All language subtitles for NCIS.Origins.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:10,146 Nis has arrested the sniper known as sandman. 2 00:00:10,170 --> 00:00:13,386 Your wife witnessed the murder of a marine in a gas station 3 00:00:13,410 --> 00:00:17,886 in ocean side. She ID'd Pedro Hernandez, 4 00:00:17,910 --> 00:00:20,196 a drug dealer working for a Mexican cartel. 5 00:00:20,220 --> 00:00:21,680 We lost him. 6 00:00:21,820 --> 00:00:23,366 Hernandez, he took the shot himself? 7 00:00:23,390 --> 00:00:25,196 Yeah, it was him. 8 00:00:46,480 --> 00:00:49,410 For a while, I stopped eating. 9 00:01:00,460 --> 00:01:03,460 I stopped eating because I couldn't find him. 10 00:01:04,260 --> 00:01:09,730 I searched, I hunted, but he was nowhere. 11 00:01:25,210 --> 00:01:29,490 Eventually, you got to start eating again or you die. 12 00:01:31,550 --> 00:01:34,790 Dark days turn into normal ones. 13 00:01:37,190 --> 00:01:39,630 The dark thoughts still come sometimes. 14 00:01:40,400 --> 00:01:42,876 But you do what you can to drown them out. 15 00:02:02,120 --> 00:02:04,296 You imagine a person across town. 16 00:02:07,820 --> 00:02:10,336 You picture her living her life, happy. 17 00:02:18,130 --> 00:02:19,776 You wonder what she thinks 18 00:02:19,800 --> 00:02:21,646 about the dark that's around you. 19 00:02:24,670 --> 00:02:28,116 You wonder if she thinks about you at all. 20 00:02:50,770 --> 00:02:52,846 Hey, Mary Jo, maybe you left for the night. 21 00:02:52,870 --> 00:02:54,046 Listen, can you look 22 00:02:54,070 --> 00:02:55,416 in my top drawer, see if there's 23 00:02:55,440 --> 00:02:57,146 a fishing lure in there? It's yellow. 24 00:02:57,170 --> 00:02:59,040 My cousin wants to borrow I... 25 00:02:59,170 --> 00:03:00,516 Do I look like your wife, Carl? 26 00:03:01,510 --> 00:03:03,456 Hey, Carl again. Wondering 27 00:03:03,480 --> 00:03:04,526 if you had a chance to look for 28 00:03:04,550 --> 00:03:05,826 that lure? It's yellow 29 00:03:07,680 --> 00:03:09,396 Mary Jo, Carl. 30 00:03:09,420 --> 00:03:10,996 Look, I'm not sure if you had a chance 31 00:03:11,020 --> 00:03:12,496 to look in my drawer. Could you call me back 32 00:03:12,520 --> 00:03:13,736 and let me know if you g... 33 00:03:13,760 --> 00:03:15,266 Morning. What can I do for you? 34 00:03:15,290 --> 00:03:17,736 Kid's Navy. Seaman Nathan Porter. 35 00:03:17,760 --> 00:03:18,760 He had an eventful night. 36 00:03:18,860 --> 00:03:21,676 I see that. It was the pot of grease. 37 00:03:21,700 --> 00:03:24,030 Hey, I need you in admin. 38 00:03:24,170 --> 00:03:25,846 What the heck happened? 39 00:03:25,870 --> 00:03:27,176 Drove off the road, 40 00:03:27,200 --> 00:03:29,216 hit two parked cars and a mailbox. 41 00:03:29,240 --> 00:03:30,786 Blew the top off the breathalyzer. 42 00:03:30,810 --> 00:03:32,740 Chula vista pd turned him over to us. 43 00:03:32,880 --> 00:03:34,380 You should be taking him to the mps. 44 00:03:34,510 --> 00:03:35,910 This was closer. 