Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,265
[sinister music playing]
4
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
[breathing heavily]
5
00:00:28,111 --> 00:00:30,197
Okay. How are we getting in?
6
00:00:31,114 --> 00:00:33,116
Actually, I'm not so sure.
7
00:00:33,575 --> 00:00:34,868
You're not sure?
8
00:00:36,286 --> 00:00:38,330
Well, [sighs] I thought that,
by the time we made it...
9
00:00:38,956 --> 00:00:39,790
that I would've figured it out.
10
00:00:42,042 --> 00:00:43,335
Yeah, but‐‐
11
00:00:44,044 --> 00:00:46,672
Okay, let's figure this out.
12
00:00:47,256 --> 00:00:48,590
All right,
let's check the windows
13
00:00:53,845 --> 00:00:56,181
[breathing heavily]
14
00:00:58,558 --> 00:00:59,393
[boy] Let's look around.
15
00:01:01,270 --> 00:01:02,479
Where do you think the will is?
16
00:01:02,938 --> 00:01:03,981
I'm not sure.
17
00:01:06,858 --> 00:01:08,443
Are you sure you know
what you're doing?
18
00:01:10,362 --> 00:01:11,697
I'll have you know,
I watched every single
Scooby‐Doo episode
19
00:01:11,697 --> 00:01:12,906
at least twice.
20
00:01:13,240 --> 00:01:14,783
This is what they'd exactly do.
21
00:01:15,909 --> 00:01:17,369
You do realize that's a cartoon?
22
00:01:17,828 --> 00:01:18,620
Doesn't mean it's not real.
23
00:01:19,496 --> 00:01:20,289
Let's go here.
24
00:01:21,540 --> 00:01:22,833
[boy] Wait. Hold up.
25
00:01:31,174 --> 00:01:31,967
[boy] Double up.
26
00:01:40,267 --> 00:01:40,934
[alarm blaring]
27
00:01:40,934 --> 00:01:41,685
[boy] Go! Go! Go!
28
00:01:48,400 --> 00:01:50,235
Who's ever down there,
show yourself. We're armed.
29
00:01:53,447 --> 00:01:54,323
[boy] Go! Go! Go!
30
00:01:58,910 --> 00:02:01,246
[girl] Remind me when
you come up with
a brilliant idea, to pass.
31
00:02:01,246 --> 00:02:03,999
I'm really sorry, Madison!
[Madison] It's okay!
32
00:02:03,999 --> 00:02:05,959
[boy] I'm super‐sorry!
33
00:02:09,421 --> 00:02:11,214
[rock music playing]
34
00:02:24,644 --> 00:02:26,480
[rock music continues]
35
00:02:46,166 --> 00:02:47,250
Good move, Peter.
36
00:02:52,839 --> 00:02:53,465
[indistinct chatter]
37
00:02:55,884 --> 00:02:57,386
Oh, I bet I could do that.
38
00:03:00,055 --> 00:03:01,848
[rock music continues]
39
00:03:20,075 --> 00:03:21,827
[indistinct chatter]
40
00:03:31,086 --> 00:03:32,504
Atta boy. Good move, Peter.
41
00:03:39,052 --> 00:03:41,388
Ouch! That's gonna leave a mark.
42
00:03:51,940 --> 00:03:53,942
Jackson, come on. We gotta go.
We're late!
43
00:03:53,942 --> 00:03:55,402
Dad's going to kill us!
44
00:03:55,402 --> 00:03:56,945
[Jackson] What?
We just got here.
45
00:03:56,945 --> 00:03:59,197
Boy, I hate it
when he does this.
46
00:04:00,699 --> 00:04:02,325
[upbeat music playing]
47
00:04:07,998 --> 00:04:10,459
Ah, boarding. It's the life.
48
00:04:20,093 --> 00:04:21,470
[upbeat music continues]
49
00:04:36,109 --> 00:04:38,904
[upbeat music continues]
50
00:04:58,715 --> 00:05:01,134
What? Never seen
a skateboarding dog before?
51
00:05:05,514 --> 00:05:07,849
[upbeat music continues]
52
00:05:23,156 --> 00:05:24,741
Peter, wait up! What's the rush?
53
00:05:26,159 --> 00:05:28,119
[grunts] I'm tired, you butt.
54
00:05:28,119 --> 00:05:29,412
I'm gonna walk
the rest of the way.
55
00:05:31,331 --> 00:05:34,417
What are you doing?
[panting] Hey,
not as young as you.
56
00:05:34,417 --> 00:05:36,044
Dog years, remember?
57
00:05:36,711 --> 00:05:38,213
Come on, boy.
We're gonna be late.
58
00:05:38,213 --> 00:05:39,047
Let's go, Jackson. Let's go.
59
00:05:40,215 --> 00:05:41,466
[Jackson] Okay, okay.
I only have four paws.
60
00:05:42,133 --> 00:05:44,302
[excited music playing]
61
00:05:49,391 --> 00:05:51,518
Yes! The coast is clear.
62
00:05:56,189 --> 00:05:57,816
Come on, Jackson. Let's go, boy.
63
00:05:57,816 --> 00:06:00,068
Finally! Time for lunch.
64
00:06:00,694 --> 00:06:03,446
[Peter] Let's go.
We can't be late again.
65
00:06:03,446 --> 00:06:04,322
[Jackson] You got that right.
66
00:06:06,950 --> 00:06:08,535
Yes, we beat Dad home.
67
00:06:09,160 --> 00:06:10,912
[man] Peter! You're late.
68
00:06:11,746 --> 00:06:13,123
I told you not to be late
again today.
69
00:06:14,249 --> 00:06:16,418
Dad, I have a good excuse.
It was‐‐
70
00:06:16,418 --> 00:06:18,044
Put your gear down.
Lunch is almost ready.
71
00:06:26,052 --> 00:06:28,722
Well, it's about time
you got here, Jackson.
72
00:06:30,390 --> 00:06:31,683
Sit on the couch or something.
73
00:06:32,100 --> 00:06:34,853
Ah, my favorite chair.
74
00:06:35,562 --> 00:06:36,813
You always have an excuse
75
00:06:36,813 --> 00:06:38,440
and I don't want to hear
your excuses anymore.
76
00:06:38,440 --> 00:06:39,733
But, Dad, I...
77
00:06:39,733 --> 00:06:41,693
Can't wait to hear
what he comes up with this time.
78
00:06:43,194 --> 00:06:46,531
I expect you had something to do
with Master Peter's tardiness.
79
00:06:46,531 --> 00:06:48,950
You're always getting him
into some sort of travesty
80
00:06:48,950 --> 00:06:50,744
with your shenanigans.
81
00:06:50,994 --> 00:06:54,372
Skateboarding? Really, Jackson,
when are you going to grow up?
82
00:06:55,332 --> 00:06:56,750
It wasn't my fault, "Greeny."
83
00:06:57,167 --> 00:06:59,628
Peter was having fun
and he lost track of time.
84
00:06:59,628 --> 00:07:01,379
And after what he's been through
this last year,
85
00:07:01,379 --> 00:07:02,672
he needs to enjoy himself.
86
00:07:04,174 --> 00:07:07,344
[bird] And you consider
that contraption to be fun?
87
00:07:07,344 --> 00:07:09,929
[bird scoffs]
Perish the thought!
88
00:07:10,305 --> 00:07:13,224
[Jackson] I should never have
let you watch that
Downton Abbey.
89
00:07:13,600 --> 00:07:16,227
Along with your accent,
you've become a snob.
90
00:07:17,937 --> 00:07:20,815
Hey Dad, why do you always
have a problem with me
91
00:07:20,815 --> 00:07:22,275
going to the skate park?
92
00:07:22,525 --> 00:07:24,611
If only his dad knew how much
he likes skateboarding
93
00:07:24,611 --> 00:07:25,695
and how it helps him.
94
00:07:27,030 --> 00:07:29,783
We both know the real issue is
he misses his mother.
95
00:07:30,158 --> 00:07:31,534
[Jackson] Yeah, Peabody,
you're right about that.
96
00:07:32,535 --> 00:07:34,037
I‐‐ I don't want to discuss it.
97
00:07:36,414 --> 00:07:38,333
It just helps me
get things off my mind.
98
00:07:41,461 --> 00:07:43,963
Look pal, I know it's been
a tough year.
99
00:07:44,673 --> 00:07:47,342
And I know you miss your mom.
I miss her, too.
100
00:07:48,593 --> 00:07:49,260
All right, but...
101
00:07:51,054 --> 00:07:52,764
I guess what I'm trying
to say is that
102
00:07:53,348 --> 00:07:55,266
I just want to see
my son once in a while.
103
00:07:56,726 --> 00:07:57,477
Okay, Dad.
104
00:07:58,853 --> 00:08:01,147
And remember, tomorrow
we gotta go to the cemetery
105
00:08:01,147 --> 00:08:03,149
for the one‐year
memorial service.
106
00:08:03,149 --> 00:08:05,068
Your Aunt Niki and Uncle George
are going to be picking us up.
107
00:08:05,694 --> 00:08:09,155
Um, wait, why is Aunt Niki
picking us up?
108
00:08:09,155 --> 00:08:10,156
Don't we have our own car?
109
00:08:12,409 --> 00:08:16,371
Oh, right. Yeah,
well the car is in the shop.
110
00:08:16,371 --> 00:08:17,414
It's getting a tune‐up.
111
00:08:18,832 --> 00:08:20,792
Do you think his dad will
come clean and tell the truth?
112
00:08:21,292 --> 00:08:24,754
Personally, I would have thought
Master Peter would have realized
for himself.
113
00:08:24,754 --> 00:08:27,716
With the stereo missing,
along with the gym equipment.
114
00:08:28,842 --> 00:08:31,803
So, your Aunt Niki
is going to come and pick us up.
115
00:08:32,929 --> 00:08:35,140
[sighs]
What? She's nice.
116
00:08:35,890 --> 00:08:38,226
She's always patting my head.
What am I, a dog?
117
00:08:38,810 --> 00:08:40,895
She pats me on the head
like I'm a dog.
118
00:08:40,895 --> 00:08:42,981
I don't even do that to Jackson.
Haven't you seen her?
119
00:08:43,231 --> 00:08:44,482
Do I really have to go?
120
00:08:44,816 --> 00:08:47,652
Yes. I want you there.
It's important.
121
00:08:48,903 --> 00:08:52,198
And...
you be nice to your Aunt Niki.
122
00:08:52,198 --> 00:08:54,659
I'll be on my best behavior.
Thank you.
123
00:08:55,201 --> 00:08:56,578
Poor kid tries to cover it,
124
00:08:56,578 --> 00:08:58,037
but I know how much
he's still hurting.
125
00:08:59,205 --> 00:09:01,332
His mother
was a wonderful woman.
126
00:09:01,332 --> 00:09:02,709
She loved all animals.
127
00:09:03,418 --> 00:09:05,003
Thank goodness for us.
128
00:09:05,003 --> 00:09:07,464
You were one day away from...
you know what.
129
00:09:07,756 --> 00:09:10,258
[Peabody] And luckily,
when I was completely lost,
130
00:09:10,550 --> 00:09:12,552
I flew in her kitchen window.
131
00:09:12,969 --> 00:09:14,554
[Jackson groans]
I'll never forget that day.
132
00:09:14,888 --> 00:09:17,640
[Jackson] And Peabody,
you've been a pain ever since.
133
00:09:17,640 --> 00:09:21,561
[Peabody] Oh, Jackson,
must we always bicker and fight?
134
00:09:22,854 --> 00:09:24,939
Peanut butter
and jelly sandwich?
135
00:09:25,273 --> 00:09:26,858
It's like the fourth time
this week.
136
00:09:28,359 --> 00:09:29,444
What? That's my specialty.
137
00:09:31,112 --> 00:09:32,113
[knocking]
138
00:09:33,156 --> 00:09:33,948
Hey, come in.
139
00:09:38,077 --> 00:09:39,204
Hey, Madison.
What's up?
140
00:09:40,205 --> 00:09:41,790
Wanna do something?
I got my bike.
141
00:09:42,540 --> 00:09:45,293
Actually, I just made lunch.
You wanna join us?
142
00:09:45,835 --> 00:09:47,295
Wait, wait. Think this through.
143
00:09:48,254 --> 00:09:49,881
Only peanut butter
and jelly sandwich.
144
00:09:51,299 --> 00:09:52,425
Sure. Thanks, Mr. Williams.
145
00:09:53,802 --> 00:09:55,428
See? There's somebody
who likes my sandwiches.
146
00:09:56,471 --> 00:09:59,974
Well, if it isn't the queen,
gracing us with her presence.
147
00:10:00,642 --> 00:10:02,811
Don't bother to get up, peasant.
148
00:10:02,811 --> 00:10:04,896
And when was the last time
you had a bath?
149
00:10:04,896 --> 00:10:06,564
I can smell you from over here.
150
00:10:08,191 --> 00:10:10,235
Oh, children. Must we?
151
00:10:10,485 --> 00:10:12,445
[both] Oh, shut up, Peabody.
152
00:10:16,115 --> 00:10:18,076
[scoffs] This game is so easy.
153
00:10:18,326 --> 00:10:19,577
I'd like to see you try.
154
00:10:19,911 --> 00:10:21,746
Hey, I can skateboard.
155
00:10:21,746 --> 00:10:24,958
All you do is ride around
on Madison's bike in a basket.
156
00:10:24,958 --> 00:10:28,002
As if. I have no idea
what Peter sees in you.
157
00:10:29,420 --> 00:10:31,381
You've been spending
a lot of time
in the skate park lately.
158
00:10:31,381 --> 00:10:33,007
Yeah. Working on my slides.
159
00:10:33,007 --> 00:10:34,467
[video game noises]
160
00:10:34,467 --> 00:10:35,677
What have you been up to?
161
00:10:35,677 --> 00:10:37,095
Riding my bike, you know?
162
00:10:37,887 --> 00:10:39,681
Sorry about your dad.
163
00:10:40,682 --> 00:10:43,268
Oh no. Oh no. This is not good.
164
00:10:43,268 --> 00:10:45,353
I hope she doesn't say
what I think she's gonna say.
165
00:10:46,312 --> 00:10:48,064
She's not gonna say anything.
166
00:10:48,439 --> 00:10:49,482
What about him?
167
00:10:50,775 --> 00:10:54,362
Oh dear. Oh dear. Oh dear.
Abort! Abort! Abort!
168
00:10:54,863 --> 00:10:57,490
This is not going to end well.
I just know it.
169
00:10:58,867 --> 00:11:00,827
You know... his business.
170
00:11:01,494 --> 00:11:03,705
Jackson! Bark, you fool. Bark!
171
00:11:03,705 --> 00:11:05,206
We need a distraction.
172
00:11:06,124 --> 00:11:07,417
Wait, what are you talking
about?
173
00:11:07,417 --> 00:11:08,585
My dad's the best private eye
in town.
174
00:11:09,252 --> 00:11:12,005
I know. It's just...
175
00:11:12,005 --> 00:11:15,300
Okay, fine. [clears throat]
"Ruff ruff." How's that?
176
00:11:16,551 --> 00:11:18,887
My mom told me
he shut down his office
and moved everything out.
177
00:11:19,178 --> 00:11:20,555
Too late.
178
00:11:20,805 --> 00:11:23,057
Can't you dogs
do anything you're told?
179
00:11:23,433 --> 00:11:25,935
You just can't count
on a canine.
180
00:11:26,978 --> 00:11:28,354
Speak for yourself.
181
00:11:28,354 --> 00:11:30,607
Dogs can do everything better
than birds.
