Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:10,146
Nis has arrested the
sniper known as sandman.
2
00:00:10,170 --> 00:00:13,386
Your wife witnessed the murder
of a marine in a gas station
3
00:00:13,410 --> 00:00:17,886
in ocean side. She
ID'd Pedro Hernandez,
4
00:00:17,910 --> 00:00:20,196
a drug dealer working
for a Mexican cartel.
5
00:00:20,220 --> 00:00:21,680
We lost him.
6
00:00:21,820 --> 00:00:23,366
Hernandez, he took the shot himself?
7
00:00:23,390 --> 00:00:25,196
Yeah, it was him.
8
00:00:46,480 --> 00:00:49,410
For a while, I stopped eating.
9
00:01:00,460 --> 00:01:03,460
I stopped eating
because I couldn't find him.
10
00:01:04,260 --> 00:01:09,730
I searched, I hunted,
but he was nowhere.
11
00:01:25,210 --> 00:01:29,490
Eventually, you got to
start eating again or you die.
12
00:01:31,550 --> 00:01:34,790
Dark days turn into normal ones.
13
00:01:37,190 --> 00:01:39,630
The dark thoughts still come sometimes.
14
00:01:40,400 --> 00:01:42,876
But you do what you
can to drown them out.
15
00:02:02,120 --> 00:02:04,296
You imagine a person across town.
16
00:02:07,820 --> 00:02:10,336
You picture her living her life, happy.
17
00:02:18,130 --> 00:02:19,776
You wonder what she thinks
18
00:02:19,800 --> 00:02:21,646
about the dark that's around you.
19
00:02:24,670 --> 00:02:28,116
You wonder if she thinks about you at all.
20
00:02:50,770 --> 00:02:52,846
Hey, Mary Jo, maybe
you left for the night.
21
00:02:52,870 --> 00:02:54,046
Listen, can you look
22
00:02:54,070 --> 00:02:55,416
in my top drawer, see if there's
23
00:02:55,440 --> 00:02:57,146
a fishing lure in there? It's yellow.
24
00:02:57,170 --> 00:02:59,040
My cousin wants to borrow I...
25
00:02:59,170 --> 00:03:00,516
Do I look like your wife, Carl?
26
00:03:01,510 --> 00:03:03,456
Hey, Carl again. Wondering
27
00:03:03,480 --> 00:03:04,526
if you had a chance to look for
28
00:03:04,550 --> 00:03:05,826
that lure? It's yellow
29
00:03:07,680 --> 00:03:09,396
Mary Jo, Carl.
30
00:03:09,420 --> 00:03:10,996
Look, I'm not sure if you had a chance
31
00:03:11,020 --> 00:03:12,496
to look in my drawer.
Could you call me back
32
00:03:12,520 --> 00:03:13,736
and let me know if you g...
33
00:03:13,760 --> 00:03:15,266
Morning. What can I do for you?
34
00:03:15,290 --> 00:03:17,736
Kid's Navy. Seaman Nathan Porter.
35
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
He had an eventful night.
36
00:03:18,860 --> 00:03:21,676
I see that. It was the pot of grease.
37
00:03:21,700 --> 00:03:24,030
Hey, I need you in admin.
38
00:03:24,170 --> 00:03:25,846
What the heck happened?
39
00:03:25,870 --> 00:03:27,176
Drove off the road,
40
00:03:27,200 --> 00:03:29,216
hit two parked cars and a mailbox.
41
00:03:29,240 --> 00:03:30,786
Blew the top off the breathalyzer.
42
00:03:30,810 --> 00:03:32,740
Chula vista pd turned him over to us.
43
00:03:32,880 --> 00:03:34,380
You should be taking him to the mps.
44
00:03:34,510 --> 00:03:35,910
This was closer.
45
00:03:36,040 --> 00:03:37,826
You guys got a spot for
him in holding, don't you?
46
00:03:37,850 --> 00:03:39,426
Come on.
47
00:03:39,450 --> 00:03:41,750
He puked three times
in my squad already.
48
00:03:41,880 --> 00:03:43,420
Mary Jo, what do we got?
49
00:03:43,550 --> 00:03:45,126
Doing the Navy proud.
50
00:03:45,150 --> 00:03:46,836
Swerved off the road in chula vista.
51
00:03:46,860 --> 00:03:48,300
You should be taking him to the mps.
52
00:03:48,390 --> 00:03:50,590
Can't you just take
him, let him sober up?
53
00:03:50,730 --> 00:03:52,776
Hello?
54
00:03:52,800 --> 00:03:54,976
Hi. I just pulled a double.
55
00:03:55,000 --> 00:03:56,476
I'm meeting this girl for brunch.
56
00:03:56,500 --> 00:03:59,646
I've been trying to get in
her pants for a year now.
57
00:03:59,670 --> 00:04:01,076
Okay. Yeah, man.
58
00:04:01,100 --> 00:04:03,410
I'm picking up what you're putting down.
59
00:04:04,310 --> 00:04:05,910
What's going on?
60
00:04:06,040 --> 00:04:07,616
Drunk sailor swerved off the road.
61
00:04:07,640 --> 00:04:09,886
What are we, mps now?
Told the petty officer here
62
00:04:09,910 --> 00:04:11,386
we'd do him a solid.
63
00:04:11,410 --> 00:04:12,726
I'll book him, you do the paperwork.
64
00:04:12,750 --> 00:04:15,896
I'll book him. Paperwork is on you.
65
00:04:15,920 --> 00:04:17,080
She said it was fine.
66
00:04:17,220 --> 00:04:18,590
It was the pot of grease.
67
00:04:18,720 --> 00:04:20,790
Okay, up you go. Come on.
68
00:04:21,690 --> 00:04:22,766
Ooh.
69
00:04:22,790 --> 00:04:25,036
Holy hell, you stink, man.
70
00:04:25,060 --> 00:04:26,066
Sign here.
71
00:04:26,090 --> 00:04:27,076
Gibbs.
72
00:04:27,100 --> 00:04:28,760
Give me a hand here, will you?
73
00:04:28,900 --> 00:04:29,876
That it?
74
00:04:29,900 --> 00:04:31,276
Yep, we got it from here, bro.
75
00:04:31,300 --> 00:04:32,846
Good luck with brunch
76
00:04:32,870 --> 00:04:34,770
and, you know, the other stuff.
77
00:04:34,900 --> 00:04:36,176
Appreciate it, man. Yeah.
78
00:04:36,200 --> 00:04:37,640
Blessings.
79
00:04:39,980 --> 00:04:41,516
Morning, ran do. What's the word?
80
00:04:41,540 --> 00:04:44,086
Not much. Lala and Gibbs
just booked a drunk sailor
81
00:04:44,110 --> 00:04:45,856
so that guy you passed
can go get some action.
82
00:04:45,880 --> 00:04:47,320
What?
