All language subtitles for Night Court 2023 S03E03 The Hole Truth 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:03,546 So, how did this happen? 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,382 Your Honor, what began as a verbal dispute 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,176 escalated into a full-on trash fight 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,762 in the middle of Second Avenue. 5 00:00:12,763 --> 00:00:15,140 Your Honor, we are asking the court for leniency, 6 00:00:15,141 --> 00:00:18,393 as we are in the third week of a citywide garbage strike, 7 00:00:18,394 --> 00:00:21,771 and everyone is on edge. 8 00:00:21,772 --> 00:00:23,190 You don't believe me? 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,986 Alright, case dismissed. 10 00:00:27,987 --> 00:00:30,405 Please remember, even in our darkest moments... 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,158 And there's a bug on your face. 12 00:00:35,077 --> 00:00:36,703 Five-minute recess. 13 00:00:36,704 --> 00:00:38,747 Wow, with all the trash piling up, 14 00:00:38,748 --> 00:00:41,542 people are really starting to lose their minds. 15 00:00:45,713 --> 00:00:47,797 Yeah, people. 16 00:00:47,798 --> 00:00:49,549 If you ask me, I think everyone's 17 00:00:49,550 --> 00:00:51,384 overreacting to this strike. 18 00:00:51,385 --> 00:00:52,802 I mean, garbage is a part of life. 19 00:00:52,803 --> 00:00:54,179 We come into this world as trash. 20 00:00:54,180 --> 00:00:56,639 We leave it as trash. 21 00:00:56,640 --> 00:00:58,808 Well, garbage strikes are the one citywide crisis 22 00:00:58,809 --> 00:01:00,310 that I cannot abide. 23 00:01:00,311 --> 00:01:02,187 I'll take a blackout over this any day. 24 00:01:02,188 --> 00:01:05,231 Oh, I love a good blackout. 25 00:01:05,232 --> 00:01:07,734 Ah, the restaurants and bars 26 00:01:07,735 --> 00:01:11,154 give you food and drinks for free. 27 00:01:11,155 --> 00:01:14,908 And when a stranger grabs your ass in total darkness, 28 00:01:14,909 --> 00:01:17,578 you can imagine it's anyone. 29 00:01:19,455 --> 00:01:21,247 Even Sting. 30 00:01:21,248 --> 00:01:23,166 MTA strikes aren't bad, either. 31 00:01:23,167 --> 00:01:26,127 Get your walking in and don't have to sit in a metal tube 32 00:01:26,128 --> 00:01:28,671 watching people pretend to read. 33 00:01:28,672 --> 00:01:30,423 - You want to get some coffee? - Oh, yeah. 34 00:01:30,424 --> 00:01:32,467 Oh, and... and how great are blizzards? 35 00:01:32,468 --> 00:01:34,594 God, you can spend the day staring out the window 36 00:01:34,595 --> 00:01:36,638 - watching idiots fall down. - Yeah, you ever see a guy 37 00:01:36,639 --> 00:01:38,598 fall into his own baby carriage? 38 00:01:38,599 --> 00:01:42,143 Neither one of them knows what to do. 39 00:01:42,144 --> 00:01:45,271 Is anyone else nervous there's two of them now? 40 00:01:45,272 --> 00:01:47,899 Still not clean. 41 00:01:47,900 --> 00:01:50,443 Wyatt, I had no idea you were such a neat freak. 42 00:01:50,444 --> 00:01:54,405 I'd call you Mr. Clean, but you can't pull off an earring. 43 00:01:54,406 --> 00:01:55,657 First of all, it was the weekend, 44 00:01:55,658 --> 00:01:58,201 and I was trying something. 45 00:01:58,202 --> 00:02:00,161 Second, I'm not a neat freak. 46 00:02:00,162 --> 00:02:03,873 I'm a neat... ally. 47 00:02:03,874 --> 00:02:05,375 Dirt is like vampires. 48 00:02:05,376 --> 00:02:08,127 If you invite it in, it'll never leave. 49 00:02:08,128 --> 00:02:10,088 Vampires famously leave. 50 00:02:10,089 --> 00:02:12,590 They turn into bats and get the hell out. 51 00:02:12,591 --> 00:02:14,175 All I'm saying is, it'd be nice 52 00:02:14,176 --> 00:02:15,802 if the courthouse stayed clean, 53 00:02:15,803 --> 00:02:17,428 since it's somehow the one place in the city 54 00:02:17,429 --> 00:02:19,764 - that's not covered in garbage. - You're right. 55 00:02:19,765 --> 00:02:21,724 What do you think they're doing with all that trash? 56 00:02:21,725 --> 00:02:24,644 I don't care what they're doing with it. 57 00:02:24,645 --> 00:02:27,313 All I know is this is an oasis compared to the nightmare 58 00:02:27,314 --> 00:02:30,316 that waits beyond those doors. 