 315 00:18:29,608 --> 00:18:31,193 Yeah. Okay. 316 00:18:33,321 --> 00:18:34,905 Not bad. Come on, Jackson, let's go. 317 00:18:37,575 --> 00:18:40,453 This time, Connor is going to need a little extra help. 318 00:18:40,911 --> 00:18:43,289 And I know just what Carol would do. 319 00:18:43,289 --> 00:18:46,167 Now, to get Jackson on board with the idea. 320 00:18:48,961 --> 00:18:50,921 All right, we have to do something now. 321 00:18:51,964 --> 00:18:53,716 Don't worry, my canine friend, 322 00:18:53,716 --> 00:18:54,967 I have a plan. 323 00:18:54,967 --> 00:18:57,053 [instrumental music playing] 324 00:19:05,561 --> 00:19:07,396 You think this plan of yours is gonna work? 325 00:19:07,897 --> 00:19:08,939 Of course it will. 326 00:19:09,231 --> 00:19:10,566 Oh, smart guy. 327 00:19:10,941 --> 00:19:12,401 When did you learn how to type? 328 00:19:12,651 --> 00:19:14,111 Actually, it's quite easy. 329 00:19:14,695 --> 00:19:17,448 I pay attention. You should try it sometime. 330 00:19:18,032 --> 00:19:20,993 And, in this case... claws beat paws. 331 00:19:21,535 --> 00:19:22,995 Hey, watch it, "Feathers." 332 00:19:24,121 --> 00:19:26,916 Now, it's time to get these flyers distributed. 333 00:19:27,541 --> 00:19:29,043 Off I go! 334 00:19:29,043 --> 00:19:30,878 [excited music playing] 335 00:19:31,796 --> 00:19:33,964 Hey, take a flyer. Check it out. 336 00:19:35,591 --> 00:19:36,884 [chirping] 337 00:19:38,135 --> 00:19:41,013 [Peabody] Here they come! Falling from the sky! 338 00:19:43,432 --> 00:19:45,684 Kid, get off your phone and try reading. 339 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 [Peabody] Flyers for everyone! 340 00:19:54,735 --> 00:19:55,736 [Peabody] This is actually fun. 341 00:19:56,529 --> 00:19:58,155 [sighs] I'm exhausted. 342 00:19:58,489 --> 00:20:00,491 This better bring in some business. 343 00:20:00,491 --> 00:20:03,077 I do hope they get some business for Connor, 344 00:20:03,077 --> 00:20:05,538 or Connor and Peter will be out on the street. 345 00:20:05,538 --> 00:20:07,331 And that means us as well. 346 00:20:08,124 --> 00:20:09,291 I hear that. 347 00:20:19,593 --> 00:20:21,512 [paper rustling] 348 00:20:48,581 --> 00:20:49,874 [soft music playing] 349 00:20:53,127 --> 00:20:54,545 [soft music continues] 350 00:21:06,807 --> 00:21:08,017 [loud knocking] 351 00:21:12,813 --> 00:21:16,066 Okay, okay. I'm coming. I'm coming. I'm coming. 352 00:21:16,066 --> 00:21:17,610 [garage door opening] 353 00:21:30,456 --> 00:21:31,457 Connor Williams? 354 00:21:31,457 --> 00:21:33,459 Yeah. Yeah, Hi. Please... 355 00:21:33,459 --> 00:21:34,877 Good morning. Katherine Worthington. 356 00:21:35,127 --> 00:21:36,170 Please‐‐ Please, come in. 357 00:21:36,670 --> 00:21:37,671 Have a seat. 358 00:21:39,089 --> 00:21:41,217 [stutters nervously] 359 00:21:43,427 --> 00:21:45,387 How can I help you, Miss Worthington? 360 00:21:47,014 --> 00:21:49,558 Mr. Williams... You're my last hope. 361 00:21:50,434 --> 00:21:51,936 Well, I'm flattered to be your last hope. 362 00:21:52,269 --> 00:21:53,729 No, I didn't mean it that way. 363 00:21:54,188 --> 00:21:55,564 I came in as soon as I could. 364 00:21:56,190 --> 00:21:58,275 I see she has one of our flyers. 365 00:21:58,567 --> 00:22:00,361 I wonder what she needs investigated. 366 00:22:01,278 --> 00:22:03,322 She certainly is attractive. 367 00:22:04,156 --> 00:22:05,533 Well... how can I help you? 368 00:22:05,908 --> 00:22:08,452 My name's Katherine, Katherine Worthington. 369 00:22:10,079 --> 00:22:15,251 You mean... like Worthingtons that own half of this town? 370 00:22:15,751 --> 00:22:18,170 In fact, I know that's the reason no one will take my case. 371 00:22:20,005 --> 00:22:21,048 Will you? 372 00:22:22,633 --> 00:22:24,134 Well, that depends. What's the case? 373 00:22:25,219 --> 00:22:26,470 This is about a death. 374 00:22:27,179 --> 00:22:29,181 Death? Oh my goodness. 375 00:22:30,474 --> 00:22:31,684 You talking about murder? 376 00:22:32,518 --> 00:22:34,436 My Great Aunt Sally passed away recently. 377 00:22:34,979 --> 00:22:36,230 She was in her 90s. 378 00:22:37,231 --> 00:22:39,275 I'm sorry. Thank you. 379 00:22:39,692 --> 00:22:40,943 The problem is, the will. 380 00:22:41,443 --> 00:22:42,987 I know it's been changed, or switched, 381 00:22:42,987 --> 00:22:44,238 without my aunt's knowledge. 382 00:22:46,282 --> 00:22:49,118 So, I take it you were expecting to inherit a lot of money from your aunt, 383 00:22:49,118 --> 00:22:50,786 and she wound up leaving you nothing. 384 00:22:50,786 --> 00:22:53,080 This isn't about money. This is about what's right. 385 00:22:54,540 --> 00:22:57,251 At the reading of the will, I was shocked to learn 386 00:22:57,251 --> 00:22:59,295 that Uncle Forrest had been left everything. 387 00:23:00,045 --> 00:23:02,214 I know that's not what my aunt wanted. 388 00:23:02,214 --> 00:23:04,758 She never trusted Forrest. He's a crook. 389 00:23:05,009 --> 00:23:08,220 [Jackson] Oh, this sounds interesting. And she is a looker. 390 00:23:08,971 --> 00:23:12,349 She told me she'd hid a copy of the original will inside the mansion. 391 00:23:13,434 --> 00:23:15,060 But my uncle won't allow me in. 392 00:23:15,769 --> 00:23:17,938 Everyone in this town is afraid of my uncle. 393 00:23:18,856 --> 00:23:19,690 Are you? 394 00:23:22,276 --> 00:23:23,569 I don't know what else I can do. 395 00:23:24,903 --> 00:23:26,071 You're my only hope. 396 00:23:29,867 --> 00:23:30,618 [sighs] 397 00:23:34,246 --> 00:23:35,289 Okay. 398 00:23:36,790 --> 00:23:38,042 We have to be smart about this. 399 00:23:39,209 --> 00:23:40,794 Do you have any idea where your aunt hid the will? 400 00:23:42,004 --> 00:23:43,339 Unfortunately, no. 401 00:23:48,302 --> 00:23:49,762 Look, I can't promise anything. 402 00:23:50,220 --> 00:23:51,764 I know. That's okay. Um... 403 00:23:53,182 --> 00:23:55,684 is 5,000 enough to get you started? 404 00:23:55,684 --> 00:23:58,437 [Jackson] Five grand? That'll come in handy. 405 00:23:58,437 --> 00:24:00,022 You know how many tennis balls I could buy? 406 00:24:01,440 --> 00:24:03,442 Yes. [stuttering] That's great. Yeah. 407 00:24:04,818 --> 00:24:06,987 Thank you, Mr. Williams. And please be careful. 408 00:24:07,529 --> 00:24:09,281 My uncle isn't one to be trusted. 409 00:24:09,907 --> 00:24:11,283 Well, please, call me Connor, 410 00:24:11,283 --> 00:24:13,410 and I'll be in touch as soon as I hear anything at all. 411 00:24:13,410 --> 00:24:15,245 Thank you. You got it. Bye‐bye. 412 00:24:22,252 --> 00:24:23,671 [tender music playing] 413 00:24:27,925 --> 00:24:31,053 Who was that? That was my new client. 414 00:24:31,553 --> 00:24:32,721 Seriously? Mm‐hm. 415 00:24:34,223 --> 00:24:35,474 Yeah. Just keep your fingers crossed I can help her out. 416 00:24:36,767 --> 00:24:39,478 See, Dad? I told you things would get better. 417 00:24:39,728 --> 00:24:40,979 You were right, pal. 418 00:24:40,979 --> 00:24:42,439 Come on, Jackson. Come on. Let's go, buddy. 419 00:24:42,439 --> 00:24:44,024 Let's go. Come on. 420 00:24:46,694 --> 00:24:48,862 [Peabody] I've got to discuss this with Jackson. 421 00:24:48,862 --> 00:24:51,407 It's not going to be easy. 422 00:24:51,407 --> 00:24:54,743 [Jackson] What's the problem? This is an open‐and‐shut case for Connor. 423 00:24:54,743 --> 00:24:57,871 Oh, Jackson, you should try watching the news for once, 424 00:24:57,871 --> 00:25:00,958 instead of galivanting about on your skateboard. 425 00:25:00,958 --> 00:25:04,712 Connor is going up against the richest, most powerful man in town. 426 00:25:06,839 --> 00:25:07,464 [typing] 427 00:25:11,969 --> 00:25:14,471 [sinister music playing] 428 00:25:35,075 --> 00:25:36,410 Hey, Peter, I'll be right back. 429 00:25:37,745 --> 00:25:39,496 [upbeat music playing] 430 00:26:01,643 --> 00:26:03,479 [music fades] 431 00:26:05,147 --> 00:26:07,274 [sinister music playing] 432 00:26:12,029 --> 00:26:13,947 [panting] 433 00:26:36,261 --> 00:26:37,179 What do you want? 434 00:26:38,305 --> 00:26:39,932 Um, yeah, hi. My name is Connor Williams. 435 00:26:39,932 --> 00:26:42,476 Um, I'd like to talk to Mr. Worthington, please. 436 00:26:42,851 --> 00:26:44,520 Youse and everybody else in this town. 437 00:26:46,480 --> 00:26:47,731 What do you want with Mr. Worthington? 438 00:26:49,316 --> 00:26:50,400 Could you let him know that I'm a friend of his niece Katherine? 439 00:26:54,071 --> 00:26:54,863 Wait here. 440 00:26:58,116 --> 00:26:59,743 [sinister music continues] 441 00:27:17,344 --> 00:27:18,387 Follow me. 442 00:27:19,346 --> 00:27:21,098 Don't touch nothing. 443 00:27:32,526 --> 00:27:33,527 Nice day out. 444 00:27:34,528 --> 00:27:36,405 I don't know nothing about that. 445 00:27:37,239 --> 00:27:38,699 You don't know nothing about what? 446 00:27:38,991 --> 00:27:41,493 The weather. He's asking me about the weather. 447 00:27:41,910 --> 00:27:44,329 Just making small talk. Well, don't. Let's go. 448 00:27:58,010 --> 00:27:59,094 Here he is, boss. 449 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 Ah. 450 00:28:05,601 --> 00:28:06,935 I understand you know my niece? 451 00:28:07,352 --> 00:28:08,896 [stuttering] I‐‐ Yes, sir. 452 00:28:08,896 --> 00:28:10,606 And, this would concern me how? 453 00:28:12,190 --> 00:28:15,235 Katherine came to me concerning her Great Aunt Sally's will. 454 00:28:16,612 --> 00:28:18,071 Well, you see, I'm a private investigator, 455 00:28:18,071 --> 00:28:19,907 and she's asked me to look into the matter. 