182
00:11:31,691 --> 00:11:33,526
What? He would've told me
something like that.
183
00:11:34,777 --> 00:11:36,863
I'm so sorry, Peter.
I thought you knew.
184
00:11:38,197 --> 00:11:39,365
Maybe I should just go home.
185
00:11:40,408 --> 00:11:41,701
[tender music playing]
186
00:11:44,203 --> 00:11:44,996
[Madison] Come on, Cleo.
187
00:11:48,082 --> 00:11:49,959
Now that he knows,
I wonder what Peter's gonna do.
188
00:11:50,668 --> 00:11:51,711
He is a good boy.
189
00:11:52,295 --> 00:11:54,088
I'm sure
he will think of something.
190
00:11:55,882 --> 00:11:57,508
All right, kiddo.
Let's get you ready for bed.
191
00:11:57,926 --> 00:11:59,636
Dad, is everything all right?
192
00:12:00,887 --> 00:12:01,971
Yeah, it's great. Why?
193
00:12:03,097 --> 00:12:05,975
Madison said
you closed down the office.
194
00:12:06,517 --> 00:12:08,436
Why would you do something
like that and not tell me?
195
00:12:10,104 --> 00:12:10,980
[sighs]
196
00:12:13,441 --> 00:12:14,525
I'm not a kid anymore.
197
00:12:17,403 --> 00:12:18,029
I know.
198
00:12:21,199 --> 00:12:22,075
I should've told you.
199
00:12:24,369 --> 00:12:26,079
Business has been slow.
200
00:12:27,246 --> 00:12:28,873
Maybe my heart
hasn't been in it, you know...
201
00:12:29,666 --> 00:12:30,583
ever since your mom...
202
00:12:32,794 --> 00:12:33,920
She was always the one
that supported me.
203
00:12:35,338 --> 00:12:36,297
That went well I think.
204
00:12:36,631 --> 00:12:37,674
What about you, Peabody?
205
00:12:38,967 --> 00:12:41,219
The best it could be...
all things considered.
206
00:12:41,803 --> 00:12:42,845
It's okay, Dad.
207
00:12:43,471 --> 00:12:44,973
You just have to pick
yourself up,
208
00:12:44,973 --> 00:12:47,308
dust yourself off,
and laugh about it.
209
00:12:47,684 --> 00:12:49,268
That's what Mom
would say, right?
210
00:12:51,354 --> 00:12:52,605
Are you sure you're only 11?
211
00:12:54,273 --> 00:12:55,483
Your mom would be
so proud of you.
212
00:12:58,111 --> 00:12:59,487
Dad, what's debt?
213
00:12:59,946 --> 00:13:01,447
Are we out of money?
214
00:13:01,447 --> 00:13:05,118
Is that why you sold the car
and all the other stuff?
215
00:13:05,118 --> 00:13:06,995
Look, I don't want you to worry
about that, okay, buddy?
216
00:13:06,995 --> 00:13:08,037
Everything's gonna be just fine.
217
00:13:09,372 --> 00:13:10,415
Okay?
Yeah.
218
00:13:11,416 --> 00:13:13,501
Dad... I have an idea.
219
00:13:14,335 --> 00:13:17,213
Why don't you open the office
back up in the garage?
220
00:13:18,006 --> 00:13:19,924
There's plenty of room there,
now that we don't have a car.
221
00:13:21,884 --> 00:13:23,302
I mean,
I'll even help you clean up.
222
00:13:23,720 --> 00:13:26,305
Now that might be
just the thing to do.
223
00:13:26,305 --> 00:13:28,349
The boy is such a clever lad.
224
00:13:28,349 --> 00:13:30,018
Thank goodness
he takes after his mother.
225
00:13:33,187 --> 00:13:34,522
You know, that's not a bad idea.
226
00:13:36,649 --> 00:13:37,942
That's not a bad idea at all.
227
00:13:37,942 --> 00:13:39,694
And actually,
we have all the furniture here.
228
00:13:40,695 --> 00:13:42,071
You know what?
I'll tell you what.
229
00:13:42,071 --> 00:13:43,197
Why don't we get started
on that tomorrow.
230
00:13:43,740 --> 00:13:46,367
All right, yeah.
Oh! But right now,
231
00:13:46,367 --> 00:13:48,077
it is time for you, sir,
to go to bed.
[sighs]
232
00:13:49,162 --> 00:13:50,621
All right, now,
make sure to brush your teeth.
233
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
I'll be back in a few minutes.
234
00:13:53,082 --> 00:13:53,708
Jackson.
235
00:13:57,420 --> 00:13:59,213
Goodnight, boy.
Peabody...
236
00:13:59,505 --> 00:14:02,925
I do think things at the Connor
house just might turn around.
237
00:14:02,925 --> 00:14:04,135
Yes, indeed.
238
00:14:04,719 --> 00:14:06,804
But tomorrow will not be easy.
239
00:14:07,472 --> 00:14:08,598
[Peabody] Let's get some sleep.
240
00:14:22,695 --> 00:14:24,781
[Jackson] Oh, I hate
to see Peter like this.
241
00:14:25,031 --> 00:14:27,283
He needs to get out
and get back on his board.
242
00:14:27,283 --> 00:14:29,077
I agree.
243
00:14:29,077 --> 00:14:31,162
Going to the cemetery
was not an easy thing
for him to do.
244
00:14:35,458 --> 00:14:37,502
Thank you so much for coming.
It was really good to see you.
245
00:14:38,544 --> 00:14:39,587
Take care.
246
00:14:42,006 --> 00:14:44,258
Thank you.
George, honey, it's time to go.
247
00:14:45,009 --> 00:14:46,511
Connor, do you need any help
cleaning up?
248
00:14:47,595 --> 00:14:49,639
No, I think Peter
and I can manage.
249
00:14:50,264 --> 00:14:52,391
You know, it was great to see
you and George, and catch up.
250
00:14:52,391 --> 00:14:54,227
[Niki] Today's service
was just beautiful.
251
00:14:54,227 --> 00:14:55,853
There were over 50 people there.
252
00:14:57,146 --> 00:14:58,272
She had so many friends.
253
00:14:58,272 --> 00:14:59,232
[sighs]
254
00:15:01,025 --> 00:15:04,070
And you... I cannot believe
how much you've grown, kiddo.
255
00:15:05,780 --> 00:15:07,657
[Jackson] And there it is.
256
00:15:07,657 --> 00:15:09,742
[Niki] I really wish you would
rethink George's offer
to come work for him.
257
00:15:10,076 --> 00:15:12,370
The famous
"Aunt Niki Head Pat." [scoffs]
258
00:15:12,787 --> 00:15:15,456
You and I both know
that the PI business
is too fickle.
259
00:15:15,873 --> 00:15:17,458
You need security.
260
00:15:17,750 --> 00:15:20,336
Aunt Niki has no idea
what Carol would have wanted.
261
00:15:21,212 --> 00:15:22,505
Connor, stay strong.
262
00:15:24,674 --> 00:15:25,716
Think of Peter's future.
263
00:15:26,759 --> 00:15:28,010
It's what Carol would want.
264
00:15:30,012 --> 00:15:32,056
[Connor] Niki,
I know you mean well...
265
00:15:33,015 --> 00:15:35,101
but to be honest with you,
I can't.
266
00:15:36,018 --> 00:15:39,105
And, I really don't think Carol
would've wanted me to.
267
00:15:40,773 --> 00:15:42,775
Look, things are gonna pick up,
okay? I promise.
268
00:15:44,277 --> 00:15:45,695
Okay, come here. [chuckles]
269
00:15:47,446 --> 00:15:48,739
I love you.
I love you, too.
270
00:15:50,199 --> 00:15:51,909
Thanks for coming, George.
I appreciate it, man.
271
00:15:51,909 --> 00:15:53,786
[soft music playing]
272
00:16:09,594 --> 00:16:11,846
All right, little man,
what do you say you and I
273
00:16:11,846 --> 00:16:13,014
start cleaning this place up?
274
00:16:14,015 --> 00:16:14,807
Or not.
275
00:16:17,185 --> 00:16:21,147
Okay. Then what do you say...
276
00:16:22,315 --> 00:16:24,442
you and I start working
on that garage idea of yours?
277
00:16:27,361 --> 00:16:29,572
You're right, Dad.
Things will start to pick up.
278
00:16:29,989 --> 00:16:31,616
I just know it.
279
00:16:31,616 --> 00:16:33,284
[Connor chuckles]
I hope you're right.
280
00:16:33,618 --> 00:16:34,827
"You just know it."
281
00:16:34,827 --> 00:16:36,579
Boy, that was close.
282
00:16:36,579 --> 00:16:39,290
I thought Connor
might actually take the offer.
[exhales]
283
00:16:39,290 --> 00:16:41,918
Not this bird.
I knew things would work out.
284
00:16:42,335 --> 00:16:44,670
Connor loves
being a private investigator.
285
00:16:45,254 --> 00:16:46,714
And he is very good at it.
286
00:16:47,089 --> 00:16:49,008
Peter's mother knew
he loved doing it.
287
00:16:49,550 --> 00:16:51,636
And that is why
she supported him.
288
00:16:56,682 --> 00:16:58,935
Oh man... what a mess.
289
00:16:59,852 --> 00:17:01,354
Yeah.
290
00:17:01,354 --> 00:17:02,688
Where do you think
we should get started?
291
00:17:02,688 --> 00:17:03,522
I'll take the mower.
292
00:17:04,190 --> 00:17:07,568
Okay. I will take the TV.
293
00:17:07,860 --> 00:17:09,362
All right.
Sound good?
294
00:17:09,362 --> 00:17:10,655
Yeah. Great.
All right, let's get started.
295
00:17:11,906 --> 00:17:12,865
[grunts]
296
00:17:13,241 --> 00:17:14,325
[upbeat music playing]
297
00:17:20,122 --> 00:17:20,915
Yeah.
298
00:17:26,921 --> 00:17:27,797
[grunts]
299
00:17:37,932 --> 00:17:39,892
[upbeat music continues]
300
00:17:45,898 --> 00:17:46,774
[chuckles]
301
00:17:52,905 --> 00:17:54,782
It's not bad
for a garage‐slash‐office, huh?
302
00:17:55,324 --> 00:17:57,243
Dad, this is temporary.
303
00:17:57,243 --> 00:17:59,996
You're going to be back
into a normal office in no time.
304
00:18:01,038 --> 00:18:02,039
You know, I hope you're right.
305
00:18:02,999 --> 00:18:04,292
Oh, wait.
306
00:18:05,751 --> 00:18:07,003
Check out my new flyer.
What do you think?
307
00:18:08,421 --> 00:18:10,840
I love it. How about you,
Jackson? Do you like that?
308
00:18:10,840 --> 00:18:13,259
You like it, Jack? [chuckles]
Ah, yeah, he loves it.
309
00:18:13,551 --> 00:18:16,679
I hope so,
Connor stinks at advertising.
310
00:18:16,679 --> 00:18:19,098
Yes, Carol was the smart one.
311
00:18:19,515 --> 00:18:21,183
Taking out all those ads.
312
00:18:21,183 --> 00:18:23,144
It's funny,
Connor never caught on.
313
00:18:23,394 --> 00:18:25,896
Carol wanted him to think
he did it all himself.
314
00:18:25,896 --> 00:18:27,982
That was her way
of doing things.
315
00:18:29,608 --> 00:18:31,193
Yeah. Okay.
316
00:18:33,321 --> 00:18:34,905
Not bad.
Come on, Jackson, let's go.
317
00:18:37,575 --> 00:18:40,453
This time, Connor is going
to need a little extra help.
318
00:18:40,911 --> 00:18:43,289
And I know just what Carol
would do.
319
00:18:43,289 --> 00:18:46,167
Now, to get Jackson on board
with the idea.
320
00:18:48,961 --> 00:18:50,921
All right,
we have to do something now.
321
00:18:51,964 --> 00:18:53,716
Don't worry, my canine friend,
322
00:18:53,716 --> 00:18:54,967
I have a plan.
323
00:18:54,967 --> 00:18:57,053
[instrumental music playing]
324
00:19:05,561 --> 00:19:07,396
You think this plan of yours
is gonna work?
325
00:19:07,897 --> 00:19:08,939
Of course it will.
326
00:19:09,231 --> 00:19:10,566
Oh, smart guy.
327
00:19:10,941 --> 00:19:12,401
When did you learn how to type?
328
00:19:12,651 --> 00:19:14,111
Actually, it's quite easy.
329
00:19:14,695 --> 00:19:17,448
I pay attention.
You should try it sometime.
330
00:19:18,032 --> 00:19:20,993
And, in this case...
claws beat paws.
331
00:19:21,535 --> 00:19:22,995
Hey, watch it, "Feathers."
332
00:19:24,121 --> 00:19:26,916
Now, it's time to get
these flyers distributed.
333
00:19:27,541 --> 00:19:29,043
Off I go!
334
00:19:29,043 --> 00:19:30,878
[excited music playing]
335
00:19:31,796 --> 00:19:33,964
Hey, take a flyer. Check it out.
336
00:19:35,591 --> 00:19:36,884
[chirping]
337
00:19:38,135 --> 00:19:41,013
[Peabody] Here they come!
Falling from the sky!
338
00:19:43,432 --> 00:19:45,684
Kid, get off your phone
and try reading.
339
00:19:52,149 --> 00:19:53,901
[Peabody] Flyers for everyone!
340
00:19:54,735 --> 00:19:55,736
[Peabody] This is actually fun.
341
00:19:56,529 --> 00:19:58,155
[sighs] I'm exhausted.
342
00:19:58,489 --> 00:20:00,491
This better bring in
some business.
343
00:20:00,491 --> 00:20:03,077
I do hope they get some business
for Connor,
344
00:20:03,077 --> 00:20:05,538
or Connor and Peter
will be out on the street.
345
00:20:05,538 --> 00:20:07,331
And that means us as well.
346
00:20:08,124 --> 00:20:09,291
I hear that.
347
00:20:19,593 --> 00:20:21,512
[paper rustling]
348
00:20:48,581 --> 00:20:49,874
[soft music playing]
349
00:20:53,127 --> 00:20:54,545
[soft music continues]
350
00:21:06,807 --> 00:21:08,017
[loud knocking]
351
00:21:12,813 --> 00:21:16,066
Okay, okay. I'm coming.
I'm coming. I'm coming.
352
00:21:16,066 --> 00:21:17,610
[garage door opening]
353
00:21:30,456 --> 00:21:31,457
Connor Williams?
354
00:21:31,457 --> 00:21:33,459
Yeah. Yeah, Hi. Please...
355
00:21:33,459 --> 00:21:34,877
Good morning.
Katherine Worthington.
356
00:21:35,127 --> 00:21:36,170
Please‐‐ Please, come in.
357
00:21:36,670 --> 00:21:37,671
Have a seat.
358
00:21:39,089 --> 00:21:41,217
[stutters nervously]
359
00:21:43,427 --> 00:21:45,387
How can I help you,
Miss Worthington?
360
00:21:47,014 --> 00:21:49,558
Mr. Williams...
You're my last hope.
361
00:21:50,434 --> 00:21:51,936
Well, I'm flattered
to be your last hope.
362
00:21:52,269 --> 00:21:53,729
No, I didn't mean it that way.
363
00:21:54,188 --> 00:21:55,564
I came in as soon as I could.
364
00:21:56,190 --> 00:21:58,275
I see she has one of our flyers.
365
00:21:58,567 --> 00:22:00,361
I wonder
what she needs investigated.