59 00:02:30,317 --> 00:02:33,444 Whew! 60 00:02:33,445 --> 00:02:37,532 Let me tell you, I have had a day. 61 00:02:37,533 --> 00:02:40,243 Man, trash strike got you, too? 62 00:02:40,244 --> 00:02:42,036 What trash strike? 63 00:02:42,037 --> 00:02:48,037 {\an8}♪ 64 00:02:48,794 --> 00:02:52,797 {\an8}Mr. Crainey was charged with multiple counts of trespassing. 65 00:02:52,798 --> 00:02:54,757 {\an8}He was caught digging through the trash 66 00:02:54,758 --> 00:02:56,801 {\an8}of several celebrities. 67 00:02:56,802 --> 00:02:58,846 {\an8}And Kathy Griffin. 68 00:03:00,306 --> 00:03:01,764 {\an8}Seems like a random burn. 69 00:03:01,765 --> 00:03:05,184 {\an8}Oh, she knows what she did. 70 00:03:05,185 --> 00:03:07,145 {\an8}My client wasn't hurting anyone. 71 00:03:07,146 --> 00:03:08,605 {\an8}I mean, half the free stuff celebrities get 72 00:03:08,606 --> 00:03:10,273 {\an8}goes right in the trash. 73 00:03:10,274 --> 00:03:12,275 {\an8}Believe me, if Liam Neeson wants his Theragun back, 74 00:03:12,276 --> 00:03:15,111 {\an8}he'll come and get it. 75 00:03:15,112 --> 00:03:16,821 {\an8}$100 fine. 76 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 {\an8}And instead of mooching off other people's success, 77 00:03:19,617 --> 00:03:23,077 {\an8}maybe work hard and earn your own invitation to, um, 78 00:03:23,078 --> 00:03:27,415 {\an8}Paris Hilton's dog's quinceañera. 79 00:03:27,416 --> 00:03:29,500 {\an8}You know, Dan, I've been thinking. 80 00:03:29,501 --> 00:03:31,502 {\an8}Garbage strikes aren't all bad. 81 00:03:31,503 --> 00:03:33,087 {\an8}You know, it keeps the tourists away, 82 00:03:33,088 --> 00:03:36,049 {\an8}so you get to have the city all to yourself. 83 00:03:36,050 --> 00:03:38,509 {\an8}And even the rats are so fat and horny 84 00:03:38,510 --> 00:03:41,179 {\an8}that they don't bother you. 85 00:03:41,180 --> 00:03:42,764 {\an8}Yeah, in theory, that's great. 86 00:03:42,765 --> 00:03:45,725 {\an8}You're forgetting one thing... the stench. 87 00:03:45,726 --> 00:03:49,103 {\an8}What if I told you there was a way around that? 88 00:03:49,104 --> 00:03:51,356 {\an8}They found this on the dumpster diver. 89 00:03:51,357 --> 00:03:54,025 {\an8}Expired ear drops. 90 00:03:54,026 --> 00:03:58,446 {\an8}The main side effect is you lose your sense of smell. 91 00:03:58,447 --> 00:04:02,450 {\an8}Another side effect is day terrors. 92 00:04:02,451 --> 00:04:04,285 {\an8}- Have you tried them yet? - Not yet. 93 00:04:04,286 --> 00:04:06,747 {\an8}Get thee back to hell, succubus! 94 00:04:11,001 --> 00:04:13,044 {\an8}I'm messing with you. 95 00:04:13,045 --> 00:04:14,587 {\an8}No, I thought we could share it 96 00:04:14,588 --> 00:04:16,965 {\an8}and, you know, maybe go explore together. 97 00:04:16,966 --> 00:04:19,592 {\an8}Why are you being nice? 98 00:04:19,593 --> 00:04:21,386 {\an8}You should know, the doctors have declared my organs 99 00:04:21,387 --> 00:04:24,138 {\an8}adequate at best. 100 00:04:24,139 --> 00:04:26,265 {\an8}Maybe I just want someone to be there to help 101 00:04:26,266 --> 00:04:28,476 {\an8}if I see a demon. 102 00:04:28,477 --> 00:04:30,061 {\an8}Or maybe... 103 00:04:30,062 --> 00:04:31,771 {\an8}I'm falling in love with... 104 00:04:31,772 --> 00:04:34,108 {\an8}[ Laughs ] 105 00:04:36,777 --> 00:04:40,071 {\an8}I can't even say that with a straight face. 106 00:04:40,072 --> 00:04:42,657 {\an8}No, no, it's the demon thing. 107 00:04:42,658 --> 00:04:44,325 Alright, tell you what, I'm gonna go against 108 00:04:44,326 --> 00:04:47,662 every instinct I have and say, eh, sure. 109 00:04:47,663 --> 00:04:49,497 But listen, if you're trying to trick me, 110 00:04:49,498 --> 00:04:51,457 I want it on record that I never trusted you, 111 00:04:51,458 --> 00:04:53,210 so it doesn't count. 112 00:04:55,129 --> 00:04:57,714 - Ooh, there's Bert. - She's the head custodian. 113 00:04:57,715 --> 00:05:00,675 We should ask how they're keeping this place so clean. 114 00:05:00,676 --> 00:05:02,051 You're really not curious? 115 00:05:02,052 --> 00:05:03,594 No, because I already know. 116 00:05:03,595 --> 00:05:05,722 She's using a trash-eating enzyme, 117 00:05:05,723 --> 00:05:07,640 possibly cytochrome c oxidase. 