456 00:28:20,824 --> 00:28:24,202 Well, she has reason to believe that the will is a‐‐ a fake. 457 00:28:26,705 --> 00:28:30,334 Well... I knew she would eventually find somebody to believe her story. 458 00:28:31,335 --> 00:28:33,337 She can be quite convincing, I can tell you. 459 00:28:33,754 --> 00:28:35,923 Katherine is persistent, I'll give her that. 460 00:28:36,548 --> 00:28:37,925 But she's also quite delusional. 461 00:28:40,302 --> 00:28:43,847 Well... based on the fact that her great aunt 462 00:28:43,847 --> 00:28:45,807 promised her this property and this house, 463 00:28:45,807 --> 00:28:48,727 now she feels that the will was changed or altered. 464 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 Mr. Williams, I think you need to drop this investigation. 465 00:28:53,607 --> 00:28:56,818 You see, my aunt really wasn't in her right mind at the end, 466 00:28:56,818 --> 00:28:59,404 but I assure you, there's been no tampering with any will. 467 00:29:00,489 --> 00:29:02,115 What you're dealing with here is just a‐‐ 468 00:29:02,783 --> 00:29:05,160 a bitter, young lady who feels betrayed. 469 00:29:06,370 --> 00:29:08,246 Is there any proof that your great aunt 470 00:29:08,246 --> 00:29:09,498 was not of sound mind? 471 00:29:12,417 --> 00:29:13,585 Good day, Mr. Williams. 472 00:29:13,961 --> 00:29:15,253 Clyde, show Mr. Williams out. 473 00:29:19,174 --> 00:29:20,175 [Clyde] If you're smart... 474 00:29:20,842 --> 00:29:22,052 you'll listen to Mr. Worthington. 475 00:29:22,052 --> 00:29:23,512 But, I'm not done with Mr. Worthington. 476 00:29:24,137 --> 00:29:27,182 If not for yourself... for your son. 477 00:29:28,433 --> 00:29:29,643 What do you know about my son? 478 00:29:29,893 --> 00:29:31,895 Mr. Worthington makes it his business to know 479 00:29:31,895 --> 00:29:33,146 everything that goes on in this town. 480 00:29:33,981 --> 00:29:34,773 Remember that. 481 00:29:38,694 --> 00:29:40,654 Stay away from Mr. Worthington. 482 00:29:40,654 --> 00:29:42,572 [sinister music playing] 483 00:29:56,378 --> 00:29:58,547 [sinister music continues] 484 00:30:18,025 --> 00:30:18,650 [sighs] 485 00:30:23,321 --> 00:30:24,740 [Katherine] Has she been eating? [woman] She's eating good. 486 00:30:25,365 --> 00:30:27,200 Okay, does she have a temperature? 487 00:30:27,534 --> 00:30:29,202 It was normal, 101.1. 488 00:30:29,202 --> 00:30:30,454 [cell phone ringing] 489 00:30:30,454 --> 00:30:31,496 Sorry. 490 00:30:33,248 --> 00:30:34,082 Hello? 491 00:30:35,208 --> 00:30:37,669 Dr. Worthington? Hey, it's Connor Williams. 492 00:30:37,669 --> 00:30:39,463 Did you speak with my uncle? 493 00:30:39,963 --> 00:30:42,049 I did, but‐‐ you know, I would rather talk to you about this, 494 00:30:42,049 --> 00:30:43,300 if I could, face‐to‐face. 495 00:30:43,717 --> 00:30:46,762 [Jackson] I don't like this. Connor looks upset. 496 00:30:46,762 --> 00:30:48,764 My guess is, this is not good. 497 00:30:49,097 --> 00:30:51,475 Is everything all right? Did you find out anything? 498 00:30:51,975 --> 00:30:53,435 Just as soon as you can get here. 499 00:30:54,561 --> 00:30:57,481 Okay... I'll be right there. 500 00:30:58,148 --> 00:30:59,149 Thanks. 501 00:31:12,412 --> 00:31:13,497 Take care of that. 502 00:31:15,123 --> 00:31:17,042 Clyde? What? 503 00:31:19,503 --> 00:31:20,295 Sorry, boss. 504 00:31:23,673 --> 00:31:25,550 Okay, first stop's gonna be the mayor's office. 505 00:31:25,550 --> 00:31:27,260 And I wanna go to the construction site. 506 00:31:27,803 --> 00:31:30,430 I gotta make sure that all those squatters have been evicted 507 00:31:30,430 --> 00:31:31,473 and are out of my buildings. 508 00:31:32,140 --> 00:31:34,101 I hate when people‐‐ You tell them, 509 00:31:34,101 --> 00:31:35,894 legally, they gotta move, and they refuse. 510 00:31:36,269 --> 00:31:37,270 I don't understand these people. 511 00:31:38,271 --> 00:31:39,481 Boss... 512 00:31:41,316 --> 00:31:42,567 some of them people have lived and worked there their entire lives. 513 00:31:43,235 --> 00:31:44,945 You just threw them out like garbage. 514 00:31:45,278 --> 00:31:47,030 You even made me throw out my own grand‐mama. 515 00:31:47,531 --> 00:31:48,907 And that was not easy to do. 516 00:31:48,907 --> 00:31:49,950 That woman's stronger than she looks. 517 00:31:49,950 --> 00:31:51,493 I still got bruises to prove it. 518 00:31:52,452 --> 00:31:54,121 I pay you to do a job, Clyde. 519 00:31:55,080 --> 00:31:57,332 Your family issues are not my concern. 520 00:31:57,332 --> 00:31:59,209 But it was youse who told me to throw her out. 521 00:32:00,293 --> 00:32:01,211 And your point would be... 522 00:32:02,671 --> 00:32:04,131 Sorry, Mr. Worthington, nothing. 523 00:32:06,550 --> 00:32:07,884 Hey, why do we need to go to the mayor's? 524 00:32:09,261 --> 00:32:11,012 Not that it's any of your business... 525 00:32:11,596 --> 00:32:15,183 but I've got to make sure that every detail of my plans are in place. 526 00:32:15,809 --> 00:32:18,687 I've got too much money and time invested in this venture 527 00:32:18,687 --> 00:32:19,729 to have something happen now. 528 00:32:20,605 --> 00:32:21,606 What could happen now? 529 00:32:22,023 --> 00:32:23,608 Are you forgetting our little visit 530 00:32:23,608 --> 00:32:25,902 from that idiot PI that my niece hired? 531 00:32:26,945 --> 00:32:31,575 Who does he think he is, coming into my house, snooping around, 532 00:32:31,575 --> 00:32:33,785 questioning me like an interrogator? 533 00:32:34,369 --> 00:32:36,788 I think my niece, Katherine, must be losing her mind. 534 00:32:41,334 --> 00:32:42,419 You know... 535 00:32:43,879 --> 00:32:45,672 I should probably have my doctor check on her mental state. 536 00:32:46,673 --> 00:32:48,633 She might need the help of a psychiatrist. 537 00:32:50,802 --> 00:32:52,387 Or better yet... What? 538 00:32:53,763 --> 00:32:55,140 We could have her committed. 539 00:32:56,266 --> 00:32:57,475 For her own good, of course. But, 540 00:32:58,560 --> 00:33:00,604 that would get her out of my hair, permanently. 541 00:33:02,397 --> 00:33:03,982 Walking around, "Miss High and Mighty" 542 00:33:03,982 --> 00:33:05,692 like she's better than everybody else. 543 00:33:06,693 --> 00:33:07,861 She's nothing but a pest. 544 00:33:08,820 --> 00:33:09,863 You got that right. 545 00:33:11,656 --> 00:33:13,241 [Clyde] Must be hard being youse. 546 00:33:17,913 --> 00:33:20,749 Clyde... you have no idea. 547 00:33:25,086 --> 00:33:26,588 [sinister music playing] 548 00:33:37,098 --> 00:33:38,308 Hey, Dad, everything okay? 549 00:33:39,184 --> 00:33:41,102 Yeah. Yeah, buddy, everything's fine. 550 00:33:42,229 --> 00:33:43,271 Hey, Jacks. 551 00:33:44,522 --> 00:33:45,607 [Connor] So, did you get your homework finished? 552 00:33:45,607 --> 00:33:46,983 Yeah, I'm starving, Dad. When can we eat? 553 00:33:49,527 --> 00:33:52,656 Um, you know what? I tell you what, why don't you go inside, 554 00:33:52,656 --> 00:33:55,450 and get yourself ready, and I'll fix you something to eat, in a few minutes. 555 00:33:55,450 --> 00:33:56,826 I need to see this client, okay? 556 00:33:57,535 --> 00:33:58,536 All right. 557 00:33:59,371 --> 00:34:00,163 Come on, Jackson. 558 00:34:05,543 --> 00:34:07,254 Katherine, I'm so sorry to make you come over here. 559 00:34:08,004 --> 00:34:08,755 What happened? 560 00:34:09,881 --> 00:34:10,966 I had a conversation with your uncle today. 561 00:34:11,216 --> 00:34:12,842 Let me guess, he denied everything? 562 00:34:13,510 --> 00:34:14,261 Not exactly. 563 00:34:15,136 --> 00:34:16,429 He took me to his study and... 564 00:34:16,888 --> 00:34:20,016 basically told me I needed to drop this case, or else. 565 00:34:20,475 --> 00:34:21,893 Well, I'm not surprised. 566 00:34:23,812 --> 00:34:25,897 Look, Katherine, I just wanted to let you know that, while I was in the office, 567 00:34:25,897 --> 00:34:27,524 I saw on the bookshelf one of those... 568 00:34:28,441 --> 00:34:30,485 false books, you know, that you can hide things in. 569 00:34:31,027 --> 00:34:32,862 Do you think that's where she hid the will? 570 00:34:32,862 --> 00:34:34,072 It's possible. 571 00:34:35,657 --> 00:34:36,825 But, see, the thing is, that I can't get in there to find out. 572 00:34:37,534 --> 00:34:38,576 So... 573 00:34:39,327 --> 00:34:40,954 [sighs] I'm sorry to tell you that 574 00:34:40,954 --> 00:34:42,539 I'm gonna have to drop your case. 575 00:34:43,456 --> 00:34:46,876 And... I would highly recommend that you do the same. 576 00:34:47,460 --> 00:34:48,670 I'm not afraid of my uncle. 577 00:34:49,713 --> 00:34:51,423 And I refuse to be bullied by him. 578 00:34:51,840 --> 00:34:53,717 Look, Katherine... please. 579 00:34:56,511 --> 00:34:57,971 Just... thank you for trying. 580 00:35:00,890 --> 00:35:02,017 I'm so sorry, Katherine. 581 00:35:03,852 --> 00:35:06,062 [engine starts] 582 00:35:07,605 --> 00:35:08,273 [sighs] 583 00:35:09,774 --> 00:35:11,359 [Connor] I don't know about this PI thing, pal. 584 00:35:15,113 --> 00:35:17,532 Who does this Worthington fellow think he is? 585 00:35:17,907 --> 00:35:19,326 He must have said something terrible 586 00:35:19,326 --> 00:35:20,910 to get Connor to drop the case. 587 00:35:21,411 --> 00:35:23,330 I agree. We have to do something. 588 00:35:24,039 --> 00:35:26,499 Well, it would help if I knew what we were looking for. 589 00:35:27,375 --> 00:35:29,294 Anything to do with this Worthington guy. 590 00:35:32,589 --> 00:35:33,882 We have to do something. 