45 00:03:36,040 --> 00:03:37,826 You guys got a spot for him in holding, don't you? 46 00:03:37,850 --> 00:03:39,426 Come on. 47 00:03:39,450 --> 00:03:41,750 He puked three times in my squad already. 48 00:03:41,880 --> 00:03:43,420 Mary Jo, what do we got? 49 00:03:43,550 --> 00:03:45,126 Doing the Navy proud. 50 00:03:45,150 --> 00:03:46,836 Swerved off the road in chula vista. 51 00:03:46,860 --> 00:03:48,300 You should be taking him to the mps. 52 00:03:48,390 --> 00:03:50,590 Can't you just take him, let him sober up? 53 00:03:50,730 --> 00:03:52,776 Hello? 54 00:03:52,800 --> 00:03:54,976 Hi. I just pulled a double. 55 00:03:55,000 --> 00:03:56,476 I'm meeting this girl for brunch. 56 00:03:56,500 --> 00:03:59,646 I've been trying to get in her pants for a year now. 57 00:03:59,670 --> 00:04:01,076 Okay. Yeah, man. 58 00:04:01,100 --> 00:04:03,410 I'm picking up what you're putting down. 59 00:04:04,310 --> 00:04:05,910 What's going on? 60 00:04:06,040 --> 00:04:07,616 Drunk sailor swerved off the road. 61 00:04:07,640 --> 00:04:09,886 What are we, mps now? Told the petty officer here 62 00:04:09,910 --> 00:04:11,386 we'd do him a solid. 63 00:04:11,410 --> 00:04:12,726 I'll book him, you do the paperwork. 64 00:04:12,750 --> 00:04:15,896 I'll book him. Paperwork is on you. 65 00:04:15,920 --> 00:04:17,080 She said it was fine. 66 00:04:17,220 --> 00:04:18,590 It was the pot of grease. 67 00:04:18,720 --> 00:04:20,790 Okay, up you go. Come on. 68 00:04:21,690 --> 00:04:22,766 Ooh. 69 00:04:22,790 --> 00:04:25,036 Holy hell, you stink, man. 70 00:04:25,060 --> 00:04:26,066 Sign here. 71 00:04:26,090 --> 00:04:27,076 Gibbs. 72 00:04:27,100 --> 00:04:28,760 Give me a hand here, will you? 73 00:04:28,900 --> 00:04:29,876 That it? 74 00:04:29,900 --> 00:04:31,276 Yep, we got it from here, bro. 75 00:04:31,300 --> 00:04:32,846 Good luck with brunch 76 00:04:32,870 --> 00:04:34,770 and, you know, the other stuff. 77 00:04:34,900 --> 00:04:36,176 Appreciate it, man. Yeah. 78 00:04:36,200 --> 00:04:37,640 Blessings. 79 00:04:39,980 --> 00:04:41,516 Morning, ran do. What's the word? 80 00:04:41,540 --> 00:04:44,086 Not much. Lala and Gibbs just booked a drunk sailor 81 00:04:44,110 --> 00:04:45,856 so that guy you passed can go get some action. 82 00:04:45,880 --> 00:04:47,320 What? 83 00:04:47,450 --> 00:04:49,156 Franks, tish called. She wants to know 84 00:04:49,180 --> 00:04:51,126 if the painter should start in the kitchen or the bathroom. 85 00:04:51,150 --> 00:04:52,536 Painter ain't coming till Tuesday. 86 00:04:52,560 --> 00:04:53,696 She says he's there's now. 87 00:04:53,720 --> 00:04:54,936 Kitchen or the bathroom. 88 00:04:54,960 --> 00:04:56,566 Give her a call, let her know. 89 00:04:56,590 --> 00:05:00,536 I... I got to go. Dominguez here? 90 00:05:00,560 --> 00:05:02,160 Yeah. Anything comes up, 91 00:05:02,300 --> 00:05:03,870 she's on point till I get back. 92 00:05:05,930 --> 00:05:07,316 Okay. 93 00:05:07,340 --> 00:05:08,876 I think I would have just went with the bathroom. 