83
00:04:47,450 --> 00:04:49,156
Franks, tish called. She wants to know
84
00:04:49,180 --> 00:04:51,126
if the painter should start in
the kitchen or the bathroom.
85
00:04:51,150 --> 00:04:52,536
Painter ain't coming till Tuesday.
86
00:04:52,560 --> 00:04:53,696
She says he's there's now.
87
00:04:53,720 --> 00:04:54,936
Kitchen or the bathroom.
88
00:04:54,960 --> 00:04:56,566
Give her a call, let her know.
89
00:04:56,590 --> 00:05:00,536
I... I got to go. Dominguez here?
90
00:05:00,560 --> 00:05:02,160
Yeah. Anything comes up,
91
00:05:02,300 --> 00:05:03,870
she's on point till I get back.
92
00:05:05,930 --> 00:05:07,316
Okay.
93
00:05:07,340 --> 00:05:08,876
I think I would have just
went with the bathroom.
94
00:05:08,900 --> 00:05:11,210
Hundred percent.
95
00:05:12,740 --> 00:05:14,040
Hey. Whoa.
96
00:05:15,240 --> 00:05:16,856
Okay. Get him over there
97
00:05:16,880 --> 00:05:18,680
and you're doing the prints.
98
00:05:20,720 --> 00:05:22,156
What, you ditch class
99
00:05:22,180 --> 00:05:23,896
the day they taught
you that in fletc? Let's go.
100
00:05:23,920 --> 00:05:25,966
Fake it till you make it, dude.
101
00:05:30,260 --> 00:05:32,166
Were you out shooting hoops, Gibbs?
102
00:05:32,190 --> 00:05:35,236
I told her not to go... Hey, hold still, man.
103
00:05:35,260 --> 00:05:37,370
What do you mean, before?
104
00:05:37,500 --> 00:05:39,476
No. I went for a run.
105
00:05:39,500 --> 00:05:40,900
Without a walk man?
106
00:05:41,840 --> 00:05:43,870
I don't get people like you.
107
00:05:49,010 --> 00:05:50,226
Yeah, that's awful.
108
00:05:50,250 --> 00:05:51,756
What's wrong with it?
109
00:05:51,780 --> 00:05:53,220
It's, like, a solid blob.
110
00:05:53,350 --> 00:05:54,926
It's all in the wrist.
111
00:05:54,950 --> 00:05:56,280
You got to roll it.
112
00:05:56,390 --> 00:05:57,996
Grab a new card.
113
00:05:58,020 --> 00:05:59,690
Roll it.
114
00:06:00,690 --> 00:06:02,060
Come here.
115
00:06:09,360 --> 00:06:10,800
Whoa. What happened here?
116
00:06:11,600 --> 00:06:14,046
Did you get these today,
when you drove off the road?
117
00:06:14,070 --> 00:06:15,700
Gibbs.
118
00:06:19,740 --> 00:06:21,540
These were in his wallet.
119
00:06:23,910 --> 00:06:26,250
Scratches on his arms.
120
00:06:27,180 --> 00:06:29,196
I told her, no.
121
00:06:29,220 --> 00:06:30,920
Hey! Hey, hey.
122
00:06:31,050 --> 00:06:32,626
Porter! Nate.
123
00:06:32,650 --> 00:06:34,196
Where'd you get these?
124
00:06:34,220 --> 00:06:36,406
Who is Dana Rogers?
125
00:06:36,430 --> 00:06:37,966
I told her no.
126
00:06:37,990 --> 00:06:41,576
I... She went in the pot of grease.
127
00:06:41,600 --> 00:06:43,100
She went in.
128
00:06:46,270 --> 00:06:48,346
Tish?
129
00:06:49,470 --> 00:06:50,810
Tish?
130
00:06:51,610 --> 00:06:53,780
Mike. What are you doing home?
131
00:06:53,910 --> 00:06:55,816
Mary Jo said the painter's here.
132
00:06:55,840 --> 00:06:56,756
Hey, there.
133
00:06:56,780 --> 00:06:57,950
Good to meet you, sir.
134
00:06:58,080 --> 00:06:59,620
You said Tuesday on the phone.
135
00:06:59,750 --> 00:07:01,120
He had a cancelation.
136
00:07:01,250 --> 00:07:03,750
I thought it'd be nice to
get going on yours early.
137
00:07:05,090 --> 00:07:06,496
Thanks, Gus.
138
00:07:06,520 --> 00:07:07,920
Don't let us hold you up.
139
00:07:10,590 --> 00:07:12,460
What's wrong with you?
140
00:07:13,400 --> 00:07:15,576
I took Tuesday off.
141
00:07:15,600 --> 00:07:17,470
I was gonna be here. I
was gonna surprise you.
142
00:07:20,540 --> 00:07:22,586
I didn't want you being alone with him.
143
00:07:23,840 --> 00:07:25,646
He's fine. He did Angela's house fine.
144
00:07:25,670 --> 00:07:27,756
Yeah, Angie says he's great,
but it's not like I know the guy.
145
00:07:27,780 --> 00:07:29,856
I've talked to him on the phone twice.
146
00:07:29,880 --> 00:07:32,226
Mike, he's 60 years old.
147
00:07:32,250 --> 00:07:34,226
What, you don't think 60-year-olds
148
00:07:34,250 --> 00:07:36,220
have sick thoughts and working parts?
149
00:07:40,290 --> 00:07:42,120
Don't be mad at me.
150
00:07:42,260 --> 00:07:43,460
I'm not.
151
00:07:44,390 --> 00:07:47,300
I thought about being here
alone, too. Course I did.
152
00:07:48,430 --> 00:07:50,470
I... I can't live my life like that.
153
00:07:50,600 --> 00:07:53,276
These are things I need to do for me.
154
00:07:53,300 --> 00:07:56,340
For me to move on.
155
00:07:56,470 --> 00:07:57,740
I'm ready.
156
00:08:00,840 --> 00:08:02,980
Well, I ain't.
157
00:08:09,480 --> 00:08:12,126
I'm trying to do a welfare check.
158
00:08:12,150 --> 00:08:15,360
Dana Rogers. She's a
corpsman at the Navy hospital.
159
00:08:16,390 --> 00:08:18,136
When's the last time you saw her, then?
160
00:08:18,160 --> 00:08:21,836
Okay. Yeah. Thanks.
161
00:08:21,860 --> 00:08:23,276
I had Franks holding,
162
00:08:23,300 --> 00:08:24,946
waiting for one of you
to get off the phone.
163
00:08:24,970 --> 00:08:27,700
That's three minutes of my
life I wish never happened.
164
00:08:27,840 --> 00:08:29,476
Sorry. He said to tell you
165
00:08:29,500 --> 00:08:31,416
he's taking today off instead of Tuesday.
166
00:08:31,440 --> 00:08:32,446
Everything all right?