118 00:05:07,641 --> 00:05:09,183 The real question's, how'd she get access 119 00:05:09,184 --> 00:05:12,603 to a military lab in Serbia? 120 00:05:12,604 --> 00:05:15,189 - That's ridiculous. - You want to know my theory? 121 00:05:15,190 --> 00:05:17,692 Somebody's eating it. 122 00:05:17,693 --> 00:05:19,403 But who? 123 00:05:21,030 --> 00:05:24,657 So, you want to know what we're doing with the trash? 124 00:05:24,658 --> 00:05:27,035 - How did you know? - Well, you're a Sagittarius, 125 00:05:27,036 --> 00:05:28,911 so you have an inquisitive mind. 126 00:05:28,912 --> 00:05:31,372 Also, sometimes people throw out working hearing aids, 127 00:05:31,373 --> 00:05:34,083 and I use them to eavesdrop. 128 00:05:34,084 --> 00:05:37,462 But you wash them off first, right? 129 00:05:37,463 --> 00:05:39,923 That's how you get ear-patitis C! 130 00:05:41,341 --> 00:05:44,052 So, Bert, how about sharing your cleaning secret with us? 131 00:05:44,053 --> 00:05:45,845 Sorry, I can't tell you. 132 00:05:45,846 --> 00:05:47,889 - That's fine. - We don't want to bother you. 133 00:05:47,890 --> 00:05:50,349 But I can show you. 134 00:05:50,350 --> 00:05:51,977 Ta-da! 135 00:05:54,855 --> 00:05:57,565 You throw the trash in a big hole? 136 00:05:57,566 --> 00:06:00,193 Technically, a hole you can see the bottom of. 137 00:06:00,194 --> 00:06:03,279 This is an abyss. 138 00:06:03,280 --> 00:06:05,323 - I have a lot of questions. - Really? 139 00:06:05,324 --> 00:06:08,327 I thought the big hole would have answered most of them. 140 00:06:12,247 --> 00:06:14,207 I was expecting more "holy crap!" 141 00:06:14,208 --> 00:06:17,710 and less hole of crap. 142 00:06:17,711 --> 00:06:20,838 - You don't, uh... - You don't like the hole? 143 00:06:20,839 --> 00:06:22,924 It's not that I don't like the hole. 144 00:06:22,925 --> 00:06:26,385 I just prefer things to have a bottom. 145 00:06:26,386 --> 00:06:28,596 You've got some nerve. 146 00:06:28,597 --> 00:06:30,681 Do you want your courtroom clean or not? 147 00:06:30,682 --> 00:06:33,976 - Clean! Definitely. - She didn't mean anything by it. 148 00:06:33,977 --> 00:06:35,353 She loves the hole. 149 00:06:35,354 --> 00:06:37,105 Abby, tell her you love the hole. 150 00:06:37,106 --> 00:06:39,857 It's just a bit of a letdown. 151 00:06:39,858 --> 00:06:41,526 I guess I was expecting more from you. 152 00:06:41,527 --> 00:06:43,903 You were expecting more from me? 153 00:06:43,904 --> 00:06:47,698 This is the second conversation we've ever had. 154 00:06:47,699 --> 00:06:51,077 Ohh, you trash-makers are all the same. 155 00:06:51,078 --> 00:06:53,704 Nothing but complaints with no appreciation. 156 00:06:53,705 --> 00:06:55,998 Well, you know what? We're not taking it anymore. 157 00:06:55,999 --> 00:06:58,584 Giuseppe, stand down! 158 00:06:58,585 --> 00:07:00,838 We're on strike. 159 00:07:03,632 --> 00:07:05,716 I know there are bigger issues right now, 160 00:07:05,717 --> 00:07:07,135 but are we just going to ignore 161 00:07:07,136 --> 00:07:09,429 that that guy's name is Giuseppe? 162 00:07:16,103 --> 00:07:19,230 Okay, the custodians joined the garbage strike 163 00:07:19,231 --> 00:07:21,357 after I ever so slightly 164 00:07:21,358 --> 00:07:24,235 questioned their waste-disposal methods. 165 00:07:24,236 --> 00:07:28,614 Abby, don't tell me you spoke ill of the hole. 166 00:07:28,615 --> 00:07:29,991 You knew about the hole? 167 00:07:29,992 --> 00:07:32,243 Everybody knows about the hole. 168 00:07:32,244 --> 00:07:33,828 This is just like when no one explained 169 00:07:33,829 --> 00:07:35,621 what brat summer was. 170 00:07:35,622 --> 00:07:37,331 I went around asking, "Is this brat? Is this brat?" 171 00:07:37,332 --> 00:07:40,585 It never was. 172 00:07:40,586 --> 00:07:43,212 But it's okay, because I designed a system 173 00:07:43,213 --> 00:07:46,465 to keep this place clean that is both fair and fun. 174 00:07:46,466 --> 00:07:47,717 - Let me guess. - You made a wheel. 175 00:07:47,718 --> 00:07:51,012 I made a wheel! 176 00:07:51,013 --> 00:07:53,055 Wyatt, would you like to spin first? 