94 00:05:08,900 --> 00:05:11,210 Hundred percent. 95 00:05:12,740 --> 00:05:14,040 Hey. Whoa. 96 00:05:15,240 --> 00:05:16,856 Okay. Get him over there 97 00:05:16,880 --> 00:05:18,680 and you're doing the prints. 98 00:05:20,720 --> 00:05:22,156 What, you ditch class 99 00:05:22,180 --> 00:05:23,896 the day they taught you that in fletc? Let's go. 100 00:05:23,920 --> 00:05:25,966 Fake it till you make it, dude. 101 00:05:30,260 --> 00:05:32,166 Were you out shooting hoops, Gibbs? 102 00:05:32,190 --> 00:05:35,236 I told her not to go... Hey, hold still, man. 103 00:05:35,260 --> 00:05:37,370 What do you mean, before? 104 00:05:37,500 --> 00:05:39,476 No. I went for a run. 105 00:05:39,500 --> 00:05:40,900 Without a walk man? 106 00:05:41,840 --> 00:05:43,870 I don't get people like you. 107 00:05:49,010 --> 00:05:50,226 Yeah, that's awful. 108 00:05:50,250 --> 00:05:51,756 What's wrong with it? 109 00:05:51,780 --> 00:05:53,220 It's, like, a solid blob. 110 00:05:53,350 --> 00:05:54,926 It's all in the wrist. 111 00:05:54,950 --> 00:05:56,280 You got to roll it. 112 00:05:56,390 --> 00:05:57,996 Grab a new card. 113 00:05:58,020 --> 00:05:59,690 Roll it. 114 00:06:00,690 --> 00:06:02,060 Come here. 115 00:06:09,360 --> 00:06:10,800 Whoa. What happened here? 116 00:06:11,600 --> 00:06:14,046 Did you get these today, when you drove off the road? 117 00:06:14,070 --> 00:06:15,700 Gibbs. 118 00:06:19,740 --> 00:06:21,540 These were in his wallet. 119 00:06:23,910 --> 00:06:26,250 Scratches on his arms. 120 00:06:27,180 --> 00:06:29,196 I told her, no. 121 00:06:29,220 --> 00:06:30,920 Hey! Hey, hey. 122 00:06:31,050 --> 00:06:32,626 Porter! Nate. 123 00:06:32,650 --> 00:06:34,196 Where'd you get these? 124 00:06:34,220 --> 00:06:36,406 Who is Dana Rogers? 125 00:06:36,430 --> 00:06:37,966 I told her no. 126 00:06:37,990 --> 00:06:41,576 I... She went in the pot of grease. 127 00:06:41,600 --> 00:06:43,100 She went in. 128 00:06:46,270 --> 00:06:48,346 Tish? 129 00:06:49,470 --> 00:06:50,810 Tish? 130 00:06:51,610 --> 00:06:53,780 Mike. What are you doing home? 131 00:06:53,910 --> 00:06:55,816 Mary Jo said the painter's here. 132 00:06:55,840 --> 00:06:56,756 Hey, there. 133 00:06:56,780 --> 00:06:57,950 Good to meet you, sir. 134 00:06:58,080 --> 00:06:59,620 You said Tuesday on the phone. 135 00:06:59,750 --> 00:07:01,120 He had a cancelation. 136 00:07:01,250 --> 00:07:03,750 I thought it'd be nice to get going on yours early. 137 00:07:05,090 --> 00:07:06,496 Thanks, Gus. 138 00:07:06,520 --> 00:07:07,920 Don't let us hold you up. 139 00:07:10,590 --> 00:07:12,460 What's wrong with you? 140 00:07:13,400 --> 00:07:15,576 I took Tuesday off. 141 00:07:15,600 --> 00:07:17,470 I was gonna be here. I was gonna surprise you. 142 00:07:20,540 --> 00:07:22,586 I didn't want you being alone with him. 143 00:07:23,840 --> 00:07:25,646 He's fine. He did Angela's house fine. 144 00:07:25,670 --> 00:07:27,756 Yeah, Angie says he's great, but it's not like I know the guy. 145 00:07:27,780 --> 00:07:29,856 I've talked to him on the phone twice. 