167
00:08:32,470 --> 00:08:33,686
It's something to do
168
00:08:33,710 --> 00:08:35,040
with his house getting painted.
169
00:08:35,180 --> 00:08:37,656
He said you're in charge,
call him if you need him.
170
00:08:37,680 --> 00:08:39,696
Dana Rogers' command
171
00:08:39,720 --> 00:08:41,356
said they haven't heard
from her, but she wasn't due
172
00:08:41,380 --> 00:08:43,496
to report to work until tomorrow.
173
00:08:43,520 --> 00:08:46,126
No criminal record for
seaman Porter. Dude had
174
00:08:46,150 --> 00:08:48,466
scratches on his arms
and was talking about her
175
00:08:48,490 --> 00:08:51,836
going into a pot of grease. I mean...
176
00:08:51,860 --> 00:08:53,236
Should we try questioning him again?
177
00:08:53,260 --> 00:08:54,806
No way we're gonna
get anything coherent
178
00:08:54,830 --> 00:08:56,076
until he starts to sober up.
179
00:08:56,100 --> 00:08:58,400
Blood sample's at forensics.
180
00:08:58,530 --> 00:08:59,916
I'm guessing his bac
181
00:08:59,940 --> 00:09:02,376
will be through the roof.
Okay, thanks so much.
182
00:09:02,400 --> 00:09:03,816
Bunkmate says Dana Rogers
183
00:09:03,840 --> 00:09:05,686
left the barracks last night at 8:00p.M.
184
00:09:05,710 --> 00:09:06,686
With seaman Porter.
185
00:09:06,710 --> 00:09:07,910
The two of them are friends.
186
00:09:08,040 --> 00:09:09,560
They were headed to a club in Tijuana.
187
00:09:09,650 --> 00:09:11,056
No idea which one.
188
00:09:11,080 --> 00:09:13,026
Cops picked up Porter
down in chula vista.
189
00:09:13,050 --> 00:09:14,296
He was probably on his way home.
190
00:09:14,320 --> 00:09:16,450
He left her there in Mexico?
191
00:09:17,090 --> 00:09:18,466
La Puerta gris.
192
00:09:18,490 --> 00:09:19,526
Come again?
193
00:09:19,550 --> 00:09:20,990
La Puerta gris.
194
00:09:21,590 --> 00:09:22,766
The gray door.
195
00:09:22,790 --> 00:09:24,066
Porter wasn't saying
196
00:09:24,090 --> 00:09:25,536
she went into a "pot of grease,"
197
00:09:25,560 --> 00:09:28,106
he was trying to say la Puerta gris.
198
00:09:28,130 --> 00:09:30,046
It's one of the oldest clubs in Tijuana.
199
00:09:30,070 --> 00:09:31,246
We need to get down there.
200
00:09:31,270 --> 00:09:33,576
Randy, you hold down the fort.
201
00:09:33,600 --> 00:09:34,716
Question Porter soon as you can.
202
00:09:34,740 --> 00:09:35,676
Copy.
203
00:09:35,700 --> 00:09:36,910
Gibbs, with me.
204
00:09:37,040 --> 00:09:38,910
I'll get us a liaison at the Tijuana pd.
205
00:09:39,040 --> 00:09:40,516
Okay. Should we call Franks and...
206
00:09:40,540 --> 00:09:42,540
Nope. He took the day
off to paint his house,
207
00:09:42,650 --> 00:09:44,456
left me in charge, and
this is what he would do.
208
00:09:44,480 --> 00:09:46,780
Let's go, gunny. Gear
up, grab some snacks.
209
00:09:46,920 --> 00:09:48,580
Road trip to Mexico.
210
00:09:55,820 --> 00:09:57,206
We'll head straight to
the Tijuana police station,
211
00:09:57,230 --> 00:09:58,566
get whatever intel they have.
212
00:09:58,590 --> 00:10:01,336
Our liaison is officer Rogelio cuevas.
213
00:10:01,360 --> 00:10:02,676
You worked with him before?
214
00:10:02,700 --> 00:10:04,776
Don't know him.
215
00:10:04,800 --> 00:10:06,570
San Diego forensics to pe...
216
00:10:06,700 --> 00:10:08,776
Damn it, what's their number, Phil?
217
00:10:08,800 --> 00:10:10,286
Go for pe-20.
218
00:10:10,310 --> 00:10:12,216
Hey, El Gibbs-o.
219
00:10:12,240 --> 00:10:14,416
Headed to the land of the mariachi?
220
00:10:14,440 --> 00:10:15,756
Yeah.
221
00:10:15,780 --> 00:10:17,026
Phil! Put the test tubes
222
00:10:17,050 --> 00:10:19,056
in the sink! No, Phil, the sink!
223
00:10:19,080 --> 00:10:20,750
Listen, Gibbs, I rushed the blood work
224
00:10:20,880 --> 00:10:22,296
on your guy Nate Porter.
225
00:10:22,320 --> 00:10:24,326
Porter's blood alcohol
broke the lab record,
226
00:10:24,350 --> 00:10:25,890
but the crazy part is four milligrams
227
00:10:26,020 --> 00:10:28,366
of some super strong Mexican benzo.
228
00:10:28,390 --> 00:10:29,806
I wouldn't even try to pronounce it.
229
00:10:29,830 --> 00:10:31,836
But I know it's not a party drug.
230
00:10:31,860 --> 00:10:32,860
It's a "go night-night."
231
00:10:32,900 --> 00:10:34,236
So, you think he was drugged.
232
00:10:34,260 --> 00:10:37,430
Phil! In the sink, buddy!
233
00:10:37,570 --> 00:10:39,146
I will get aggressive, you piece of...
234
00:10:40,500 --> 00:10:42,446
Sorry, Gibbs. Yeah,
your guy was drugged.
235
00:10:42,470 --> 00:10:43,716
Look, I got some stuff
236
00:10:43,740 --> 00:10:45,510
to take care of here. Over and out.
237
00:10:50,850 --> 00:10:54,620
Porter goes down to Mexico
to party with Dana Rogers.
238
00:10:54,750 --> 00:10:57,790
So he gets drugged and she disappears.
239
00:10:57,920 --> 00:11:00,566
World is nuts.
240
00:11:00,590 --> 00:11:03,306
This happen a lot? You going to Mexico?
241
00:11:03,330 --> 00:11:05,666
Well, I am half Mexican.
242
00:11:05,690 --> 00:11:07,830
People never know what I am.
243
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
My dad lives near Tijuana.
244
00:11:10,730 --> 00:11:13,200
I drove down to see him last month.
245
00:11:16,040 --> 00:11:17,940
But you were asking if work
246
00:11:18,070 --> 00:11:20,340
brings us down to Mexico.
247
00:11:21,380 --> 00:11:23,650
Yeah, sometimes.
248
00:11:36,290 --> 00:11:38,466
I like the original.
249
00:11:56,640 --> 00:11:58,850
Nate, we tested your blood.
