All language subtitles for Odyssey 5 - 01x09 - L.D.U.7_prob4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:01,640 --> 00:00:04,154 We saw the Earth destroyed. 3 00:00:04,240 --> 00:00:07,357 And in a heartbeat, everything and everyone we knew... 4 00:00:07,440 --> 00:00:08,759 was gone. 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,357 There were five of us. 6 00:00:15,560 --> 00:00:18,233 The crew of the space shuttle Odyssey. 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,788 And we were the only survivors. 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,716 A mysterious being who called himself The Seeker... 9 00:00:26,800 --> 00:00:30,236 rescued us and sent us back in time. 10 00:00:37,040 --> 00:00:40,271 And now we have five years to live over. 11 00:00:40,360 --> 00:00:44,273 Five years to discover who or what destroyed the Earth. 12 00:00:44,680 --> 00:00:49,390 Five years to stop it from happening again. 13 00:01:18,440 --> 00:01:20,635 Please state your full name. 14 00:01:22,240 --> 00:01:24,276 Fisher Newton, Junior. 15 00:01:24,360 --> 00:01:28,194 Mr Newton, explain to the jury exactly why you're here today. 16 00:01:30,200 --> 00:01:34,159 I killed my parents. 17 00:01:34,600 --> 00:01:36,272 Speak up, please. 18 00:01:37,720 --> 00:01:39,870 I killed my mother and father. 19 00:01:39,960 --> 00:01:42,110 -You murdered your parents? -Yes, sir. 20 00:01:42,200 --> 00:01:44,509 You didn't just murder your parents, did you, Mr Newton? 21 00:01:44,600 --> 00:01:47,319 -You chopped them up with an axe. -Yes, sir. 22 00:01:47,400 --> 00:01:50,472 And why would you do such an unbelievable thing? 23 00:01:53,240 --> 00:01:54,958 They weren't real. 24 00:01:55,200 --> 00:01:56,918 Repeat that, please. 25 00:01:57,000 --> 00:02:00,709 My mother and father were taken and replaced. 26 00:02:00,800 --> 00:02:02,518 Replaced by what? 27 00:02:02,840 --> 00:02:05,400 Artificial versions of themselves. 28 00:02:05,960 --> 00:02:08,997 How could you tell that they were artificial? 29 00:02:11,640 --> 00:02:14,473 A child knows its parents, Mr Sloan. 30 00:02:15,680 --> 00:02:18,148 Plus, when I cut them up... 31 00:02:18,920 --> 00:02:20,990 they bled white soup. 32 00:02:21,200 --> 00:02:23,236 Did you say white soup? 33 00:02:23,360 --> 00:02:25,078 That's what it looked like to me. 34 00:02:25,160 --> 00:02:27,230 The police never found their bodies, did they? 35 00:02:27,320 --> 00:02:30,630 No blood, no tissue, no DNA. Now, can you explain that? 36 00:02:30,720 --> 00:02:33,280 They didn't have any fucking DNA... 37 00:02:34,040 --> 00:02:37,077 or blood or tissue. They weren't fucking real. 38 00:02:40,240 --> 00:02:44,199 The defence attributed Newton's delusions to Capgras Syndrome. 39 00:02:44,280 --> 00:02:47,033 Capgras Syndrome? Say that five times real fast. 40 00:02:47,120 --> 00:02:49,429 Well, it's very interesting. It's a psychiatric condition... 41 00:02:49,520 --> 00:02:51,317 whereby an individual becomes convinced... 42 00:02:51,400 --> 00:02:53,595 that someone close to him has been replaced by duplicates. 43 00:02:53,680 --> 00:02:55,750 So they were going for insanity defence, yeah? 44 00:02:55,840 --> 00:02:59,628 It didn't fly. A jury convicted him in about a half an hour of first-degree murder. 45 00:02:59,720 --> 00:03:00,994 How'd you get hold of that tape? 46 00:03:01,080 --> 00:03:03,833 It was sent to the studio, care of Sarah Forbes, anonymously. 47 00:03:03,920 --> 00:03:07,037 Anonymously. Here we go again. Some other egghead about to jerk us off. 48 00:03:07,120 --> 00:03:09,111 There are people out there that know what we're fighting against. 49 00:03:09,200 --> 00:03:10,189 Maybe they're trying to help. 50 00:03:10,280 --> 00:03:11,508 Or maybe, to quote good old Chaucer... 51 00:03:11,600 --> 00:03:13,511 they're "the smiler with a knife under the cloak." 52 00:03:13,600 --> 00:03:16,751 Well, in all deference to Chaucer, I wanna talk to this guy. Where is he? 53 00:03:16,840 --> 00:03:19,798 -LDU number 7. -LDU number 7. 54 00:03:19,880 --> 00:03:22,952 Will one of you all start to speak the King's English to me? 55 00:03:23,040 --> 00:03:24,519 Lock Down Unit number 7. 56 00:03:24,600 --> 00:03:29,310 It's a privately operated, maximum security facility, about 20 miles outside of town. 57 00:03:29,400 --> 00:03:31,960 They're owned and operated by Century Innovations. 58 00:03:32,040 --> 00:03:33,268 They're a corporation that owns... 59 00:03:33,360 --> 00:03:35,794 about a half dozen of these places across the country. 60 00:03:35,880 --> 00:03:37,154 Very, very tight-ass bunch. 61 00:03:37,240 --> 00:03:38,992 Yeah. I remember reading something about them. 62 00:03:39,080 --> 00:03:40,877 They had a couple of inmates who turned up dead... 63 00:03:40,960 --> 00:03:42,393 a couple of months ago down in FIorida. 64 00:03:42,480 --> 00:03:43,799 The press ripped them a new asshole. 65 00:03:43,880 --> 00:03:45,757 Which is exactly why they're jumping at the chance... 66 00:03:45,840 --> 00:03:47,637 to have a name reporter come in there with a camera crew... 67 00:03:47,720 --> 00:03:49,119 and do a Iittle spin control. 68 00:03:49,200 --> 00:03:51,668 Well, it's all well and good except we got one major problem. 69 00:03:51,760 --> 00:03:52,795 What's that? 70 00:03:52,880 --> 00:03:55,235 Where in hell are we gonna find a name reporter? 71 00:03:55,320 --> 00:03:56,673 Chuckie makes a jest. 72 00:03:56,760 --> 00:03:59,513 Just for that, you get to carry the heavy motherfucking camera. 73 00:03:59,600 --> 00:04:02,068 -Right on. Right on. Make the call. -I already made it. 74 00:04:02,160 --> 00:04:04,435 We have an appointment to tour the unit tomorrow morning. 75 00:04:04,520 --> 00:04:06,351 I've secured passes for myself and two others. 76 00:04:06,440 --> 00:04:08,556 -Two others? -Camera guy, sound guy. That's it. 77 00:04:08,640 --> 00:04:10,198 -What about me? -You stay at home. 78 00:04:10,280 --> 00:04:12,874 -Why? -Well, I'II gladly forfeit my spot on the tour. 79 00:04:12,960 --> 00:04:15,315 Yes, I'm sure you gladly would. I'II tell you why. 80 00:04:15,400 --> 00:04:17,277 Because, Iest you forget, you're in high school. 81 00:04:17,360 --> 00:04:20,158 If you don't go to class in high school, they throw your ass out of high school. 82 00:04:20,240 --> 00:04:21,559 And they throw your ass out of high school, Son... 83 00:04:21,640 --> 00:04:23,198 you don't get to help us out of this bug mess... 84 00:04:23,280 --> 00:04:25,555 by becoming a big-ass astronaut, which is what you are now. 85 00:04:25,640 --> 00:04:26,914 I thought I was in high school. 