146 00:07:29,880 --> 00:07:32,226 Mike, he's 60 years old. 147 00:07:32,250 --> 00:07:34,226 What, you don't think 60-year-olds 148 00:07:34,250 --> 00:07:36,220 have sick thoughts and working parts? 149 00:07:40,290 --> 00:07:42,120 Don't be mad at me. 150 00:07:42,260 --> 00:07:43,460 I'm not. 151 00:07:44,390 --> 00:07:47,300 I thought about being here alone, too. Course I did. 152 00:07:48,430 --> 00:07:50,470 I... I can't live my life like that. 153 00:07:50,600 --> 00:07:53,276 These are things I need to do for me. 154 00:07:53,300 --> 00:07:56,340 For me to move on. 155 00:07:56,470 --> 00:07:57,740 I'm ready. 156 00:08:00,840 --> 00:08:02,980 Well, I ain't. 157 00:08:09,480 --> 00:08:12,126 I'm trying to do a welfare check. 158 00:08:12,150 --> 00:08:15,360 Dana Rogers. She's a corpsman at the Navy hospital. 159 00:08:16,390 --> 00:08:18,136 When's the last time you saw her, then? 160 00:08:18,160 --> 00:08:21,836 Okay. Yeah. Thanks. 161 00:08:21,860 --> 00:08:23,276 I had Franks holding, 162 00:08:23,300 --> 00:08:24,946 waiting for one of you to get off the phone. 163 00:08:24,970 --> 00:08:27,700 That's three minutes of my life I wish never happened. 164 00:08:27,840 --> 00:08:29,476 Sorry. He said to tell you 165 00:08:29,500 --> 00:08:31,416 he's taking today off instead of Tuesday. 166 00:08:31,440 --> 00:08:32,446 Everything all right? 167 00:08:32,470 --> 00:08:33,686 It's something to do 168 00:08:33,710 --> 00:08:35,040 with his house getting painted. 169 00:08:35,180 --> 00:08:37,656 He said you're in charge, call him if you need him. 170 00:08:37,680 --> 00:08:39,696 Dana Rogers' command 171 00:08:39,720 --> 00:08:41,356 said they haven't heard from her, but she wasn't due 172 00:08:41,380 --> 00:08:43,496 to report to work until tomorrow. 173 00:08:43,520 --> 00:08:46,126 No criminal record for seaman Porter. Dude had 174 00:08:46,150 --> 00:08:48,466 scratches on his arms and was talking about her 175 00:08:48,490 --> 00:08:51,836 going into a pot of grease. I mean... 176 00:08:51,860 --> 00:08:53,236 Should we try questioning him again? 177 00:08:53,260 --> 00:08:54,806 No way we're gonna get anything coherent 178 00:08:54,830 --> 00:08:56,076 until he starts to sober up. 179 00:08:56,100 --> 00:08:58,400 Blood sample's at forensics. 180 00:08:58,530 --> 00:08:59,916 I'm guessing his bac 181 00:08:59,940 --> 00:09:02,376 will be through the roof. Okay, thanks so much. 182 00:09:02,400 --> 00:09:03,816 Bunkmate says Dana Rogers 183 00:09:03,840 --> 00:09:05,686 left the barracks last night at 8:00p.M. 184 00:09:05,710 --> 00:09:06,686 With seaman Porter. 185 00:09:06,710 --> 00:09:07,910 The two of them are friends. 186 00:09:08,040 --> 00:09:09,560 They were headed to a club in Tijuana. 