591 00:35:33,882 --> 00:35:34,799 [instrumental music playing] 592 00:35:40,764 --> 00:35:42,932 Peabody... how? 593 00:35:43,641 --> 00:35:46,186 [Peabody] It's easy... once you get the hang of it. 594 00:35:46,978 --> 00:35:48,229 We have to find that will. 595 00:35:48,521 --> 00:35:50,106 It must be somewhere in the study. 596 00:35:50,690 --> 00:35:53,485 Wow, I am impressed with your computer skills, Peabody. 597 00:35:53,485 --> 00:35:54,944 [Jackson] Where did you learn to do it? 598 00:35:55,403 --> 00:35:57,864 Oh, I have all sorts of hidden talents. 599 00:35:58,698 --> 00:35:59,949 We need to help my dad. 600 00:36:00,241 --> 00:36:01,910 But we need a little bit more manpower. 601 00:36:03,745 --> 00:36:05,413 This might actually be fun. 602 00:36:06,081 --> 00:36:07,374 You can say that again. 603 00:36:07,999 --> 00:36:10,210 But the most important thing is to keep Peter safe. 604 00:36:11,753 --> 00:36:12,545 I need your help. 605 00:36:13,797 --> 00:36:15,090 Cool. See you in ten. 606 00:36:17,884 --> 00:36:18,927 Come on, Jackson. 607 00:36:20,595 --> 00:36:22,514 [excited music playing] 608 00:36:35,568 --> 00:36:37,237 [excited music continues] 609 00:36:43,076 --> 00:36:46,496 Hey, Cleo. How are you doing in your basket? 610 00:36:46,496 --> 00:36:48,707 Aren't you afraid you might get your nails dirty? 611 00:36:48,707 --> 00:36:52,127 [Cleo] As if. Jackson, you are such a bore sometimes. 612 00:36:52,127 --> 00:36:54,421 Now, why are we not doing this during the day? 613 00:36:54,421 --> 00:36:57,090 I trust Peter. He's smart. He has a plan. 614 00:37:08,601 --> 00:37:10,895 [excited music continues] 615 00:37:28,705 --> 00:37:30,290 [Cleo] This place is creepy. 616 00:37:32,000 --> 00:37:33,209 And just how do you think we're going to sneak into a mansion? 617 00:37:34,210 --> 00:37:35,920 Don't worry, I have a plan. 618 00:37:37,881 --> 00:37:40,258 Great. Peter has a plan. 619 00:37:40,258 --> 00:37:42,635 He's a kid. What kind of plan can he have? 620 00:37:43,636 --> 00:37:45,221 You're a fool if you go along with this. 621 00:37:46,055 --> 00:37:47,557 We have to do it for Connor. 622 00:37:47,557 --> 00:37:49,309 I would suggest you tag along, 623 00:37:49,601 --> 00:37:51,436 but I'm sure you have a nail appointment. 624 00:37:52,395 --> 00:37:55,064 Whether I go or not, has nothing to do with you. 625 00:37:55,565 --> 00:37:58,610 If you think I'd leave Madison's safety in your hands, 626 00:37:58,610 --> 00:38:00,487 you're even dumber than I thought. 627 00:38:00,487 --> 00:38:03,323 Oh, please you two, stop bickering. 628 00:38:03,323 --> 00:38:06,784 If this plan is going to work, we need to be united. 629 00:38:07,285 --> 00:38:09,329 At least try to get along. 630 00:38:10,288 --> 00:38:11,706 He's like, impossible. 631 00:38:13,458 --> 00:38:14,918 I'd feel better if I knew the plan. 632 00:38:15,752 --> 00:38:18,254 Come on, let's go. Let's go, Jackson. 633 00:38:20,548 --> 00:38:21,674 [Peter] Stealthy ninja! 634 00:38:27,347 --> 00:38:28,932 I wonder what those kids are up to. 635 00:38:32,477 --> 00:38:35,980 Okay, so... how are we getting in? 636 00:38:36,397 --> 00:38:38,358 Actually, I'm not so sure. 637 00:38:38,858 --> 00:38:40,109 You're not sure? 638 00:38:40,693 --> 00:38:43,446 Well... I thought by the time we made it... 639 00:38:44,239 --> 00:38:45,240 that I would've figured it out. 640 00:38:48,284 --> 00:38:50,537 Well, isn't this just great. 641 00:38:50,787 --> 00:38:53,456 Give Peter a little time. He'll figure this out. 642 00:38:54,332 --> 00:38:56,751 Sure, if we're not all eaten by wild animals, 643 00:38:56,751 --> 00:38:58,461 or arrested for trespassing. 644 00:38:59,712 --> 00:39:02,382 Please, will you both try to remain positive? 645 00:39:03,258 --> 00:39:05,134 I just want to help my dad solve this case. 646 00:39:06,594 --> 00:39:09,180 Yeah, but... Okay. 647 00:39:09,889 --> 00:39:11,224 Let's figure this out. 648 00:39:11,599 --> 00:39:13,268 All right, let's check the windows. 649 00:39:21,359 --> 00:39:23,611 Hey, my name's Roscoe. What's your name? 650 00:39:24,112 --> 00:39:25,154 I'm Jackson. 651 00:39:25,655 --> 00:39:27,282 Oh yeah, and she's Cleo. 652 00:39:28,491 --> 00:39:30,285 I've been living here for a while. 653 00:39:30,618 --> 00:39:32,495 This nice old lady was taking care of me. 654 00:39:32,870 --> 00:39:34,872 But now she's gone, and these two tough guys 655 00:39:34,872 --> 00:39:36,082 keep me tied up in the back. 656 00:39:36,624 --> 00:39:39,210 I hate to tell you this, but the nice lady died. 657 00:39:39,210 --> 00:39:41,254 and now we've gotta find a way to get inside the house. 658 00:39:42,463 --> 00:39:44,966 Oh... I just might be able to help. 659 00:39:45,675 --> 00:39:47,302 The side door is usually unlocked. 660 00:39:47,969 --> 00:39:51,014 Thanks, buddy. Sorry for your loss 661 00:39:51,973 --> 00:39:53,641 Oh no, the poor boy. 662 00:39:55,435 --> 00:39:57,478 You must be starving. [Peter] Jackson, what are you doing? 663 00:39:57,478 --> 00:39:58,521 [Peter] Stop! You're gonna get us caught! 664 00:39:58,521 --> 00:40:00,440 [Roscoe] Well, hello there. 665 00:40:00,982 --> 00:40:03,693 Now that we're alone, what's your name, beautiful? 666 00:40:04,402 --> 00:40:05,570 Stop right there. 667 00:40:05,570 --> 00:40:07,614 You did your good deed for the day. 668 00:40:07,614 --> 00:40:08,823 Why don't we just leave it at that? 669 00:40:09,657 --> 00:40:13,369 Oh! Playing hard to get? I like that. 670 00:40:13,953 --> 00:40:15,747 When was the last time you took a bath? 671 00:40:16,247 --> 00:40:18,625 Does rain count? In your case? No. 672 00:40:19,584 --> 00:40:21,753 I hope they don't trip the alarm system. 673 00:40:22,045 --> 00:40:23,546 Alarm system? 674 00:40:23,546 --> 00:40:25,798 You idiot! Madison better be all right. 675 00:40:27,300 --> 00:40:28,718 [Peter] How'd you know, Jackson? 676 00:40:29,802 --> 00:40:31,387 [Jackson] Roscoe was right, the door was unlocked. 677 00:40:34,891 --> 00:40:35,683 [Peter] Let's look around. 678 00:40:37,644 --> 00:40:38,853 [Madison] Where do you think the will is? 679 00:40:39,228 --> 00:40:40,021 [Peter] I'm not sure. 680 00:40:42,940 --> 00:40:44,859 Are you sure you know what you're doing? 681 00:40:45,568 --> 00:40:48,112 I'll have you know, I watched every single Scooby‐Doo episode 682 00:40:48,112 --> 00:40:49,030 at least twice. 683 00:40:49,405 --> 00:40:50,948 This is what they'd exactly do. 684 00:40:52,116 --> 00:40:53,618 You do realize that's a cartoon? 685 00:40:53,618 --> 00:40:54,952 Doesn't mean it's not real. 686 00:40:55,662 --> 00:40:56,454 Let's go here. 687 00:40:57,664 --> 00:40:59,082 [Peter] Wait. Hold up. 688 00:40:59,832 --> 00:41:01,250 [sinister music playing] 689 00:41:07,632 --> 00:41:08,424 [Peter] Double up. 690 00:41:16,516 --> 00:41:17,225 [alarm blaring] 691 00:41:17,225 --> 00:41:18,267 [Peter] Go! Go! Go! 692 00:41:21,104 --> 00:41:22,230 [dramatic music playing] 693 00:41:24,691 --> 00:41:26,984 Who's ever down there, show yourself. We're armed. 694 00:41:27,318 --> 00:41:28,653 Clyde, we're not armed. 695 00:41:28,986 --> 00:41:30,530 The guns are in the study downstairs. 696 00:41:31,864 --> 00:41:34,117 Shut up. Who's ever down there doesn't know that. 697 00:41:34,117 --> 00:41:35,159 Come on. 698 00:41:38,371 --> 00:41:40,415 [alarm continues blaring] 699 00:41:41,249 --> 00:41:42,041 [Peter] Go! Go! Go! 700 00:41:45,461 --> 00:41:47,338 [dramatic music continues] 701 00:41:52,468 --> 00:41:53,636 [Roscoe] That didn't go well. 702 00:42:01,644 --> 00:42:03,396 Sorry, mate. Dude, watch where you're going. 703 00:42:03,396 --> 00:42:05,815 But it's ever since you started that diet 704 00:42:05,815 --> 00:42:07,400 you're not easy to see. 705 00:42:08,317 --> 00:42:09,360 Well, I‐‐ 706 00:42:10,820 --> 00:42:12,572 I wonder if it was that PI guy from today. 707 00:42:14,323 --> 00:42:16,659 In fact, I'm gonna call it in... 708 00:42:17,326 --> 00:42:20,204 I'm gonna tell them it was that PI guy. 709 00:42:21,205 --> 00:42:21,956 But, Clyde... 710 00:42:22,665 --> 00:42:24,041 there was no break‐in. 711 00:42:24,584 --> 00:42:25,877 We didn't see anyone. 712 00:42:26,586 --> 00:42:28,379 Maybe the alarms just went off. 713 00:42:33,050 --> 00:42:35,470 Oh... I get it. 714 00:42:36,804 --> 00:42:38,431 Boss, use my phone. 715 00:42:43,478 --> 00:42:46,773 Good heavens! Oh, those lying buffoons. 716 00:42:47,398 --> 00:42:49,984 I must report this to Jackson without delay. 717 00:42:51,527 --> 00:42:53,196 Yeah, there was a break‐in at Forrest's place. 718 00:42:56,491 --> 00:42:57,116 Okay. 719 00:42:58,284 --> 00:42:59,452 Can I have my phone, Clyde? 720 00:42:59,994 --> 00:43:00,703 Clyde? 721 00:43:01,621 --> 00:43:02,413 Clyde? 722 00:43:04,874 --> 00:43:08,211 [indistinct shouting] 723 00:43:09,086 --> 00:43:11,756 [Madison] Remind me when you come up with a brilliant idea, to pass. 724 00:43:11,756 --> 00:43:14,008 [Peter] I'm really sorry, Madison! [Madison] It's okay! 725 00:43:14,258 --> 00:43:16,260 [Peter] I'm super‐sorry! 726 00:43:16,677 --> 00:43:19,013 I guess maybe I should have mentioned that alarm after all. 727 00:43:21,015 --> 00:43:22,642 I hope they come back. 728 00:43:22,975 --> 00:43:26,312 Especially that Cleo. She is a looker! 729 00:43:27,230 --> 00:43:28,731 Not sure about the attitude, though. 730 00:43:33,111 --> 00:43:34,695 [breathing heavily] 731 00:43:35,196 --> 00:43:36,155 That was close. 732 00:43:38,282 --> 00:43:40,952 Peter? Did you see those guys on the porch? 733 00:43:41,744 --> 00:43:44,330 They looked really mean, and super‐mad. 734 00:43:45,373 --> 00:43:46,207 I didn't see anyone. 735 00:43:47,458 --> 00:43:48,709 Are you sure you saw anyone? 