86 00:04:27,000 --> 00:04:29,673 -Don't worry. I'II tape it for you. -Thanks a Iot. 87 00:04:31,480 --> 00:04:34,438 I feel sorry for our fifth crew member. Really. Poor Angela. 88 00:04:34,520 --> 00:04:36,556 Two months on the International Space Station... 89 00:04:36,640 --> 00:04:37,959 in that orbiting tin can. 90 00:04:38,040 --> 00:04:39,951 Well, she wanted to get back up into space. 91 00:04:40,040 --> 00:04:42,190 Be careful what you wish for. 92 00:04:43,800 --> 00:04:45,279 Cheery structure. 93 00:04:45,360 --> 00:04:48,989 It's a maximum-security prison, Kurt. What do you want? Decorative planters? 94 00:04:49,080 --> 00:04:50,718 Well, I never understand why... 95 00:04:50,800 --> 00:04:54,315 places of incarceration have to be synonymous with bad architecture. 96 00:04:54,400 --> 00:04:56,675 Hey, Chuck, you better keep your cabin glasses on... 97 00:04:56,760 --> 00:04:59,320 -until we're sure nobody recognises you. -No problem. 98 00:04:59,400 --> 00:05:01,311 I kind of understand why the hipsters Iike this Iook. 99 00:05:01,400 --> 00:05:04,597 -I'm getting a Iittle attached to this hat. -Well, that makes one of us. 100 00:05:05,240 --> 00:05:07,310 I hope you didn't have any trouble finding the place. 101 00:05:07,400 --> 00:05:09,868 -It's a Iittle hard to miss. -Unfortunately. 102 00:05:09,960 --> 00:05:12,110 So how Iong has the facility been around here? 103 00:05:12,200 --> 00:05:13,713 Nearly four years. 104 00:05:13,800 --> 00:05:16,997 LDU-7 is the jewel in the crown of our new Iine of penitentiaries. 105 00:05:17,080 --> 00:05:20,038 Sounds Iike you're talking about a Iuxury hotel. You got a room? 106 00:05:20,120 --> 00:05:21,519 Hardly that. 107 00:05:22,080 --> 00:05:24,469 We process the most dangerous felons in the world. 108 00:05:24,560 --> 00:05:26,118 We're not babysitters, that's for sure. 109 00:05:26,200 --> 00:05:27,713 That's quite a responsibility. 110 00:05:27,800 --> 00:05:29,358 A fact not always appreciated. 111 00:05:29,440 --> 00:05:31,510 That's why we were so pleased to get the call... 112 00:05:31,600 --> 00:05:33,875 from such a respected journalist as yourself. 113 00:05:33,960 --> 00:05:36,076 Thank you very much. 114 00:05:36,160 --> 00:05:38,879 I saw the piece you did on victims' rights organisations. 115 00:05:38,960 --> 00:05:40,359 Truly inspiring. 116 00:05:40,440 --> 00:05:42,749 That's why we knew you'd be the right person for the job. 117 00:05:42,840 --> 00:05:45,559 Someone who'd bring an unbiased objective approach... 118 00:05:45,640 --> 00:05:47,039 to what we're trying to accomplish. 119 00:05:47,120 --> 00:05:51,398 Is this the same thing you were trying to accomplish in your FIorida facility? 120 00:05:51,480 --> 00:05:54,040 I'm sorry. I don't believe we've been introduced. 121 00:05:54,120 --> 00:05:56,918 People call me Buck. Just plain Buck. 122 00:05:57,080 --> 00:05:59,640 -Mr Buck. -No. Buck. 123 00:06:00,320 --> 00:06:02,880 -And you are? -Roger. 124 00:06:03,640 --> 00:06:05,631 -Rogers. -Buck. 125 00:06:06,360 --> 00:06:08,828 -Rogers. -No. Roger. Singular. 126 00:06:11,520 --> 00:06:16,116 I have to admit the situation in FIorida was unexpected and unacceptable. 127 00:06:16,200 --> 00:06:19,078 There's an inherent danger in any facility such as this. 128 00:06:19,160 --> 00:06:22,914 I assure you, Century is providing a vital and valuable service to the country. 129 00:06:23,000 --> 00:06:26,788 It's a message that needs to be conveyed to the American public in no uncertain terms. 130 00:06:26,880 --> 00:06:29,838 I'm a news reporter, Mr Frazier. I just call it Iike I see it. 131 00:06:29,920 --> 00:06:33,037 I'd expect nothing Iess from a professional such as yourself. 132 00:06:33,120 --> 00:06:34,872 Here's your tour guide now. 133 00:06:34,960 --> 00:06:38,839 Let me introduce Norbert Manson. He's the brains behind LDU-7. 134 00:06:38,920 --> 00:06:41,275 This is Miss Forbes and her television crew. 135 00:06:41,360 --> 00:06:44,477 They're here to scratch the surface of the unit. 136 00:06:44,560 --> 00:06:45,959 -Hi. -Hi. 137 00:06:46,040 --> 00:06:47,155 What's up? 138 00:06:47,240 --> 00:06:49,231 Well, I suppose this is where I should get off. 139 00:06:49,320 --> 00:06:52,756 If you have any further questions, Norbert's more than qualified to answer them. 140 00:06:52,840 --> 00:06:55,308 He practically designed the place. 141 00:06:55,400 --> 00:06:56,833 Not exactly. 142 00:06:57,440 --> 00:07:01,479 He's too modest. No one on the planet knows LDU-7 Iike Norbert. 143 00:07:01,560 --> 00:07:04,120 You're in the best of hands. Now, if you'II excuse me... 144 00:07:04,200 --> 00:07:07,476 I'm sure you're anxious to get started with your tour. 145 00:07:07,560 --> 00:07:09,790 -Thank you very much. -Yeah. 146 00:07:09,880 --> 00:07:11,279 Thank you, man. 147 00:07:15,320 --> 00:07:17,038 This is Main Street. 148 00:07:17,120 --> 00:07:20,954 That's what we call the main corridor that goes into the unit. 149 00:07:21,200 --> 00:07:24,237 Before we begin, I'm going to have to tag you. 150 00:07:24,760 --> 00:07:27,069 Tag us? You mean Iike cattle? 151 00:07:28,160 --> 00:07:29,559 What the fuck is that? 152 00:07:29,640 --> 00:07:33,394 LDU-7 is monitored by a series of high-frequency scanning fields. 153 00:07:33,480 --> 00:07:35,038 You need a subcutaneous marker... 154 00:07:35,120 --> 00:07:37,475 a chip implant, to pass through these fields... 155 00:07:37,560 --> 00:07:38,993 without activating security measures. 156 00:07:39,080 --> 00:07:41,389 You mean you're gonna take that gun and put a chip in me? 157 00:07:41,480 --> 00:07:45,155 It works best on the underside of the arm, just below the elbow. 158 00:07:45,240 --> 00:07:47,549 The chip itself has a Iife of Iess than 12 hours. 159 00:07:47,640 --> 00:07:50,029 It dissolves into the bloodstream. It's painless. 160 00:07:50,120 --> 00:07:53,396 But I'm afraid it's a prerequisite of the tour. 161 00:08:02,040 --> 00:08:04,759 Yeah, man. Well, chip away. 162 00:08:14,960 --> 00:08:16,359 Thank you. 163 00:08:21,400 --> 00:08:24,153 Well, Iet's begin. 164 00:08:55,560 --> 00:08:57,516 Oh, shit. 165 00:08:58,480 --> 00:09:00,118 God damn it. 166 00:09:02,200 --> 00:09:04,794 Mom goes out of town for a couple of days... 167 00:09:04,880 --> 00:09:09,635 and the big bad shuttle pilot can't even get to fucking school on time. 168 00:09:26,600 --> 00:09:29,239 $5,000? Jesus, man. 169 00:09:29,320 --> 00:09:31,231 I have $1,700. AII I need is the rest. 170 00:09:31,320 --> 00:09:34,232 Oh, okay. Well, $3,300. Let me check my pockets. 