177 00:07:53,056 --> 00:07:56,142 Come on, "de-louse the gallery." 178 00:07:56,143 --> 00:07:58,019 And what do we do with the garbage we collect? 179 00:07:58,020 --> 00:08:00,813 - Flobert's got that covered. - I have a guy. 180 00:08:00,814 --> 00:08:04,275 Really? We're all fine with that explanation? 181 00:08:04,276 --> 00:08:05,818 Flobert does have a lot of guys. 182 00:08:05,819 --> 00:08:07,403 One of them shortens my robes 183 00:08:07,404 --> 00:08:09,323 and uses the extra for headbands. 184 00:08:12,951 --> 00:08:14,702 - "Dance it out." - Well, what's that? 185 00:08:14,703 --> 00:08:16,495 It's when you dance it out for 30 seconds. 186 00:08:16,496 --> 00:08:18,372 It's a fun one. 187 00:08:18,373 --> 00:08:20,291 I don't want a fun one. 188 00:08:20,292 --> 00:08:24,754 I want to hear the bacteria scream as I send them to hell! 189 00:08:24,755 --> 00:08:26,673 But first, dancing. 190 00:08:33,180 --> 00:08:35,473 I'm amazed how effective those ear drops are. 191 00:08:35,474 --> 00:08:37,725 I mean, I have not smelled a thing all day, 192 00:08:37,726 --> 00:08:40,853 and I'm starting to get a handle on those side effects. 193 00:08:40,854 --> 00:08:43,315 Out, beast! 194 00:08:47,402 --> 00:08:49,987 You all missed a hell of a good time. 195 00:08:49,988 --> 00:08:52,490 We went to a crowd-free Statue of Liberty 196 00:08:52,491 --> 00:08:54,909 and dined alone at Le Bernardin. 197 00:08:54,910 --> 00:08:58,204 And without tourists, Times Square is healing itself 198 00:08:58,205 --> 00:09:00,957 and returning to its natural state. 199 00:09:00,958 --> 00:09:04,001 Porno theaters are back. 200 00:09:04,002 --> 00:09:06,128 - What's going on here? - You know what? 201 00:09:06,129 --> 00:09:07,546 I'm going to assume that Abby 202 00:09:07,547 --> 00:09:09,090 somehow pissed off the hole lady 203 00:09:09,091 --> 00:09:12,051 and now she refuses to clean. 204 00:09:12,052 --> 00:09:14,720 But she's come up with a fun solution 205 00:09:14,721 --> 00:09:17,598 that Wyatt is now trapped in. 206 00:09:17,599 --> 00:09:19,517 30 seconds must be up by now. 207 00:09:19,518 --> 00:09:21,602 You better not be counting in Mississippis. 208 00:09:21,603 --> 00:09:23,355 There's no other way to count. 209 00:09:25,148 --> 00:09:27,316 - Strike! Strike! - Strike! 210 00:09:27,317 --> 00:09:31,112 - Excuse me. - Gurgs, Gurgs, we need to talk. 211 00:09:31,113 --> 00:09:33,489 My garbage guy fell through. 212 00:09:33,490 --> 00:09:35,992 I don't understand. He's usually so reliable. 213 00:09:35,993 --> 00:09:38,452 Every Tuesday, 8:00 a.m., he comes by 214 00:09:38,453 --> 00:09:43,249 in his big green truck that says "Sanitation" on the side. 215 00:09:43,250 --> 00:09:46,627 So your garbage guy was just a garbageman? 216 00:09:46,628 --> 00:09:49,213 You gotta help me figure out what to do with all the trash. 217 00:09:49,214 --> 00:09:51,632 I can't keep driving it out to the middle of the East River 218 00:09:51,633 --> 00:09:53,426 on my Sea-Doo. 219 00:09:53,427 --> 00:09:54,969 This one's ready for you, Flobert. 220 00:09:54,970 --> 00:09:57,013 And I am ready for it. 221 00:09:57,014 --> 00:09:58,973 [ Laughs ] 222 00:09:58,974 --> 00:10:01,142 [ Whimpering ] I ain't ready for it. 223 00:10:01,143 --> 00:10:03,894 Alright, I'll help, but I'm not doing it for you. 224 00:10:03,895 --> 00:10:05,856 I'm doing it for the Sea-Doo. 225 00:10:08,442 --> 00:10:11,027 Wow, this place looks great. 226 00:10:11,028 --> 00:10:14,030 The floor doesn't look like it chain smokes. 227 00:10:14,031 --> 00:10:16,866 - Way to go, mop star. - I didn't mop anything. 228 00:10:16,867 --> 00:10:18,617 I'm actually trying to figure out what I'm gonna do tomorrow. 229 00:10:18,618 --> 00:10:19,869 I can finally walk along the Hudson 230 00:10:19,870 --> 00:10:22,496 without smelling New Jersey. 231 00:10:22,497 --> 00:10:24,040 Still have to see it, though. 232 00:10:24,041 --> 00:10:26,250 I'll just take my glasses off. 233 00:10:26,251 --> 00:10:28,502 Wait. When you spun the wheel, you got "mop the floors." 234 00:10:28,503 --> 00:10:30,546 So if you didn't do it, then who... 235 00:10:30,547 --> 00:10:33,175 - Wyatt. - I knew he'd do it wrong! 