736 00:43:50,127 --> 00:43:51,838 Yes, I saw them. 737 00:43:52,463 --> 00:43:55,424 This is a crazy idea from the start. We could've gotten hurt. 738 00:43:56,259 --> 00:43:58,344 [breathing heavily] 739 00:44:01,764 --> 00:44:03,015 I think those guys even had guns. 740 00:44:05,935 --> 00:44:08,521 Let's go to your place, and figure out our next move. 741 00:44:25,413 --> 00:44:26,455 [Madison] Come on, girl. 742 00:44:28,165 --> 00:44:29,917 That was actually kind of fun. 743 00:44:31,127 --> 00:44:32,753 Fun? How was that fun? 744 00:44:33,337 --> 00:44:34,964 We almost got caught. 745 00:44:34,964 --> 00:44:36,215 Do you know what might have happened? 746 00:44:36,507 --> 00:44:39,719 We could all get grounded. Or worse, go to jail. 747 00:44:40,761 --> 00:44:42,305 That was just the first time. 748 00:44:42,305 --> 00:44:43,472 I'll have a new plan by tomorrow. 749 00:44:45,349 --> 00:44:47,393 Peter, I'm so tired of your plans. 750 00:44:47,393 --> 00:44:48,352 They always go wrong. 751 00:44:48,936 --> 00:44:50,146 And this time was the worst. 752 00:44:51,230 --> 00:44:52,023 I'm done. 753 00:44:52,940 --> 00:44:54,775 Madison, nothing really happened. 754 00:44:55,943 --> 00:44:58,070 It'll be better next time, I promise. 755 00:44:58,988 --> 00:45:02,116 Next time. There will be no next time. 756 00:45:02,909 --> 00:45:04,452 I cannot get into any more trouble 757 00:45:04,952 --> 00:45:06,537 So, I don't think we should hang out anymore. 758 00:45:08,164 --> 00:45:11,417 Madison, we're friends. And friends stick together, right? 759 00:45:14,420 --> 00:45:15,504 No more crazy plans. 760 00:45:16,839 --> 00:45:18,883 Bye, Peter. Just go home. 761 00:45:20,217 --> 00:45:21,636 [tender music playing] 762 00:45:30,436 --> 00:45:32,521 Things have gone from bad to worse. 763 00:45:33,022 --> 00:45:35,816 Indeed. We may have reached DEFCON One. 764 00:45:36,567 --> 00:45:38,945 I overheard those two goons talking. 765 00:45:38,945 --> 00:45:41,322 They called the police, and reported a break‐in. 766 00:45:41,739 --> 00:45:43,407 [Peabody] Even said things were stolen. 767 00:45:44,075 --> 00:45:46,911 But worst of all, they're going to blame Connor. 768 00:45:47,787 --> 00:45:50,081 The police will never believe that story. 769 00:45:50,081 --> 00:45:51,040 [doorbell rings] 770 00:45:51,040 --> 00:45:51,624 Who could that be? 771 00:45:57,755 --> 00:45:59,632 [doorbell ringing] Okay, okay. I'm coming. 772 00:46:00,675 --> 00:46:01,926 Keep your pants on. 773 00:46:02,927 --> 00:46:04,679 [police radio chatter] 774 00:46:05,930 --> 00:46:06,806 Are you Connor Williams? 775 00:46:07,515 --> 00:46:09,183 Yes, I am. 776 00:46:09,558 --> 00:46:11,519 I'm Detective Harris. This is my partner, Detective Brown. 777 00:46:12,103 --> 00:46:14,105 We need to ask you a couple questions about a break‐in 778 00:46:14,105 --> 00:46:15,356 that occurred last night at the Worthington mansion. 779 00:46:15,940 --> 00:46:19,402 Um... yeah, sure. Come on in. 780 00:46:24,615 --> 00:46:26,701 Where were you last night, between the hours of 6 and 7 p. m.? 781 00:46:27,451 --> 00:46:28,828 I was making dinner. 782 00:46:29,662 --> 00:46:30,705 Can anyone verify that? 783 00:46:31,205 --> 00:46:33,249 Uh, no. 784 00:46:33,499 --> 00:46:35,793 My son was playing with his friend. I was home alone. 785 00:46:36,627 --> 00:46:38,004 [Jackson] Peabody, you're right. 786 00:46:38,004 --> 00:46:39,588 The police are here questioning Connor. 787 00:46:42,466 --> 00:46:44,593 Mr. Williams, we have eyewitness statements that claim 788 00:46:44,593 --> 00:46:46,303 you were at the Worthington mansion at that time. 789 00:46:47,596 --> 00:46:50,349 Uh, that's impossible, because, like I told you 790 00:46:50,349 --> 00:46:52,810 I‐‐ I‐‐ Nobody could have seen me there, I was here. 791 00:46:52,810 --> 00:46:55,104 I'm sorry, sir, but if nobody can verify that 792 00:46:55,104 --> 00:46:57,523 you're gonna have to come with us for further questioning. 793 00:46:58,441 --> 00:46:59,734 Am I being arrested? 794 00:47:00,526 --> 00:47:02,069 No, sir. Not at this time. 795 00:47:02,069 --> 00:47:03,779 We just need to ask you a few more questions. 796 00:47:04,655 --> 00:47:05,531 Hey, Peter, can you come here? 797 00:47:09,535 --> 00:47:11,120 Hey, bud, listen, um, 798 00:47:11,120 --> 00:47:12,830 I need to go with these detectives to clear a few things up. 799 00:47:12,830 --> 00:47:14,749 Do you mind just hanging out here for an hour until I get back? 800 00:47:15,666 --> 00:47:16,667 Sure, yeah. Okay, great. 801 00:47:18,127 --> 00:47:18,794 Um... 802 00:47:20,004 --> 00:47:21,589 Do you mind if I change my clothes first? 803 00:47:22,048 --> 00:47:24,383 [Brown] Sure. Thanks, I'll be right back. 804 00:47:26,510 --> 00:47:28,345 [police radio chatter] 805 00:47:30,347 --> 00:47:33,309 Jim, did you really have to call backup to take that guy in? 806 00:47:33,809 --> 00:47:35,019 It's kind of overkill, isn't it? 807 00:47:35,019 --> 00:47:36,937 Like I said, they come in all shapes and sizes. 808 00:47:37,938 --> 00:47:39,482 Plus, I think we need to make an example of this one. 809 00:47:41,025 --> 00:47:42,610 What do you mean by, "example?" 810 00:47:42,610 --> 00:47:44,195 You and I both know that Forrest Worthington 811 00:47:44,195 --> 00:47:45,905 is the most important man in this town. 812 00:47:46,405 --> 00:47:48,616 Look at the mall he's building, the people he's putting to work. 813 00:47:48,616 --> 00:47:50,367 Yeah, but I also heard he can't be trusted. 814 00:47:50,367 --> 00:47:52,369 I mean, look at our two witnesses, 815 00:47:52,369 --> 00:47:53,287 they're two of his guys. 816 00:47:54,121 --> 00:47:55,790 This guy's guilty. Drop it. 817 00:48:04,632 --> 00:48:06,759 [sinister music playing] 818 00:48:16,018 --> 00:48:17,228 [Jim] Yeah, he's coming in right now. 819 00:48:17,561 --> 00:48:18,521 Absolutely. I'll let him know, sir. 820 00:48:19,230 --> 00:48:19,980 Bye. Thanks. 821 00:48:22,983 --> 00:48:24,485 You're a lucky man, Mr. Williams. 822 00:48:24,985 --> 00:48:27,154 Mr. Worthington decided not to press charges. 823 00:48:27,404 --> 00:48:29,573 Well, considering you have no evidence, I would assume not. 824 00:48:30,533 --> 00:48:31,700 Don't kid yourself. 825 00:48:33,077 --> 00:48:33,953 Forrest could make things very difficult for you. 826 00:48:34,495 --> 00:48:35,621 Forrest, huh? 827 00:48:35,621 --> 00:48:37,039 Didn't know you were on a first‐name basis. 828 00:48:38,624 --> 00:48:40,292 Mr. Worthington is a very influential man in this town. 829 00:48:42,128 --> 00:48:44,338 Do yourself a favor, stay away from Mr. Worthington and his property. 830 00:48:45,131 --> 00:48:46,632 Next time, you won't be so lucky. 831 00:48:48,092 --> 00:48:50,052 Is that a warning or threat? 832 00:48:51,637 --> 00:48:52,680 Just a friendly observation. 833 00:48:54,765 --> 00:48:56,100 I'm done. Get him out of here. 834 00:49:04,692 --> 00:49:05,317 [phone beeps] 835 00:49:07,403 --> 00:49:09,280 No, Sir. He just left. 836 00:49:09,989 --> 00:49:11,949 Oh! This is poppycock. 837 00:49:11,949 --> 00:49:14,076 They haven't a shred of evidence against him. 838 00:49:15,202 --> 00:49:16,453 No, he won't give you anymore trouble. 839 00:49:17,705 --> 00:49:19,248 Of course. Anything we can do to help, Forrest. 840 00:49:30,801 --> 00:49:31,802 Ah! Idiot. 841 00:49:36,307 --> 00:49:39,143 So, you think he's gonna take your advice and let this one go? 842 00:49:39,643 --> 00:49:40,352 He'd better. 843 00:49:41,645 --> 00:49:43,480 Or he'll find out how not nice Forrest can be. 844 00:49:45,024 --> 00:49:46,609 Jim, I wouldn't be so sure. 845 00:50:03,334 --> 00:50:04,501 [excited music playing] 846 00:50:17,890 --> 00:50:18,933 Oh, I bet I could do that. 847 00:50:41,872 --> 00:50:43,374 [tender music playing] 848 00:51:04,270 --> 00:51:05,312 Clyde... 849 00:51:05,980 --> 00:51:07,898 You realize, in just a few short days, 850 00:51:07,898 --> 00:51:09,566 this entire block is gonna be level? 851 00:51:11,568 --> 00:51:15,322 Then we're gonna start construction of the Worthington Mall. 852 00:51:15,614 --> 00:51:17,825 [laughter] 853 00:51:21,120 --> 00:51:23,872 [Clyde] You know, I used to play here as a kid. 854 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 Good memories. 855 00:51:28,919 --> 00:51:30,671 I don't think my grand‐mama's ever going to forgive me. 856 00:51:31,422 --> 00:51:33,090 What if she won't invite me to Christmas? 857 00:51:33,799 --> 00:51:35,384 She's still steamed we threw her out. 858 00:51:35,759 --> 00:51:37,761 We? You're the one that threw her out. 859 00:51:38,095 --> 00:51:39,555 I still expect my fruitcake. 860 00:51:41,807 --> 00:51:44,435 Oh, come on. A couple of days, she'll forget all about it. 861 00:51:45,644 --> 00:51:47,062 Just make sure she gets some extra pudding. 862 00:51:49,815 --> 00:51:51,608 You know, I'm not so sure about that. 863 00:51:51,608 --> 00:51:54,236 She might be 101, but that woman has a mind like a steel trap. 864 00:51:57,072 --> 00:51:58,741 [dogs barking] 865 00:52:01,327 --> 00:52:03,245 Good morning, Doc. Good morning, Cindy. 866 00:52:03,537 --> 00:52:04,955 I can hear the gang in the back. 867 00:52:05,331 --> 00:52:07,666 You know, they always know the minute you walk in the door. 868 00:52:08,083 --> 00:52:10,419 Uh, how's the food situation? 869 00:52:10,419 --> 00:52:12,588 It's okay. We're good for another week or so. 870 00:52:13,380 --> 00:52:14,923 Okay, thank you. 871 00:52:15,841 --> 00:52:17,259 What happened with the PI? 872 00:52:18,010 --> 00:52:20,095 Nothing. My uncle scared him off. 873 00:52:20,554 --> 00:52:21,513 Well, what about the animals? 