171 00:09:34,840 --> 00:09:37,638 -I know the shit you do on the side. -What? 172 00:09:37,720 --> 00:09:40,109 Thought maybe you had something, you know? A Iittle extra. 173 00:09:40,200 --> 00:09:42,714 AII right. Look, man. I smoke the occasional blunt. I've experimented. 174 00:09:42,800 --> 00:09:44,791 I'm not a dealer. I don't have that kind of change. 175 00:09:44,880 --> 00:09:46,791 What do you need it for, anyway? 176 00:09:46,880 --> 00:09:48,950 Look, you're not gonna tell anyone. You got that? 177 00:09:49,040 --> 00:09:51,395 -Yeah, man. Whatever. -AII right. 178 00:09:56,520 --> 00:09:58,317 -Hey, man. -Hey. 179 00:09:59,720 --> 00:10:02,075 Look, Neil, Neil, Neil. Come back. 180 00:10:02,440 --> 00:10:04,795 -I need to ask you a favour. -No. 181 00:10:05,080 --> 00:10:07,435 I know what you're gonna ask and I can't do it, man. 182 00:10:07,520 --> 00:10:09,397 I can't Iend you the money. 183 00:10:09,480 --> 00:10:10,993 How the hell did you know that? 184 00:10:11,080 --> 00:10:13,389 -Look, I got to go. I'm running really Iate. -No, Neil. 185 00:10:13,480 --> 00:10:16,631 Look, I don't know how you knew that, but I really need the cash. 186 00:10:16,720 --> 00:10:19,837 Marc, Iisten to me. You really don't. 187 00:10:21,240 --> 00:10:22,434 PIease. 188 00:10:26,160 --> 00:10:28,594 AII right, Iet me think about it. Okay? 189 00:10:32,440 --> 00:10:34,317 The site originally operated as a slaughterhouse. 190 00:10:34,400 --> 00:10:35,549 How appropriate. 191 00:10:35,640 --> 00:10:38,359 Century invested $70 million in new construction. 192 00:10:38,440 --> 00:10:39,873 Well, once the new structure was up... 193 00:10:39,960 --> 00:10:42,190 they brought me in to set up the main security system. 194 00:10:42,280 --> 00:10:43,872 -So you haven't been here Iong? -No. 195 00:10:43,960 --> 00:10:46,758 This is a great company to work for, Century. Terrific benefits. 196 00:10:46,840 --> 00:10:48,068 It's so quiet. 197 00:10:48,160 --> 00:10:50,469 Well, there's a strict no talking policy on the floor... 198 00:10:50,560 --> 00:10:53,597 and there's also acoustic tiles Iining the walls. 199 00:10:53,680 --> 00:10:57,275 Sensory deprivation, a subtle yet effective form of psychological torture. 200 00:10:57,360 --> 00:11:00,830 LDU-7 only has a small handful of active security personnel. 201 00:11:00,920 --> 00:11:03,434 It's very important to maintain a sense of order. 202 00:11:03,520 --> 00:11:05,829 So they were saying in Berlin about 60 years ago. 203 00:11:05,920 --> 00:11:08,753 These cells are all empty. Why are they all empty? 204 00:11:08,840 --> 00:11:11,912 They're not cells. They're holding rooms for processing purposes. 205 00:11:12,000 --> 00:11:14,275 The stock is housed on the Iower part of the unit. 206 00:11:14,360 --> 00:11:15,713 -The stock? -The stock? 207 00:11:16,400 --> 00:11:20,837 Sorry. That's a Iittle company Iingo there. 208 00:11:24,800 --> 00:11:26,438 Charming. 209 00:11:29,080 --> 00:11:32,390 I wonder if they'd rent one to me for my next birthday party. 210 00:11:32,480 --> 00:11:35,552 I hope that tag doesn't pop Ioose and make me sterile. 211 00:11:35,640 --> 00:11:38,393 That would be the Ieast of your problems. 212 00:11:45,040 --> 00:11:48,828 This is the central monitoring station, the nerve centre of the entire unit. 213 00:11:49,240 --> 00:11:52,949 From this room we can monitor every square inch of LDU-7. 214 00:11:54,280 --> 00:11:56,475 -There aren't that many guards. -Well, there's no need. 215 00:11:56,560 --> 00:11:58,835 LDU-7 is 90% automated. 216 00:11:58,920 --> 00:12:02,913 This facility is the first step towards a completely self-functioning penitentiary. 217 00:12:03,000 --> 00:12:05,150 Why is there such an obsession with automated prisons? 218 00:12:05,240 --> 00:12:06,878 It makes fiscal sense. 219 00:12:06,960 --> 00:12:11,351 Completely eliminates the possibility of hostage taking or civilian injury. 220 00:12:11,440 --> 00:12:13,670 The insurance savings alone make it worthwhile. 221 00:12:13,760 --> 00:12:17,548 So you just Iock them up and throw away the bar code, right? 222 00:12:21,560 --> 00:12:23,835 -Isn't that interesting? -What is? 223 00:12:23,920 --> 00:12:25,911 Cameras watching cameras. 224 00:12:26,480 --> 00:12:30,189 Currently the unit is housing 45 inmates. 225 00:12:30,360 --> 00:12:34,114 Out of those, 23 are the country's worst serial killers. 226 00:12:34,200 --> 00:12:37,237 We also have child murderers, paedophiles, rapists. 227 00:12:37,320 --> 00:12:40,312 A Iittle something for everybody. How Iovely. 228 00:12:43,560 --> 00:12:46,677 I've seen you on television. I Iike the stories you do. 229 00:12:46,760 --> 00:12:48,079 Thank you. 230 00:12:48,760 --> 00:12:52,799 Roger, maybe you want to try and get over in that area. 231 00:12:52,880 --> 00:12:54,154 Roger. 232 00:12:54,400 --> 00:12:55,594 -Roger. -Yeah. 233 00:12:55,680 --> 00:12:56,795 -Over there. -Right. 234 00:12:56,880 --> 00:13:01,476 I remember the one where you helped a homeless veteran find his daughter. 235 00:13:01,560 --> 00:13:03,869 -That was nice. -Thank you. 236 00:13:03,960 --> 00:13:05,712 Yeah, this is good. This is.... 237 00:13:05,800 --> 00:13:09,270 I Iove these computer screens here and these buttons. 238 00:13:10,000 --> 00:13:13,913 -I think we have what we need here. -Great. Thank you. 239 00:13:16,000 --> 00:13:18,150 We'II Iet you get some shots of the power station. 240 00:13:18,240 --> 00:13:19,309 That'd be great. 241 00:13:19,400 --> 00:13:21,834 A facility Iike this uses a tremendous amount of energy. 242 00:13:21,920 --> 00:13:25,196 We have the Iatest in micro-turbine generators. 243 00:13:28,480 --> 00:13:31,756 If you'II just give me a moment, I'II run a quick status check. 244 00:13:33,320 --> 00:13:35,276 We don't wanna see the micro-turbine bullshit. 245 00:13:35,360 --> 00:13:36,349 We wanna see Newton. 246 00:13:36,440 --> 00:13:38,237 Don't you think we should ease into it a Iittle bit? 247 00:13:38,320 --> 00:13:41,118 Sarah's right. If we spook this guy we might never get past the cafeteria. 248 00:13:41,200 --> 00:13:43,760 The sooner we see Newton, the sooner we get out of this goddamn bug nest. 249 00:13:43,840 --> 00:13:45,910 -AII right. I'II talk to him. -Just put the heat on him, baby. 250 00:13:46,000 --> 00:13:48,036 Exactly how do you suggest I do that, bright eyes? 251 00:13:48,120 --> 00:13:50,395 Well, he spends all day with men. 252 00:13:50,640 --> 00:13:53,438 You're a woman. Use your imagination. 