236 00:10:34,926 --> 00:10:37,094 Abby, look, I consider myself a reasonable man. 237 00:10:37,095 --> 00:10:39,013 Someone walk in behind me, I'll hold the door. 238 00:10:39,014 --> 00:10:40,848 I see someone walk into a door, 239 00:10:40,849 --> 00:10:43,476 I'll wait to laugh until they're gone. 240 00:10:43,477 --> 00:10:46,395 But cleaning the courthouse when it's not part of my job 241 00:10:46,396 --> 00:10:48,647 is a line I will not cross. 242 00:10:48,648 --> 00:10:50,649 Oh, you hear that? 243 00:10:50,650 --> 00:10:53,444 The fancy one won't cross the picket line. 244 00:10:53,445 --> 00:10:55,738 He's on our side! 245 00:10:55,739 --> 00:10:57,531 Uh, yeah, that's right. 246 00:10:57,532 --> 00:11:02,036 I'm not cleaning for noble reasons. 247 00:11:02,037 --> 00:11:03,496 You are so full of it. 248 00:11:03,497 --> 00:11:05,206 And you laughed immediately 249 00:11:05,207 --> 00:11:07,626 when I walked into that door you didn't hold for me. 250 00:11:09,169 --> 00:11:11,545 - Bert, what can I do to fix this? - Oh, typical. 251 00:11:11,546 --> 00:11:14,465 You only care about us when the garbage hits the fan. 252 00:11:14,466 --> 00:11:16,717 You never ask us about our hopes, our dreams, 253 00:11:16,718 --> 00:11:18,969 our pet alligators. 254 00:11:18,970 --> 00:11:22,223 - Oh, right. Yeah. - How is the little green fella? 255 00:11:22,224 --> 00:11:26,894 She has a name, and it's Todd. 256 00:11:26,895 --> 00:11:29,480 Guess this guy is the only one who cares. 257 00:11:29,481 --> 00:11:31,482 - He doesn't care. - He's just lazy. 258 00:11:31,483 --> 00:11:32,775 I'll prove it. 259 00:11:32,776 --> 00:11:35,486 What's her name? 260 00:11:35,487 --> 00:11:37,113 Comrade. 261 00:11:37,114 --> 00:11:38,864 Fancy man! 262 00:11:38,865 --> 00:11:42,410 Fancy man! Fancy man! 263 00:11:42,411 --> 00:11:48,124 My first edict as king will be to banish the wheel. 264 00:11:48,125 --> 00:11:50,502 I hope you fall in the hole. 265 00:11:55,132 --> 00:11:57,508 Okay, okay, so Dan is the face of a revolution, 266 00:11:57,509 --> 00:11:59,468 and we're low on cleaning supplies. 267 00:11:59,469 --> 00:12:01,345 Though I did read that human urine 268 00:12:01,346 --> 00:12:05,641 is a powerful cleansing agent, so keep hydrating. 269 00:12:05,642 --> 00:12:07,893 And I'm testing the limits of how much a human hand 270 00:12:07,894 --> 00:12:09,603 can be exposed to lye. 271 00:12:09,604 --> 00:12:11,440 It's minimal to none. 272 00:12:17,195 --> 00:12:18,696 Tell me that's normal. 273 00:12:18,697 --> 00:12:21,116 Tell me that's how Postmates delivers now. 274 00:12:23,493 --> 00:12:24,869 What is going on here? 275 00:12:24,870 --> 00:12:26,579 Murray's garbage guy fell through. 276 00:12:26,580 --> 00:12:27,913 So to get rid of the garbage, 277 00:12:27,914 --> 00:12:30,583 we're floating it out the window. 278 00:12:30,584 --> 00:12:35,421 If my calculations are correct, and I know they are, 279 00:12:35,422 --> 00:12:37,256 this should be landing gently 280 00:12:37,257 --> 00:12:39,175 in the Passaic County Transfer Station 281 00:12:39,176 --> 00:12:42,136 in T-minus four hours. 282 00:12:42,137 --> 00:12:44,764 Fly true, bag of turkey bones. 283 00:12:47,100 --> 00:12:49,310 This is how you're getting rid of our garbage? 284 00:12:49,311 --> 00:12:51,645 The plot of "Up"? 285 00:12:51,646 --> 00:12:53,981 We are so screwed. 286 00:12:53,982 --> 00:12:55,900 You have to make things right with Bert. 287 00:12:55,901 --> 00:12:57,443 What do you want me to do? 288 00:12:57,444 --> 00:12:59,111 You saw the way she snapped at me. 289 00:12:59,112 --> 00:13:00,946 That was worse than the time I asked Dan 290 00:13:00,947 --> 00:13:04,116 if he had Olympic fever. 291 00:13:04,117 --> 00:13:05,659 I think there's something else going on with her. 292 00:13:05,660 --> 00:13:07,536 What are you saying? 293 00:13:07,537 --> 00:13:09,288 The strange lady who throws all the trash in a mystery hole 294 00:13:09,289 --> 00:13:12,666 might have a complicated personal life? 295 00:13:12,667 --> 00:13:15,044 I guess I really don't know anything about Bert. 296 00:13:15,045 --> 00:13:18,131 In my phone, she's just "in case you spill again." 