366
00:22:01,278 --> 00:22:03,322
She certainly is attractive.
367
00:22:04,156 --> 00:22:05,533
Well... how can I help you?
368
00:22:05,908 --> 00:22:08,452
My name's Katherine,
Katherine Worthington.
369
00:22:10,079 --> 00:22:15,251
You mean... like Worthingtons
that own half of this town?
370
00:22:15,751 --> 00:22:18,170
In fact, I know
that's the reason no one
will take my case.
371
00:22:20,005 --> 00:22:21,048
Will you?
372
00:22:22,633 --> 00:22:24,134
Well, that depends.
What's the case?
373
00:22:25,219 --> 00:22:26,470
This is about a death.
374
00:22:27,179 --> 00:22:29,181
Death? Oh my goodness.
375
00:22:30,474 --> 00:22:31,684
You talking about murder?
376
00:22:32,518 --> 00:22:34,436
My Great Aunt Sally
passed away recently.
377
00:22:34,979 --> 00:22:36,230
She was in her 90s.
378
00:22:37,231 --> 00:22:39,275
I'm sorry.
Thank you.
379
00:22:39,692 --> 00:22:40,943
The problem is, the will.
380
00:22:41,443 --> 00:22:42,987
I know it's been changed,
or switched,
381
00:22:42,987 --> 00:22:44,238
without my aunt's knowledge.
382
00:22:46,282 --> 00:22:49,118
So, I take it you were expecting
to inherit a lot of money
from your aunt,
383
00:22:49,118 --> 00:22:50,786
and she wound up
leaving you nothing.
384
00:22:50,786 --> 00:22:53,080
This isn't about money.
This is about what's right.
385
00:22:54,540 --> 00:22:57,251
At the reading of the will,
I was shocked to learn
386
00:22:57,251 --> 00:22:59,295
that Uncle Forrest
had been left everything.
387
00:23:00,045 --> 00:23:02,214
I know that's not what
my aunt wanted.
388
00:23:02,214 --> 00:23:04,758
She never trusted Forrest.
He's a crook.
389
00:23:05,009 --> 00:23:08,220
[Jackson] Oh,
this sounds interesting.
And she is a looker.
390
00:23:08,971 --> 00:23:12,349
She told me she'd hid a copy
of the original will
inside the mansion.
391
00:23:13,434 --> 00:23:15,060
But my uncle won't allow me in.
392
00:23:15,769 --> 00:23:17,938
Everyone in this town
is afraid of my uncle.
393
00:23:18,856 --> 00:23:19,690
Are you?
394
00:23:22,276 --> 00:23:23,569
I don't know what else I can do.
395
00:23:24,903 --> 00:23:26,071
You're my only hope.
396
00:23:29,867 --> 00:23:30,618
[sighs]
397
00:23:34,246 --> 00:23:35,289
Okay.
398
00:23:36,790 --> 00:23:38,042
We have to be smart about this.
399
00:23:39,209 --> 00:23:40,794
Do you have any idea
where your aunt hid the will?
400
00:23:42,004 --> 00:23:43,339
Unfortunately, no.
401
00:23:48,302 --> 00:23:49,762
Look, I can't promise anything.
402
00:23:50,220 --> 00:23:51,764
I know. That's okay. Um...
403
00:23:53,182 --> 00:23:55,684
is 5,000 enough
to get you started?
404
00:23:55,684 --> 00:23:58,437
[Jackson] Five grand?
That'll come in handy.
405
00:23:58,437 --> 00:24:00,022
You know how many tennis balls
I could buy?
406
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
Yes. [stuttering]
That's great. Yeah.
407
00:24:04,818 --> 00:24:06,987
Thank you, Mr. Williams.
And please be careful.
408
00:24:07,529 --> 00:24:09,281
My uncle isn't one
to be trusted.
409
00:24:09,907 --> 00:24:11,283
Well, please, call me Connor,
410
00:24:11,283 --> 00:24:13,410
and I'll be in touch as soon
as I hear anything at all.
411
00:24:13,410 --> 00:24:15,245
Thank you.
You got it. Bye‐bye.
412
00:24:22,252 --> 00:24:23,671
[tender music playing]
413
00:24:27,925 --> 00:24:31,053
Who was that?
That was my new client.
414
00:24:31,553 --> 00:24:32,721
Seriously?
Mm‐hm.
415
00:24:34,223 --> 00:24:35,474
Yeah. Just keep your fingers
crossed I can help her out.
416
00:24:36,767 --> 00:24:39,478
See, Dad? I told you things
would get better.
417
00:24:39,728 --> 00:24:40,979
You were right, pal.
418
00:24:40,979 --> 00:24:42,439
Come on, Jackson.
Come on. Let's go, buddy.
419
00:24:42,439 --> 00:24:44,024
Let's go.
Come on.
420
00:24:46,694 --> 00:24:48,862
[Peabody] I've got
to discuss this with Jackson.
421
00:24:48,862 --> 00:24:51,407
It's not going to be easy.
422
00:24:51,407 --> 00:24:54,743
[Jackson] What's the problem?
This is an open‐and‐shut case
for Connor.
423
00:24:54,743 --> 00:24:57,871
Oh, Jackson, you should try
watching the news for once,
424
00:24:57,871 --> 00:25:00,958
instead of galivanting about
on your skateboard.
425
00:25:00,958 --> 00:25:04,712
Connor is going up
against the richest,
most powerful man in town.
426
00:25:06,839 --> 00:25:07,464
[typing]
427
00:25:11,969 --> 00:25:14,471
[sinister music playing]
428
00:25:35,075 --> 00:25:36,410
Hey, Peter, I'll be right back.
429
00:25:37,745 --> 00:25:39,496
[upbeat music playing]
430
00:26:01,643 --> 00:26:03,479
[music fades]
431
00:26:05,147 --> 00:26:07,274
[sinister music playing]
432
00:26:12,029 --> 00:26:13,947
[panting]
433
00:26:36,261 --> 00:26:37,179
What do you want?
434
00:26:38,305 --> 00:26:39,932
Um, yeah, hi.
My name is Connor Williams.
435
00:26:39,932 --> 00:26:42,476
Um, I'd like to talk
to Mr. Worthington, please.
436
00:26:42,851 --> 00:26:44,520
Youse and everybody else
in this town.
437
00:26:46,480 --> 00:26:47,731
What do you want
with Mr. Worthington?
438
00:26:49,316 --> 00:26:50,400
Could you let him know
that I'm a friend of his niece
Katherine?
439
00:26:54,071 --> 00:26:54,863
Wait here.
440
00:26:58,116 --> 00:26:59,743
[sinister music continues]
441
00:27:17,344 --> 00:27:18,387
Follow me.
442
00:27:19,346 --> 00:27:21,098
Don't touch nothing.
443
00:27:32,526 --> 00:27:33,527
Nice day out.
444
00:27:34,528 --> 00:27:36,405
I don't know nothing about that.
445
00:27:37,239 --> 00:27:38,699
You don't know nothing
about what?
446
00:27:38,991 --> 00:27:41,493
The weather. He's asking me
about the weather.
447
00:27:41,910 --> 00:27:44,329
Just making small talk.
Well, don't. Let's go.
448
00:27:58,010 --> 00:27:59,094
Here he is, boss.
449
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
Ah.
450
00:28:05,601 --> 00:28:06,935
I understand you know my niece?
451
00:28:07,352 --> 00:28:08,896
[stuttering] I‐‐ Yes, sir.
452
00:28:08,896 --> 00:28:10,606
And, this would concern me how?
453
00:28:12,190 --> 00:28:15,235
Katherine came to me concerning
her Great Aunt Sally's will.
454
00:28:16,612 --> 00:28:18,071
Well, you see,
I'm a private investigator,
455
00:28:18,071 --> 00:28:19,907
and she's asked me
to look into the matter.
456
00:28:20,824 --> 00:28:24,202
Well, she has reason to believe
that the will is a‐‐ a fake.
457
00:28:26,705 --> 00:28:30,334
Well... I knew she would
eventually find somebody
to believe her story.
458
00:28:31,335 --> 00:28:33,337
She can be quite convincing,
I can tell you.
459
00:28:33,754 --> 00:28:35,923
Katherine is persistent,
I'll give her that.
460
00:28:36,548 --> 00:28:37,925
But she's also quite delusional.
461
00:28:40,302 --> 00:28:43,847
Well... based on the fact
that her great aunt
462
00:28:43,847 --> 00:28:45,807
promised her this property
and this house,
463
00:28:45,807 --> 00:28:48,727
now she feels that the will
was changed or altered.
464
00:28:50,604 --> 00:28:53,607
Mr. Williams, I think you need
to drop this investigation.
465
00:28:53,607 --> 00:28:56,818
You see, my aunt really wasn't
in her right mind at the end,
466
00:28:56,818 --> 00:28:59,404
but I assure you, there's been
no tampering with any will.
467
00:29:00,489 --> 00:29:02,115
What you're dealing with
here is just a‐‐
468
00:29:02,783 --> 00:29:05,160
a bitter, young lady
who feels betrayed.
469
00:29:06,370 --> 00:29:08,246
Is there any proof
that your great aunt
470
00:29:08,246 --> 00:29:09,498
was not of sound mind?
471
00:29:12,417 --> 00:29:13,585
Good day, Mr. Williams.
472
00:29:13,961 --> 00:29:15,253
Clyde, show Mr. Williams out.
473
00:29:19,174 --> 00:29:20,175
[Clyde] If you're smart...
474
00:29:20,842 --> 00:29:22,052
you'll listen
to Mr. Worthington.
475
00:29:22,052 --> 00:29:23,512
But, I'm not done
with Mr. Worthington.
476
00:29:24,137 --> 00:29:27,182
If not for yourself...
for your son.
477
00:29:28,433 --> 00:29:29,643
What do you know about my son?
478
00:29:29,893 --> 00:29:31,895
Mr. Worthington makes it
his business to know
479
00:29:31,895 --> 00:29:33,146
everything that
goes on in this town.
480
00:29:33,981 --> 00:29:34,773
Remember that.
481
00:29:38,694 --> 00:29:40,654
Stay away from Mr. Worthington.
482
00:29:40,654 --> 00:29:42,572
[sinister music playing]
483
00:29:56,378 --> 00:29:58,547
[sinister music continues]
484
00:30:18,025 --> 00:30:18,650
[sighs]
485
00:30:23,321 --> 00:30:24,740
[Katherine] Has she been eating?
[woman] She's eating good.
486
00:30:25,365 --> 00:30:27,200
Okay, does she have
a temperature?
487
00:30:27,534 --> 00:30:29,202
It was normal, 101.1.
488
00:30:29,202 --> 00:30:30,454
[cell phone ringing]
489
00:30:30,454 --> 00:30:31,496
Sorry.
490
00:30:33,248 --> 00:30:34,082
Hello?
491
00:30:35,208 --> 00:30:37,669
Dr. Worthington?
Hey, it's Connor Williams.
492
00:30:37,669 --> 00:30:39,463
Did you speak with my uncle?
493
00:30:39,963 --> 00:30:42,049
I did, but‐‐ you know,
I would rather
talk to you about this,
494
00:30:42,049 --> 00:30:43,300
if I could, face‐to‐face.
495
00:30:43,717 --> 00:30:46,762
[Jackson] I don't like this.
Connor looks upset.
496
00:30:46,762 --> 00:30:48,764
My guess is, this is not good.
497
00:30:49,097 --> 00:30:51,475
Is everything all right?
Did you find out anything?
498
00:30:51,975 --> 00:30:53,435
Just as soon
as you can get here.
499
00:30:54,561 --> 00:30:57,481
Okay... I'll be right there.
500
00:30:58,148 --> 00:30:59,149
Thanks.
501
00:31:12,412 --> 00:31:13,497
Take care of that.
502
00:31:15,123 --> 00:31:17,042
Clyde?
What?
503
00:31:19,503 --> 00:31:20,295
Sorry, boss.
504
00:31:23,673 --> 00:31:25,550
Okay, first stop's gonna be
the mayor's office.
505
00:31:25,550 --> 00:31:27,260
And I wanna go
to the construction site.
506
00:31:27,803 --> 00:31:30,430
I gotta make sure that
all those squatters
have been evicted
507
00:31:30,430 --> 00:31:31,473
and are out of my buildings.
508
00:31:32,140 --> 00:31:34,101
I hate when people‐‐
You tell them,
509
00:31:34,101 --> 00:31:35,894
legally, they gotta move,
and they refuse.
510
00:31:36,269 --> 00:31:37,270
I don't understand these people.
511
00:31:38,271 --> 00:31:39,481
Boss...
512
00:31:41,316 --> 00:31:42,567
some of them people
have lived and worked there
their entire lives.
513
00:31:43,235 --> 00:31:44,945
You just threw them out
like garbage.
514
00:31:45,278 --> 00:31:47,030
You even made me throw out
my own grand‐mama.
515
00:31:47,531 --> 00:31:48,907
And that was not easy to do.
516
00:31:48,907 --> 00:31:49,950
That woman's stronger
than she looks.
517
00:31:49,950 --> 00:31:51,493
I still got bruises to prove it.
518
00:31:52,452 --> 00:31:54,121
I pay you to do a job, Clyde.
519
00:31:55,080 --> 00:31:57,332
Your family issues
are not my concern.
520
00:31:57,332 --> 00:31:59,209
But it was youse who told me
to throw her out.
521
00:32:00,293 --> 00:32:01,211
And your point would be...
522
00:32:02,671 --> 00:32:04,131
Sorry, Mr. Worthington, nothing.
523
00:32:06,550 --> 00:32:07,884
Hey, why do we need to go
to the mayor's?
524
00:32:09,261 --> 00:32:11,012
Not that it's any
of your business...
525
00:32:11,596 --> 00:32:15,183
but I've got to make sure
that every detail of my plans
are in place.
526
00:32:15,809 --> 00:32:18,687
I've got too much money and time
invested in this venture
527
00:32:18,687 --> 00:32:19,729
to have something happen now.
528
00:32:20,605 --> 00:32:21,606
What could happen now?
529
00:32:22,023 --> 00:32:23,608
Are you forgetting
our little visit
530
00:32:23,608 --> 00:32:25,902
from that idiot PI
that my niece hired?
531
00:32:26,945 --> 00:32:31,575
Who does he think he is,
coming into my house,
snooping around,
532
00:32:31,575 --> 00:32:33,785
questioning me
like an interrogator?
533
00:32:34,369 --> 00:32:36,788
I think my niece, Katherine,
must be losing her mind.
534
00:32:41,334 --> 00:32:42,419
You know...
535
00:32:43,879 --> 00:32:45,672
I should probably have my doctor
check on her mental state.
536
00:32:46,673 --> 00:32:48,633
She might need the help
of a psychiatrist.
537
00:32:50,802 --> 00:32:52,387
Or better yet...
What?
538
00:32:53,763 --> 00:32:55,140
We could have her committed.
539
00:32:56,266 --> 00:32:57,475
For her own good,
of course. But,
540
00:32:58,560 --> 00:33:00,604
that would get her
out of my hair, permanently.
541
00:33:02,397 --> 00:33:03,982
Walking around,
"Miss High and Mighty"
542
00:33:03,982 --> 00:33:05,692
like she's better
than everybody else.
543
00:33:06,693 --> 00:33:07,861
She's nothing but a pest.
544
00:33:08,820 --> 00:33:09,863
You got that right.
545
00:33:11,656 --> 00:33:13,241
[Clyde] Must be hard
being youse.
546
00:33:17,913 --> 00:33:20,749
Clyde... you have no idea.