253 00:13:54,920 --> 00:13:57,832 -Oh, hell, no. -No, hold on a second. Hold on a second. 254 00:13:58,160 --> 00:14:00,435 There's something missing here. 255 00:14:00,520 --> 00:14:01,873 There. That's better. 256 00:14:01,960 --> 00:14:03,518 There's something that you don't understand... 257 00:14:03,600 --> 00:14:06,034 -about our computer genius Mr Manson. -And what's that? 258 00:14:06,280 --> 00:14:08,475 He also spearheaded a movement within Century... 259 00:14:08,560 --> 00:14:11,518 to extend coverage to same-sex couples. 260 00:14:15,480 --> 00:14:18,153 -Oh, hell, no. -There. That's better. 261 00:14:18,240 --> 00:14:21,357 -I don't think I'm his type, darling. -Just put the heat on him. 262 00:14:21,440 --> 00:14:23,032 Oh, okay. 263 00:14:24,280 --> 00:14:27,477 What the hell. I'm all for experimenting, anyway. 264 00:14:27,800 --> 00:14:32,032 Mr Manson. Norbert. It's Norbert, isn't it? Can I talk to you for a second? 265 00:14:32,120 --> 00:14:34,918 -Is everything all right? -Oh, everything's wonderful, Norbert. 266 00:14:35,000 --> 00:14:37,833 It's wonderful. We just feel that... 267 00:14:37,920 --> 00:14:42,038 while we're sure the power station is a fascinating component of LDU-7... 268 00:14:42,120 --> 00:14:45,829 we're really more interested in the inmate population. 269 00:14:45,920 --> 00:14:48,957 -The inmate population? -Yes, one inmate in particular. 270 00:14:49,040 --> 00:14:51,235 A man named Fisher Newton. 271 00:14:52,760 --> 00:14:53,954 I see. 272 00:14:56,680 --> 00:15:01,549 I really think that you would be much more interested in seeing the power station. 273 00:15:05,640 --> 00:15:07,710 Yes. Yes, of course. 274 00:15:07,800 --> 00:15:09,472 -This way. -Right. 275 00:15:13,120 --> 00:15:15,076 Because.... Because they can. 276 00:15:15,160 --> 00:15:17,116 -That makes sense. -Yeah. 277 00:15:26,000 --> 00:15:27,831 What's up, Mr Manson? 278 00:15:28,680 --> 00:15:31,319 The security gate was right here. 279 00:15:31,400 --> 00:15:35,313 -Maybe you just got turned around. -Well, it wouldn't be hard in this place. 280 00:15:35,400 --> 00:15:37,550 We'II take the stairs. 281 00:15:39,320 --> 00:15:41,390 I think our boy Charlie's going around a bend. 282 00:15:41,480 --> 00:15:43,038 -He's not the only one. -What are you saying? 283 00:15:43,120 --> 00:15:45,680 -I mean, there was a security gate here. -How can you be so sure? 284 00:15:45,760 --> 00:15:47,079 Because when we got through it... 285 00:15:47,160 --> 00:15:50,709 I put a piece of chewing gum underneath the fire extinguisher. 286 00:15:52,160 --> 00:15:54,116 -You want some? -You're a pig. 287 00:15:54,200 --> 00:15:57,158 Oh, come on. Don't be that way. There's plenty enough for two. 288 00:15:57,240 --> 00:15:59,754 -Cut the crap, Kurt. -I barely chewed on it. 289 00:15:59,840 --> 00:16:02,513 Come on. I just got my shots. There's no risk. 290 00:16:02,600 --> 00:16:03,828 Come on. 291 00:16:21,560 --> 00:16:22,913 Gracias. 292 00:16:25,880 --> 00:16:28,314 -Show me your arms. -We just showed you our arms. 293 00:16:28,400 --> 00:16:31,039 I need to reprogram your implants. 294 00:16:31,480 --> 00:16:34,631 It'II make you invisible to the security systems. 295 00:16:38,760 --> 00:16:42,514 There are certain things going on in the unit, things I don't understand. 296 00:16:42,600 --> 00:16:44,033 What kind of things? 297 00:16:44,120 --> 00:16:46,315 It's better if you see them and hear them for yourself. 298 00:17:05,040 --> 00:17:06,393 Hey, man. 299 00:17:06,480 --> 00:17:08,471 Marc, gotta get up. 300 00:17:08,640 --> 00:17:10,073 -Marc. -What? 301 00:17:10,760 --> 00:17:12,034 I'm up. 302 00:17:14,480 --> 00:17:15,674 $2,800. 303 00:17:16,720 --> 00:17:18,073 It's yours. 304 00:17:20,280 --> 00:17:23,238 -Look, thanks. -If you tell me what it's for. 305 00:17:23,320 --> 00:17:25,675 -Cut the shit. -No, come on. It's my bike savings. 306 00:17:25,760 --> 00:17:27,671 It took me two years to scrape this together. 307 00:17:27,760 --> 00:17:30,797 Yeah, well this is more important. Believe me. 308 00:17:31,760 --> 00:17:33,990 Dude, I am flaming out. 309 00:17:34,080 --> 00:17:37,072 Or as Dad would say, I'm crashing and burning. 310 00:17:39,560 --> 00:17:44,509 I'm this close, Neil, from getting kicked out of the fucking astronaut programme. 311 00:17:45,280 --> 00:17:49,239 See this shit? I fucking hate it, Neil. I fucking hate it! 312 00:17:50,480 --> 00:17:51,833 I never wanted it! 313 00:17:51,920 --> 00:17:54,309 Come on, man. Maybe it's just this physics stuff, you know? 314 00:17:54,400 --> 00:17:56,436 No, it is more than that. 315 00:17:57,920 --> 00:18:00,150 This is about Mom and Dad. 316 00:18:02,000 --> 00:18:04,230 They're the ones that always wanted it for me. 317 00:18:04,320 --> 00:18:06,311 More Iike they wanted it for themselves... 318 00:18:06,400 --> 00:18:09,198 so they could tell their friends about their golden boy. 319 00:18:12,520 --> 00:18:14,078 Does Dad know? 320 00:18:15,240 --> 00:18:16,878 What do you think? 321 00:18:17,480 --> 00:18:20,711 Look, Neil, I wish I could walk away, but I can't. 322 00:18:20,880 --> 00:18:24,839 I wanna tell all those people to stuff their bullshit programme, but I can't. 323 00:18:24,920 --> 00:18:27,639 AII right, but how's the money gonna help? 324 00:18:27,720 --> 00:18:30,234 There is someone on the inside that's.... 325 00:18:30,320 --> 00:18:32,550 Who knows the answers to the next few exams... 326 00:18:32,640 --> 00:18:34,073 and they're willing to sell them to me... 327 00:18:34,160 --> 00:18:35,639 but they don't come cheap. 328 00:18:35,720 --> 00:18:39,030 -Jesus, man. No. -Look, it'II get me back on track. 329 00:18:39,200 --> 00:18:41,395 It'II keep Mom and Dad happy. 330 00:18:42,000 --> 00:18:45,993 If they see me crash and burn, think about what it'II do to them. 331 00:18:48,880 --> 00:18:50,108 PIease. 332 00:18:50,720 --> 00:18:52,199 Come on, Neil. 333 00:18:58,640 --> 00:18:59,959 Hey, man. 334 00:19:00,040 --> 00:19:02,235 Come on, Iet's get up. Marc. 335 00:19:02,440 --> 00:19:04,715 You Iook Iike hell, man. You gotta get up. 336 00:19:04,800 --> 00:19:06,711 You got your applied physics exam today, right? 337 00:19:06,800 --> 00:19:08,028 -Yeah. -Right. 338 00:19:10,120 --> 00:19:12,395 Look, Neil. Do you have the money? 339 00:19:12,800 --> 00:19:15,030 I know some tricks for memorizing the Navier-Stokes equation. 