297 00:13:19,966 --> 00:13:22,259 Maybe I am a jerk. I mean, she knows about us. 298 00:13:22,260 --> 00:13:24,011 She even knew I was a Sagittarius. 299 00:13:24,012 --> 00:13:25,638 Which is crazy, because I work so hard 300 00:13:25,639 --> 00:13:29,058 to lead with my Libra moon and Virgo rising. 301 00:13:29,059 --> 00:13:30,976 Well, she handles our garbage. 302 00:13:30,977 --> 00:13:33,562 You could probably learn a lot about someone from their trash. 303 00:13:33,563 --> 00:13:35,272 Wyatt, you're a genius. 304 00:13:35,273 --> 00:13:36,649 We have to go through her garbage. 305 00:13:36,650 --> 00:13:38,651 No, that's not on the wheel. 306 00:13:38,652 --> 00:13:41,278 And I only answer to the wheel now. 307 00:13:41,279 --> 00:13:43,030 Don't you see? 308 00:13:43,031 --> 00:13:44,823 This is how we're gonna find out what's bothering her 309 00:13:44,824 --> 00:13:46,700 and why she's being so brat. 310 00:13:46,701 --> 00:13:48,827 Still not right. 311 00:13:48,828 --> 00:13:52,164 Wow, you can learn a lot about someone from their trash. 312 00:13:52,165 --> 00:13:54,416 Like this guy's wife is definitely cheating on him. 313 00:13:54,417 --> 00:13:57,169 - [ Laughing ] - Oh, man, what a loser. 314 00:13:57,170 --> 00:14:00,423 Oh, wait. That's... That's my trash. 315 00:14:02,717 --> 00:14:04,260 You know, I just want to thank you 316 00:14:04,261 --> 00:14:06,262 for welcoming me with open arms 317 00:14:06,263 --> 00:14:09,473 and open boxes of baked goods. 318 00:14:09,474 --> 00:14:13,602 No one will support you more by cleaning less. 319 00:14:13,603 --> 00:14:16,605 Oh, I stand with you. I see you. 320 00:14:16,606 --> 00:14:19,608 [ Sniffs ] I... Oh! Mm. 321 00:14:19,609 --> 00:14:22,611 I'm starting to smell you. Um, you know what? 322 00:14:22,612 --> 00:14:24,613 Excuse me. Go ahead. Strike, strike, strike, strike. 323 00:14:24,614 --> 00:14:26,282 Strike, strike. Strike. 324 00:14:26,283 --> 00:14:28,492 Oh, Julianne, the... the drops are wearing off. 325 00:14:28,493 --> 00:14:30,911 - I need a hit. - So this is where you've been? 326 00:14:30,912 --> 00:14:33,205 I had to go to that Times Square porno theater 327 00:14:33,206 --> 00:14:35,791 all by myself like a weirdo. 328 00:14:35,792 --> 00:14:38,168 I was the only one who stayed through the credits. 329 00:14:38,169 --> 00:14:40,212 I mean, people really have no appreciation 330 00:14:40,213 --> 00:14:42,506 for how much work goes into those films. 331 00:14:42,507 --> 00:14:44,466 - Fine, fine. - No, this is where the perks are. 332 00:14:44,467 --> 00:14:47,511 These... These garbage jockeys can get me sanitation plates. 333 00:14:47,512 --> 00:14:50,598 I'll be able to block any fire hydrant in the city. 334 00:14:50,599 --> 00:14:52,099 This wasn't the deal. 335 00:14:52,100 --> 00:14:54,101 No, I didn't share my stash with you 336 00:14:54,102 --> 00:14:58,230 so that you could be the Che Guevara of the hole people. 337 00:14:58,231 --> 00:15:01,192 They've already put my face on a shirt. 338 00:15:02,527 --> 00:15:04,403 Uh-huh. No, Julianne, please. 339 00:15:04,404 --> 00:15:05,487 Look, look, look, look, look. 340 00:15:05,488 --> 00:15:07,990 I just need just a taste 341 00:15:07,991 --> 00:15:10,492 of that sweet ear juice. 342 00:15:10,493 --> 00:15:12,161 Just... Just to get me through the day. 343 00:15:12,162 --> 00:15:14,538 Come on, baby, come on, you know. 344 00:15:14,539 --> 00:15:17,499 We've had some good times together, haven't we? 345 00:15:17,500 --> 00:15:20,502 Oh, Dan, I hate seeing you like this. 346 00:15:20,503 --> 00:15:22,630 But if you really gotta have the drops... 347 00:15:22,631 --> 00:15:23,964 Yeah, yeah. Yeah. 348 00:15:23,965 --> 00:15:25,799 Then they're right... here. 349 00:15:25,800 --> 00:15:27,469 What? Yes. 350 00:15:37,896 --> 00:15:39,229 Will you just get in? 351 00:15:39,230 --> 00:15:42,232 It's cleaner than most subway cars. 352 00:15:42,233 --> 00:15:43,776 I need your wingspan. 353 00:15:43,777 --> 00:15:45,152 It'll take forever to find Bert's garbage 354 00:15:45,153 --> 00:15:47,488 with my T-Rex arms. 355 00:15:47,489 --> 00:15:49,073 Perhaps I should have said this earlier, 356 00:15:49,074 --> 00:15:51,533 but a major characteristic of germophobia 357 00:15:51,534 --> 00:15:54,078 is not wanting to jump in dumpsters. 