250
00:11:59,980 --> 00:12:02,990
You were drugged last
night. Dana is missing.
251
00:12:05,990 --> 00:12:07,496
You have to find her.
252
00:12:07,520 --> 00:12:09,160
We're trying.
253
00:12:10,030 --> 00:12:12,530
I need you to tell me
what you remember.
254
00:12:13,400 --> 00:12:14,736
I picked her up.
255
00:12:14,760 --> 00:12:16,206
She'd just made e-4,
256
00:12:16,230 --> 00:12:18,246
we were going out to celebrate.
257
00:12:18,270 --> 00:12:19,500
We drove down to Tijuana
258
00:12:19,630 --> 00:12:21,776
and we were walking
to a bar on revolution
259
00:12:21,800 --> 00:12:24,540
and this girl came up to us, real friendly.
260
00:12:24,670 --> 00:12:27,016
She said she'd take us to the best club.
261
00:12:27,040 --> 00:12:27,956
She was a local?
262
00:12:27,980 --> 00:12:29,880
Her name was Emilia.
263
00:12:30,010 --> 00:12:32,550
The club was called...
264
00:12:34,180 --> 00:12:36,096
S-Something... something gris.
265
00:12:36,120 --> 00:12:37,266
La Puerta gris?
266
00:12:37,290 --> 00:12:38,450
Yeah.
267
00:12:39,650 --> 00:12:43,390
We had a drink there
and we were dancing.
268
00:12:43,530 --> 00:12:46,030
And that's the last thing I remember.
269
00:12:46,160 --> 00:12:49,730
Except I keep seeing
this picture in my head.
270
00:12:53,700 --> 00:12:57,086
Two guys dragging Dana away
and she's screaming my name
271
00:12:57,110 --> 00:12:59,286
and she's trying to hold on to my arms,
272
00:12:59,310 --> 00:13:01,556
but I'm too out of it to hang on to her.
273
00:13:01,580 --> 00:13:05,910
I was hoping that wasn't real, but
274
00:13:06,920 --> 00:13:09,920
she was trying to hold on to me.
275
00:13:12,150 --> 00:13:13,390
Nate.
276
00:13:15,390 --> 00:13:18,006
Can you describe the men that took her?
277
00:13:18,030 --> 00:13:20,306
I can't remember.
278
00:13:20,330 --> 00:13:24,600
What about the girl that
took you to the club... Emilia?
279
00:13:26,870 --> 00:13:28,416
She had long, dark hair.
280
00:13:28,440 --> 00:13:31,110
She was wearing a white shirt and jeans.
281
00:13:33,410 --> 00:13:34,810
Dana.
282
00:13:36,110 --> 00:13:38,656
I think Dana took some
pictures of the three of us.
283
00:13:38,680 --> 00:13:40,620
She had a disposable camera.
284
00:13:41,550 --> 00:13:44,250
I don't know what happened to it.
285
00:13:55,900 --> 00:13:57,600
Can I help you?
286
00:14:25,790 --> 00:14:29,176
If you wouldn't mind switching
to English for my partner.
287
00:14:29,200 --> 00:14:30,976
This is special agent Gibbs.
288
00:14:31,000 --> 00:14:33,716
Agent Gibbs. Nice to meet you.
289
00:14:33,740 --> 00:14:35,616
Your colleague, called
and left a message.
290
00:14:35,640 --> 00:14:36,840
Agent, randolf.
291
00:14:36,970 --> 00:14:38,686
He said your missing girl and her friend
292
00:14:38,710 --> 00:14:40,740
were approached by a
woman named Emilia.
293
00:14:41,640 --> 00:14:43,386
We believe her to be a scout.
294
00:14:43,410 --> 00:14:44,826
For trafficking?
295
00:14:44,850 --> 00:14:46,580
Sรญ.
296
00:14:48,520 --> 00:14:50,896
Every woman in these
files have gone missing
297
00:14:50,920 --> 00:14:53,096
under similar
circumstances to your sailor.
298
00:14:53,120 --> 00:14:55,196
Most in the last year.
299
00:14:55,220 --> 00:14:58,330
Please forgive the, state of the files.
300
00:14:58,460 --> 00:15:00,736
I've gone through them so
many times, they get worn.
301
00:15:00,760 --> 00:15:03,000
Cases are increasing?
302
00:15:03,770 --> 00:15:07,516
Yes, but most of them
you don't care about.
303
00:15:07,540 --> 00:15:11,210
I-I only mean that they are locals.
304
00:15:11,340 --> 00:15:14,686
Apologies. I'm harsh in English.
305
00:15:14,710 --> 00:15:16,840
Not too much vocabulary.
306
00:15:17,850 --> 00:15:20,726
That's her. Dana Rogers.
307
00:15:23,050 --> 00:15:25,326
These traffickers used to feel that
308
00:15:25,350 --> 00:15:27,390
taking a tourist was too risky.
309
00:15:28,520 --> 00:15:30,930
But they've become more brave.
310
00:15:32,030 --> 00:15:35,706
Girls like this are a bigger prize. She was
311
00:15:35,730 --> 00:15:37,470
last seen at la Puerta gris.
312
00:16:49,940 --> 00:16:51,686
You've heard of him?
313
00:16:51,710 --> 00:16:54,240
You-you know Pedro Hernandez?
314
00:17:12,460 --> 00:17:14,676
I'm almost done in here.
315
00:17:14,700 --> 00:17:16,960
Starting on the kitchen soon.
316
00:17:20,470 --> 00:17:22,316
If you're gonna be hanging around here,
317
00:17:22,340 --> 00:17:23,576
least you can do is help me fold.
318
00:17:23,600 --> 00:17:25,316
I'm paying bills.
319
00:17:25,340 --> 00:17:26,616
Got a whole list I'm gonna get done.
320
00:17:26,640 --> 00:17:28,556
I'm gonna clean out the toaster next.
321
00:17:28,580 --> 00:17:31,826
Really? That's incredible.
322
00:17:34,250 --> 00:17:35,880
Where you going? New plan.
323
00:17:37,290 --> 00:17:39,126
I'm not letting you waste a
good day off on the toaster.
324
00:17:39,150 --> 00:17:41,636
No way. Rematch.
325
00:17:41,660 --> 00:17:43,666
Nope. Not gonna
happen. Get it out of here.
326
00:17:43,690 --> 00:17:45,406
No. You're too strict with the rules.
327
00:17:45,430 --> 00:17:48,636
"Cay-ote" is not a word,
not the way you spell it.
328
00:17:52,830 --> 00:17:54,740
I'll get it. You rack 'em up.
329
00:17:57,870 --> 00:17:59,086
Hello.
330
00:17:59,110 --> 00:18:00,886
Hey, it's me. I got lala for you.
331
00:18:00,910 --> 00:18:02,586
She ain't in the office?