547
00:33:25,086 --> 00:33:26,588
[sinister music playing]
548
00:33:37,098 --> 00:33:38,308
Hey, Dad, everything okay?
549
00:33:39,184 --> 00:33:41,102
Yeah. Yeah, buddy,
everything's fine.
550
00:33:42,229 --> 00:33:43,271
Hey, Jacks.
551
00:33:44,522 --> 00:33:45,607
[Connor] So, did you get
your homework finished?
552
00:33:45,607 --> 00:33:46,983
Yeah, I'm starving, Dad.
When can we eat?
553
00:33:49,527 --> 00:33:52,656
Um, you know what?
I tell you what,
why don't you go inside,
554
00:33:52,656 --> 00:33:55,450
and get yourself ready,
and I'll fix you something
to eat, in a few minutes.
555
00:33:55,450 --> 00:33:56,826
I need to see this client, okay?
556
00:33:57,535 --> 00:33:58,536
All right.
557
00:33:59,371 --> 00:34:00,163
Come on, Jackson.
558
00:34:05,543 --> 00:34:07,254
Katherine, I'm so sorry
to make you come over here.
559
00:34:08,004 --> 00:34:08,755
What happened?
560
00:34:09,881 --> 00:34:10,966
I had a conversation
with your uncle today.
561
00:34:11,216 --> 00:34:12,842
Let me guess,
he denied everything?
562
00:34:13,510 --> 00:34:14,261
Not exactly.
563
00:34:15,136 --> 00:34:16,429
He took me to his study and...
564
00:34:16,888 --> 00:34:20,016
basically told me I needed
to drop this case, or else.
565
00:34:20,475 --> 00:34:21,893
Well, I'm not surprised.
566
00:34:23,812 --> 00:34:25,897
Look, Katherine,
I just wanted to let you know
that, while I was in the office,
567
00:34:25,897 --> 00:34:27,524
I saw on the bookshelf
one of those...
568
00:34:28,441 --> 00:34:30,485
false books, you know,
that you can hide things in.
569
00:34:31,027 --> 00:34:32,862
Do you think that's
where she hid the will?
570
00:34:32,862 --> 00:34:34,072
It's possible.
571
00:34:35,657 --> 00:34:36,825
But, see, the thing is,
that I can't get in there
to find out.
572
00:34:37,534 --> 00:34:38,576
So...
573
00:34:39,327 --> 00:34:40,954
[sighs] I'm sorry
to tell you that
574
00:34:40,954 --> 00:34:42,539
I'm gonna have to drop
your case.
575
00:34:43,456 --> 00:34:46,876
And... I would highly recommend
that you do the same.
576
00:34:47,460 --> 00:34:48,670
I'm not afraid of my uncle.
577
00:34:49,713 --> 00:34:51,423
And I refuse to be bullied
by him.
578
00:34:51,840 --> 00:34:53,717
Look, Katherine... please.
579
00:34:56,511 --> 00:34:57,971
Just... thank you for trying.
580
00:35:00,890 --> 00:35:02,017
I'm so sorry, Katherine.
581
00:35:03,852 --> 00:35:06,062
[engine starts]
582
00:35:07,605 --> 00:35:08,273
[sighs]
583
00:35:09,774 --> 00:35:11,359
[Connor] I don't know
about this PI thing, pal.
584
00:35:15,113 --> 00:35:17,532
Who does this Worthington
fellow think he is?
585
00:35:17,907 --> 00:35:19,326
He must have said
something terrible
586
00:35:19,326 --> 00:35:20,910
to get Connor to drop the case.
587
00:35:21,411 --> 00:35:23,330
I agree.
We have to do something.
588
00:35:24,039 --> 00:35:26,499
Well, it would help if I knew
what we were looking for.
589
00:35:27,375 --> 00:35:29,294
Anything to do
with this Worthington guy.
590
00:35:32,589 --> 00:35:33,882
We have to do something.
591
00:35:33,882 --> 00:35:34,799
[instrumental music playing]
592
00:35:40,764 --> 00:35:42,932
Peabody... how?
593
00:35:43,641 --> 00:35:46,186
[Peabody] It's easy...
once you get the hang of it.
594
00:35:46,978 --> 00:35:48,229
We have to find that will.
595
00:35:48,521 --> 00:35:50,106
It must be somewhere
in the study.
596
00:35:50,690 --> 00:35:53,485
Wow, I am impressed
with your computer skills,
Peabody.
597
00:35:53,485 --> 00:35:54,944
[Jackson] Where did you learn
to do it?
598
00:35:55,403 --> 00:35:57,864
Oh, I have all sorts
of hidden talents.
599
00:35:58,698 --> 00:35:59,949
We need to help my dad.
600
00:36:00,241 --> 00:36:01,910
But we need
a little bit more manpower.
601
00:36:03,745 --> 00:36:05,413
This might actually be fun.
602
00:36:06,081 --> 00:36:07,374
You can say that again.
603
00:36:07,999 --> 00:36:10,210
But the most important thing
is to keep Peter safe.
604
00:36:11,753 --> 00:36:12,545
I need your help.
605
00:36:13,797 --> 00:36:15,090
Cool. See you in ten.
606
00:36:17,884 --> 00:36:18,927
Come on, Jackson.
607
00:36:20,595 --> 00:36:22,514
[excited music playing]
608
00:36:35,568 --> 00:36:37,237
[excited music continues]
609
00:36:43,076 --> 00:36:46,496
Hey, Cleo. How are you doing
in your basket?
610
00:36:46,496 --> 00:36:48,707
Aren't you afraid you might
get your nails dirty?
611
00:36:48,707 --> 00:36:52,127
[Cleo] As if. Jackson,
you are such a bore sometimes.
612
00:36:52,127 --> 00:36:54,421
Now, why are we not doing this
during the day?
613
00:36:54,421 --> 00:36:57,090
I trust Peter. He's smart.
He has a plan.
614
00:37:08,601 --> 00:37:10,895
[excited music continues]
615
00:37:28,705 --> 00:37:30,290
[Cleo] This place is creepy.
616
00:37:32,000 --> 00:37:33,209
And just how do you think
we're going to sneak
into a mansion?
617
00:37:34,210 --> 00:37:35,920
Don't worry, I have a plan.
618
00:37:37,881 --> 00:37:40,258
Great. Peter has a plan.
619
00:37:40,258 --> 00:37:42,635
He's a kid.
What kind of plan can he have?
620
00:37:43,636 --> 00:37:45,221
You're a fool
if you go along with this.
621
00:37:46,055 --> 00:37:47,557
We have to do it for Connor.
622
00:37:47,557 --> 00:37:49,309
I would suggest you tag along,
623
00:37:49,601 --> 00:37:51,436
but I'm sure you have
a nail appointment.
624
00:37:52,395 --> 00:37:55,064
Whether I go or not,
has nothing to do with you.
625
00:37:55,565 --> 00:37:58,610
If you think I'd leave Madison's
safety in your hands,
626
00:37:58,610 --> 00:38:00,487
you're even dumber
than I thought.
627
00:38:00,487 --> 00:38:03,323
Oh, please you two,
stop bickering.
628
00:38:03,323 --> 00:38:06,784
If this plan is going to work,
we need to be united.
629
00:38:07,285 --> 00:38:09,329
At least try to get along.
630
00:38:10,288 --> 00:38:11,706
He's like, impossible.
631
00:38:13,458 --> 00:38:14,918
I'd feel better
if I knew the plan.
632
00:38:15,752 --> 00:38:18,254
Come on, let's go.
Let's go, Jackson.
633
00:38:20,548 --> 00:38:21,674
[Peter] Stealthy ninja!
634
00:38:27,347 --> 00:38:28,932
I wonder what those kids
are up to.
635
00:38:32,477 --> 00:38:35,980
Okay, so...
how are we getting in?
636
00:38:36,397 --> 00:38:38,358
Actually, I'm not so sure.
637
00:38:38,858 --> 00:38:40,109
You're not sure?
638
00:38:40,693 --> 00:38:43,446
Well... I thought
by the time we made it...
639
00:38:44,239 --> 00:38:45,240
that I would've figured it out.
640
00:38:48,284 --> 00:38:50,537
Well, isn't this just great.
641
00:38:50,787 --> 00:38:53,456
Give Peter a little time.
He'll figure this out.
642
00:38:54,332 --> 00:38:56,751
Sure, if we're not all eaten
by wild animals,
643
00:38:56,751 --> 00:38:58,461
or arrested for trespassing.
644
00:38:59,712 --> 00:39:02,382
Please, will you both
try to remain positive?
645
00:39:03,258 --> 00:39:05,134
I just want to help my dad
solve this case.
646
00:39:06,594 --> 00:39:09,180
Yeah, but... Okay.
647
00:39:09,889 --> 00:39:11,224
Let's figure this out.
648
00:39:11,599 --> 00:39:13,268
All right,
let's check the windows.
649
00:39:21,359 --> 00:39:23,611
Hey, my name's Roscoe.
What's your name?
650
00:39:24,112 --> 00:39:25,154
I'm Jackson.
651
00:39:25,655 --> 00:39:27,282
Oh yeah, and she's Cleo.
652
00:39:28,491 --> 00:39:30,285
I've been living here
for a while.
653
00:39:30,618 --> 00:39:32,495
This nice old lady
was taking care of me.
654
00:39:32,870 --> 00:39:34,872
But now she's gone,
and these two tough guys
655
00:39:34,872 --> 00:39:36,082
keep me tied up in the back.
656
00:39:36,624 --> 00:39:39,210
I hate to tell you this,
but the nice lady died.
657
00:39:39,210 --> 00:39:41,254
and now we've gotta find a way
to get inside the house.
658
00:39:42,463 --> 00:39:44,966
Oh... I just might be able
to help.
659
00:39:45,675 --> 00:39:47,302
The side door
is usually unlocked.
660
00:39:47,969 --> 00:39:51,014
Thanks, buddy.
Sorry for your loss
661
00:39:51,973 --> 00:39:53,641
Oh no, the poor boy.
662
00:39:55,435 --> 00:39:57,478
You must be starving.
[Peter] Jackson,
what are you doing?
663
00:39:57,478 --> 00:39:58,521
[Peter] Stop!
You're gonna get us caught!
664
00:39:58,521 --> 00:40:00,440
[Roscoe] Well, hello there.
665
00:40:00,982 --> 00:40:03,693
Now that we're alone,
what's your name, beautiful?
666
00:40:04,402 --> 00:40:05,570
Stop right there.
667
00:40:05,570 --> 00:40:07,614
You did your good deed
for the day.
668
00:40:07,614 --> 00:40:08,823
Why don't we just leave it
at that?
669
00:40:09,657 --> 00:40:13,369
Oh! Playing hard to get?
I like that.
670
00:40:13,953 --> 00:40:15,747
When was the last time
you took a bath?
671
00:40:16,247 --> 00:40:18,625
Does rain count?
In your case? No.
672
00:40:19,584 --> 00:40:21,753
I hope they don't trip
the alarm system.
673
00:40:22,045 --> 00:40:23,546
Alarm system?
674
00:40:23,546 --> 00:40:25,798
You idiot!
Madison better be all right.
675
00:40:27,300 --> 00:40:28,718
[Peter] How'd you know, Jackson?
676
00:40:29,802 --> 00:40:31,387
[Jackson] Roscoe was right,
the door was unlocked.
677
00:40:34,891 --> 00:40:35,683
[Peter] Let's look around.
678
00:40:37,644 --> 00:40:38,853
[Madison] Where do you think
the will is?
679
00:40:39,228 --> 00:40:40,021
[Peter] I'm not sure.
680
00:40:42,940 --> 00:40:44,859
Are you sure you know
what you're doing?
681
00:40:45,568 --> 00:40:48,112
I'll have you know,
I watched every single
Scooby‐Doo episode
682
00:40:48,112 --> 00:40:49,030
at least twice.
683
00:40:49,405 --> 00:40:50,948
This is what they'd exactly do.
684
00:40:52,116 --> 00:40:53,618
You do realize that's a cartoon?
685
00:40:53,618 --> 00:40:54,952
Doesn't mean it's not real.
686
00:40:55,662 --> 00:40:56,454
Let's go here.
687
00:40:57,664 --> 00:40:59,082
[Peter] Wait. Hold up.
688
00:40:59,832 --> 00:41:01,250
[sinister music playing]
689
00:41:07,632 --> 00:41:08,424
[Peter] Double up.
690
00:41:16,516 --> 00:41:17,225
[alarm blaring]
691
00:41:17,225 --> 00:41:18,267
[Peter] Go! Go! Go!
692
00:41:21,104 --> 00:41:22,230
[dramatic music playing]
693
00:41:24,691 --> 00:41:26,984
Who's ever down there,
show yourself. We're armed.
694
00:41:27,318 --> 00:41:28,653
Clyde, we're not armed.
695
00:41:28,986 --> 00:41:30,530
The guns
are in the study downstairs.
696
00:41:31,864 --> 00:41:34,117
Shut up. Who's ever down there
doesn't know that.
697
00:41:34,117 --> 00:41:35,159
Come on.
698
00:41:38,371 --> 00:41:40,415
[alarm continues blaring]
699
00:41:41,249 --> 00:41:42,041
[Peter] Go! Go! Go!
700
00:41:45,461 --> 00:41:47,338
[dramatic music continues]
701
00:41:52,468 --> 00:41:53,636
[Roscoe] That didn't go well.
702
00:42:01,644 --> 00:42:03,396
Sorry, mate.
Dude, watch where you're going.
703
00:42:03,396 --> 00:42:05,815
But it's ever since you started
that diet
704
00:42:05,815 --> 00:42:07,400
you're not easy to see.
705
00:42:08,317 --> 00:42:09,360
Well, I‐‐
706
00:42:10,820 --> 00:42:12,572
I wonder if it was
that PI guy from today.
707
00:42:14,323 --> 00:42:16,659
In fact, I'm gonna call it in...
708
00:42:17,326 --> 00:42:20,204
I'm gonna tell them
it was that PI guy.
709
00:42:21,205 --> 00:42:21,956
But, Clyde...
710
00:42:22,665 --> 00:42:24,041
there was no break‐in.
711
00:42:24,584 --> 00:42:25,877
We didn't see anyone.
712
00:42:26,586 --> 00:42:28,379
Maybe the alarms just went off.
713
00:42:33,050 --> 00:42:35,470
Oh... I get it.
714
00:42:36,804 --> 00:42:38,431
Boss, use my phone.
715
00:42:43,478 --> 00:42:46,773
Good heavens!
Oh, those lying buffoons.
716
00:42:47,398 --> 00:42:49,984
I must report this to Jackson
without delay.
717
00:42:51,527 --> 00:42:53,196
Yeah, there was a break‐in
at Forrest's place.
718
00:42:56,491 --> 00:42:57,116
Okay.
719
00:42:58,284 --> 00:42:59,452
Can I have my phone, Clyde?
720
00:42:59,994 --> 00:43:00,703
Clyde?
721
00:43:01,621 --> 00:43:02,413
Clyde?
722
00:43:04,874 --> 00:43:08,211
[indistinct shouting]
723
00:43:09,086 --> 00:43:11,756
[Madison] Remind me
when you come up with
a brilliant idea, to pass.
724
00:43:11,756 --> 00:43:14,008
[Peter] I'm really sorry,
Madison!
[Madison] It's okay!
725
00:43:14,258 --> 00:43:16,260
[Peter] I'm super‐sorry!
726
00:43:16,677 --> 00:43:19,013
I guess maybe I should have
mentioned that alarm after all.