874 00:52:22,514 --> 00:52:23,640 I'm not giving up hope yet. 875 00:52:24,892 --> 00:52:26,727 Well, something good will happen. I know it will. 876 00:52:28,479 --> 00:52:31,106 [reporter] I am standing outside the home of Connor Williams, 877 00:52:31,440 --> 00:52:34,193 who's been accused of breaking and entering 878 00:52:34,193 --> 00:52:36,487 Forrest Worthington home, late last night. 879 00:52:36,487 --> 00:52:38,113 while Mr. Worthington was away. 880 00:52:38,739 --> 00:52:40,449 A source revealed, 881 00:52:40,449 --> 00:52:42,242 Connor Williams threatened Mr. Worthington yesterday... 882 00:52:42,242 --> 00:52:43,410 That's ridiculous. 883 00:52:43,410 --> 00:52:45,579 [Cindy] Do you know him? Yeah, that's the PI. 884 00:52:46,288 --> 00:52:47,915 He would never break into my uncle's house 885 00:52:47,915 --> 00:52:48,874 and steal anything. 886 00:52:50,125 --> 00:52:51,335 At least, I don't think he would. 887 00:52:52,252 --> 00:52:53,587 You forgot to mention he was cute. 888 00:52:55,339 --> 00:52:56,715 Really? I hadn't noticed. 889 00:52:57,216 --> 00:52:58,425 Yeah, right. 890 00:52:58,425 --> 00:53:00,052 In other news, 891 00:53:00,052 --> 00:53:03,055 the new Smalltown Mall has hit yet another setback. 892 00:53:03,597 --> 00:53:06,558 Sources close to the project reveal that the builders 893 00:53:06,558 --> 00:53:08,852 have been forced to shut down construction 894 00:53:09,186 --> 00:53:11,730 due to a lack of commercially‐zoned land 895 00:53:11,730 --> 00:53:13,649 to build the needed parking structure. 896 00:53:14,316 --> 00:53:16,819 And to you, Bill, for more breaking news. 897 00:53:16,819 --> 00:53:17,778 Did you hear that? 898 00:53:19,238 --> 00:53:20,155 They don't have enough land to build the parking lot. 899 00:53:21,240 --> 00:53:22,366 This is great, we won't have to move. 900 00:53:23,617 --> 00:53:24,660 Can you cover me? There's something I gotta do. 901 00:53:25,244 --> 00:53:26,370 Is everything okay, Doc? 902 00:53:26,745 --> 00:53:28,122 Uh, hopefully. 903 00:53:28,122 --> 00:53:29,373 Do you want me to cancel your appointments? 904 00:53:29,373 --> 00:53:30,124 Please. Thank you. 905 00:53:32,167 --> 00:53:33,168 [excited music playing] 906 00:53:37,756 --> 00:53:39,508 [bell dings] 907 00:53:39,800 --> 00:53:42,386 Great. If we're going to his house, I hope he's not home. 908 00:53:42,386 --> 00:53:44,304 He is, like, such a bore. 909 00:53:46,890 --> 00:53:49,059 ‐[skateboard clattering] ‐[Peter] Ow, always mess up on that one. 910 00:53:51,895 --> 00:53:52,771 [grunts] 911 00:53:53,772 --> 00:53:54,815 Dang! 912 00:54:03,031 --> 00:54:04,074 Hey. 913 00:54:05,117 --> 00:54:07,161 Hm, I wonder what she's gonna say. 914 00:54:08,328 --> 00:54:10,205 Or maybe her coming here is a good sign. 915 00:54:11,415 --> 00:54:13,292 ‐[Peter] What's up? ‐I saw the news about your dad. 916 00:54:13,917 --> 00:54:14,710 What are you gonna do? 917 00:54:15,836 --> 00:54:17,421 I don't know. I feel bad enough. 918 00:54:18,922 --> 00:54:20,090 I'm here to help you. 919 00:54:21,508 --> 00:54:22,885 Come up with another plan. 920 00:54:23,469 --> 00:54:25,179 We need to get that will and clear your dad. 921 00:54:25,637 --> 00:54:27,473 Wait. You wanna help me? 922 00:54:28,098 --> 00:54:30,893 Yeah. That's what friends do, Peter. They help each other. 923 00:54:30,893 --> 00:54:33,353 I like the way this girl thinks. 924 00:54:33,353 --> 00:54:35,355 Not what I was expecting her to say. 925 00:54:35,689 --> 00:54:37,649 Really? Back to the scene of the crime? 926 00:54:38,317 --> 00:54:39,902 Do you think that mutt will still be there? 927 00:54:40,777 --> 00:54:43,030 You mean Roscoe? What do you have against him? 928 00:54:43,405 --> 00:54:46,325 He's, like, so uncouth. No manners. 929 00:54:47,034 --> 00:54:49,161 Do I detect a note of interest? 930 00:54:49,620 --> 00:54:54,249 [scoffs] As if. My only interest is to not see him again. 931 00:54:56,126 --> 00:54:58,045 Madison. Thanks for believing in me. 932 00:55:03,258 --> 00:55:04,343 Let's think up a new plan. 933 00:55:04,760 --> 00:55:06,303 I agree. Let's do this. 934 00:55:09,097 --> 00:55:10,140 [excited music playing] 935 00:55:17,397 --> 00:55:19,858 So, how was today? 936 00:55:20,484 --> 00:55:23,070 Okay. Madison came and saw Peter. 937 00:55:23,320 --> 00:55:25,239 She told him she wants to try again and get the will. 938 00:55:26,114 --> 00:55:27,115 You guys on board? 939 00:55:28,575 --> 00:55:31,370 Well, I guess I could probably tag along, 940 00:55:31,370 --> 00:55:33,580 in case you guys need backup. 941 00:55:33,872 --> 00:55:36,458 Who are you kidding, you just want to see Roscoe. 942 00:55:37,000 --> 00:55:39,878 Oh, what have I missed? 943 00:55:39,878 --> 00:55:43,549 Nothing. Jackson's just being his normal, obnoxious self. 944 00:55:43,966 --> 00:55:46,468 There is absolutely nothing going on 945 00:55:46,468 --> 00:55:48,762 between me and that mutt. 946 00:55:48,762 --> 00:55:51,682 Hmm, me thinks the lady doth protest too much. 947 00:55:52,432 --> 00:55:53,600 Say what? 948 00:55:53,600 --> 00:55:56,853 It would seem opposites do attract. 949 00:55:56,853 --> 00:55:59,022 Oh my God, you guys are both crazy. 950 00:55:59,022 --> 00:56:01,483 There is nothing going on between Roscoe and I. 951 00:56:02,818 --> 00:56:05,320 Cleo, I apologize. Now, please... 952 00:56:05,696 --> 00:56:07,864 We have important things to discuss. 953 00:56:09,032 --> 00:56:10,158 [Cleo] This better be good. 954 00:56:10,701 --> 00:56:14,246 Well, while you two were playing today, 955 00:56:14,538 --> 00:56:16,498 I was busy collecting information 956 00:56:16,498 --> 00:56:17,916 at the police station. 957 00:56:17,916 --> 00:56:19,501 [Cleo] Long story short. 958 00:56:19,835 --> 00:56:22,170 I believe those two coppers are on the take. 959 00:56:22,629 --> 00:56:24,339 So, no one is to be trusted. 960 00:56:24,339 --> 00:56:26,300 [Peabody] Especially the one they call "Jim." 961 00:56:28,510 --> 00:56:31,138 I told you, you need to handle this situation. 962 00:56:31,138 --> 00:56:32,806 [mayor] There have been a few setbacks, 963 00:56:32,806 --> 00:56:34,850 some of the people just won't move. 964 00:56:34,850 --> 00:56:36,977 I already told you, there's nothing I can do. 965 00:56:37,227 --> 00:56:39,271 [Grand‐mama] Clyde, I cannot believe what you're doing. 966 00:56:39,271 --> 00:56:41,940 I am tired of listening to your excuses. 967 00:56:42,357 --> 00:56:43,483 Now, I need those people out of there, 968 00:56:43,483 --> 00:56:44,943 and I need them out today. 969 00:56:44,943 --> 00:56:46,320 Now, you handle this. 970 00:56:46,320 --> 00:56:48,614 I understand. I will deal with things. 971 00:56:48,989 --> 00:56:52,409 But I know a lot of these people, some even voted for me. 972 00:56:52,409 --> 00:56:55,078 Look, Grand‐mama, I work for Mr. Worthington. 973 00:56:55,495 --> 00:56:56,913 If he tells me I gotta throw you out... 974 00:56:57,623 --> 00:56:58,749 I gotta throw you out. 975 00:56:59,249 --> 00:57:01,585 Do you not love me? Yes, I love you. 976 00:57:02,044 --> 00:57:03,045 This is business. 977 00:57:03,670 --> 00:57:05,422 That is not my problem. 978 00:57:06,256 --> 00:57:08,925 I don't let my personal feelings interfere with my business decisions. 979 00:57:09,718 --> 00:57:11,386 I would think that would be clear with the way 980 00:57:11,386 --> 00:57:12,971 I handled my aunt and my niece. 981 00:57:13,889 --> 00:57:15,515 Wasn't personal. 982 00:57:15,515 --> 00:57:17,267 You just wait till I tell your mother. 983 00:57:17,267 --> 00:57:19,102 Does this mean I'm not gonna get my five dollars in my birthday card? 984 00:57:19,728 --> 00:57:21,396 I used to change your diapers. 985 00:57:23,106 --> 00:57:24,441 Boy, Grand‐mama, that was harsh. 986 00:57:24,941 --> 00:57:26,360 You get this done... 987 00:57:26,777 --> 00:57:29,196 or there will be consequences, I promise you. 988 00:57:30,072 --> 00:57:32,324 I put you in that office, I can take you out. 989 00:57:34,076 --> 00:57:35,786 I will not tolerate your behavior. 990 00:57:35,786 --> 00:57:37,913 You know you will have the family to report to. 991 00:57:38,163 --> 00:57:39,998 Grand‐mama, 992 00:57:39,998 --> 00:57:41,458 did you tell Uncle Bill he's also gonna have to move as well? 993 00:57:41,917 --> 00:57:43,001 [line goes dead] 994 00:57:44,294 --> 00:57:45,170 Hello? 995 00:57:48,799 --> 00:57:50,008 Ha! Killed you. 996 00:57:50,717 --> 00:57:52,260 Oh, prestige four. 997 00:57:54,388 --> 00:57:55,764 [doorbell rings] 998 00:57:56,306 --> 00:57:57,516 Uh, yeah, hold on. 999 00:58:01,728 --> 00:58:03,939 Guys, here's some lemonade if you want some right now. I'll be right back. 1000 00:58:04,356 --> 00:58:05,440 [doorbell rings] [clears throat] 1001 00:58:06,274 --> 00:58:08,193 [indistinct chattering] 1002 00:58:08,193 --> 00:58:09,861 Mr. Williams, did you really break into the Worthington mansion? 1003 00:58:09,861 --> 00:58:11,029 What were you looking for? 1004 00:58:12,322 --> 00:58:13,824 What's your grudge against the Worthington family? 1005 00:58:15,742 --> 00:58:17,452 What's your grudge against the Worthington family? Go away! Leave us alone. 1006 00:58:20,038 --> 00:58:22,374 Peter, whatever you do, don't answer the door. 1007 00:58:29,798 --> 00:58:31,299 [doorbell rings] 1008 00:58:32,926 --> 00:58:34,386 I swear to God, if you're another one of those reporters, 1009 00:58:34,386 --> 00:58:35,887 I'm gonna punch you in the face. 1010 00:58:38,432 --> 00:58:39,474 Katherine! 