332
00:18:02,610 --> 00:18:04,786
No. Her and Gibbs are in Tijuana.
333
00:18:04,810 --> 00:18:05,926
The hell's she doing there?
334
00:18:05,950 --> 00:18:06,986
Hang on.
335
00:18:07,010 --> 00:18:08,656
Franks?
336
00:18:08,680 --> 00:18:09,796
You're on with lala.
337
00:18:09,820 --> 00:18:10,796
Hey.
338
00:18:10,820 --> 00:18:12,226
The hell you doing in Mexico?
339
00:18:12,250 --> 00:18:13,666
The drunk guy we booked.
340
00:18:13,690 --> 00:18:15,496
He was drugged at a club in Tijuana.
341
00:18:15,520 --> 00:18:16,800
The girl he was with is missing.
342
00:18:16,860 --> 00:18:18,166
She's a Navy corpsman,
343
00:18:18,190 --> 00:18:19,666
and her name is Dana Rogers.
344
00:18:19,690 --> 00:18:21,406
It's looking like trafficking.
345
00:18:21,430 --> 00:18:24,046
I told Mary Jo to tell you to call me.
346
00:18:24,070 --> 00:18:25,446
I did tell her.
347
00:18:25,470 --> 00:18:27,046
Mary Jo, what are you
still doing on the line?
348
00:18:27,070 --> 00:18:30,216
If I hang up, the call will disconnect.
349
00:18:30,240 --> 00:18:31,716
She did tell me, Mike.
350
00:18:31,740 --> 00:18:33,910
I told her... You said call if I need you.
351
00:18:34,040 --> 00:18:35,116
And you take that to mean you can just
352
00:18:35,140 --> 00:18:36,616
pick up and run to Mexico?
353
00:18:36,640 --> 00:18:38,286
You said call if I need
you, that's what I'm doing.
354
00:18:38,310 --> 00:18:39,686
Did you line up a liaison?
355
00:18:39,710 --> 00:18:41,196
Mike. Mike. Where are you? We ain't got
356
00:18:41,220 --> 00:18:42,956
jurisdiction down there.
Mike! My god, man.
357
00:18:42,980 --> 00:18:43,966
Listen to me.
358
00:18:43,990 --> 00:18:45,366
- What?
- This ring
359
00:18:45,390 --> 00:18:47,296
this trafficking ring that took our sailor
360
00:18:47,320 --> 00:18:49,266
it's all under the reynosa cartel.
361
00:18:49,290 --> 00:18:50,930
It's headed up by two guys now.
362
00:18:51,060 --> 00:18:53,400
One of them is Pedro Hernandez.
363
00:18:54,360 --> 00:18:55,400
Hang on.
364
00:18:55,530 --> 00:18:57,060
I'm gonna step away from the phone
365
00:18:57,200 --> 00:18:59,406
and loop in Randy. Randy!
366
00:18:59,430 --> 00:19:00,900
Randy!
367
00:19:02,670 --> 00:19:04,540
You got probie with you?
368
00:19:06,770 --> 00:19:07,756
Yeah.
369
00:19:07,780 --> 00:19:09,756
What did he have to say about it?
370
00:19:09,780 --> 00:19:10,886
Nothing.
371
00:19:10,910 --> 00:19:13,156
He put his head down and kept working.
372
00:19:13,180 --> 00:19:15,396
Mike, jurisdiction or not,
373
00:19:15,420 --> 00:19:16,820
we have an American sailor missing.
374
00:19:16,880 --> 00:19:18,366
We're not leaving here without her.
375
00:19:18,390 --> 00:19:20,536
This is it.
376
00:19:20,560 --> 00:19:22,666
This is our chance to get Hernandez.
377
00:19:22,690 --> 00:19:24,806
Liaison set up an hq for us
378
00:19:24,830 --> 00:19:26,706
at a motel a few blocks down.
379
00:19:26,730 --> 00:19:29,106
They'll get you the address.
380
00:19:29,130 --> 00:19:31,276
When can you get here?
381
00:19:31,300 --> 00:19:33,500
Mike?
382
00:19:35,200 --> 00:19:36,670
Soon.
383
00:19:43,550 --> 00:19:44,950
Go.
384
00:19:47,980 --> 00:19:49,080
Vera.
385
00:19:49,850 --> 00:19:52,126
You never mentioned how
you got that name... bugs.
386
00:19:52,150 --> 00:19:55,636
People always said I was
showing up to places I wasn't wanted
387
00:19:55,660 --> 00:19:58,806
and said I'd make 'em squirm. Feel off.
388
00:19:58,830 --> 00:20:00,476
Vera!
389
00:20:02,300 --> 00:20:03,870
Damn it!
390
00:20:05,300 --> 00:20:08,216
Randolf, what are you touching me for?
391
00:20:08,240 --> 00:20:09,246
I need your help.
392
00:20:09,270 --> 00:20:10,586
Remember this guy?
393
00:20:10,610 --> 00:20:12,470
Bugs, aka sandman.
394
00:20:12,610 --> 00:20:14,856
I am interviewing him
for my new program.
395
00:20:14,880 --> 00:20:16,310
He is my new best friend.
396
00:20:16,440 --> 00:20:19,026
Listen, Pedro Hernandez...
we're close to getting him.
397
00:20:19,050 --> 00:20:21,350
I need you, jj, Roger... I
need all hands on deck.
398
00:20:21,480 --> 00:20:23,396
Wait, Hernandez... you
mean Gibbs' guy? Yeah.
399
00:20:23,420 --> 00:20:25,296
Reynosa cartel has
new routes to Ensenada.
400
00:20:25,320 --> 00:20:27,296
We need to figure out
where they are. Okay.
401
00:20:27,320 --> 00:20:30,136
Well, Roger and jj are out.
402
00:20:30,160 --> 00:20:31,666
Herm's on the window, I think.
403
00:20:31,690 --> 00:20:33,860
Carl. Let's get him. He
was DEA before this.
404
00:20:34,000 --> 00:20:35,506
No, he was fish and wildlife.
405
00:20:35,530 --> 00:20:37,036
He was DEA. You just
think he's fish and wildlife
406
00:20:37,060 --> 00:20:39,006
'cause he won't shut up about sea bass.
407
00:20:39,030 --> 00:20:40,416
Randy. Yeah?
408
00:20:40,440 --> 00:20:42,900
Woody just called, says
he's got something for you.
409
00:20:43,870 --> 00:20:46,710
We didn't send him anything, did we?
410
00:20:49,180 --> 00:20:50,880
Nate Porter's disposable camera.
411
00:20:51,010 --> 00:20:53,210
Yeah, that's-that's great. I'm just...
412
00:20:54,120 --> 00:20:55,696
How did you end up with it?
413
00:20:55,720 --> 00:20:57,466
Chula vista pd.
414
00:20:57,490 --> 00:20:59,326
They said you left them a message.