727
00:43:21,015 --> 00:43:22,642
I hope they come back.
728
00:43:22,975 --> 00:43:26,312
Especially that Cleo.
She is a looker!
729
00:43:27,230 --> 00:43:28,731
Not sure about the attitude,
though.
730
00:43:33,111 --> 00:43:34,695
[breathing heavily]
731
00:43:35,196 --> 00:43:36,155
That was close.
732
00:43:38,282 --> 00:43:40,952
Peter? Did you see
those guys on the porch?
733
00:43:41,744 --> 00:43:44,330
They looked really mean,
and super‐mad.
734
00:43:45,373 --> 00:43:46,207
I didn't see anyone.
735
00:43:47,458 --> 00:43:48,709
Are you sure you saw anyone?
736
00:43:50,127 --> 00:43:51,838
Yes, I saw them.
737
00:43:52,463 --> 00:43:55,424
This is a crazy idea
from the start.
We could've gotten hurt.
738
00:43:56,259 --> 00:43:58,344
[breathing heavily]
739
00:44:01,764 --> 00:44:03,015
I think those guys
even had guns.
740
00:44:05,935 --> 00:44:08,521
Let's go to your place,
and figure out our next move.
741
00:44:25,413 --> 00:44:26,455
[Madison] Come on, girl.
742
00:44:28,165 --> 00:44:29,917
That was actually kind of fun.
743
00:44:31,127 --> 00:44:32,753
Fun? How was that fun?
744
00:44:33,337 --> 00:44:34,964
We almost got caught.
745
00:44:34,964 --> 00:44:36,215
Do you know
what might have happened?
746
00:44:36,507 --> 00:44:39,719
We could all get grounded.
Or worse, go to jail.
747
00:44:40,761 --> 00:44:42,305
That was just the first time.
748
00:44:42,305 --> 00:44:43,472
I'll have a new plan
by tomorrow.
749
00:44:45,349 --> 00:44:47,393
Peter, I'm so tired
of your plans.
750
00:44:47,393 --> 00:44:48,352
They always go wrong.
751
00:44:48,936 --> 00:44:50,146
And this time was the worst.
752
00:44:51,230 --> 00:44:52,023
I'm done.
753
00:44:52,940 --> 00:44:54,775
Madison,
nothing really happened.
754
00:44:55,943 --> 00:44:58,070
It'll be better next time,
I promise.
755
00:44:58,988 --> 00:45:02,116
Next time.
There will be no next time.
756
00:45:02,909 --> 00:45:04,452
I cannot get into
any more trouble
757
00:45:04,952 --> 00:45:06,537
So, I don't think
we should hang out anymore.
758
00:45:08,164 --> 00:45:11,417
Madison, we're friends.
And friends stick together,
right?
759
00:45:14,420 --> 00:45:15,504
No more crazy plans.
760
00:45:16,839 --> 00:45:18,883
Bye, Peter. Just go home.
761
00:45:20,217 --> 00:45:21,636
[tender music playing]
762
00:45:30,436 --> 00:45:32,521
Things have gone
from bad to worse.
763
00:45:33,022 --> 00:45:35,816
Indeed. We may have reached
DEFCON One.
764
00:45:36,567 --> 00:45:38,945
I overheard
those two goons talking.
765
00:45:38,945 --> 00:45:41,322
They called the police,
and reported a break‐in.
766
00:45:41,739 --> 00:45:43,407
[Peabody] Even said things
were stolen.
767
00:45:44,075 --> 00:45:46,911
But worst of all,
they're going to blame Connor.
768
00:45:47,787 --> 00:45:50,081
The police
will never believe that story.
769
00:45:50,081 --> 00:45:51,040
[doorbell rings]
770
00:45:51,040 --> 00:45:51,624
Who could that be?
771
00:45:57,755 --> 00:45:59,632
[doorbell ringing]
Okay, okay. I'm coming.
772
00:46:00,675 --> 00:46:01,926
Keep your pants on.
773
00:46:02,927 --> 00:46:04,679
[police radio chatter]
774
00:46:05,930 --> 00:46:06,806
Are you Connor Williams?
775
00:46:07,515 --> 00:46:09,183
Yes, I am.
776
00:46:09,558 --> 00:46:11,519
I'm Detective Harris.
This is my partner,
Detective Brown.
777
00:46:12,103 --> 00:46:14,105
We need to ask you a couple
questions about a break‐in
778
00:46:14,105 --> 00:46:15,356
that occurred last night
at the Worthington mansion.
779
00:46:15,940 --> 00:46:19,402
Um... yeah, sure. Come on in.
780
00:46:24,615 --> 00:46:26,701
Where were you last night,
between the hours
of 6 and 7 p. m.?
781
00:46:27,451 --> 00:46:28,828
I was making dinner.
782
00:46:29,662 --> 00:46:30,705
Can anyone verify that?
783
00:46:31,205 --> 00:46:33,249
Uh, no.
784
00:46:33,499 --> 00:46:35,793
My son was playing
with his friend.
I was home alone.
785
00:46:36,627 --> 00:46:38,004
[Jackson] Peabody, you're right.
786
00:46:38,004 --> 00:46:39,588
The police are here
questioning Connor.
787
00:46:42,466 --> 00:46:44,593
Mr. Williams, we have
eyewitness statements that claim
788
00:46:44,593 --> 00:46:46,303
you were at the Worthington
mansion at that time.
789
00:46:47,596 --> 00:46:50,349
Uh, that's impossible,
because, like I told you
790
00:46:50,349 --> 00:46:52,810
I‐‐ I‐‐ Nobody could have
seen me there, I was here.
791
00:46:52,810 --> 00:46:55,104
I'm sorry, sir,
but if nobody can verify that
792
00:46:55,104 --> 00:46:57,523
you're gonna have to come
with us for further questioning.
793
00:46:58,441 --> 00:46:59,734
Am I being arrested?
794
00:47:00,526 --> 00:47:02,069
No, sir. Not at this time.
795
00:47:02,069 --> 00:47:03,779
We just need to ask
you a few more questions.
796
00:47:04,655 --> 00:47:05,531
Hey, Peter, can you come here?
797
00:47:09,535 --> 00:47:11,120
Hey, bud, listen, um,
798
00:47:11,120 --> 00:47:12,830
I need to go
with these detectives
to clear a few things up.
799
00:47:12,830 --> 00:47:14,749
Do you mind just hanging out
here for an hour
until I get back?
800
00:47:15,666 --> 00:47:16,667
Sure, yeah.
Okay, great.
801
00:47:18,127 --> 00:47:18,794
Um...
802
00:47:20,004 --> 00:47:21,589
Do you mind
if I change my clothes first?
803
00:47:22,048 --> 00:47:24,383
[Brown] Sure.
Thanks, I'll be right back.
804
00:47:26,510 --> 00:47:28,345
[police radio chatter]
805
00:47:30,347 --> 00:47:33,309
Jim, did you really have to call
backup to take that guy in?
806
00:47:33,809 --> 00:47:35,019
It's kind of overkill, isn't it?
807
00:47:35,019 --> 00:47:36,937
Like I said, they come
in all shapes and sizes.
808
00:47:37,938 --> 00:47:39,482
Plus, I think we need
to make an example of this one.
809
00:47:41,025 --> 00:47:42,610
What do you mean by, "example?"
810
00:47:42,610 --> 00:47:44,195
You and I both know
that Forrest Worthington
811
00:47:44,195 --> 00:47:45,905
is the most important man
in this town.
812
00:47:46,405 --> 00:47:48,616
Look at the mall he's building,
the people he's putting to work.
813
00:47:48,616 --> 00:47:50,367
Yeah, but I also heard
he can't be trusted.
814
00:47:50,367 --> 00:47:52,369
I mean,
look at our two witnesses,
815
00:47:52,369 --> 00:47:53,287
they're two of his guys.
816
00:47:54,121 --> 00:47:55,790
This guy's guilty. Drop it.
817
00:48:04,632 --> 00:48:06,759
[sinister music playing]
818
00:48:16,018 --> 00:48:17,228
[Jim] Yeah,
he's coming in right now.
819
00:48:17,561 --> 00:48:18,521
Absolutely.
I'll let him know, sir.
820
00:48:19,230 --> 00:48:19,980
Bye. Thanks.
821
00:48:22,983 --> 00:48:24,485
You're a lucky man,
Mr. Williams.
822
00:48:24,985 --> 00:48:27,154
Mr. Worthington decided
not to press charges.
823
00:48:27,404 --> 00:48:29,573
Well, considering you have
no evidence, I would assume not.
824
00:48:30,533 --> 00:48:31,700
Don't kid yourself.
825
00:48:33,077 --> 00:48:33,953
Forrest could make things
very difficult for you.
826
00:48:34,495 --> 00:48:35,621
Forrest, huh?
827
00:48:35,621 --> 00:48:37,039
Didn't know you were
on a first‐name basis.
828
00:48:38,624 --> 00:48:40,292
Mr. Worthington
is a very influential man
in this town.
829
00:48:42,128 --> 00:48:44,338
Do yourself a favor,
stay away from Mr. Worthington
and his property.
830
00:48:45,131 --> 00:48:46,632
Next time,
you won't be so lucky.
831
00:48:48,092 --> 00:48:50,052
Is that a warning or threat?
832
00:48:51,637 --> 00:48:52,680
Just a friendly observation.
833
00:48:54,765 --> 00:48:56,100
I'm done. Get him out of here.
834
00:49:04,692 --> 00:49:05,317
[phone beeps]
835
00:49:07,403 --> 00:49:09,280
No, Sir. He just left.
836
00:49:09,989 --> 00:49:11,949
Oh! This is poppycock.
837
00:49:11,949 --> 00:49:14,076
They haven't a shred of evidence
against him.
838
00:49:15,202 --> 00:49:16,453
No, he won't give you
anymore trouble.
839
00:49:17,705 --> 00:49:19,248
Of course. Anything we can do
to help, Forrest.
840
00:49:30,801 --> 00:49:31,802
Ah! Idiot.
841
00:49:36,307 --> 00:49:39,143
So, you think he's gonna take
your advice and let this one go?
842
00:49:39,643 --> 00:49:40,352
He'd better.
843
00:49:41,645 --> 00:49:43,480
Or he'll find out how not nice
Forrest can be.
844
00:49:45,024 --> 00:49:46,609
Jim, I wouldn't be so sure.
845
00:50:03,334 --> 00:50:04,501
[excited music playing]
846
00:50:17,890 --> 00:50:18,933
Oh, I bet I could do that.
847
00:50:41,872 --> 00:50:43,374
[tender music playing]
848
00:51:04,270 --> 00:51:05,312
Clyde...
849
00:51:05,980 --> 00:51:07,898
You realize,
in just a few short days,
850
00:51:07,898 --> 00:51:09,566
this entire block
is gonna be level?
851
00:51:11,568 --> 00:51:15,322
Then we're gonna
start construction
of the Worthington Mall.
852
00:51:15,614 --> 00:51:17,825
[laughter]
853
00:51:21,120 --> 00:51:23,872
[Clyde] You know,
I used to play here as a kid.
854
00:51:26,458 --> 00:51:27,501
Good memories.
855
00:51:28,919 --> 00:51:30,671
I don't think my grand‐mama's
ever going to forgive me.
856
00:51:31,422 --> 00:51:33,090
What if she won't invite me
to Christmas?
857
00:51:33,799 --> 00:51:35,384
She's still steamed
we threw her out.
858
00:51:35,759 --> 00:51:37,761
We? You're the one
that threw her out.
859
00:51:38,095 --> 00:51:39,555
I still expect my fruitcake.
860
00:51:41,807 --> 00:51:44,435
Oh, come on. A couple of days,
she'll forget all about it.
861
00:51:45,644 --> 00:51:47,062
Just make sure she gets
some extra pudding.
862
00:51:49,815 --> 00:51:51,608
You know,
I'm not so sure about that.
863
00:51:51,608 --> 00:51:54,236
She might be 101, but that woman
has a mind like a steel trap.
864
00:51:57,072 --> 00:51:58,741
[dogs barking]
865
00:52:01,327 --> 00:52:03,245
Good morning, Doc.
Good morning, Cindy.
866
00:52:03,537 --> 00:52:04,955
I can hear the gang in the back.
867
00:52:05,331 --> 00:52:07,666
You know, they always know
the minute you walk in the door.
868
00:52:08,083 --> 00:52:10,419
Uh, how's the food situation?
869
00:52:10,419 --> 00:52:12,588
It's okay. We're good
for another week or so.
870
00:52:13,380 --> 00:52:14,923
Okay, thank you.
871
00:52:15,841 --> 00:52:17,259
What happened with the PI?
872
00:52:18,010 --> 00:52:20,095
Nothing.
My uncle scared him off.
873
00:52:20,554 --> 00:52:21,513
Well, what about the animals?
874
00:52:22,514 --> 00:52:23,640
I'm not giving up hope yet.
875
00:52:24,892 --> 00:52:26,727
Well, something good
will happen. I know it will.
876
00:52:28,479 --> 00:52:31,106
[reporter] I am standing
outside the home
of Connor Williams,
877
00:52:31,440 --> 00:52:34,193
who's been accused
of breaking and entering
878
00:52:34,193 --> 00:52:36,487
Forrest Worthington home,
late last night.
879
00:52:36,487 --> 00:52:38,113
while Mr. Worthington was away.
880
00:52:38,739 --> 00:52:40,449
A source revealed,
881
00:52:40,449 --> 00:52:42,242
Connor Williams threatened
Mr. Worthington yesterday...
882
00:52:42,242 --> 00:52:43,410
That's ridiculous.
883
00:52:43,410 --> 00:52:45,579
[Cindy] Do you know him?
Yeah, that's the PI.
884
00:52:46,288 --> 00:52:47,915
He would never break
into my uncle's house
885
00:52:47,915 --> 00:52:48,874
and steal anything.
886
00:52:50,125 --> 00:52:51,335
At least,
I don't think he would.
887
00:52:52,252 --> 00:52:53,587
You forgot to mention
he was cute.
888
00:52:55,339 --> 00:52:56,715
Really? I hadn't noticed.
889
00:52:57,216 --> 00:52:58,425
Yeah, right.
890
00:52:58,425 --> 00:53:00,052
In other news,
891
00:53:00,052 --> 00:53:03,055
the new Smalltown Mall
has hit yet another setback.
892
00:53:03,597 --> 00:53:06,558
Sources close to the project
reveal that the builders
893
00:53:06,558 --> 00:53:08,852
have been forced
to shut down construction
894
00:53:09,186 --> 00:53:11,730
due to a lack
of commercially‐zoned land
895
00:53:11,730 --> 00:53:13,649
to build the needed
parking structure.
896
00:53:14,316 --> 00:53:16,819
And to you, Bill,
for more breaking news.
897
00:53:16,819 --> 00:53:17,778
Did you hear that?
898
00:53:19,238 --> 00:53:20,155
They don't have enough land
to build the parking lot.
899
00:53:21,240 --> 00:53:22,366
This is great,
we won't have to move.
900
00:53:23,617 --> 00:53:24,660
Can you cover me?
There's something I gotta do.
901
00:53:25,244 --> 00:53:26,370
Is everything okay, Doc?
902
00:53:26,745 --> 00:53:28,122
Uh, hopefully.
903
00:53:28,122 --> 00:53:29,373
Do you want me to cancel
your appointments?
904
00:53:29,373 --> 00:53:30,124
Please. Thank you.