340 00:19:15,120 --> 00:19:16,189 Let me show you. 341 00:19:16,280 --> 00:19:19,989 -Stop embarrassing yourself. -Marc, you're in over your head. Let me help. 342 00:19:20,080 --> 00:19:22,230 -You're gonna help me with this? -Yeah, that's right. 343 00:19:22,320 --> 00:19:23,594 What, are you kidding me? 344 00:19:23,680 --> 00:19:26,672 You can't stand being the Iittle guy around the house, can you? 345 00:19:26,800 --> 00:19:28,995 You know what? You really are your worst enemy. 346 00:19:29,080 --> 00:19:30,149 -Oh, yeah? -Yeah. 347 00:19:30,240 --> 00:19:33,073 I always thought you just didn't get the science, but the truth is... 348 00:19:33,160 --> 00:19:34,309 it's your attitude, man. 349 00:19:34,400 --> 00:19:36,914 You're so full of yourself, you can't even accept a Iittle help. 350 00:19:37,000 --> 00:19:39,673 And that's what's gonna bring you down. 351 00:19:39,760 --> 00:19:42,479 I can't believe you wanted to buy the answers to your test. 352 00:19:42,560 --> 00:19:44,198 Okay, how the fuck do you know this? 353 00:19:44,280 --> 00:19:45,872 -It doesn't matter. -Yes, it does matter. 354 00:19:45,960 --> 00:19:47,916 -Give me 15 minutes. -This whole family is fucked up. 355 00:19:48,000 --> 00:19:50,036 Okay, you know what? One call to Dad and you're fucked. 356 00:19:50,120 --> 00:19:53,112 So I'm taking away your choice. Now Iet me show you this. 357 00:19:59,760 --> 00:20:02,228 No. No cameras. No cameras. 358 00:20:02,320 --> 00:20:04,754 I could lose my job for even letting you into this area. 359 00:20:04,840 --> 00:20:06,239 -Okay. -Maybe even my life. 360 00:20:06,320 --> 00:20:07,719 All right. All right. No camera. 361 00:20:07,800 --> 00:20:10,109 -Is it okay here? Or safer here? -It's fine. 362 00:20:24,440 --> 00:20:27,830 The inmates are required to attend weekly psychotherapy sessions. 363 00:20:27,920 --> 00:20:29,672 This is where I first heard the stories. 364 00:20:29,760 --> 00:20:31,352 What are those? Cages? 365 00:20:31,440 --> 00:20:35,399 We call them STCs. Safe Transport Carriers. 366 00:20:35,480 --> 00:20:38,358 -You're kidding. -It's all part of the automated design. 367 00:20:38,440 --> 00:20:43,434 It safely transports the stock.... The residents, throughout the facility. 368 00:20:50,840 --> 00:20:52,478 It's Fisher Newton. 369 00:20:52,560 --> 00:20:54,994 -You know him? -Not personally, no. 370 00:21:00,560 --> 00:21:02,710 Good afternoon, gentlemen. 371 00:21:02,800 --> 00:21:04,995 Fuck off and die, bitch. 372 00:21:05,240 --> 00:21:09,870 Russell, we've discussed your anger management issues before. 373 00:21:09,960 --> 00:21:12,758 Cut the shit and show us your tits. 374 00:21:12,840 --> 00:21:15,798 This kind of acting out can result in only one thing, Russell. 375 00:21:15,880 --> 00:21:17,871 Fuck you. Fuck you-- 376 00:21:31,400 --> 00:21:34,437 -Does that happen frequently? -Yes. 377 00:21:34,520 --> 00:21:38,638 I believe we left off the last session with Mr Newton. 378 00:21:38,920 --> 00:21:41,229 I have nothing to say. 379 00:21:41,920 --> 00:21:44,593 Why don't you tell us about your dream? 380 00:21:45,080 --> 00:21:47,674 I said I have nothing to say. 381 00:21:49,280 --> 00:21:53,353 "It's like a shadow, a darkness you can't see but you feel all around you. 382 00:21:53,440 --> 00:21:56,591 "It comes in dead of night. You can sense it moving around you. 383 00:21:56,680 --> 00:21:59,069 "Its breath is warm and foul. " 384 00:21:59,960 --> 00:22:02,349 This is what you said at our last session. 385 00:22:02,440 --> 00:22:04,476 I was confused. 386 00:22:05,720 --> 00:22:09,395 Were you confused when you murdered your mother and father? 387 00:22:10,400 --> 00:22:12,994 You're just trying to provoke me. 388 00:22:13,280 --> 00:22:16,955 You must realise, Mr Newton, that these dreams you are having... 389 00:22:17,040 --> 00:22:21,670 are simply subconscious fears manifesting themselves during the sleep cycle. 390 00:22:22,040 --> 00:22:24,190 Now what are you afraid of? 391 00:22:26,160 --> 00:22:27,354 You. 392 00:22:33,680 --> 00:22:35,830 They're being taunted, the prisoners. 393 00:22:35,920 --> 00:22:38,798 This whole fucking place, the silence, the isolation... 394 00:22:38,880 --> 00:22:40,916 the whole torture session. What a combination. 395 00:22:47,680 --> 00:22:52,117 If that's what it takes to maintain your participation, Mr Newton. 396 00:22:52,400 --> 00:22:54,516 I'II kill you, fucking bitch. 397 00:22:54,600 --> 00:22:57,114 They aren't dreams and you know it. 398 00:22:57,440 --> 00:22:59,078 They're real. 399 00:22:59,520 --> 00:23:01,590 I'm awake when they come. 400 00:23:02,240 --> 00:23:03,753 When who comes? 401 00:23:03,840 --> 00:23:06,593 When you and your fucking people come. 402 00:23:07,680 --> 00:23:09,716 Look at my arms. 403 00:23:11,280 --> 00:23:13,589 You think I did this to myself? 404 00:23:14,800 --> 00:23:18,952 We all have these marks. You're doing it to all of us. 405 00:23:19,240 --> 00:23:22,391 It's all true. It's true! 406 00:23:22,480 --> 00:23:23,469 It's true! 407 00:23:23,560 --> 00:23:24,549 It's true! 408 00:23:26,640 --> 00:23:27,629 It's true! 409 00:23:35,600 --> 00:23:39,434 Some of these men have been sensory deprived for months, some even years. 410 00:23:39,520 --> 00:23:42,398 No matter how strong they are, they all eventually break. 411 00:23:42,480 --> 00:23:45,677 It's as if they were all designed to exacerbate aggression. 412 00:23:45,760 --> 00:23:47,239 It's a fucking disgrace. 413 00:23:47,320 --> 00:23:49,197 It's just that judgement is not a part of my job. 414 00:23:49,280 --> 00:23:50,793 You've heard him say this stuff before. 415 00:23:50,880 --> 00:23:52,871 This isn't the first time you heard him say it, right? 416 00:23:52,960 --> 00:23:55,076 This was a mistake. I should never have brought you here. 417 00:23:55,160 --> 00:23:57,993 Wait a minute. You brought us here for a reason. What-- 418 00:24:11,400 --> 00:24:12,435 I told you. 419 00:24:12,520 --> 00:24:15,796 I was just brought in to oversee the implementation of the security system. 420 00:24:15,880 --> 00:24:18,758 I don't know what the hell's going on here. 421 00:24:18,880 --> 00:24:22,111 AII I know is that there's something about this place. 