415
00:20:59,350 --> 00:21:01,036
Anyway, they were too lazy to drive it
416
00:21:01,060 --> 00:21:03,366
all the way up to Pendleton,
so they dropped it here.
417
00:21:03,390 --> 00:21:06,506
Yeah, I asked them to
search Porter's car for it,
418
00:21:06,530 --> 00:21:08,400
but I never expected them to do it.
419
00:21:08,530 --> 00:21:09,876
Chula vista hates me.
420
00:21:09,900 --> 00:21:12,876
Yeah, well, maybe
they have cause to, Phil.
421
00:21:12,900 --> 00:21:14,516
We had a little misunderstanding earlier
422
00:21:14,540 --> 00:21:17,116
about the correct handling
of test tubes in the sink.
423
00:21:18,410 --> 00:21:20,046
Anyway, he owes me
for the rest of the day,
424
00:21:20,070 --> 00:21:22,916
so I had him develop your film for you.
425
00:21:22,940 --> 00:21:24,656
We're looking for a woman in the photos.
426
00:21:24,680 --> 00:21:25,786
Yeah, we know.
427
00:21:25,810 --> 00:21:27,456
I had Phil get the lowdown
428
00:21:27,480 --> 00:21:30,250
from Mary Jo, keep us up on the latest.
429
00:21:32,150 --> 00:21:33,536
That's your missing sailor.
430
00:21:33,560 --> 00:21:35,236
That's the scout you're looking for.
431
00:21:35,260 --> 00:21:36,536
Emilia. Yeah.
432
00:21:36,560 --> 00:21:38,566
Long hair, white shirt.
That's what Porter said.
433
00:21:38,590 --> 00:21:40,360
But what, Phil?
434
00:21:43,400 --> 00:21:45,706
But I did some research on
435
00:21:45,730 --> 00:21:49,046
the fax machines at the
Tijuana police station.
436
00:21:49,070 --> 00:21:50,646
They don't support gray scale.
437
00:21:50,670 --> 00:21:53,070
If he faxes the photo, it'll look like crap,
438
00:21:53,210 --> 00:21:56,256
so he's making a composite
from it here with the decipher-kit.
439
00:21:56,280 --> 00:21:57,856
Wow!
440
00:21:57,880 --> 00:22:01,550
- I appreciate that, Phil. Thanks.
- Not a problem.
441
00:22:07,760 --> 00:22:09,120
It's from Randy.
442
00:22:09,260 --> 00:22:12,860
It's the composite of the
scout he told us about.
443
00:22:13,660 --> 00:22:15,676
He said he got it to cuevas, too.
444
00:22:15,700 --> 00:22:16,930
They're putting out a bolo.
445
00:22:17,060 --> 00:22:19,876
Randy's trying to pinpoint
reynosa's new route.
446
00:22:19,900 --> 00:22:21,876
They change 'em up every few months.
447
00:22:21,900 --> 00:22:24,210
How do you know that?
448
00:22:25,440 --> 00:22:27,340
What else Randy say?
449
00:22:30,180 --> 00:22:31,650
"Me and Vera and Carl
450
00:22:31,780 --> 00:22:33,596
"will pull an all-nighter if we have to.
451
00:22:33,620 --> 00:22:36,056
"Yeah, that's right, I got Carl on it, too.
452
00:22:36,080 --> 00:22:38,196
"DEA in the house. Anyway,
453
00:22:38,220 --> 00:22:40,636
"when Franks gets
there, tell him tish called
454
00:22:40,660 --> 00:22:42,436
"and said the painter is done and gone.
455
00:22:42,460 --> 00:22:45,166
Miss you all. Come back safe. Kisses."
456
00:22:45,190 --> 00:22:47,500
He writes like he talks.
457
00:22:49,160 --> 00:22:51,230
And when's Franks getting here?
458
00:22:53,440 --> 00:22:55,140
He told me soon.
459
00:23:02,240 --> 00:23:03,810
Gibbs.
460
00:23:06,750 --> 00:23:08,620
I lied to you.
461
00:23:11,820 --> 00:23:14,990
My dad does live down here, but
462
00:23:15,120 --> 00:23:18,060
I haven't seen him in three years.
463
00:23:30,200 --> 00:23:33,610
I came down here last
month to look for Hernandez.
464
00:23:36,680 --> 00:23:40,280
I came down every
month since we lost him.
465
00:23:43,850 --> 00:23:46,050
Failed every time.
466
00:23:49,160 --> 00:23:51,160
I failed you.
467
00:23:52,730 --> 00:23:54,930
I failed your family.
468
00:23:55,900 --> 00:23:58,776
There was jurisdiction
bs, there were politics,
469
00:23:58,800 --> 00:24:01,400
but those are excuses.
470
00:24:01,540 --> 00:24:03,546
He got away on our watch.
471
00:24:03,570 --> 00:24:05,240
That's not on you.
472
00:24:06,070 --> 00:24:08,810
It is. It is on me.
473
00:24:12,550 --> 00:24:14,020
Listen.
474
00:24:18,920 --> 00:24:21,290
We're almost there.
475
00:24:21,420 --> 00:24:22,996
And when we get close to Hernandez,
476
00:24:23,020 --> 00:24:24,460
Franks will pull you off the case.
477
00:24:24,590 --> 00:24:27,960
He'll say that your judgment
has been compromised.
478
00:24:31,630 --> 00:24:34,700
But I'm telling you right now, Gibbs
479
00:24:38,040 --> 00:24:39,940
we're gonna get him.
480
00:24:43,610 --> 00:24:45,750
I'm gonna get him.
481
00:24:48,980 --> 00:24:51,150
I'm gonna get him for you.
482
00:25:14,480 --> 00:25:17,986
The reynosa cartel knows you're
here trying to find your sailor.
483
00:25:18,010 --> 00:25:20,526
That puts their operation at risk.
484
00:25:20,550 --> 00:25:21,826
All of it.
485
00:25:21,850 --> 00:25:25,050
Drugs, trafficking and whatever else.
486
00:25:25,190 --> 00:25:29,136
So they send you a message.
487
00:25:29,160 --> 00:25:30,636
Yeah.
488
00:25:30,660 --> 00:25:34,306
My advice for you both
is to return home. Let us
489
00:25:34,330 --> 00:25:36,076
move forward and keep you informed.
490
00:25:36,100 --> 00:25:38,870
You can come back
when things have settled.
491
00:25:44,010 --> 00:25:45,440
We're staying.
492
00:25:46,870 --> 00:25:48,116
Hey, that's my team in there.
493
00:25:48,140 --> 00:25:49,686
Hey, stop... Dominguez?
494
00:25:49,710 --> 00:25:51,956
Hey, hey. We're good.
We're good. Probie?
495
00:25:51,980 --> 00:25:53,086
Good.
496
00:25:53,110 --> 00:25:55,496
We are good, boss.
497
00:25:55,520 --> 00:25:56,726
You sure?