358 00:15:54,079 --> 00:15:55,746 If you don't want to help me, 359 00:15:55,747 --> 00:15:57,665 you should at least get in here to help yourself. 360 00:15:57,666 --> 00:16:01,710 You clearly have control issues. You need to embrace the chaos. 361 00:16:01,711 --> 00:16:05,923 - Counterpoint... - You have deli meat on your neck. 362 00:16:05,924 --> 00:16:07,424 Okay, fine. 363 00:16:07,425 --> 00:16:09,677 Just trying to help. 364 00:16:09,678 --> 00:16:11,970 Aah! Aah! Wyatt, help! 365 00:16:11,971 --> 00:16:15,432 There's a trash monster, and it's pulling me down! 366 00:16:15,433 --> 00:16:17,476 Jump in and help me! 367 00:16:17,477 --> 00:16:21,146 Nice try, but everyone knows the garbage monster 368 00:16:21,147 --> 00:16:22,981 would eat the black guy first. 369 00:16:22,982 --> 00:16:25,275 - Forget it. - Sorry I bothered you. 370 00:16:25,276 --> 00:16:26,777 [ Rustling ] 371 00:16:26,778 --> 00:16:28,529 God. 372 00:16:28,530 --> 00:16:30,989 I think I'm caught on something. 373 00:16:30,990 --> 00:16:34,159 My foot's stuck. I-I can't move. 374 00:16:34,160 --> 00:16:36,286 - Oh, oh. - You're telling the truth. 375 00:16:36,287 --> 00:16:38,122 Uh, okay. 376 00:16:38,123 --> 00:16:40,416 Try to reach your leg with your mouth. 377 00:16:40,417 --> 00:16:41,917 You can chew it off. 378 00:16:41,918 --> 00:16:43,585 Wyatt! 379 00:16:43,586 --> 00:16:45,629 Alright. 380 00:16:45,630 --> 00:16:47,549 Give me your hand. 381 00:16:49,384 --> 00:16:51,678 - Oh, I'm loose. - Aah! 382 00:16:54,681 --> 00:16:55,973 You did it! 383 00:16:55,974 --> 00:16:58,559 Why are you doing this to me?! 384 00:16:58,560 --> 00:17:00,686 I played your game. I spun your wheel. 385 00:17:00,687 --> 00:17:02,229 I danced for you eight times 386 00:17:02,230 --> 00:17:03,897 and came up with a new move every time. 387 00:17:03,898 --> 00:17:05,524 The running man, the jogging man, 388 00:17:05,525 --> 00:17:07,151 and the walking man are the same dance. 389 00:17:07,152 --> 00:17:09,820 You were just getting tired. 390 00:17:09,821 --> 00:17:13,073 You couldn't let me just have one thing that I'm weird about. 391 00:17:13,074 --> 00:17:14,658 Now I'm in a dumpster. 392 00:17:14,659 --> 00:17:18,704 I'm covered in trash, and it's disgusting. 393 00:17:18,705 --> 00:17:23,542 But I guess it hasn't killed me, which is nice. 394 00:17:23,543 --> 00:17:26,754 You know what? I don't hate that fuzzy lamp. 395 00:17:26,755 --> 00:17:28,672 I believe that's a squirrel who choked on a light bulb. 396 00:17:28,673 --> 00:17:30,967 We're just gonna cover that with some trash. 397 00:17:32,719 --> 00:17:34,219 Julianne! Julianne! 398 00:17:34,220 --> 00:17:35,929 Alright, one move and these drops 399 00:17:35,930 --> 00:17:37,347 get dropped into the dropster. 400 00:17:37,348 --> 00:17:38,891 What? 401 00:17:38,892 --> 00:17:40,809 Dumpster. 402 00:17:40,810 --> 00:17:42,644 Oh, I knew I couldn't trust you. 403 00:17:42,645 --> 00:17:45,189 The real day terror was you all along. 404 00:17:45,190 --> 00:17:46,857 Oh, no, this is on you, Dan. 405 00:17:46,858 --> 00:17:49,568 'Cause you lost sight of what's important. 406 00:17:49,569 --> 00:17:52,362 But instead, it's come to this. 407 00:17:52,363 --> 00:17:54,991 Aah! No! 408 00:17:58,161 --> 00:18:00,120 Julianne, you still up there? 409 00:18:00,121 --> 00:18:03,415 I seem to be stuck halfway down. 410 00:18:03,416 --> 00:18:06,668 Ah, but in so many ways... 411 00:18:06,669 --> 00:18:08,670 you've already hit bottom. 412 00:18:08,671 --> 00:18:10,507 [ Sniffs ] 413 00:18:15,386 --> 00:18:19,056 Oh, wait a second. 414 00:18:19,057 --> 00:18:21,099 I think this is Bert's trash. 415 00:18:21,100 --> 00:18:24,353 It's filled with condolence cards. 416 00:18:24,354 --> 00:18:27,147 "My deepest sympathies for Todd." 417 00:18:27,148 --> 00:18:28,732 Her alligator died. This is great. 418 00:18:28,733 --> 00:18:30,275 I mean, not great that it's dead, 419 00:18:30,276 --> 00:18:32,319 great that we know what's bothering her. 420 00:18:32,320 --> 00:18:35,280 Abby, is that you? 421 00:18:35,281 --> 00:18:38,033 Dan? What are you doing in the trash chute? 