905
00:53:32,167 --> 00:53:33,168
[excited music playing]
906
00:53:37,756 --> 00:53:39,508
[bell dings]
907
00:53:39,800 --> 00:53:42,386
Great. If we're going
to his house,
I hope he's not home.
908
00:53:42,386 --> 00:53:44,304
He is, like, such a bore.
909
00:53:46,890 --> 00:53:49,059
‐[skateboard clattering]
‐[Peter] Ow, always mess up
on that one.
910
00:53:51,895 --> 00:53:52,771
[grunts]
911
00:53:53,772 --> 00:53:54,815
Dang!
912
00:54:03,031 --> 00:54:04,074
Hey.
913
00:54:05,117 --> 00:54:07,161
Hm, I wonder
what she's gonna say.
914
00:54:08,328 --> 00:54:10,205
Or maybe her coming here
is a good sign.
915
00:54:11,415 --> 00:54:13,292
‐[Peter] What's up?
‐I saw the news about your dad.
916
00:54:13,917 --> 00:54:14,710
What are you gonna do?
917
00:54:15,836 --> 00:54:17,421
I don't know. I feel bad enough.
918
00:54:18,922 --> 00:54:20,090
I'm here to help you.
919
00:54:21,508 --> 00:54:22,885
Come up with another plan.
920
00:54:23,469 --> 00:54:25,179
We need to get that will
and clear your dad.
921
00:54:25,637 --> 00:54:27,473
Wait. You wanna help me?
922
00:54:28,098 --> 00:54:30,893
Yeah. That's what friends do,
Peter. They help each other.
923
00:54:30,893 --> 00:54:33,353
I like the way this girl thinks.
924
00:54:33,353 --> 00:54:35,355
Not what I was expecting her
to say.
925
00:54:35,689 --> 00:54:37,649
Really? Back to the scene
of the crime?
926
00:54:38,317 --> 00:54:39,902
Do you think that mutt
will still be there?
927
00:54:40,777 --> 00:54:43,030
You mean Roscoe?
What do you have against him?
928
00:54:43,405 --> 00:54:46,325
He's, like, so uncouth.
No manners.
929
00:54:47,034 --> 00:54:49,161
Do I detect a note of interest?
930
00:54:49,620 --> 00:54:54,249
[scoffs] As if. My only interest
is to not see him again.
931
00:54:56,126 --> 00:54:58,045
Madison.
Thanks for believing in me.
932
00:55:03,258 --> 00:55:04,343
Let's think up a new plan.
933
00:55:04,760 --> 00:55:06,303
I agree. Let's do this.
934
00:55:09,097 --> 00:55:10,140
[excited music playing]
935
00:55:17,397 --> 00:55:19,858
So, how was today?
936
00:55:20,484 --> 00:55:23,070
Okay. Madison came
and saw Peter.
937
00:55:23,320 --> 00:55:25,239
She told him she wants
to try again and get the will.
938
00:55:26,114 --> 00:55:27,115
You guys on board?
939
00:55:28,575 --> 00:55:31,370
Well, I guess I could
probably tag along,
940
00:55:31,370 --> 00:55:33,580
in case you guys need backup.
941
00:55:33,872 --> 00:55:36,458
Who are you kidding,
you just want to see Roscoe.
942
00:55:37,000 --> 00:55:39,878
Oh, what have I missed?
943
00:55:39,878 --> 00:55:43,549
Nothing. Jackson's just being
his normal, obnoxious self.
944
00:55:43,966 --> 00:55:46,468
There is absolutely
nothing going on
945
00:55:46,468 --> 00:55:48,762
between me and that mutt.
946
00:55:48,762 --> 00:55:51,682
Hmm, me thinks the lady
doth protest too much.
947
00:55:52,432 --> 00:55:53,600
Say what?
948
00:55:53,600 --> 00:55:56,853
It would seem opposites
do attract.
949
00:55:56,853 --> 00:55:59,022
Oh my God,
you guys are both crazy.
950
00:55:59,022 --> 00:56:01,483
There is nothing going on
between Roscoe and I.
951
00:56:02,818 --> 00:56:05,320
Cleo, I apologize.
Now, please...
952
00:56:05,696 --> 00:56:07,864
We have important things
to discuss.
953
00:56:09,032 --> 00:56:10,158
[Cleo] This better be good.
954
00:56:10,701 --> 00:56:14,246
Well, while you two
were playing today,
955
00:56:14,538 --> 00:56:16,498
I was busy collecting
information
956
00:56:16,498 --> 00:56:17,916
at the police station.
957
00:56:17,916 --> 00:56:19,501
[Cleo] Long story short.
958
00:56:19,835 --> 00:56:22,170
I believe those two coppers
are on the take.
959
00:56:22,629 --> 00:56:24,339
So, no one is to be trusted.
960
00:56:24,339 --> 00:56:26,300
[Peabody] Especially
the one they call "Jim."
961
00:56:28,510 --> 00:56:31,138
I told you, you need
to handle this situation.
962
00:56:31,138 --> 00:56:32,806
[mayor] There have
been a few setbacks,
963
00:56:32,806 --> 00:56:34,850
some of the people
just won't move.
964
00:56:34,850 --> 00:56:36,977
I already told you,
there's nothing I can do.
965
00:56:37,227 --> 00:56:39,271
[Grand‐mama] Clyde, I cannot
believe what you're doing.
966
00:56:39,271 --> 00:56:41,940
I am tired of listening
to your excuses.
967
00:56:42,357 --> 00:56:43,483
Now, I need those people
out of there,
968
00:56:43,483 --> 00:56:44,943
and I need them out today.
969
00:56:44,943 --> 00:56:46,320
Now, you handle this.
970
00:56:46,320 --> 00:56:48,614
I understand.
I will deal with things.
971
00:56:48,989 --> 00:56:52,409
But I know a lot of these
people, some even voted for me.
972
00:56:52,409 --> 00:56:55,078
Look, Grand‐mama,
I work for Mr. Worthington.
973
00:56:55,495 --> 00:56:56,913
If he tells me
I gotta throw you out...
974
00:56:57,623 --> 00:56:58,749
I gotta throw you out.
975
00:56:59,249 --> 00:57:01,585
Do you not love me?
Yes, I love you.
976
00:57:02,044 --> 00:57:03,045
This is business.
977
00:57:03,670 --> 00:57:05,422
That is not my problem.
978
00:57:06,256 --> 00:57:08,925
I don't let
my personal feelings interfere
with my business decisions.
979
00:57:09,718 --> 00:57:11,386
I would think that would
be clear with the way
980
00:57:11,386 --> 00:57:12,971
I handled my aunt and my niece.
981
00:57:13,889 --> 00:57:15,515
Wasn't personal.
982
00:57:15,515 --> 00:57:17,267
You just wait till
I tell your mother.
983
00:57:17,267 --> 00:57:19,102
Does this mean I'm not gonna get
my five dollars
in my birthday card?
984
00:57:19,728 --> 00:57:21,396
I used to change your diapers.
985
00:57:23,106 --> 00:57:24,441
Boy, Grand‐mama, that was harsh.
986
00:57:24,941 --> 00:57:26,360
You get this done...
987
00:57:26,777 --> 00:57:29,196
or there will be consequences,
I promise you.
988
00:57:30,072 --> 00:57:32,324
I put you in that office,
I can take you out.
989
00:57:34,076 --> 00:57:35,786
I will not tolerate
your behavior.
990
00:57:35,786 --> 00:57:37,913
You know you will have
the family to report to.
991
00:57:38,163 --> 00:57:39,998
Grand‐mama,
992
00:57:39,998 --> 00:57:41,458
did you tell Uncle Bill
he's also gonna have to move
as well?
993
00:57:41,917 --> 00:57:43,001
[line goes dead]
994
00:57:44,294 --> 00:57:45,170
Hello?
995
00:57:48,799 --> 00:57:50,008
Ha! Killed you.
996
00:57:50,717 --> 00:57:52,260
Oh, prestige four.
997
00:57:54,388 --> 00:57:55,764
[doorbell rings]
998
00:57:56,306 --> 00:57:57,516
Uh, yeah, hold on.
999
00:58:01,728 --> 00:58:03,939
Guys, here's some lemonade
if you want some right now.
I'll be right back.
1000
00:58:04,356 --> 00:58:05,440
[doorbell rings]
[clears throat]
1001
00:58:06,274 --> 00:58:08,193
[indistinct chattering]
1002
00:58:08,193 --> 00:58:09,861
Mr. Williams,
did you really break into
the Worthington mansion?
1003
00:58:09,861 --> 00:58:11,029
What were you looking for?
1004
00:58:12,322 --> 00:58:13,824
What's your grudge
against the Worthington family?
1005
00:58:15,742 --> 00:58:17,452
What's your grudge against
the Worthington family?
Go away! Leave us alone.
1006
00:58:20,038 --> 00:58:22,374
Peter, whatever you do,
don't answer the door.
1007
00:58:29,798 --> 00:58:31,299
[doorbell rings]
1008
00:58:32,926 --> 00:58:34,386
I swear to God,
if you're another one
of those reporters,
1009
00:58:34,386 --> 00:58:35,887
I'm gonna punch you in the face.
1010
00:58:38,432 --> 00:58:39,474
Katherine!
1011
00:58:39,808 --> 00:58:41,059
Hey, what are you doing here?
1012
00:58:41,727 --> 00:58:43,729
I saw on the news
you'd been arrested.
1013
00:58:43,729 --> 00:58:45,439
I wanted to make sure
you were okay.
1014
00:58:45,439 --> 00:58:46,815
Oh, no, I wasn't arrested.
1015
00:58:48,316 --> 00:58:49,484
[Katherine sighs]
This is all my fault.
1016
00:58:50,277 --> 00:58:51,653
I should've never
asked you to help me.
1017
00:58:55,157 --> 00:58:56,658
Who's she?
1018
00:58:56,658 --> 00:58:58,493
She's the reason why we broke
into the mansion.
1019
00:58:58,869 --> 00:59:00,412
‐[Madison] She's pretty.
‐[Peter] Yeah, I guess so.
1020
00:59:00,704 --> 00:59:02,205
I think your dad thinks she is.
1021
00:59:02,581 --> 00:59:03,749
No, he doesn't.
1022
00:59:05,208 --> 00:59:06,877
I just thought perhaps you tried
going in to get the will.
1023
00:59:07,627 --> 00:59:10,380
No. Though,
now I wish I would have.
1024
00:59:11,465 --> 00:59:13,049
Just who does your uncle
think he is, anyway?
1025
00:59:14,050 --> 00:59:15,385
The richest man in town.
1026
00:59:17,387 --> 00:59:18,388
Would you like to come in?
1027
00:59:20,056 --> 00:59:21,183
Okay.
1028
00:59:28,857 --> 00:59:32,068
I just made a fresh pitcher
of lemonade.
1029
00:59:32,068 --> 00:59:34,446
Oh, I love lemonade.
Me, too.
1030
00:59:34,446 --> 00:59:36,823
Would you like to stay
and have a glass with me?
1031
00:59:36,823 --> 00:59:39,618
Sounds real nice, but I can't.
1032
00:59:40,035 --> 00:59:40,994
Oh.
1033
00:59:40,994 --> 00:59:44,331
I mean, I want to, it's just,
there's someone I need to see.
1034
00:59:44,831 --> 00:59:45,457
Your uncle.
1035
00:59:46,583 --> 00:59:48,335
He needs to know
he can't treat people like that.
1036
00:59:48,794 --> 00:59:51,046
Katherine, it's not worth it.
1037
00:59:51,338 --> 00:59:53,048
Really, just let it go.
1038
00:59:53,465 --> 00:59:55,175
Is Mrs. Williams home?
1039
00:59:57,469 --> 00:59:59,971
No, uh... my wife...
1040
01:00:01,014 --> 01:00:02,265
Well, she passed away
about a year ago.
1041
01:00:02,724 --> 01:00:04,267
Oh, I am so sorry.
1042
01:00:04,267 --> 01:00:05,393
It's okay.
1043
01:00:07,354 --> 01:00:09,689
You know what? I think I changed
my mind about that lemonade.
1044
01:00:10,857 --> 01:00:12,692
[Connor] Come on in.
Let me introduce
you to the kids.
1045
01:00:13,235 --> 01:00:15,445
This is Peter
and his good friend, Madison.
1046
01:00:15,445 --> 01:00:16,780
Guys, this
is Katherine Worthington.
1047
01:00:16,780 --> 01:00:18,573
Hi.
[Connor nervously] Hi.
1048
01:00:19,741 --> 01:00:23,078
Oh, that over there,
that's Jackson, and Mr. Peabody.
1049
01:00:23,078 --> 01:00:25,956
[Jackson] Wow,
she's even prettier up close.
1050
01:00:25,956 --> 01:00:28,500
‐[Peabody] Down boy.
‐[Jackson]You can pat my head
anytime.
1051
01:00:29,042 --> 01:00:30,085
Let me get you that lemonade.
1052
01:00:35,799 --> 01:00:36,967
I'm so sorry.
1053
01:00:37,342 --> 01:00:39,594
I am such a klutz.
Me, too. [chuckles]
1054
01:00:40,971 --> 01:00:43,056
You know, I‐‐
I can make another pitcher.
1055
01:00:44,474 --> 01:00:46,518
Oh, that's all right.
Another time.
1056
01:00:47,269 --> 01:00:48,603
[tender music playing]
1057
01:00:51,314 --> 01:00:52,148
I should get going.
1058
01:00:52,816 --> 01:00:53,650
I'll‐‐ I'll walk you out.
1059
01:00:55,402 --> 01:00:56,736
Nice to meet you guys.
1060
01:01:01,324 --> 01:01:02,534
I told you
they liked each other.
1061
01:01:03,618 --> 01:01:04,536
You're nuts.
1062
01:01:05,787 --> 01:01:07,038
A woman knows these things.
1063
01:01:07,539 --> 01:01:09,207
I'm not listening to you.
1064
01:01:09,666 --> 01:01:11,918
Look, I'm really sorry
I couldn't help
you find the will.
1065
01:01:12,919 --> 01:01:15,547
It's all right, you've got
your family to think about.
1066
01:01:16,882 --> 01:01:18,383
So, what are you gonna do
with all the dogs?
1067
01:01:18,758 --> 01:01:20,552
Hopefully find them homes.
1068
01:01:21,887 --> 01:01:23,221
You guys don't want another dog,
do you?
1069
01:01:23,221 --> 01:01:24,556
[Jackson barks]
1070
01:01:26,141 --> 01:01:27,767
[chuckles] You don't think
he understood what you said,
do you?
1071
01:01:28,226 --> 01:01:29,603
Of course he did.
1072
01:01:29,603 --> 01:01:32,063
Animals are much smarter
than we give them credit for.
1073
01:01:32,647 --> 01:01:33,440
That's true.
1074
01:01:34,733 --> 01:01:35,609
I should get going.
1075
01:01:40,989 --> 01:01:42,324
You're a good man, Connor.
1076
01:01:42,866 --> 01:01:44,075
That's hard to find
in this town.
1077
01:01:45,702 --> 01:01:46,494
I'll see you around?
1078
01:01:47,203 --> 01:01:48,663
Yeah. Definitely.
1079
01:01:50,457 --> 01:01:51,708
Promise me you'll stay away
from your uncle.
1080
01:01:52,876 --> 01:01:53,668
I promise.
1081
01:02:03,178 --> 01:02:04,137
[Peter] Oh, hey Dad...
1082
01:02:04,679 --> 01:02:06,264
she seems pretty cool.
1083
01:02:06,264 --> 01:02:08,016
Do you ever think
you're gonna see her again?