1011 00:58:39,808 --> 00:58:41,059 Hey, what are you doing here? 1012 00:58:41,727 --> 00:58:43,729 I saw on the news you'd been arrested. 1013 00:58:43,729 --> 00:58:45,439 I wanted to make sure you were okay. 1014 00:58:45,439 --> 00:58:46,815 Oh, no, I wasn't arrested. 1015 00:58:48,316 --> 00:58:49,484 [Katherine sighs] This is all my fault. 1016 00:58:50,277 --> 00:58:51,653 I should've never asked you to help me. 1017 00:58:55,157 --> 00:58:56,658 Who's she? 1018 00:58:56,658 --> 00:58:58,493 She's the reason why we broke into the mansion. 1019 00:58:58,869 --> 00:59:00,412 ‐[Madison] She's pretty. ‐[Peter] Yeah, I guess so. 1020 00:59:00,704 --> 00:59:02,205 I think your dad thinks she is. 1021 00:59:02,581 --> 00:59:03,749 No, he doesn't. 1022 00:59:05,208 --> 00:59:06,877 I just thought perhaps you tried going in to get the will. 1023 00:59:07,627 --> 00:59:10,380 No. Though, now I wish I would have. 1024 00:59:11,465 --> 00:59:13,049 Just who does your uncle think he is, anyway? 1025 00:59:14,050 --> 00:59:15,385 The richest man in town. 1026 00:59:17,387 --> 00:59:18,388 Would you like to come in? 1027 00:59:20,056 --> 00:59:21,183 Okay. 1028 00:59:28,857 --> 00:59:32,068 I just made a fresh pitcher of lemonade. 1029 00:59:32,068 --> 00:59:34,446 Oh, I love lemonade. Me, too. 1030 00:59:34,446 --> 00:59:36,823 Would you like to stay and have a glass with me? 1031 00:59:36,823 --> 00:59:39,618 Sounds real nice, but I can't. 1032 00:59:40,035 --> 00:59:40,994 Oh. 1033 00:59:40,994 --> 00:59:44,331 I mean, I want to, it's just, there's someone I need to see. 1034 00:59:44,831 --> 00:59:45,457 Your uncle. 1035 00:59:46,583 --> 00:59:48,335 He needs to know he can't treat people like that. 1036 00:59:48,794 --> 00:59:51,046 Katherine, it's not worth it. 1037 00:59:51,338 --> 00:59:53,048 Really, just let it go. 1038 00:59:53,465 --> 00:59:55,175 Is Mrs. Williams home? 1039 00:59:57,469 --> 00:59:59,971 No, uh... my wife... 1040 01:00:01,014 --> 01:00:02,265 Well, she passed away about a year ago. 1041 01:00:02,724 --> 01:00:04,267 Oh, I am so sorry. 1042 01:00:04,267 --> 01:00:05,393 It's okay. 1043 01:00:07,354 --> 01:00:09,689 You know what? I think I changed my mind about that lemonade. 1044 01:00:10,857 --> 01:00:12,692 [Connor] Come on in. Let me introduce you to the kids. 1045 01:00:13,235 --> 01:00:15,445 This is Peter and his good friend, Madison. 1046 01:00:15,445 --> 01:00:16,780 Guys, this is Katherine Worthington. 1047 01:00:16,780 --> 01:00:18,573 Hi. [Connor nervously] Hi. 1048 01:00:19,741 --> 01:00:23,078 Oh, that over there, that's Jackson, and Mr. Peabody. 1049 01:00:23,078 --> 01:00:25,956 [Jackson] Wow, she's even prettier up close. 1050 01:00:25,956 --> 01:00:28,500 ‐[Peabody] Down boy. ‐[Jackson]You can pat my head anytime. 1051 01:00:29,042 --> 01:00:30,085 Let me get you that lemonade. 1052 01:00:35,799 --> 01:00:36,967 I'm so sorry. 1053 01:00:37,342 --> 01:00:39,594 I am such a klutz. Me, too. [chuckles] 1054 01:00:40,971 --> 01:00:43,056 You know, I‐‐ I can make another pitcher. 1055 01:00:44,474 --> 01:00:46,518 Oh, that's all right. Another time. 1056 01:00:47,269 --> 01:00:48,603 [tender music playing] 1057 01:00:51,314 --> 01:00:52,148 I should get going. 1058 01:00:52,816 --> 01:00:53,650 I'll‐‐ I'll walk you out. 1059 01:00:55,402 --> 01:00:56,736 Nice to meet you guys. 1060 01:01:01,324 --> 01:01:02,534 I told you they liked each other. 1061 01:01:03,618 --> 01:01:04,536 You're nuts. 1062 01:01:05,787 --> 01:01:07,038 A woman knows these things. 1063 01:01:07,539 --> 01:01:09,207 I'm not listening to you. 1064 01:01:09,666 --> 01:01:11,918 Look, I'm really sorry I couldn't help you find the will. 1065 01:01:12,919 --> 01:01:15,547 It's all right, you've got your family to think about. 1066 01:01:16,882 --> 01:01:18,383 So, what are you gonna do with all the dogs? 1067 01:01:18,758 --> 01:01:20,552 Hopefully find them homes. 1068 01:01:21,887 --> 01:01:23,221 You guys don't want another dog, do you? 1069 01:01:23,221 --> 01:01:24,556 [Jackson barks] 1070 01:01:26,141 --> 01:01:27,767 [chuckles] You don't think he understood what you said, do you? 1071 01:01:28,226 --> 01:01:29,603 Of course he did. 1072 01:01:29,603 --> 01:01:32,063 Animals are much smarter than we give them credit for. 1073 01:01:32,647 --> 01:01:33,440 That's true. 1074 01:01:34,733 --> 01:01:35,609 I should get going. 1075 01:01:40,989 --> 01:01:42,324 You're a good man, Connor. 1076 01:01:42,866 --> 01:01:44,075 That's hard to find in this town. 1077 01:01:45,702 --> 01:01:46,494 I'll see you around? 1078 01:01:47,203 --> 01:01:48,663 Yeah. Definitely. 1079 01:01:50,457 --> 01:01:51,708 Promise me you'll stay away from your uncle. 1080 01:01:52,876 --> 01:01:53,668 I promise. 1081 01:02:03,178 --> 01:02:04,137 [Peter] Oh, hey Dad... 1082 01:02:04,679 --> 01:02:06,264 she seems pretty cool. 1083 01:02:06,264 --> 01:02:08,016 Do you ever think you're gonna see her again? 1084 01:02:08,475 --> 01:02:09,643 I don't think so, son. Why? 1085 01:02:10,060 --> 01:02:11,144 No reason. Told you. 1086 01:02:16,358 --> 01:02:18,443 [video game noises] 1087 01:02:18,443 --> 01:02:19,694 Oh, he got me with a frag. 1088 01:02:19,694 --> 01:02:21,321 [video game music playing] 1089 01:02:21,321 --> 01:02:23,156 [sinister music playing] 1090 01:02:44,344 --> 01:02:46,346 [sinister music continues] 1091 01:03:00,276 --> 01:03:01,403 Miss Katherine. 1092 01:03:03,196 --> 01:03:05,365 I thought Mr. Worthington said you can't come around here no more. 1093 01:03:05,740 --> 01:03:07,325 I need to see my uncle. 1094 01:03:07,951 --> 01:03:08,743 Now! 1095 01:03:10,161 --> 01:03:12,580 Well, he's not available. I don't care. 1096 01:03:14,207 --> 01:03:16,251 Get out of my way. I'm sorry, I got my orders. 1097 01:03:18,795 --> 01:03:20,296 [whistling sound] 1098 01:03:20,296 --> 01:03:21,548 Boss! 1099 01:03:21,840 --> 01:03:23,550 [Morris] Sorry, I didn't get that. 1100 01:03:24,217 --> 01:03:25,010 Sorry. 1101 01:03:30,056 --> 01:03:33,435 Katherine. Darling, it is wonderful to see you. 1102 01:03:33,935 --> 01:03:36,646 My goodness, you even make medical scrubs look regal. 1103 01:03:37,355 --> 01:03:38,565 To what do I owe this honor. 1104 01:03:39,232 --> 01:03:40,275 We need to talk. 1105 01:03:40,817 --> 01:03:41,818 Where are your manners? 1106 01:03:43,028 --> 01:03:44,237 No, "Hello, Uncle?" No kiss on the cheek? 1107 01:03:44,863 --> 01:03:46,740 My goodness... 1108 01:03:46,740 --> 01:03:48,616 if I didn't know better, I'd think you'd been raised in a barn. 1109 01:03:49,159 --> 01:03:51,661 Uncle Forrest, how do you live with yourself? 1110 01:03:52,704 --> 01:03:53,872 I saw the sign. 1111 01:03:54,748 --> 01:03:55,999 What are you up to? 1112 01:03:57,167 --> 01:03:58,835 Well, I thought that would be obvious, sweetie, 1113 01:03:58,835 --> 01:04:00,128 as old as this place is. 1114 01:04:00,837 --> 01:04:02,922 There's nothing wrong with this place. 1115 01:04:03,214 --> 01:04:03,965 Oh... 1116 01:04:05,091 --> 01:04:06,092 [Forrest] Sweet, precious Katherine... 1117 01:04:06,551 --> 01:04:08,136 you naïve child, look around you. 1118 01:04:08,845 --> 01:04:10,221 This place is ancient. 1119 01:04:11,765 --> 01:04:13,808 The property is worth much more with the house torn down. 1120 01:04:15,477 --> 01:04:17,729 No. You cannot tear it down. 1121 01:04:18,855 --> 01:04:20,482 Well, it's out of my hands. 1122 01:04:20,982 --> 01:04:22,692 The city council made this decision. 1123 01:04:23,276 --> 01:04:25,195 So, why don't you be a good girl and run along. 1124 01:04:26,237 --> 01:04:28,114 This estate belongs to me. 1125 01:04:28,990 --> 01:04:30,658 And everyone in this town knows it. 1126 01:04:31,993 --> 01:04:35,330 Oh, Katherine... I understand you're upset, sweetie. 1127 01:04:36,289 --> 01:04:38,792 I mean, our aunt made promises she didn't keep. 1128 01:04:40,376 --> 01:04:42,670 And I'm sorry about that, but the fact remains, 1129 01:04:42,670 --> 01:04:44,714 she left everything to me. 1130 01:04:45,548 --> 01:04:46,674 That is a lie. 1131 01:04:48,802 --> 01:04:50,345 I now know what you're up to. 1132 01:04:50,345 --> 01:04:51,471 I know your plan. 1133 01:04:51,930 --> 01:04:54,015 I know why you switched the will. 1134 01:04:54,557 --> 01:04:55,683 You have no proof of that. 1135 01:04:56,518 --> 01:04:58,061 I will get proof. 1136 01:04:59,062 --> 01:05:00,105 [Morris] Sorry, Boss. I'll deal with her. 1137 01:05:00,772 --> 01:05:01,773 Don't touch me. 1138 01:05:01,773 --> 01:05:03,024 It's all right, Morris. 1139 01:05:04,400 --> 01:05:05,735 Katherine and I have yet to finish our discussion. 1140 01:05:06,236 --> 01:05:07,445 No, we haven't. 1141 01:05:07,904 --> 01:05:09,697 Unless you've decided to tell the truth, 1142 01:05:10,698 --> 01:05:12,534 there's nothing left for us to discuss. 1143 01:05:12,909 --> 01:05:13,576 Katherine... 1144 01:05:15,120 --> 01:05:16,371 who do you think will believe you? 1145 01:05:18,248 --> 01:05:19,624 Sweetheart, I own this town. 1146 01:05:20,542 --> 01:05:23,044 And every cop and every politician in it. 1147 01:05:24,462 --> 01:05:25,880 You've got nowhere else to go. 1148 01:05:32,971 --> 01:05:36,349 Hey, that's Great Aunt Sally's will, isn't it? 1149 01:05:37,892 --> 01:05:39,352 The real one. 1150 01:05:39,644 --> 01:05:40,854 I thought you got rid of that. 1151 01:05:41,938 --> 01:05:43,273 You worry too much, Clyde. 1152 01:05:44,315 --> 01:05:45,733 You're gonna get us all arrested. 