498
00:25:56,750 --> 00:25:58,426
Yeah.
499
00:25:58,450 --> 00:26:02,336
Officer Rogelio cuevas, your, liaison.
500
00:26:02,360 --> 00:26:04,166
The hell do you think you're doing? Mike.
501
00:26:04,190 --> 00:26:06,736
You gonna put my agents in
here, facing the damn street?
502
00:26:06,760 --> 00:26:10,336
Step back, or there's
going to be a problem.
503
00:26:10,360 --> 00:26:11,646
There's a problem, buddy.
504
00:26:11,670 --> 00:26:13,006
How the hell... Hey! Franks.
505
00:26:13,030 --> 00:26:14,176
Mike. Mike! How did the cartel know
506
00:26:14,200 --> 00:26:15,416
to hit 'em here?! Hey, hey!
507
00:26:15,440 --> 00:26:17,016
Stop!
508
00:26:17,040 --> 00:26:20,680
Reynosa has eyes
everywhere and you know that.
509
00:26:22,110 --> 00:26:25,010
Don't talk to me again about
"we're gonna have a problem."
510
00:26:25,850 --> 00:26:27,156
I'm harsh in English.
511
00:26:27,180 --> 00:26:28,926
Don't have too much vocabulary.
512
00:26:28,950 --> 00:26:31,620
If you spoke Spanish, you'd love me.
513
00:26:41,100 --> 00:26:42,630
The bolo came in.
514
00:26:42,760 --> 00:26:46,106
The federales have
found your scout, Emilia.
515
00:26:46,130 --> 00:26:48,640
They are transporting
her back to the station.
516
00:26:50,940 --> 00:26:53,956
I can, find you another room to shower.
517
00:26:53,980 --> 00:26:55,816
Then you can ride back with me.
518
00:26:55,840 --> 00:27:00,026
Your car was, shot to pieces out there.
519
00:27:00,050 --> 00:27:02,180
Vocabulary seems fine.
520
00:27:06,490 --> 00:27:08,920
They'll be riding with me. Gracias.
521
00:27:23,640 --> 00:27:25,246
No, no, no, no, no, wait, wait, wait. Yeah.
522
00:27:25,270 --> 00:27:26,316
It's not east. Yes.
523
00:27:26,340 --> 00:27:28,256
No, it's not east. Vera, stop. Stop!
524
00:27:28,280 --> 00:27:29,316
What?
525
00:27:29,340 --> 00:27:30,850
They wouldn't go east.
526
00:27:30,980 --> 00:27:33,026
Their new hub is south in Ensenada.
527
00:27:33,050 --> 00:27:35,656
They moved it last month
in the reorganization.
528
00:27:35,680 --> 00:27:39,666
It says all of that in one of
these faxes from the liaison.
529
00:27:39,690 --> 00:27:41,336
They transport the girls to their hub,
530
00:27:41,360 --> 00:27:44,306
so it has to be one of
these routes going south.
531
00:27:44,330 --> 00:27:46,036
Where is Carl? You're
not listening to me.
532
00:27:46,060 --> 00:27:48,206
He went to call one of his DEA buddies.
533
00:27:48,230 --> 00:27:51,176
This is the first time I seen you get angry.
534
00:27:51,200 --> 00:27:54,176
Yeah, gunfire in Tijuana has me all...
535
00:27:56,470 --> 00:27:57,846
Looks good on you.
536
00:27:57,870 --> 00:27:59,740
I have your route. All
right, which one is it?
537
00:27:59,870 --> 00:28:02,240
None of those.
538
00:28:05,010 --> 00:28:06,486
You got to be friggin' kidding me.
539
00:28:06,510 --> 00:28:08,956
The totoaba.
540
00:28:08,980 --> 00:28:10,966
Native to the Gulf of California.
541
00:28:10,990 --> 00:28:12,866
Endangered and highly sought-after
542
00:28:12,890 --> 00:28:15,196
in the states and China
for its swim bladder.
543
00:28:15,220 --> 00:28:17,236
People pay a lot for it? A boatload.
544
00:28:17,260 --> 00:28:19,566
My buddy at the DEA
has documented reports
545
00:28:19,590 --> 00:28:21,976
of two separate trucks in the last week,
546
00:28:22,000 --> 00:28:23,400
believed to be reynosa,
547
00:28:23,530 --> 00:28:26,176
stopped and searched near San Felipe.
548
00:28:26,200 --> 00:28:29,816
No drugs, but one of them
contained frozen fish fillets.
549
00:28:29,840 --> 00:28:32,046
The totoaba bladders
were hidden underneath.
550
00:28:32,070 --> 00:28:33,816
I have so many questions right now.
551
00:28:33,840 --> 00:28:35,286
Call around. Check the stats.
552
00:28:35,310 --> 00:28:38,280
It tracks. Reynosa's
known for switching routes.
553
00:28:38,410 --> 00:28:40,726
And their new hub is not in Ensenada.
554
00:28:40,750 --> 00:28:43,080
DEA hasn't tracked
anything there for weeks.
555
00:28:43,220 --> 00:28:46,196
It's in San Felipe, near the fish.
556
00:28:46,220 --> 00:28:48,596
Intel says that's your route.
557
00:28:48,620 --> 00:28:52,430
East to go south.
558
00:28:54,260 --> 00:28:56,830
Told you it was east.
559
00:30:09,140 --> 00:30:10,500
Rando checked in.
560
00:30:10,640 --> 00:30:13,310
Carl helped him narrow
down reynosa's route.
561
00:30:14,840 --> 00:30:17,286
You know, you can turn the sound on.
562
00:30:17,310 --> 00:30:19,780
Wouldn't be able to
understand it anyway.
563
00:30:22,020 --> 00:30:23,726
Did you get the message from tish
564
00:30:23,750 --> 00:30:25,666
something about the painter being done?
565
00:30:25,690 --> 00:30:28,460
Yeah, I stopped to call
her on the way down.
566
00:30:31,990 --> 00:30:34,400
Doing okay with all this?
567
00:30:52,880 --> 00:30:54,726
She confirmed it... Saul Ortega
568
00:30:54,750 --> 00:30:56,390
and Pedro Hernandez
are running the ship.
569
00:30:56,520 --> 00:30:58,196
Rogelio.
570
00:30:58,220 --> 00:31:01,796
Dana Rogers was taken to
an old gas station for holding.
571
00:31:01,820 --> 00:31:03,266
They keep the girls there
572
00:31:03,290 --> 00:31:05,606
until they have a full
group ready to transport.
573
00:31:05,630 --> 00:31:08,100
She thinks it's about 40
minutes outside of the city,
574
00:31:08,230 --> 00:31:11,076
but no idea in which direction.
575
00:31:11,100 --> 00:31:12,576
They're blindfolded for travel.