422 00:24:22,200 --> 00:24:23,838 What? What? 423 00:24:23,920 --> 00:24:27,469 Sometimes I could swear that the walls move. 424 00:24:27,560 --> 00:24:29,278 -Like the security gate. -Yes. 425 00:24:29,360 --> 00:24:32,557 Or a door that's been in one spot suddenly vanishes overnight or a.... 426 00:24:32,640 --> 00:24:35,313 Or a corridor that used to turn to the right now turns to the Ieft. 427 00:24:35,400 --> 00:24:39,154 At first I thought it was just me. I thought I was confused. But then.... 428 00:24:39,240 --> 00:24:42,118 It's more than that. I don't know. It's.... 429 00:24:42,200 --> 00:24:44,714 Well, I know and I'II tell you what it is. 430 00:24:45,480 --> 00:24:47,710 I want 10 minutes with Fisher Newton alone. 431 00:24:47,800 --> 00:24:49,392 -No, no. No way. -Yes. Yes. There's a way. 432 00:24:49,480 --> 00:24:51,152 He knows something and you must believe that. 433 00:24:51,240 --> 00:24:54,038 Otherwise, you'd have never invited us into that observation room. 434 00:24:54,120 --> 00:24:56,270 I want 10 minutes alone with him. I want a one-on-one. 435 00:24:56,360 --> 00:25:00,194 -Wait a second. You're just the camera guy. -I just got promoted. 436 00:25:00,280 --> 00:25:03,158 Look, you already opened the door, my friend. You might as well go through it. 437 00:25:03,240 --> 00:25:04,798 It's all right. It's all right. It's okay. 438 00:25:05,200 --> 00:25:06,713 We're not going anywhere. 439 00:25:06,800 --> 00:25:10,315 Just give me 10 minutes alone with Fisher Newton. 440 00:25:10,400 --> 00:25:12,436 Open up the security door. 441 00:25:15,600 --> 00:25:20,151 -Ten minutes. You're not going in his cell. -I may Iook crazy, but I ain't. 442 00:25:20,440 --> 00:25:22,670 -Stay on Channel 3. -Right. 443 00:25:30,400 --> 00:25:33,756 Norbert, what is the function of this control panel? 444 00:25:33,840 --> 00:25:36,513 -Digital archives. -Digital archives? 445 00:25:36,600 --> 00:25:39,319 Yes. Every feed from every camera in the building is stored here. 446 00:25:39,400 --> 00:25:40,833 You mean to say that every move we've made... 447 00:25:40,920 --> 00:25:42,478 since we got inside this unit is in here? 448 00:25:42,840 --> 00:25:45,832 Yes. AII I have to do is press "time", "date", and "sector". 449 00:25:45,920 --> 00:25:48,753 Time, date, and sector. That's interesting. 450 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 Listen, why don't you take Einstein Junior for a Iittle walk... 451 00:25:52,880 --> 00:25:55,235 while I Iook around to see if there's anything we missed? 452 00:25:55,320 --> 00:25:56,799 -Right. -Right. 453 00:26:15,800 --> 00:26:17,711 -Oh, shit. -What? 454 00:26:17,800 --> 00:26:20,519 I Ieft my bag in the observation room. 455 00:26:24,800 --> 00:26:25,994 This way. 456 00:26:26,080 --> 00:26:28,548 -Mr Buck, please don't touch anything. -I'II be waiting. 457 00:26:28,640 --> 00:26:30,119 Be quick. 458 00:26:33,680 --> 00:26:36,877 Time, date, and sector. Okay. 459 00:26:51,120 --> 00:26:53,031 Hey, Iet me out of here! 460 00:26:53,760 --> 00:26:55,876 Let me out of here! 461 00:27:07,560 --> 00:27:08,709 Newton. 462 00:27:11,240 --> 00:27:12,912 Fisher Newton. 463 00:27:14,120 --> 00:27:17,317 -Who's there? -My name is Chuck Taggart. 464 00:27:18,680 --> 00:27:19,999 Taggart. 465 00:27:20,800 --> 00:27:22,995 Is that supposed to mean something to me? 466 00:27:23,080 --> 00:27:25,435 Shut the fuck up over there, motherfucker! 467 00:27:25,520 --> 00:27:30,230 You're gonna have to excuse Mong. He gets testy when he hasn't eaten. 468 00:27:30,320 --> 00:27:33,312 Of course, he has a very particular diet to begin with. 469 00:27:33,400 --> 00:27:36,039 He only Iikes to eat family members. 470 00:27:36,840 --> 00:27:39,912 Ain't that right, you crazy motherfucker! 471 00:27:40,000 --> 00:27:41,592 Eat ass, motherfucker! 472 00:27:41,680 --> 00:27:44,592 Newton, Iisten to me. I believe what you said. 473 00:27:44,800 --> 00:27:46,916 What you said about your parents. 474 00:27:47,000 --> 00:27:51,835 Listen, I've seen it myself. I've seen people bleed white soup. 475 00:27:52,360 --> 00:27:53,793 I've seen it. 476 00:27:56,920 --> 00:27:58,911 I don't know who you are. 477 00:28:00,080 --> 00:28:02,833 I'm not very interested in playing mind games right now. 478 00:28:02,920 --> 00:28:05,832 I'm not playing any games with you, Newton. 479 00:28:05,960 --> 00:28:09,475 Listen to me. I came here to talk to you. 480 00:28:10,640 --> 00:28:11,789 Why? 481 00:28:12,560 --> 00:28:17,111 Because the future of everybody on this planet... 482 00:28:17,200 --> 00:28:19,509 may depend on what you tell me. 483 00:28:21,400 --> 00:28:22,753 What do you wanna know? 484 00:28:22,840 --> 00:28:25,877 You said you were awake when they came for you. 485 00:28:25,960 --> 00:28:28,520 Who's they? Where do they take you? 486 00:28:29,280 --> 00:28:31,077 People come at night. 487 00:28:32,240 --> 00:28:34,196 After we're asleep. 488 00:28:35,200 --> 00:28:37,031 They take us down. 489 00:28:38,880 --> 00:28:40,472 They drug us. 490 00:28:40,760 --> 00:28:43,638 I think they put something in the food. But sometimes.... 491 00:28:43,920 --> 00:28:48,436 Sometimes I hide the food, don't eat it all, so I can remember. 492 00:28:49,440 --> 00:28:52,637 Where's down? Where are they taking you? 493 00:28:54,080 --> 00:28:56,036 Some kind of sub-Ievel. 494 00:28:57,760 --> 00:29:00,911 It's dark, cold. 495 00:29:01,960 --> 00:29:03,473 I'm hanging. 496 00:29:04,560 --> 00:29:05,879 FIoating. 497 00:29:07,080 --> 00:29:08,718 I'm not alone. 498 00:29:11,480 --> 00:29:15,029 They're doing something to us. Some kind of experiments. 499 00:29:15,960 --> 00:29:17,188 My God. 500 00:29:19,040 --> 00:29:22,874 -What is that? What are they doing to you? -I don't know. 501 00:29:24,400 --> 00:29:28,393 Where is down? What is this sub-Ievel? How do I get down there? 502 00:29:28,480 --> 00:29:31,119 Take the stairs down. 503 00:29:32,520 --> 00:29:35,114 South of the central monitoring station. 504 00:29:35,200 --> 00:29:37,077 Just go all the way to the bottom. 505 00:29:37,160 --> 00:29:38,718 Chuck. Chuck Taggart. 506 00:29:38,800 --> 00:29:40,950 Chuck Taggart, can you hear me? Over. 507 00:29:41,040 --> 00:29:43,349 -Yeah, Kurt, what's up? -I'm in the monitoring station. 508 00:29:43,440 --> 00:29:44,998 You need to see this. Come. 509 00:29:45,080 --> 00:29:47,640 I can't do that right now. I'm in the middle of something. What's going on? 510 00:29:47,720 --> 00:29:50,792 -Just get back here quick. -Right. 511 00:29:50,880 --> 00:29:53,599 -I'II come back. -You're not Ieaving me. 512 00:29:53,680 --> 00:29:54,669 I'II come back. 513 00:29:54,760 --> 00:29:57,354 That wasn't a question. That's a statement. You're not Ieaving me! 514 00:29:57,440 --> 00:29:59,271 You're not Ieaving me. 515 00:29:59,920 --> 00:30:01,239 It knows! 