1153 01:05:47,277 --> 01:05:48,778 I knew it was here. 1154 01:05:50,113 --> 01:05:51,823 "To my Great Niece Katherine... 1155 01:05:53,032 --> 01:05:54,033 I leave my home... 1156 01:05:55,410 --> 01:05:56,494 and all its contents 1157 01:05:57,620 --> 01:05:59,247 and all the acreage surrounding." 1158 01:06:00,832 --> 01:06:03,001 Oh my. It seems you were right. 1159 01:06:04,043 --> 01:06:06,254 She did intend for the house to go to you. 1160 01:06:06,754 --> 01:06:08,464 It's a pity no one's ever going to see this. 1161 01:06:09,716 --> 01:06:11,759 You... you make me sick. 1162 01:06:13,303 --> 01:06:15,138 All this for what? Money? 1163 01:06:15,972 --> 01:06:17,223 How much is enough? 1164 01:06:18,016 --> 01:06:19,934 I'll let you know when I reach that point. 1165 01:06:20,560 --> 01:06:22,645 You are never gonna get away with this. 1166 01:06:23,938 --> 01:06:26,149 Sweetheart, I already have. 1167 01:06:28,276 --> 01:06:28,902 No. 1168 01:06:29,652 --> 01:06:32,071 Clyde... I'm done now. 1169 01:06:34,949 --> 01:06:36,159 Let's go. Get off me. 1170 01:06:36,159 --> 01:06:37,785 Let's go, Miss Katherine. Get off me. 1171 01:06:42,916 --> 01:06:44,584 [grunts] Get off me. 1172 01:06:46,127 --> 01:06:47,754 I'm not sure about this, Boss. 1173 01:06:48,004 --> 01:06:49,422 What if she starts talking? 1174 01:06:50,465 --> 01:06:51,299 That's all right, Morris. 1175 01:06:52,508 --> 01:06:55,136 Katherine's family. I'll bring her around. 1176 01:06:56,054 --> 01:06:59,098 Besides... the mall contract's signed. 1177 01:06:59,098 --> 01:07:00,475 Demolition starts in three days. 1178 01:07:01,768 --> 01:07:02,977 This place will be gone in a week. 1179 01:07:06,898 --> 01:07:08,691 [Katherine] Stop it! Don't‐‐ Don't do this. 1180 01:07:08,691 --> 01:07:10,401 I won't tell anyone, just let me go! 1181 01:07:10,777 --> 01:07:12,779 Ow, ow, ow! 1182 01:07:13,238 --> 01:07:14,447 [Clyde] Be good and nothing will happen to you. 1183 01:07:16,199 --> 01:07:17,367 Fork over the purse. 1184 01:07:28,419 --> 01:07:30,004 [Katherine] Clyde! Let me out, Clyde! 1185 01:07:44,686 --> 01:07:46,646 [sinister music playing] 1186 01:08:01,619 --> 01:08:02,245 [sighs] 1187 01:08:05,206 --> 01:08:07,250 [sinister music continues] 1188 01:08:22,181 --> 01:08:23,224 Your move. 1189 01:08:23,558 --> 01:08:24,309 [sighs] 1190 01:08:29,022 --> 01:08:31,858 We have to come up with a plan. We have to get that will, 1191 01:08:31,858 --> 01:08:33,067 and we have to clear my dad's name. 1192 01:08:34,444 --> 01:08:36,404 I'm here to help. What are you thinking? 1193 01:08:37,155 --> 01:08:40,450 Well, my gut tells me Mr. Worthington still has that will. 1194 01:08:42,368 --> 01:08:43,244 But, going back... 1195 01:08:44,871 --> 01:08:46,039 That's pretty stupid, isn't it? 1196 01:08:48,333 --> 01:08:49,125 I mean.. 1197 01:08:51,669 --> 01:08:53,838 how do we get back in the mansion without tripping the alarm? 1198 01:08:54,130 --> 01:08:56,466 Well... we create a diversion. 1199 01:08:57,383 --> 01:09:00,178 Then we get our supplies... and our camouflage clothes. 1200 01:09:00,928 --> 01:09:02,055 Camouflage? 1201 01:09:03,097 --> 01:09:04,223 Hey, it's stylish. 1202 01:09:04,974 --> 01:09:06,225 I'll stick with basic black. 1203 01:09:06,684 --> 01:09:08,811 Got it. Let's get those supplies. 1204 01:09:08,811 --> 01:09:11,564 Time to take Mr. Worthington out with the trash. 1205 01:09:11,564 --> 01:09:12,940 I couldn't agree more. 1206 01:09:20,782 --> 01:09:21,949 [Jackson] This is gonna get interesting. 1207 01:09:23,493 --> 01:09:24,952 Look at this. There's lots of cool stuff. 1208 01:09:26,788 --> 01:09:29,999 [Peabody] It seems Peter has enough gadgets to supply an army. 1209 01:09:29,999 --> 01:09:31,042 You're killed. 1210 01:09:32,710 --> 01:09:33,753 Oh, cool. 1211 01:09:36,672 --> 01:09:38,007 [echoes on radio] Testing, testing. One, two, three. 1212 01:09:38,007 --> 01:09:39,050 [echoes on radio] Yeah, you're fine and clear. 1213 01:09:40,009 --> 01:09:41,052 Rope. Smart. 1214 01:09:42,136 --> 01:09:43,429 All right, let's suit up. 1215 01:09:43,805 --> 01:09:45,556 [excited music playing] 1216 01:09:56,150 --> 01:09:58,319 Peabody, you ready for an adventure? 1217 01:09:58,319 --> 01:10:00,154 You fly ahead and scout the mansion. 1218 01:10:00,154 --> 01:10:03,449 Roger that. I just hope Peter knows what he's doing. 1219 01:10:03,950 --> 01:10:05,159 Let's move out. 1220 01:10:10,123 --> 01:10:11,916 [excited music continues] 1221 01:10:17,964 --> 01:10:20,341 I'm ready to take on those goons. 1222 01:10:20,341 --> 01:10:22,635 And I really love the new threads. 1223 01:10:38,025 --> 01:10:39,527 [music fades] [owl hoots] 1224 01:10:39,527 --> 01:10:41,195 [sinister music playing] 1225 01:10:53,458 --> 01:10:55,460 [insects chirping] 1226 01:11:03,009 --> 01:11:04,302 [sinister music continues] 1227 01:11:12,894 --> 01:11:14,228 So, how do I look? 1228 01:11:14,228 --> 01:11:16,063 [both] Like an idiot. 1229 01:11:16,063 --> 01:11:18,858 If we're going on a mission, we need to look the part. 1230 01:11:18,858 --> 01:11:20,693 Part of what, I'm not so sure. 1231 01:11:21,068 --> 01:11:22,778 You stay well ahead of me. 1232 01:11:22,778 --> 01:11:25,198 I cannot be seen with you in that outfit. 1233 01:11:25,781 --> 01:11:29,202 Suit yourself. I think I look pretty hot. 1234 01:11:31,078 --> 01:11:32,580 [Roscoe] Hey, guys. What's up? 1235 01:11:32,580 --> 01:11:34,624 Hey, why do you keep jumping out like that? 1236 01:11:35,208 --> 01:11:36,876 Nice one, tough guy. 1237 01:11:37,376 --> 01:11:39,545 Dude, why are you so jumpy? 1238 01:11:39,545 --> 01:11:40,922 You caught me off guard. 1239 01:11:41,172 --> 01:11:43,674 I assume the same way in a again? 1240 01:11:43,674 --> 01:11:45,968 Hey, Jackson, there's a young lady in the upstairs bedroom, 1241 01:11:45,968 --> 01:11:47,470 I think she needs help. 1242 01:11:47,470 --> 01:11:49,180 Okay, we'll find her. 1243 01:11:49,180 --> 01:11:50,264 I hope it's the blonde. 1244 01:11:50,264 --> 01:11:53,100 So, you did come back, Beautiful. 1245 01:11:53,684 --> 01:11:56,103 Yes I did. But don't get the wrong idea. 1246 01:11:56,395 --> 01:11:58,231 I don't wanna get fleas today. 1247 01:11:58,814 --> 01:11:59,857 [Peter] Boy, how you been? 1248 01:12:00,525 --> 01:12:01,901 Let's go in and out quick. 1249 01:12:01,901 --> 01:12:02,693 Sounds good to me. 1250 01:12:03,820 --> 01:12:04,612 [Peter] Come on, boy. 1251 01:12:08,074 --> 01:12:09,992 I do hope they get what they came for. 1252 01:12:10,368 --> 01:12:12,954 I'm a little worried. Those goons can be dangerous. 1253 01:12:16,749 --> 01:12:17,834 Do you have any fours? 1254 01:12:19,377 --> 01:12:20,086 Go fish. 1255 01:12:21,462 --> 01:12:22,588 Are you sure you don't have any fours? 1256 01:12:22,922 --> 01:12:23,965 No. 1257 01:12:25,007 --> 01:12:26,592 I asked you for a four. 1258 01:12:27,885 --> 01:12:30,263 Morris, we play this game every night. 1259 01:12:30,263 --> 01:12:32,974 Yeah, I'm still learning, Clyde, I'm still learning. 1260 01:12:33,975 --> 01:12:36,769 It's only been two years. Morris, Morris. 1261 01:12:40,606 --> 01:12:44,485 You only ask for cards you have in your hands. 1262 01:12:44,485 --> 01:12:46,237 Look at those two idiots. 1263 01:12:46,737 --> 01:12:48,239 They need to be taught a lesson. 1264 01:12:48,865 --> 01:12:49,865 [Peter whispering] Come on. 1265 01:12:49,865 --> 01:12:51,409 [sinister music playing] 1266 01:13:09,677 --> 01:13:11,679 [sinister music continues] 1267 01:13:17,226 --> 01:13:20,980 That Cleo, what a slice of pie. 1268 01:13:21,272 --> 01:13:23,024 I do think she likes me. 1269 01:13:24,692 --> 01:13:26,152 [Jackson] I gotta go find that young lady. 1270 01:13:27,778 --> 01:13:28,863 I'm heading up the stairs. 1271 01:13:39,290 --> 01:13:40,374 Let's go find the study. 1272 01:13:49,634 --> 01:13:51,010 Kids. Let's get them. 1273 01:13:52,720 --> 01:13:54,180 [Peter] Come on, Jackson. You get him, I'll get her. 1274 01:13:54,472 --> 01:13:55,932 [Peter] Run, Jackson. Run. 1275 01:13:56,223 --> 01:13:58,476 Gotcha, you sniveling, little pipsqueak. 1276 01:14:00,436 --> 01:14:01,354 No, you don't. 1277 01:14:02,855 --> 01:14:05,191 Yeah! [whistling sound] 1278 01:14:07,401 --> 01:14:08,319 [Peter] Come on, Jackson. Let's go. 1279 01:14:12,323 --> 01:14:14,116 Okay, Cleo. You stay here. 1280 01:14:14,784 --> 01:14:16,410 I'll be back for you, I promise. 1281 01:14:16,952 --> 01:14:17,745 Now, stay. 1282 01:14:18,746 --> 01:14:19,830 It's too dangerous. 1283 01:14:20,581 --> 01:14:22,291 Madison, where are you going? 1284 01:14:26,170 --> 01:14:27,588 Come on, little girl, 1285 01:14:27,588 --> 01:14:29,131 give up and nobody will get hurt. 1286 01:14:31,258 --> 01:14:33,552 If I weren't so tiny, I'd take you down. 1287 01:14:36,764 --> 01:14:39,141 [Katherine] Is anyone out there? Get me out of here. 1288 01:14:40,226 --> 01:14:41,894 I'm locked in here. 1289 01:14:41,894 --> 01:14:44,313 [Peter] Yes, yes, we're here. Are you okay? Who are you? 1290 01:14:44,897 --> 01:14:46,524 I'm Katherine Worthington. 1291 01:14:46,857 --> 01:14:50,194 Oh, hey, Katherine, it's me, Peter. Connor's son. 1292 01:14:50,653 --> 01:14:51,779 I'm gonna let you out. 1293 01:14:52,029 --> 01:14:53,656 [lock clicking] 1294 01:14:53,656 --> 01:14:55,908 Oh, thank you guys so much. 1295 01:14:56,409 --> 01:14:57,702 Who locked you in there? 1296 01:14:57,702 --> 01:14:58,744 My uncle. 1297 01:15:00,246 --> 01:15:01,789 I didn't ask for your opinion, just get over here right now. 1298 01:15:02,832 --> 01:15:03,708 Something's going on. 1299 01:15:06,252 --> 01:15:07,670 Katherine, what do you think you're doing? 