1084
01:02:08,475 --> 01:02:09,643
I don't think so, son. Why?
1085
01:02:10,060 --> 01:02:11,144
No reason. Told you.
1086
01:02:16,358 --> 01:02:18,443
[video game noises]
1087
01:02:18,443 --> 01:02:19,694
Oh, he got me with a frag.
1088
01:02:19,694 --> 01:02:21,321
[video game music playing]
1089
01:02:21,321 --> 01:02:23,156
[sinister music playing]
1090
01:02:44,344 --> 01:02:46,346
[sinister music continues]
1091
01:03:00,276 --> 01:03:01,403
Miss Katherine.
1092
01:03:03,196 --> 01:03:05,365
I thought Mr. Worthington
said you can't come
around here no more.
1093
01:03:05,740 --> 01:03:07,325
I need to see my uncle.
1094
01:03:07,951 --> 01:03:08,743
Now!
1095
01:03:10,161 --> 01:03:12,580
Well, he's not available.
I don't care.
1096
01:03:14,207 --> 01:03:16,251
Get out of my way.
I'm sorry, I got my orders.
1097
01:03:18,795 --> 01:03:20,296
[whistling sound]
1098
01:03:20,296 --> 01:03:21,548
Boss!
1099
01:03:21,840 --> 01:03:23,550
[Morris] Sorry,
I didn't get that.
1100
01:03:24,217 --> 01:03:25,010
Sorry.
1101
01:03:30,056 --> 01:03:33,435
Katherine. Darling,
it is wonderful to see you.
1102
01:03:33,935 --> 01:03:36,646
My goodness, you even make
medical scrubs look regal.
1103
01:03:37,355 --> 01:03:38,565
To what do I owe this honor.
1104
01:03:39,232 --> 01:03:40,275
We need to talk.
1105
01:03:40,817 --> 01:03:41,818
Where are your manners?
1106
01:03:43,028 --> 01:03:44,237
No, "Hello, Uncle?"
No kiss on the cheek?
1107
01:03:44,863 --> 01:03:46,740
My goodness...
1108
01:03:46,740 --> 01:03:48,616
if I didn't know better,
I'd think you'd been raised
in a barn.
1109
01:03:49,159 --> 01:03:51,661
Uncle Forrest,
how do you live with yourself?
1110
01:03:52,704 --> 01:03:53,872
I saw the sign.
1111
01:03:54,748 --> 01:03:55,999
What are you up to?
1112
01:03:57,167 --> 01:03:58,835
Well, I thought that would be
obvious, sweetie,
1113
01:03:58,835 --> 01:04:00,128
as old as this place is.
1114
01:04:00,837 --> 01:04:02,922
There's nothing wrong
with this place.
1115
01:04:03,214 --> 01:04:03,965
Oh...
1116
01:04:05,091 --> 01:04:06,092
[Forrest] Sweet,
precious Katherine...
1117
01:04:06,551 --> 01:04:08,136
you naïve child,
look around you.
1118
01:04:08,845 --> 01:04:10,221
This place is ancient.
1119
01:04:11,765 --> 01:04:13,808
The property is worth much more
with the house torn down.
1120
01:04:15,477 --> 01:04:17,729
No. You cannot tear it down.
1121
01:04:18,855 --> 01:04:20,482
Well, it's out of my hands.
1122
01:04:20,982 --> 01:04:22,692
The city council
made this decision.
1123
01:04:23,276 --> 01:04:25,195
So, why don't you be a good girl
and run along.
1124
01:04:26,237 --> 01:04:28,114
This estate belongs to me.
1125
01:04:28,990 --> 01:04:30,658
And everyone in this town
knows it.
1126
01:04:31,993 --> 01:04:35,330
Oh, Katherine... I understand
you're upset, sweetie.
1127
01:04:36,289 --> 01:04:38,792
I mean, our aunt made promises
she didn't keep.
1128
01:04:40,376 --> 01:04:42,670
And I'm sorry about that,
but the fact remains,
1129
01:04:42,670 --> 01:04:44,714
she left everything to me.
1130
01:04:45,548 --> 01:04:46,674
That is a lie.
1131
01:04:48,802 --> 01:04:50,345
I now know what you're up to.
1132
01:04:50,345 --> 01:04:51,471
I know your plan.
1133
01:04:51,930 --> 01:04:54,015
I know why you switched
the will.
1134
01:04:54,557 --> 01:04:55,683
You have no proof of that.
1135
01:04:56,518 --> 01:04:58,061
I will get proof.
1136
01:04:59,062 --> 01:05:00,105
[Morris] Sorry, Boss.
I'll deal with her.
1137
01:05:00,772 --> 01:05:01,773
Don't touch me.
1138
01:05:01,773 --> 01:05:03,024
It's all right, Morris.
1139
01:05:04,400 --> 01:05:05,735
Katherine and I have yet
to finish our discussion.
1140
01:05:06,236 --> 01:05:07,445
No, we haven't.
1141
01:05:07,904 --> 01:05:09,697
Unless you've decided
to tell the truth,
1142
01:05:10,698 --> 01:05:12,534
there's nothing left for us
to discuss.
1143
01:05:12,909 --> 01:05:13,576
Katherine...
1144
01:05:15,120 --> 01:05:16,371
who do you think
will believe you?
1145
01:05:18,248 --> 01:05:19,624
Sweetheart, I own this town.
1146
01:05:20,542 --> 01:05:23,044
And every cop
and every politician in it.
1147
01:05:24,462 --> 01:05:25,880
You've got nowhere else to go.
1148
01:05:32,971 --> 01:05:36,349
Hey, that's Great Aunt Sally's
will, isn't it?
1149
01:05:37,892 --> 01:05:39,352
The real one.
1150
01:05:39,644 --> 01:05:40,854
I thought you got rid of that.
1151
01:05:41,938 --> 01:05:43,273
You worry too much, Clyde.
1152
01:05:44,315 --> 01:05:45,733
You're gonna get us
all arrested.
1153
01:05:47,277 --> 01:05:48,778
I knew it was here.
1154
01:05:50,113 --> 01:05:51,823
"To my Great Niece Katherine...
1155
01:05:53,032 --> 01:05:54,033
I leave my home...
1156
01:05:55,410 --> 01:05:56,494
and all its contents
1157
01:05:57,620 --> 01:05:59,247
and all the acreage
surrounding."
1158
01:06:00,832 --> 01:06:03,001
Oh my. It seems you were right.
1159
01:06:04,043 --> 01:06:06,254
She did intend for the house
to go to you.
1160
01:06:06,754 --> 01:06:08,464
It's a pity no one's ever going
to see this.
1161
01:06:09,716 --> 01:06:11,759
You... you make me sick.
1162
01:06:13,303 --> 01:06:15,138
All this for what? Money?
1163
01:06:15,972 --> 01:06:17,223
How much is enough?
1164
01:06:18,016 --> 01:06:19,934
I'll let you know
when I reach that point.
1165
01:06:20,560 --> 01:06:22,645
You are never gonna get away
with this.
1166
01:06:23,938 --> 01:06:26,149
Sweetheart, I already have.
1167
01:06:28,276 --> 01:06:28,902
No.
1168
01:06:29,652 --> 01:06:32,071
Clyde... I'm done now.
1169
01:06:34,949 --> 01:06:36,159
Let's go.
Get off me.
1170
01:06:36,159 --> 01:06:37,785
Let's go, Miss Katherine.
Get off me.
1171
01:06:42,916 --> 01:06:44,584
[grunts] Get off me.
1172
01:06:46,127 --> 01:06:47,754
I'm not sure about this, Boss.
1173
01:06:48,004 --> 01:06:49,422
What if she starts talking?
1174
01:06:50,465 --> 01:06:51,299
That's all right, Morris.
1175
01:06:52,508 --> 01:06:55,136
Katherine's family.
I'll bring her around.
1176
01:06:56,054 --> 01:06:59,098
Besides...
the mall contract's signed.
1177
01:06:59,098 --> 01:07:00,475
Demolition starts in three days.
1178
01:07:01,768 --> 01:07:02,977
This place will be gone
in a week.
1179
01:07:06,898 --> 01:07:08,691
[Katherine] Stop it!
Don't‐‐ Don't do this.
1180
01:07:08,691 --> 01:07:10,401
I won't tell anyone,
just let me go!
1181
01:07:10,777 --> 01:07:12,779
Ow, ow, ow!
1182
01:07:13,238 --> 01:07:14,447
[Clyde] Be good
and nothing will happen to you.
1183
01:07:16,199 --> 01:07:17,367
Fork over the purse.
1184
01:07:28,419 --> 01:07:30,004
[Katherine] Clyde!
Let me out, Clyde!
1185
01:07:44,686 --> 01:07:46,646
[sinister music playing]
1186
01:08:01,619 --> 01:08:02,245
[sighs]
1187
01:08:05,206 --> 01:08:07,250
[sinister music continues]
1188
01:08:22,181 --> 01:08:23,224
Your move.
1189
01:08:23,558 --> 01:08:24,309
[sighs]
1190
01:08:29,022 --> 01:08:31,858
We have to come up with a plan.
We have to get that will,
1191
01:08:31,858 --> 01:08:33,067
and we have
to clear my dad's name.
1192
01:08:34,444 --> 01:08:36,404
I'm here to help.
What are you thinking?
1193
01:08:37,155 --> 01:08:40,450
Well, my gut tells me
Mr. Worthington
still has that will.
1194
01:08:42,368 --> 01:08:43,244
But, going back...
1195
01:08:44,871 --> 01:08:46,039
That's pretty stupid, isn't it?
1196
01:08:48,333 --> 01:08:49,125
I mean..
1197
01:08:51,669 --> 01:08:53,838
how do we get back in
the mansion without tripping
the alarm?
1198
01:08:54,130 --> 01:08:56,466
Well... we create a diversion.
1199
01:08:57,383 --> 01:09:00,178
Then we get our supplies...
and our camouflage clothes.
1200
01:09:00,928 --> 01:09:02,055
Camouflage?
1201
01:09:03,097 --> 01:09:04,223
Hey, it's stylish.
1202
01:09:04,974 --> 01:09:06,225
I'll stick with basic black.
1203
01:09:06,684 --> 01:09:08,811
Got it.
Let's get those supplies.
1204
01:09:08,811 --> 01:09:11,564
Time to take Mr. Worthington
out with the trash.
1205
01:09:11,564 --> 01:09:12,940
I couldn't agree more.
1206
01:09:20,782 --> 01:09:21,949
[Jackson] This is gonna
get interesting.
1207
01:09:23,493 --> 01:09:24,952
Look at this.
There's lots of cool stuff.
1208
01:09:26,788 --> 01:09:29,999
[Peabody] It seems Peter
has enough gadgets
to supply an army.
1209
01:09:29,999 --> 01:09:31,042
You're killed.
1210
01:09:32,710 --> 01:09:33,753
Oh, cool.
1211
01:09:36,672 --> 01:09:38,007
[echoes on radio] Testing,
testing. One, two, three.
1212
01:09:38,007 --> 01:09:39,050
[echoes on radio] Yeah,
you're fine and clear.
1213
01:09:40,009 --> 01:09:41,052
Rope. Smart.
1214
01:09:42,136 --> 01:09:43,429
All right, let's suit up.
1215
01:09:43,805 --> 01:09:45,556
[excited music playing]
1216
01:09:56,150 --> 01:09:58,319
Peabody, you ready
for an adventure?
1217
01:09:58,319 --> 01:10:00,154
You fly ahead
and scout the mansion.
1218
01:10:00,154 --> 01:10:03,449
Roger that. I just hope Peter
knows what he's doing.
1219
01:10:03,950 --> 01:10:05,159
Let's move out.
1220
01:10:10,123 --> 01:10:11,916
[excited music continues]
1221
01:10:17,964 --> 01:10:20,341
I'm ready to take on
those goons.
1222
01:10:20,341 --> 01:10:22,635
And I really love
the new threads.
1223
01:10:38,025 --> 01:10:39,527
[music fades]
[owl hoots]
1224
01:10:39,527 --> 01:10:41,195
[sinister music playing]
1225
01:10:53,458 --> 01:10:55,460
[insects chirping]
1226
01:11:03,009 --> 01:11:04,302
[sinister music continues]
1227
01:11:12,894 --> 01:11:14,228
So, how do I look?
1228
01:11:14,228 --> 01:11:16,063
[both] Like an idiot.
1229
01:11:16,063 --> 01:11:18,858
If we're going on a mission,
we need to look the part.
1230
01:11:18,858 --> 01:11:20,693
Part of what, I'm not so sure.
1231
01:11:21,068 --> 01:11:22,778
You stay well ahead of me.
1232
01:11:22,778 --> 01:11:25,198
I cannot be seen with you
in that outfit.
1233
01:11:25,781 --> 01:11:29,202
Suit yourself.
I think I look pretty hot.
1234
01:11:31,078 --> 01:11:32,580
[Roscoe] Hey, guys. What's up?
1235
01:11:32,580 --> 01:11:34,624
Hey, why do you keep jumping out
like that?
1236
01:11:35,208 --> 01:11:36,876
Nice one, tough guy.
1237
01:11:37,376 --> 01:11:39,545
Dude, why are you so jumpy?
1238
01:11:39,545 --> 01:11:40,922
You caught me off guard.
1239
01:11:41,172 --> 01:11:43,674
I assume the same way
in a again?
1240
01:11:43,674 --> 01:11:45,968
Hey, Jackson, there's a young
lady in the upstairs bedroom,
1241
01:11:45,968 --> 01:11:47,470
I think she needs help.
1242
01:11:47,470 --> 01:11:49,180
Okay, we'll find her.
1243
01:11:49,180 --> 01:11:50,264
I hope it's the blonde.
1244
01:11:50,264 --> 01:11:53,100
So, you did come back,
Beautiful.
1245
01:11:53,684 --> 01:11:56,103
Yes I did.
But don't get the wrong idea.
1246
01:11:56,395 --> 01:11:58,231
I don't wanna get fleas today.
1247
01:11:58,814 --> 01:11:59,857
[Peter] Boy, how you been?
1248
01:12:00,525 --> 01:12:01,901
Let's go in and out quick.
1249
01:12:01,901 --> 01:12:02,693
Sounds good to me.
1250
01:12:03,820 --> 01:12:04,612
[Peter] Come on, boy.
1251
01:12:08,074 --> 01:12:09,992
I do hope
they get what they came for.
1252
01:12:10,368 --> 01:12:12,954
I'm a little worried.
Those goons can be dangerous.
1253
01:12:16,749 --> 01:12:17,834
Do you have any fours?
1254
01:12:19,377 --> 01:12:20,086
Go fish.
1255
01:12:21,462 --> 01:12:22,588
Are you sure
you don't have any fours?
1256
01:12:22,922 --> 01:12:23,965
No.
1257
01:12:25,007 --> 01:12:26,592
I asked you for a four.
1258
01:12:27,885 --> 01:12:30,263
Morris, we play this game
every night.
1259
01:12:30,263 --> 01:12:32,974
Yeah, I'm still learning,
Clyde, I'm still learning.
1260
01:12:33,975 --> 01:12:36,769
It's only been two years.
Morris, Morris.
1261
01:12:40,606 --> 01:12:44,485
You only ask for cards
you have in your hands.
1262
01:12:44,485 --> 01:12:46,237
Look at those two idiots.
1263
01:12:46,737 --> 01:12:48,239
They need to be taught a lesson.
1264
01:12:48,865 --> 01:12:49,865
[Peter whispering] Come on.