516 00:30:02,320 --> 00:30:04,311 You're never getting out of here! 517 00:30:04,800 --> 00:30:06,791 You're never getting out of here! 518 00:30:11,120 --> 00:30:13,588 -Kurt, what's up? -Come and Iook. 519 00:30:13,680 --> 00:30:16,956 -You're never gonna believe this. -I find that hard to believe. 520 00:30:19,680 --> 00:30:22,911 -Watch this. Here. -You're right. I don't believe it. 521 00:30:23,000 --> 00:30:24,638 Keep watching. 522 00:30:24,720 --> 00:30:28,508 Jesus. Okay. You got a theory? What? 523 00:30:28,600 --> 00:30:30,397 Well, yes. But it's only a theory. 524 00:30:30,480 --> 00:30:33,233 He's a Synthetic, but new and improved. One we haven't seen before. 525 00:30:33,320 --> 00:30:34,912 One who can walk through walls? 526 00:30:35,000 --> 00:30:38,231 Well, I'm guessing so can the guards, 'cause they all seem to have disappeared. 527 00:30:38,320 --> 00:30:40,390 It's Iike this place is preparing for something. 528 00:30:40,480 --> 00:30:41,595 Where the hell's Sarah? 529 00:30:41,680 --> 00:30:43,318 She and Manson are off to the psyche ward. 530 00:30:43,400 --> 00:30:46,198 It was the only way to get rid of him and rummage through the archives. 531 00:30:46,280 --> 00:30:48,510 Where are they? Can you find them? Show me where they are. 532 00:30:48,600 --> 00:30:51,672 Hold on. I'm actually getting pretty good at this. 533 00:30:51,760 --> 00:30:53,352 There they are. 534 00:30:55,520 --> 00:30:57,078 Bad habit. I know. 535 00:30:57,160 --> 00:30:59,628 -Doesn't bother me. -It bothers most people. 536 00:30:59,720 --> 00:31:01,631 It's how I deal. I have Asperger's. 537 00:31:01,720 --> 00:31:03,676 -Asperger's? -It's a mild form of autism. 538 00:31:03,760 --> 00:31:05,432 Do you wanna know something really interesting? 539 00:31:05,520 --> 00:31:06,509 What? 540 00:31:06,600 --> 00:31:09,751 There's a higher concentration of kids born in Silicon Valley with autism. 541 00:31:09,840 --> 00:31:13,799 It turns out that a Iot of those computer geeks are borderline. 542 00:31:14,080 --> 00:31:18,710 -How did you end up here? -I've always been fascinated by prisons. 543 00:31:18,800 --> 00:31:21,792 Maybe because I've always Iived inside of my own. 544 00:31:21,880 --> 00:31:25,714 Yeah. We all have our own form of prisons, huh? Some of our own making. 545 00:31:25,800 --> 00:31:30,715 But I wanted to build a place that would relieve these people of their fear. 546 00:31:30,800 --> 00:31:33,394 Maybe free some of these guys from their anger. 547 00:31:33,480 --> 00:31:35,311 Jesus. What the hell is that? What the hell is that? 548 00:31:35,400 --> 00:31:36,753 -I don't know! -Did you touch something? 549 00:31:36,840 --> 00:31:38,876 -What'd you touch? -I've been touching everything, Chuck. 550 00:31:38,960 --> 00:31:42,032 I told you this place is preparing for something. Now we know what. 551 00:31:50,560 --> 00:31:53,199 -Get down. Get down. -Why? Do you-- 552 00:32:09,600 --> 00:32:12,672 -Inmates are out of their cells. -How did they get out? 553 00:32:12,760 --> 00:32:13,909 Sarah. 554 00:32:14,520 --> 00:32:16,715 Sarah, pick up the goddamn walkie. Sarah? 555 00:32:16,800 --> 00:32:18,438 -Chuck. -Yeah. 556 00:32:18,520 --> 00:32:20,715 Damn it. Stay here. I'm gonna go after her. 557 00:32:20,800 --> 00:32:23,917 -You're not going out there alone, are you? -You wanna come with me? 558 00:32:24,680 --> 00:32:26,636 -Be careful. -Right. Stay on the walkie. 559 00:32:26,720 --> 00:32:29,792 Aye-aye. Fucking John Wayne. 560 00:32:32,640 --> 00:32:35,313 -You have to get back. -And what about you? 561 00:32:35,400 --> 00:32:37,868 There's a security station just down the corridor. 562 00:32:37,960 --> 00:32:39,757 I'm gonna try to seal off the ward. 563 00:32:39,840 --> 00:32:41,796 Just go back the way we came. 564 00:32:41,880 --> 00:32:45,395 -But I can't Ieave here with-- -You have to get back to the control station. 565 00:32:45,480 --> 00:32:50,156 Access the maintenance command directory, file A-5. 566 00:33:10,160 --> 00:33:11,479 Sarah! 567 00:33:11,960 --> 00:33:13,075 No. 568 00:33:13,800 --> 00:33:16,473 -No! -Come on! Come on! 569 00:33:16,560 --> 00:33:18,516 -You guys Iost? -Come on! 570 00:33:29,080 --> 00:33:30,832 Where're you going? 571 00:33:42,200 --> 00:33:43,189 Oh, shit. 572 00:33:57,360 --> 00:33:58,839 Do something! 573 00:33:59,360 --> 00:34:01,396 Kurt, open that door. Can you open that door from the computer? 574 00:34:01,480 --> 00:34:03,277 Yes, Chuck. I'm on it. I'm on it. 575 00:34:08,840 --> 00:34:10,273 Kurt, open the door. 576 00:34:10,360 --> 00:34:11,952 Yes, yes. 577 00:34:23,600 --> 00:34:24,999 Come on! 578 00:34:46,040 --> 00:34:47,359 He sacrificed himself. 579 00:34:47,440 --> 00:34:50,398 He hardly knew us, but he gave his Iife for us. 580 00:34:50,480 --> 00:34:52,357 People. They will surprise you. 581 00:34:52,440 --> 00:34:54,078 God, we gotta get out of here, you guys. 582 00:34:54,160 --> 00:34:56,151 It might not be so easy. Look. 583 00:34:56,240 --> 00:34:58,151 Another wall that didn't used to be there. 584 00:34:58,240 --> 00:35:01,312 -The building is sealing us in. -If it actually is a building. 585 00:35:01,400 --> 00:35:03,789 I found Manson's file. Here it is. 586 00:35:03,880 --> 00:35:05,359 Those are precise instructions. 587 00:35:05,440 --> 00:35:08,113 I don't know what they do, but maybe they can get us out of here. 588 00:35:08,200 --> 00:35:10,555 -Well, do it, God damn it. -I'm not a computer whiz. 589 00:35:10,640 --> 00:35:12,437 Thanks to your brilliant direction, Chuckie... 590 00:35:12,520 --> 00:35:15,557 the computer whiz is on the outside doing his fucking final exams. 591 00:35:15,640 --> 00:35:17,312 Where he should be. Do your best. 592 00:35:17,400 --> 00:35:20,039 I'm gonna go find that sub-Ievel that Newton was talking about. 593 00:35:20,120 --> 00:35:23,112 I'm gonna go find out what the fuck is going on here. 594 00:35:34,200 --> 00:35:35,838 File A-5. 595 00:35:35,920 --> 00:35:39,549 See, this is a subsidiary power source. It Iooks Iike it feeds part of the building. 596 00:35:39,640 --> 00:35:42,950 Manson's programme file A-5 was designed to cut it off. 597 00:35:43,040 --> 00:35:44,155 Well, how can that help us? 598 00:35:44,240 --> 00:35:46,390 It follows a theory I've been formulating about this building. 599 00:35:46,480 --> 00:35:47,833 What new theory? 600 00:35:48,240 --> 00:35:50,151 Some kind of sub-level. 601 00:35:52,040 --> 00:35:54,998 It's dark, cold. 602 00:35:56,480 --> 00:36:00,109 They're doing something to us. Some kind of experiments. 