422 00:18:38,034 --> 00:18:40,786 Oh, just chillin'. 423 00:18:40,787 --> 00:18:43,247 If you see any expired ear medication, 424 00:18:43,248 --> 00:18:46,750 could you be a dear and just throw it up here? 425 00:18:46,751 --> 00:18:48,920 [ Solemn music plays ] 426 00:18:51,714 --> 00:18:53,799 I really appreciate you doing this, Judge. 427 00:18:53,800 --> 00:18:56,176 It's exactly what Todd would have wanted. 428 00:18:56,177 --> 00:19:02,177 {\an8}♪ 429 00:19:09,482 --> 00:19:11,942 We are gathered here today to honor the memory 430 00:19:11,943 --> 00:19:13,527 of Todd the alligator. 431 00:19:13,528 --> 00:19:15,195 If she was here, she would remind us 432 00:19:15,196 --> 00:19:17,948 to appreciate all the special people in our lives, 433 00:19:17,949 --> 00:19:22,703 whether it be friends, alligators, or co-workers. 434 00:19:22,704 --> 00:19:24,288 Actually, if she were here, 435 00:19:24,289 --> 00:19:27,791 she would try to violently maul all of us. 436 00:19:27,792 --> 00:19:29,168 God, I miss her. 437 00:19:32,046 --> 00:19:35,049 She was a former military alligator. 438 00:19:36,843 --> 00:19:38,720 See you later, alligator. 439 00:19:42,098 --> 00:19:44,182 Well, as a Louisianan, 440 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 I've been to a lot of alligator funerals. 441 00:19:46,019 --> 00:19:48,687 And this one is right up there. 442 00:19:48,688 --> 00:19:51,523 Yeah, but I bet those didn't end a janitors' strike. 443 00:19:51,524 --> 00:19:53,191 Now if only there was something we could do 444 00:19:53,192 --> 00:19:54,985 about the garbage strike. 445 00:19:54,986 --> 00:19:57,696 Actually, word on the street is the strike is over. 446 00:19:57,697 --> 00:19:59,489 How do you know that? 447 00:19:59,490 --> 00:20:01,074 I found a hearing aid in the dumpster, 448 00:20:01,075 --> 00:20:03,952 so I can hear people talking on the street. 449 00:20:03,953 --> 00:20:07,164 I like to think we made it possible in some small way. 450 00:20:07,165 --> 00:20:09,082 Oh, we made it possible in a big way 451 00:20:09,083 --> 00:20:11,668 when our trash balloons started exploding all over the city. 452 00:20:11,669 --> 00:20:15,047 Yeah, nothing like a bunch of trash falling from the sky 453 00:20:15,048 --> 00:20:18,216 to get people back to the bargaining table. 454 00:20:18,217 --> 00:20:20,427 I guess you hurled yourself into that trash chute 455 00:20:20,428 --> 00:20:22,721 - for nothing. - Well, no, not for nothing. 456 00:20:22,722 --> 00:20:26,892 Once I hit the dumpster, I found this cool lamp. 457 00:20:26,893 --> 00:20:30,646 Also, spending the day with you was, um, enjoyable. 458 00:20:30,647 --> 00:20:34,191 We should do it again. Next garbage strike. 459 00:20:34,192 --> 00:20:37,110 I'll hold on to the bottle just in case. 460 00:20:37,111 --> 00:20:39,780 You know, the beauty of expired ear medication 461 00:20:39,781 --> 00:20:43,075 is that it just keeps on getting more expired. 462 00:20:43,076 --> 00:20:44,868 [ Electricity crackling ] 463 00:20:44,869 --> 00:20:47,537 That's weird. The cello case is stuck on something. 464 00:20:47,538 --> 00:20:49,290 I think it's a power line. 465 00:20:52,251 --> 00:20:54,170 {\an8}Yep, it's a power line. 466 00:20:55,838 --> 00:20:57,130 {\an8}I'm hearing two Con Ed guys 467 00:20:57,131 --> 00:20:59,383 {\an8}have a conversation in an elevator. 468 00:20:59,384 --> 00:21:02,844 {\an8}Seems there's a citywide blackout. 469 00:21:02,845 --> 00:21:05,847 {\an8}Oh, and they're in love. 470 00:21:05,848 --> 00:21:07,516 {\an8}What do you say, Dan? 471 00:21:07,517 --> 00:21:09,768 {\an8}You want to hit up a bar and get some free drinks? 472 00:21:09,769 --> 00:21:11,395 {\an8}Yeah. Yeah. Sure, sure, sure. Why not? 473 00:21:11,396 --> 00:21:12,813 {\an8}You know what? Bring the drops. 474 00:21:12,814 --> 00:21:15,399 {\an8}Might as well make it psychedelic. 475 00:21:15,400 --> 00:21:16,942 {\an8}Oh, get your hand... 476 00:21:16,943 --> 00:21:20,071 {\an8}Sting, is that you? 35922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.