1265
01:12:49,865 --> 01:12:51,409
[sinister music playing]
1266
01:13:09,677 --> 01:13:11,679
[sinister music continues]
1267
01:13:17,226 --> 01:13:20,980
That Cleo, what a slice of pie.
1268
01:13:21,272 --> 01:13:23,024
I do think she likes me.
1269
01:13:24,692 --> 01:13:26,152
[Jackson] I gotta go find
that young lady.
1270
01:13:27,778 --> 01:13:28,863
I'm heading up the stairs.
1271
01:13:39,290 --> 01:13:40,374
Let's go find the study.
1272
01:13:49,634 --> 01:13:51,010
Kids.
Let's get them.
1273
01:13:52,720 --> 01:13:54,180
[Peter] Come on, Jackson.
You get him, I'll get her.
1274
01:13:54,472 --> 01:13:55,932
[Peter] Run, Jackson. Run.
1275
01:13:56,223 --> 01:13:58,476
Gotcha, you sniveling,
little pipsqueak.
1276
01:14:00,436 --> 01:14:01,354
No, you don't.
1277
01:14:02,855 --> 01:14:05,191
Yeah!
[whistling sound]
1278
01:14:07,401 --> 01:14:08,319
[Peter] Come on, Jackson.
Let's go.
1279
01:14:12,323 --> 01:14:14,116
Okay, Cleo. You stay here.
1280
01:14:14,784 --> 01:14:16,410
I'll be back for you, I promise.
1281
01:14:16,952 --> 01:14:17,745
Now, stay.
1282
01:14:18,746 --> 01:14:19,830
It's too dangerous.
1283
01:14:20,581 --> 01:14:22,291
Madison, where are you going?
1284
01:14:26,170 --> 01:14:27,588
Come on, little girl,
1285
01:14:27,588 --> 01:14:29,131
give up
and nobody will get hurt.
1286
01:14:31,258 --> 01:14:33,552
If I weren't so tiny,
I'd take you down.
1287
01:14:36,764 --> 01:14:39,141
[Katherine] Is anyone out there?
Get me out of here.
1288
01:14:40,226 --> 01:14:41,894
I'm locked in here.
1289
01:14:41,894 --> 01:14:44,313
[Peter] Yes, yes, we're here.
Are you okay? Who are you?
1290
01:14:44,897 --> 01:14:46,524
I'm Katherine Worthington.
1291
01:14:46,857 --> 01:14:50,194
Oh, hey, Katherine,
it's me, Peter. Connor's son.
1292
01:14:50,653 --> 01:14:51,779
I'm gonna let you out.
1293
01:14:52,029 --> 01:14:53,656
[lock clicking]
1294
01:14:53,656 --> 01:14:55,908
Oh, thank you guys so much.
1295
01:14:56,409 --> 01:14:57,702
Who locked you in there?
1296
01:14:57,702 --> 01:14:58,744
My uncle.
1297
01:15:00,246 --> 01:15:01,789
I didn't ask for your opinion,
just get over here right now.
1298
01:15:02,832 --> 01:15:03,708
Something's going on.
1299
01:15:06,252 --> 01:15:07,670
Katherine,
what do you think you're doing?
1300
01:15:08,003 --> 01:15:10,798
Jackson, you ready, boy?
Go get him. Go get him, boy.
1301
01:15:10,798 --> 01:15:12,758
[Jackson] Watch out,
here I come old man.
1302
01:15:13,050 --> 01:15:14,927
Whoa!
1303
01:15:14,927 --> 01:15:16,429
[Jackson laughs]
1304
01:15:19,432 --> 01:15:20,975
[Peter] Good job, Jackson.
Good boy.
1305
01:15:21,809 --> 01:15:23,310
[Jackson] Ah, that was easy.
1306
01:15:23,310 --> 01:15:25,229
[dramatic music playing]
1307
01:15:26,188 --> 01:15:27,523
[breathing heavily]
1308
01:15:30,651 --> 01:15:31,610
I gotcha now.
1309
01:15:33,738 --> 01:15:34,822
Hey, whoa, whoa, whoa, kid.
1310
01:15:35,281 --> 01:15:36,741
Peter, run!
Whoa.
1311
01:15:38,409 --> 01:15:39,618
I should've seen that coming.
1312
01:15:42,788 --> 01:15:43,456
[grunts]
1313
01:15:46,417 --> 01:15:47,543
Oh no, he's getting up.
1314
01:15:49,128 --> 01:15:51,422
I didn't sign up for kids
and animals.
1315
01:15:56,260 --> 01:15:57,344
Oh, shoot.
1316
01:16:01,307 --> 01:16:02,433
Yeah!
1317
01:16:04,018 --> 01:16:05,227
[Katherine] Let's go.
[Peter] Come on, boy.
1318
01:16:05,227 --> 01:16:06,854
[excited music playing]
1319
01:16:10,274 --> 01:16:12,026
I don't like this.
1320
01:16:12,026 --> 01:16:13,778
There's a lot of noise
coming from inside the house.
1321
01:16:14,320 --> 01:16:15,654
I need to break this leash,
and help.
1322
01:16:16,781 --> 01:16:18,491
[dramatic music playing]
1323
01:16:36,258 --> 01:16:37,510
[dramatic music continues]
1324
01:16:47,269 --> 01:16:48,062
[grunts]
1325
01:16:48,562 --> 01:16:49,271
[sniffs]
1326
01:16:53,108 --> 01:16:53,943
[neck cracks]
1327
01:16:56,278 --> 01:16:57,238
[excited music plays]
1328
01:16:59,949 --> 01:17:01,659
Oh!
1329
01:17:04,703 --> 01:17:06,872
[dizzy sound]
1330
01:17:06,872 --> 01:17:08,207
[screams]
1331
01:17:09,041 --> 01:17:09,875
[whistling sound]
1332
01:17:10,459 --> 01:17:11,544
[gagging]
1333
01:17:12,044 --> 01:17:14,547
I never thought I'd say this,
but... help!
1334
01:17:17,967 --> 01:17:18,968
Oh, Cleo.
1335
01:17:26,517 --> 01:17:27,518
Got the will.
All right.
1336
01:17:28,435 --> 01:17:29,520
Where's Madison?
1337
01:17:30,437 --> 01:17:33,274
Oh, Jackson.
So nice of you to show up.
1338
01:17:33,274 --> 01:17:34,733
I was a little busy.
1339
01:17:34,733 --> 01:17:35,943
We need to find Madison.
1340
01:17:37,361 --> 01:17:39,280
Hey, Madison, come on.
We have to go.
1341
01:17:39,613 --> 01:17:41,240
[Katherine] Come on, guys,
we gotta go.
We gotta get out of here.
1342
01:17:41,740 --> 01:17:42,700
[Peter] Come on, Jackson.
1343
01:17:43,784 --> 01:17:46,120
Next time,
never underestimate a kid.
1344
01:17:46,871 --> 01:17:48,414
Not so fast, little one.
1345
01:17:48,414 --> 01:17:49,748
Katherine, wait!
1346
01:17:54,920 --> 01:17:55,963
Give me the will.
1347
01:17:56,839 --> 01:17:57,882
Let her go.
1348
01:17:59,425 --> 01:18:01,385
[Forrest] We don't want anything
to happen to the little ones.
1349
01:18:05,055 --> 01:18:05,598
Ow!
1350
01:18:06,932 --> 01:18:09,768
Stop! You're all under arrest.
1351
01:18:10,603 --> 01:18:11,645
What are you talking about?
1352
01:18:12,479 --> 01:18:13,939
You need to arrest my uncle.
1353
01:18:14,273 --> 01:18:16,025
You cut that a little close,
Jim.
1354
01:18:16,901 --> 01:18:18,736
So, that's the "Jim"
Peabody was talking about.
1355
01:18:19,695 --> 01:18:20,487
Sorry, Boss.
1356
01:18:23,824 --> 01:18:25,034
[sirens approaching]
What are you doing here, Wanda?
1357
01:18:25,451 --> 01:18:26,493
You're under arrest.
1358
01:18:26,744 --> 01:18:27,912
[Jim] Under arrest for what?
1359
01:18:28,454 --> 01:18:29,580
Bribery, for starters.
1360
01:18:34,209 --> 01:18:35,336
And Mr. Worthington,
1361
01:18:35,336 --> 01:18:37,129
we need you to come down
to the station
1362
01:18:37,129 --> 01:18:39,381
to address a number of charges.
1363
01:18:39,381 --> 01:18:40,382
This is ridiculous.
1364
01:18:41,842 --> 01:18:43,135
Do you know
who you're dealing with?
1365
01:18:43,385 --> 01:18:46,597
Yes. And bribing a police
officer and a councilman
1366
01:18:46,597 --> 01:18:48,307
should put you away
for quite some time.
1367
01:18:48,307 --> 01:18:50,768
Call my attorney.
He'll straighten all this out.
1368
01:18:51,226 --> 01:18:53,270
I'll have you writing
parking tickets by
in the morning.
1369
01:18:53,854 --> 01:18:55,856
[police radio chatter]
1370
01:18:56,357 --> 01:18:57,650
Say nothing, Morris.
1371
01:18:58,442 --> 01:18:59,777
"Nothing, Morris."
1372
01:19:01,070 --> 01:19:04,281
Jolly good show, kids.
You caught the bad guys.
1373
01:19:04,573 --> 01:19:06,116
This would've worked out fine...
1374
01:19:06,784 --> 01:19:07,910
if it hadn't been
for those darn kids,
1375
01:19:08,285 --> 01:19:09,495
and those dogs.
1376
01:19:10,454 --> 01:19:11,997
[police sirens]
1377
01:19:15,042 --> 01:19:16,669
[Connor] Come here, you guys.
Connor.
1378
01:19:16,669 --> 01:19:17,920
Are you okay? What's going on?
1379
01:19:18,587 --> 01:19:21,548
Dad, we solved the case
of the missing will.
1380
01:19:22,174 --> 01:19:23,509
What?
1381
01:19:23,801 --> 01:19:25,928
If it wasn't for these two,
and their animals,
1382
01:19:26,387 --> 01:19:27,888
we never would've gotten
the will back.
1383
01:19:28,347 --> 01:19:30,015
Well, aren't you turning
into a little PI.
1384
01:19:30,891 --> 01:19:33,811
Roscoe, how did you get free?
1385
01:19:33,811 --> 01:19:36,480
I broke the leash. I wanted
to make sure you were safe.
1386
01:19:36,480 --> 01:19:37,648
Will I see you again?
1387
01:19:37,648 --> 01:19:38,649
I hope so.
1388
01:19:39,108 --> 01:19:40,526
All right, you know what?
1389
01:19:42,277 --> 01:19:42,861
You guys are gonna have
to explain to me
what happened on the way home.
1390
01:19:43,404 --> 01:19:44,113
Come on, let's go.
1391
01:19:44,113 --> 01:19:44,905
[Peter] Come on, boy.
1392
01:19:46,073 --> 01:19:47,282
Hey guess what?
You're coming home with us.
1393
01:19:47,282 --> 01:19:50,077
Awesome! I guess I will see
my girl again.
1394
01:19:50,369 --> 01:19:53,163
Damn.
[laughter]
1395
01:19:53,163 --> 01:19:54,581
[tender music playing]
1396
01:20:01,922 --> 01:20:04,842
[applause, cheering]
1397
01:20:04,842 --> 01:20:06,010
[excited music playing]
1398
01:20:10,639 --> 01:20:12,891
Boy, I feel good.
1399
01:20:12,891 --> 01:20:15,311
Nothing like a bath,
instead of just rain water.
1400
01:20:15,311 --> 01:20:18,022
Roscoe, my friend,
you do clean up well.
1401
01:20:18,397 --> 01:20:20,232
What do you think, Cleo?
1402
01:20:20,941 --> 01:20:23,027
Sure, I guess
you could say that.
1403
01:20:24,278 --> 01:20:25,279
Thanks, guys.
1404
01:20:25,279 --> 01:20:26,822
[woman] Yeah, let's go.
Hey there.
1405
01:20:27,698 --> 01:20:29,450
Look at the stud on the porch.
1406
01:20:30,075 --> 01:20:31,994
Bow wow!
1407
01:20:31,994 --> 01:20:35,122
Back off! That dog is mine.
1408
01:20:35,122 --> 01:20:37,666
I knew it, she does like me.
1409
01:20:37,666 --> 01:20:39,168
We've got two more new guests
for you, Doc.
1410
01:20:39,168 --> 01:20:41,295
Aw, welcome to your new home.
1411
01:20:44,757 --> 01:20:46,592
I want to thank you all again.
1412
01:20:47,051 --> 01:20:49,595
Without your help, none of this
would have been possible.
1413
01:20:49,970 --> 01:20:52,973
We now have our own
veterinary hospital and rescue.
1414
01:20:54,016 --> 01:20:55,601
[cheering]
1415
01:20:58,937 --> 01:21:00,814
I'm so happy your name's
been cleared.
1416
01:21:06,653 --> 01:21:09,364
Bow wow wow, yippee‐oh‐aye‐ay.
1417
01:21:09,782 --> 01:21:11,325
And we all want
to give you this,
1418
01:21:11,992 --> 01:21:13,702
since you did solve the case
of the missing will.
1419
01:21:16,038 --> 01:21:18,749
Since we solved the case
of the missing will.
1420
01:21:21,752 --> 01:21:24,088
Thanks so much. Okay, Jackson.
1421
01:21:25,380 --> 01:21:26,632
Dad, check it out.
1422
01:21:26,632 --> 01:21:28,008
[applause]
[Katherine and Connor chuckle]
1423
01:21:28,008 --> 01:21:29,218
[Connor] That's incredible.
1424
01:21:30,636 --> 01:21:31,387
Just in case you wanted to start
your own junior agency.
1425
01:21:31,720 --> 01:21:33,263
I thought you might need that.
1426
01:21:33,263 --> 01:21:35,808
I think that would be
an excellent idea.
1427
01:21:35,808 --> 01:21:38,519
Not bad... for a human.
1428
01:21:38,519 --> 01:21:41,021
Congratulations, Peter.
You deserve it.
1429
01:21:41,897 --> 01:21:44,483
Nice going, Peter.
I knew you could do it.
1430
01:21:44,733 --> 01:21:46,735
[applause]
1431
01:21:46,735 --> 01:21:48,362
[excited music playing]
1432
01:21:53,033 --> 01:21:53,826
Check it out.
1433
01:21:55,577 --> 01:21:56,370
Isn't it cool?
1434
01:21:58,872 --> 01:21:59,665
Hey, Jackson, do you like it?
1435
01:22:01,625 --> 01:22:04,128
He's like,
[imitates Jackson speaking
incoherently]
1436
01:22:04,128 --> 01:22:05,045
That's amazing.
1437
01:22:06,463 --> 01:22:07,756
Well...
1438
01:22:07,756 --> 01:22:10,092
I have to say this was quite
an adventure.
1439
01:22:10,676 --> 01:22:11,635
Will there be another one?
1440
01:22:12,803 --> 01:22:14,221
I guess you'll all have to wait
and see.
1441
01:22:16,974 --> 01:22:18,517
[Peter] Want to go
to the skate park, Jackson?
1442
01:22:18,809 --> 01:22:20,436
Come on, let's go.
1443
01:22:20,436 --> 01:22:22,354
[upbeat music playing]
1444
01:23:09,109 --> 01:23:10,903
[song ends]
1445
01:23:11,862 --> 01:23:13,864
[dramatic music playing]
1446
01:24:18,387 --> 01:24:20,597
[music continues]
1447
01:25:46,224 --> 01:25:47,184
[music ends]
99784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.