603 00:36:01,960 --> 00:36:03,871 -Sentients create Synthetics, right? -Right. 604 00:36:03,960 --> 00:36:06,428 And Synthetics, or at Ieast the ones we've seen, Iook Iike us. 605 00:36:06,520 --> 00:36:07,509 I'm still with you. 606 00:36:07,600 --> 00:36:10,034 Well, darling, we're dealing with an entirely new form of Synthetic here. 607 00:36:10,120 --> 00:36:12,429 -What kind of new form? -We're standing in it. 608 00:36:12,680 --> 00:36:14,636 This building is the Synthetic. 609 00:36:28,520 --> 00:36:32,195 Frazier and the guards are all part of the building, part of the same organism. 610 00:36:32,280 --> 00:36:35,590 -How the hell can that be possible? -Well, it's possibly a new kind of material. 611 00:36:35,680 --> 00:36:37,989 A fluid compound that can be shaped and reshaped at will... 612 00:36:38,080 --> 00:36:40,116 by the Sentient's mind. But what I'm thinking... 613 00:36:40,200 --> 00:36:42,350 and that's what Manson must have figured out... 614 00:36:42,440 --> 00:36:46,513 is that to maintain such a structure requires an enormous amount of power. 615 00:36:46,600 --> 00:36:48,192 Hence, the secondary supply. 616 00:36:48,280 --> 00:36:50,396 And if we cut off that supply, what happens? 617 00:36:50,480 --> 00:36:54,598 We'II soon find out. My guess is, put your running shoes on. 618 00:37:21,640 --> 00:37:23,232 Mr Manson. 619 00:37:25,640 --> 00:37:28,234 -Camera guy. -Yeah, that's me. 620 00:37:28,680 --> 00:37:30,557 -Evil. -What? 621 00:37:31,120 --> 00:37:34,590 -It's studying evil. -It? 622 00:37:34,680 --> 00:37:36,716 That's why it built this place. 623 00:37:36,800 --> 00:37:39,951 It brought the worst of evil to itself. 624 00:37:42,120 --> 00:37:44,076 Cultured it. 625 00:37:44,520 --> 00:37:46,431 Just Iisten up. I'm gonna try to get you out of here. 626 00:37:46,520 --> 00:37:49,080 I don't know exactly how, but I'm gonna try to get you out of here. 627 00:37:49,160 --> 00:37:50,832 Just hang on a minute. 628 00:37:51,560 --> 00:37:54,199 Step away from him, Commander Taggart. 629 00:37:55,640 --> 00:37:57,392 You can't help him. 630 00:38:04,520 --> 00:38:06,556 What are you doing to him? 631 00:38:10,960 --> 00:38:12,279 He's dead. 632 00:38:13,480 --> 00:38:15,072 You fucking freak. 633 00:38:15,160 --> 00:38:17,799 There are two more of your compatriots upstairs, Commander. 634 00:38:17,880 --> 00:38:21,077 -You're gonna answer some questions. -Oh, really? Am I? 635 00:38:21,160 --> 00:38:24,038 -How many more of you are there? -About six billion. 636 00:38:24,120 --> 00:38:26,588 How many more of you that know about us? 637 00:38:28,320 --> 00:38:30,072 Not nearly enough. 638 00:38:34,200 --> 00:38:36,555 It's true what he said about what you're doing here, isn't it? 639 00:38:36,640 --> 00:38:38,915 We're not studying evil if that's what you mean. 640 00:38:39,000 --> 00:38:40,718 Evil's an imprecise term. 641 00:38:40,800 --> 00:38:43,473 More accurate: aggression... 642 00:38:43,880 --> 00:38:46,519 rage, hatred. 643 00:38:46,720 --> 00:38:49,439 Well, it seems Iike you got that pretty well covered, don't you? 644 00:38:49,520 --> 00:38:51,715 Compared to your species, we're amateurs. 645 00:38:51,800 --> 00:38:55,475 Amateurs? Amateurs of what? What in the fuck are you? 646 00:38:56,080 --> 00:38:57,752 We're the future. 647 00:39:01,440 --> 00:39:02,714 Now. 648 00:39:03,840 --> 00:39:07,276 Fuck. I knew I should've taken that computer science course in college. 649 00:39:08,240 --> 00:39:10,470 Wait, it's working. It's working. It's working. 650 00:39:33,760 --> 00:39:36,672 Chuck, things are happening. The doors are opening. It's working. 651 00:39:36,760 --> 00:39:40,753 -Just get the hell out of the building. -And you do the same. Go, go, go. 652 00:39:52,840 --> 00:39:53,829 Come on, come on. Sarah! 653 00:40:28,320 --> 00:40:29,469 Chuck! 654 00:40:31,760 --> 00:40:33,034 Oh, God. 655 00:40:47,440 --> 00:40:49,158 Fucking John Wayne. 656 00:41:11,120 --> 00:41:13,156 Hey, man. What's going on? 657 00:41:14,000 --> 00:41:16,389 What does it Iook Iike? I'm Ieaving. 658 00:41:16,720 --> 00:41:17,994 You're Ieaving? 659 00:41:18,360 --> 00:41:21,511 -Where are you going? -It's none of your business. 660 00:41:26,400 --> 00:41:28,391 Marc, you're still in the Air Force. You'II be AWOL. 661 00:41:28,480 --> 00:41:30,152 No shit, Sherlock. 662 00:41:30,400 --> 00:41:32,755 Dude, what are you thinking? They can court-martial your ass. 663 00:41:32,840 --> 00:41:35,400 They can put you in jail. You'II be running the rest of your Iife. 664 00:41:35,480 --> 00:41:39,553 Look, I don't expect you to understand, but I can't be any worse off than I am now. 665 00:41:40,440 --> 00:41:42,431 Well, what about Mom and Dad? 666 00:41:42,520 --> 00:41:44,670 She's gonna be worried sick. 667 00:41:45,360 --> 00:41:47,635 You're gonna break Dad's heart. 668 00:41:50,880 --> 00:41:55,874 Look, Neil, I can't be what they want me to be. 669 00:42:00,360 --> 00:42:03,272 Look, just take care of yourself. And... 670 00:42:05,040 --> 00:42:07,315 tell Mom and Dad I'm sorry. 671 00:42:08,160 --> 00:42:11,789 Oh, so you're just gonna go chicken shit and run away. Is that it? 672 00:42:11,880 --> 00:42:13,199 Where's my money? 673 00:42:14,600 --> 00:42:16,670 You didn't use it to buy your exams, did you? 674 00:42:16,760 --> 00:42:18,751 Look, I will pay you back when I get settled. 675 00:42:18,840 --> 00:42:21,593 No. Bullshit. I didn't give it to you for this. 676 00:42:22,000 --> 00:42:25,276 Yeah, well, that's what I'm using it for, and you can't do jack shit about it. 677 00:42:25,360 --> 00:42:27,271 You're such an asshole! 678 00:42:36,600 --> 00:42:38,033 Yeah, I know. 679 00:42:45,440 --> 00:42:47,032 There we go. 680 00:42:49,600 --> 00:42:52,239 -Hey, man. How'd you do? -Not too bad. 681 00:42:52,320 --> 00:42:54,151 -Yeah? -Yeah. 682 00:42:54,400 --> 00:42:56,709 It was tough, I do admit. 683 00:42:56,880 --> 00:42:59,474 Did not ace it. But I think I passed. 684 00:42:59,960 --> 00:43:01,598 -That's great, man. -Yeah. 685 00:43:01,680 --> 00:43:02,999 Nice job. 686 00:43:04,800 --> 00:43:09,476 Now, I still don't know how you knew about the money and the physics equations. 687 00:43:09,560 --> 00:43:12,916 What do you think, I just sit around smoking that wacky weed all day Iong? 688 00:43:13,000 --> 00:43:14,718 I got my eyes open. 689 00:43:16,800 --> 00:43:19,360 AII right. If you wanna be that way. 690 00:44:16,400 --> 00:44:17,389 Shit. 56154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.