1300 01:15:08,003 --> 01:15:10,798 Jackson, you ready, boy? Go get him. Go get him, boy. 1301 01:15:10,798 --> 01:15:12,758 [Jackson] Watch out, here I come old man. 1302 01:15:13,050 --> 01:15:14,927 Whoa! 1303 01:15:14,927 --> 01:15:16,429 [Jackson laughs] 1304 01:15:19,432 --> 01:15:20,975 [Peter] Good job, Jackson. Good boy. 1305 01:15:21,809 --> 01:15:23,310 [Jackson] Ah, that was easy. 1306 01:15:23,310 --> 01:15:25,229 [dramatic music playing] 1307 01:15:26,188 --> 01:15:27,523 [breathing heavily] 1308 01:15:30,651 --> 01:15:31,610 I gotcha now. 1309 01:15:33,738 --> 01:15:34,822 Hey, whoa, whoa, whoa, kid. 1310 01:15:35,281 --> 01:15:36,741 Peter, run! Whoa. 1311 01:15:38,409 --> 01:15:39,618 I should've seen that coming. 1312 01:15:42,788 --> 01:15:43,456 [grunts] 1313 01:15:46,417 --> 01:15:47,543 Oh no, he's getting up. 1314 01:15:49,128 --> 01:15:51,422 I didn't sign up for kids and animals. 1315 01:15:56,260 --> 01:15:57,344 Oh, shoot. 1316 01:16:01,307 --> 01:16:02,433 Yeah! 1317 01:16:04,018 --> 01:16:05,227 [Katherine] Let's go. [Peter] Come on, boy. 1318 01:16:05,227 --> 01:16:06,854 [excited music playing] 1319 01:16:10,274 --> 01:16:12,026 I don't like this. 1320 01:16:12,026 --> 01:16:13,778 There's a lot of noise coming from inside the house. 1321 01:16:14,320 --> 01:16:15,654 I need to break this leash, and help. 1322 01:16:16,781 --> 01:16:18,491 [dramatic music playing] 1323 01:16:36,258 --> 01:16:37,510 [dramatic music continues] 1324 01:16:47,269 --> 01:16:48,062 [grunts] 1325 01:16:48,562 --> 01:16:49,271 [sniffs] 1326 01:16:53,108 --> 01:16:53,943 [neck cracks] 1327 01:16:56,278 --> 01:16:57,238 [excited music plays] 1328 01:16:59,949 --> 01:17:01,659 Oh! 1329 01:17:04,703 --> 01:17:06,872 [dizzy sound] 1330 01:17:06,872 --> 01:17:08,207 [screams] 1331 01:17:09,041 --> 01:17:09,875 [whistling sound] 1332 01:17:10,459 --> 01:17:11,544 [gagging] 1333 01:17:12,044 --> 01:17:14,547 I never thought I'd say this, but... help! 1334 01:17:17,967 --> 01:17:18,968 Oh, Cleo. 1335 01:17:26,517 --> 01:17:27,518 Got the will. All right. 1336 01:17:28,435 --> 01:17:29,520 Where's Madison? 1337 01:17:30,437 --> 01:17:33,274 Oh, Jackson. So nice of you to show up. 1338 01:17:33,274 --> 01:17:34,733 I was a little busy. 1339 01:17:34,733 --> 01:17:35,943 We need to find Madison. 1340 01:17:37,361 --> 01:17:39,280 Hey, Madison, come on. We have to go. 1341 01:17:39,613 --> 01:17:41,240 [Katherine] Come on, guys, we gotta go. We gotta get out of here. 1342 01:17:41,740 --> 01:17:42,700 [Peter] Come on, Jackson. 1343 01:17:43,784 --> 01:17:46,120 Next time, never underestimate a kid. 1344 01:17:46,871 --> 01:17:48,414 Not so fast, little one. 1345 01:17:48,414 --> 01:17:49,748 Katherine, wait! 1346 01:17:54,920 --> 01:17:55,963 Give me the will. 1347 01:17:56,839 --> 01:17:57,882 Let her go. 1348 01:17:59,425 --> 01:18:01,385 [Forrest] We don't want anything to happen to the little ones. 1349 01:18:05,055 --> 01:18:05,598 Ow! 1350 01:18:06,932 --> 01:18:09,768 Stop! You're all under arrest. 1351 01:18:10,603 --> 01:18:11,645 What are you talking about? 1352 01:18:12,479 --> 01:18:13,939 You need to arrest my uncle. 1353 01:18:14,273 --> 01:18:16,025 You cut that a little close, Jim. 1354 01:18:16,901 --> 01:18:18,736 So, that's the "Jim" Peabody was talking about. 1355 01:18:19,695 --> 01:18:20,487 Sorry, Boss. 1356 01:18:23,824 --> 01:18:25,034 [sirens approaching] What are you doing here, Wanda? 1357 01:18:25,451 --> 01:18:26,493 You're under arrest. 1358 01:18:26,744 --> 01:18:27,912 [Jim] Under arrest for what? 1359 01:18:28,454 --> 01:18:29,580 Bribery, for starters. 1360 01:18:34,209 --> 01:18:35,336 And Mr. Worthington, 1361 01:18:35,336 --> 01:18:37,129 we need you to come down to the station 1362 01:18:37,129 --> 01:18:39,381 to address a number of charges. 1363 01:18:39,381 --> 01:18:40,382 This is ridiculous. 1364 01:18:41,842 --> 01:18:43,135 Do you know who you're dealing with? 1365 01:18:43,385 --> 01:18:46,597 Yes. And bribing a police officer and a councilman 1366 01:18:46,597 --> 01:18:48,307 should put you away for quite some time. 1367 01:18:48,307 --> 01:18:50,768 Call my attorney. He'll straighten all this out. 1368 01:18:51,226 --> 01:18:53,270 I'll have you writing parking tickets by in the morning. 1369 01:18:53,854 --> 01:18:55,856 [police radio chatter] 1370 01:18:56,357 --> 01:18:57,650 Say nothing, Morris. 1371 01:18:58,442 --> 01:18:59,777 "Nothing, Morris." 1372 01:19:01,070 --> 01:19:04,281 Jolly good show, kids. You caught the bad guys. 1373 01:19:04,573 --> 01:19:06,116 This would've worked out fine... 1374 01:19:06,784 --> 01:19:07,910 if it hadn't been for those darn kids, 1375 01:19:08,285 --> 01:19:09,495 and those dogs. 1376 01:19:10,454 --> 01:19:11,997 [police sirens] 1377 01:19:15,042 --> 01:19:16,669 [Connor] Come here, you guys. Connor. 1378 01:19:16,669 --> 01:19:17,920 Are you okay? What's going on? 1379 01:19:18,587 --> 01:19:21,548 Dad, we solved the case of the missing will. 1380 01:19:22,174 --> 01:19:23,509 What? 1381 01:19:23,801 --> 01:19:25,928 If it wasn't for these two, and their animals, 1382 01:19:26,387 --> 01:19:27,888 we never would've gotten the will back. 1383 01:19:28,347 --> 01:19:30,015 Well, aren't you turning into a little PI. 1384 01:19:30,891 --> 01:19:33,811 Roscoe, how did you get free? 1385 01:19:33,811 --> 01:19:36,480 I broke the leash. I wanted to make sure you were safe. 1386 01:19:36,480 --> 01:19:37,648 Will I see you again? 1387 01:19:37,648 --> 01:19:38,649 I hope so. 1388 01:19:39,108 --> 01:19:40,526 All right, you know what? 1389 01:19:42,277 --> 01:19:42,861 You guys are gonna have to explain to me what happened on the way home. 1390 01:19:43,404 --> 01:19:44,113 Come on, let's go. 1391 01:19:44,113 --> 01:19:44,905 [Peter] Come on, boy. 1392 01:19:46,073 --> 01:19:47,282 Hey guess what? You're coming home with us. 1393 01:19:47,282 --> 01:19:50,077 Awesome! I guess I will see my girl again. 1394 01:19:50,369 --> 01:19:53,163 Damn. [laughter] 1395 01:19:53,163 --> 01:19:54,581 [tender music playing] 1396 01:20:01,922 --> 01:20:04,842 [applause, cheering] 1397 01:20:04,842 --> 01:20:06,010 [excited music playing] 1398 01:20:10,639 --> 01:20:12,891 Boy, I feel good. 1399 01:20:12,891 --> 01:20:15,311 Nothing like a bath, instead of just rain water. 1400 01:20:15,311 --> 01:20:18,022 Roscoe, my friend, you do clean up well. 1401 01:20:18,397 --> 01:20:20,232 What do you think, Cleo? 1402 01:20:20,941 --> 01:20:23,027 Sure, I guess you could say that. 1403 01:20:24,278 --> 01:20:25,279 Thanks, guys. 1404 01:20:25,279 --> 01:20:26,822 [woman] Yeah, let's go. Hey there. 1405 01:20:27,698 --> 01:20:29,450 Look at the stud on the porch. 1406 01:20:30,075 --> 01:20:31,994 Bow wow! 1407 01:20:31,994 --> 01:20:35,122 Back off! That dog is mine. 1408 01:20:35,122 --> 01:20:37,666 I knew it, she does like me. 1409 01:20:37,666 --> 01:20:39,168 We've got two more new guests for you, Doc. 1410 01:20:39,168 --> 01:20:41,295 Aw, welcome to your new home. 1411 01:20:44,757 --> 01:20:46,592 I want to thank you all again. 1412 01:20:47,051 --> 01:20:49,595 Without your help, none of this would have been possible. 1413 01:20:49,970 --> 01:20:52,973 We now have our own veterinary hospital and rescue. 1414 01:20:54,016 --> 01:20:55,601 [cheering] 1415 01:20:58,937 --> 01:21:00,814 I'm so happy your name's been cleared. 1416 01:21:06,653 --> 01:21:09,364 Bow wow wow, yippee‐oh‐aye‐ay. 1417 01:21:09,782 --> 01:21:11,325 And we all want to give you this, 1418 01:21:11,992 --> 01:21:13,702 since you did solve the case of the missing will. 1419 01:21:16,038 --> 01:21:18,749 Since we solved the case of the missing will. 1420 01:21:21,752 --> 01:21:24,088 Thanks so much. Okay, Jackson. 1421 01:21:25,380 --> 01:21:26,632 Dad, check it out. 1422 01:21:26,632 --> 01:21:28,008 [applause] [Katherine and Connor chuckle] 1423 01:21:28,008 --> 01:21:29,218 [Connor] That's incredible. 1424 01:21:30,636 --> 01:21:31,387 Just in case you wanted to start your own junior agency. 1425 01:21:31,720 --> 01:21:33,263 I thought you might need that. 1426 01:21:33,263 --> 01:21:35,808 I think that would be an excellent idea. 1427 01:21:35,808 --> 01:21:38,519 Not bad... for a human. 1428 01:21:38,519 --> 01:21:41,021 Congratulations, Peter. You deserve it. 1429 01:21:41,897 --> 01:21:44,483 Nice going, Peter. I knew you could do it. 1430 01:21:44,733 --> 01:21:46,735 [applause] 1431 01:21:46,735 --> 01:21:48,362 [excited music playing] 1432 01:21:53,033 --> 01:21:53,826 Check it out. 1433 01:21:55,577 --> 01:21:56,370 Isn't it cool? 1434 01:21:58,872 --> 01:21:59,665 Hey, Jackson, do you like it? 1435 01:22:01,625 --> 01:22:04,128 He's like, [imitates Jackson speaking incoherently] 1436 01:22:04,128 --> 01:22:05,045 That's amazing. 1437 01:22:06,463 --> 01:22:07,756 Well... 1438 01:22:07,756 --> 01:22:10,092 I have to say this was quite an adventure. 1439 01:22:10,676 --> 01:22:11,635 Will there be another one? 1440 01:22:12,803 --> 01:22:14,221 I guess you'll all have to wait and see. 1441 01:22:16,974 --> 01:22:18,517 [Peter] Want to go to the skate park, Jackson? 1442 01:22:18,809 --> 01:22:20,436 Come on, let's go. 1443 01:22:20,436 --> 01:22:22,354 [upbeat music playing] 1444 01:23:09,109 --> 01:23:10,903 [song ends] 1445 01:23:11,862 --> 01:23:13,864 [dramatic music playing] 1446 01:24:18,387 --> 01:24:20,597 [music continues] 1447 01:25:46,224 --> 01:25:47,184 [music ends] 99784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.