576
00:31:12,600 --> 00:31:15,546
If your agent is right about the new hub,
577
00:31:15,570 --> 00:31:18,486
40 minutes east along highway 2...
578
00:31:18,510 --> 00:31:21,856
This gas station, it's
important to their organization.
579
00:31:21,880 --> 00:31:25,150
She said that she's seen
Hernandez there before.
580
00:31:29,920 --> 00:31:30,926
I have it.
581
00:31:30,950 --> 00:31:33,896
40 minutes east, near arbolito.
582
00:31:33,920 --> 00:31:37,190
There's, an abandoned
gas station off the highway.
583
00:31:38,030 --> 00:31:40,336
Make a plan for daybreak.
584
00:31:40,360 --> 00:31:42,130
Mike.
585
00:31:48,000 --> 00:31:49,876
If Hernandez is there,
586
00:31:49,900 --> 00:31:52,740
you can't expect Gibbs
to have a clear head.
587
00:31:53,770 --> 00:31:55,756
Probie will be fine.
588
00:31:55,780 --> 00:31:57,240
Let's make a plan.
589
00:32:12,030 --> 00:32:14,236
One outside with an ak.
590
00:32:14,260 --> 00:32:16,730
Gas station looks empty.
591
00:32:19,130 --> 00:32:21,646
If the women are here,
they're in the garage,
592
00:32:21,670 --> 00:32:23,316
but I can't get eyes inside.
593
00:32:23,340 --> 00:32:25,646
Copy that. Grabbing
a position back here.
594
00:32:25,670 --> 00:32:27,610
Hang on.
595
00:32:47,290 --> 00:32:49,176
He's gonna call plan c.
596
00:32:49,200 --> 00:32:50,560
Probably.
597
00:32:50,700 --> 00:32:52,846
Okay, we got a door back here,
598
00:32:52,870 --> 00:32:55,070
one guy posted, same deal as yours.
599
00:33:00,610 --> 00:33:03,556
Idiot's got himself a game boy.
600
00:33:03,580 --> 00:33:06,626
Scratch that. Gave him too much credit.
601
00:33:06,650 --> 00:33:09,920
Ain't a real game boy.
Thing's a damn knockoff.
602
00:33:11,050 --> 00:33:12,850
I got an opening back here.
603
00:33:14,060 --> 00:33:17,090
If we can move in, we
can take a look inside.
604
00:33:22,130 --> 00:33:25,200
All right. We're calling plan c.
605
00:33:26,730 --> 00:33:28,616
Dominguez, you good?
606
00:33:28,640 --> 00:33:30,870
Repeat it back to me.
607
00:33:32,340 --> 00:33:34,440
I draw their attention out front,
608
00:33:34,580 --> 00:33:36,156
you go in for a look,
609
00:33:36,180 --> 00:33:38,750
you call it when you move inside.
610
00:33:41,920 --> 00:33:44,650
Gibbs gives me cover.
611
00:33:46,450 --> 00:33:47,970
Probie, I can't have you taking a shot
612
00:33:48,060 --> 00:33:50,096
before I give the go. We got to get a look
613
00:33:50,120 --> 00:33:52,066
inside there first, see
how many guys there got.
614
00:33:52,090 --> 00:33:53,966
You take a shot before I give my go,
615
00:33:53,990 --> 00:33:56,300
it could set 'em off, get us all killed,
616
00:33:56,430 --> 00:33:58,576
including the girls.
617
00:33:58,600 --> 00:34:00,300
Probie.
618
00:34:01,440 --> 00:34:03,770
Copy that.
619
00:35:00,090 --> 00:35:01,700
Boss, where are you? She's in.
620
00:35:01,830 --> 00:35:03,530
I can't be on the damn radio.
621
00:35:03,660 --> 00:35:05,606
This fool ain't moving yet.
622
00:35:05,630 --> 00:35:07,900
Be patient, probie.
623
00:35:08,740 --> 00:35:10,246
Dominguez will draw him.
624
00:35:10,270 --> 00:35:12,540
Let her do her thing.
625
00:35:27,020 --> 00:35:28,336
You hear me, probie?
626
00:35:28,360 --> 00:35:30,290
She knows how to handle herself.
627
00:35:31,120 --> 00:35:33,666
He's grabbing her, Franks.
628
00:35:33,690 --> 00:35:34,900
They ain't gonna hurt her.
629
00:35:35,030 --> 00:35:36,276
She's worth something to 'em.
630
00:35:40,530 --> 00:35:42,616
Let it ride till I call it.
631
00:35:42,640 --> 00:35:44,746
I'm not losing eyes on her.
632
00:35:44,770 --> 00:35:46,386
You got to trust her.
633
00:35:46,410 --> 00:35:47,446
She'll be okay.
634
00:35:49,740 --> 00:35:51,356
Come on.
635
00:35:51,380 --> 00:35:52,580
He's up.
636
00:35:52,710 --> 00:35:54,796
He's on the move, he's headed your way.
637
00:35:54,820 --> 00:35:56,696
Moving in for a closer look.
638
00:36:16,570 --> 00:36:18,270
Eight or nine women inside.
639
00:36:18,410 --> 00:36:19,716
Third guy with an ak.
640
00:36:25,410 --> 00:36:27,510
Rogelio and I are going in.
641
00:36:29,480 --> 00:36:32,166
Probie, stand down till we get inside.
642
00:36:32,190 --> 00:36:33,620
The girls are too close.
643
00:36:33,750 --> 00:36:35,160
Stand down.
644
00:36:37,020 --> 00:36:39,090
Freeze! Franks, door!
645
00:36:39,230 --> 00:36:42,330
Shots fired. One down.
646
00:36:57,280 --> 00:36:59,780
Probie, we're in the clear.
647
00:37:21,030 --> 00:37:23,300
Dana Rogers?
648
00:37:28,880 --> 00:37:30,756
We got you.
649
00:37:30,780 --> 00:37:31,986
You're safe.
650
00:37:42,560 --> 00:37:44,590
Carmen ibarra?
651
00:37:59,640 --> 00:38:01,586
Leticia flores?
652
00:38:08,680 --> 00:38:10,420
Hernandez?
653
00:38:18,330 --> 00:38:20,230
Marta serrano?
654
00:38:29,300 --> 00:38:33,110
Saรบl Ortega. Pedro Hernรกndez.
655
00:39:05,110 --> 00:39:07,570
Can't understand it anyhow.
656
00:39:11,410 --> 00:39:15,220
You know, probie, there's a
chance he don't know nothing.
657
00:39:46,680 --> 00:39:49,796
He said Pedro Hernandez
was killed six months ago.
658
00:39:49,820 --> 00:39:53,450
Cartel covered it up so
they wouldn't look weak.
659
00:40:00,690 --> 00:40:03,276
He was shot by a sniper.
660
00:42:46,830 --> 00:42:52,706
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
661
00:42:52,730 --> 00:42:56,140
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
46237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.