187 00:09:09,650 --> 00:09:11,056 No idea which one. 188 00:09:11,080 --> 00:09:13,026 Cops picked up Porter down in chula vista. 189 00:09:13,050 --> 00:09:14,296 He was probably on his way home. 190 00:09:14,320 --> 00:09:16,450 He left her there in Mexico? 191 00:09:17,090 --> 00:09:18,466 La Puerta gris. 192 00:09:18,490 --> 00:09:19,526 Come again? 193 00:09:19,550 --> 00:09:20,990 La Puerta gris. 194 00:09:21,590 --> 00:09:22,766 The gray door. 195 00:09:22,790 --> 00:09:24,066 Porter wasn't saying 196 00:09:24,090 --> 00:09:25,536 she went into a "pot of grease," 197 00:09:25,560 --> 00:09:28,106 he was trying to say la Puerta gris. 198 00:09:28,130 --> 00:09:30,046 It's one of the oldest clubs in Tijuana. 199 00:09:30,070 --> 00:09:31,246 We need to get down there. 200 00:09:31,270 --> 00:09:33,576 Randy, you hold down the fort. 201 00:09:33,600 --> 00:09:34,716 Question Porter soon as you can. 202 00:09:34,740 --> 00:09:35,676 Copy. 203 00:09:35,700 --> 00:09:36,910 Gibbs, with me. 204 00:09:37,040 --> 00:09:38,910 I'll get us a liaison at the Tijuana pd. 205 00:09:39,040 --> 00:09:40,516 Okay. Should we call Franks and... 206 00:09:40,540 --> 00:09:42,540 Nope. He took the day off to paint his house, 207 00:09:42,650 --> 00:09:44,456 left me in charge, and this is what he would do. 208 00:09:44,480 --> 00:09:46,780 Let's go, gunny. Gear up, grab some snacks. 209 00:09:46,920 --> 00:09:48,580 Road trip to Mexico. 210 00:09:55,820 --> 00:09:57,206 We'll head straight to the Tijuana police station, 211 00:09:57,230 --> 00:09:58,566 get whatever intel they have. 212 00:09:58,590 --> 00:10:01,336 Our liaison is officer Rogelio cuevas. 213 00:10:01,360 --> 00:10:02,676 You worked with him before? 214 00:10:02,700 --> 00:10:04,776 Don't know him. 215 00:10:04,800 --> 00:10:06,570 San Diego forensics to pe... 216 00:10:06,700 --> 00:10:08,776 Damn it, what's their number, Phil? 217 00:10:08,800 --> 00:10:10,286 Go for pe-20. 218 00:10:10,310 --> 00:10:12,216 Hey, El Gibbs-o. 219 00:10:12,240 --> 00:10:14,416 Headed to the land of the mariachi? 220 00:10:14,440 --> 00:10:15,756 Yeah. 221 00:10:15,780 --> 00:10:17,026 Phil! Put the test tubes 222 00:10:17,050 --> 00:10:19,056 in the sink! No, Phil, the sink! 223 00:10:19,080 --> 00:10:20,750 Listen, Gibbs, I rushed the blood work 224 00:10:20,880 --> 00:10:22,296 on your guy Nate Porter. 225 00:10:22,320 --> 00:10:24,326 Porter's blood alcohol broke the lab record, 226 00:10:24,350 --> 00:10:25,890 but the crazy part is four milligrams 227 00:10:26,020 --> 00:10:28,366 of some super strong Mexican benzo. 228 00:10:28,390 --> 00:10:29,806 I wouldn't even try to pronounce it. 229 00:10:29,830 --> 00:10:31,836 But I know it's not a party drug. 230 00:10:31,860 --> 00:10:32,860 It's a "go night-night." 231 00:10:32,900 --> 00:10:34,236 So, you think he was drugged. 232 00:10:34,260 --> 00:10:37,430 Phil! In the sink, buddy! 233 00:10:37,570 --> 00:10:39,146 I will get aggressive, you piece of... 234 00:10:40,500 --> 00:10:42,446 Sorry, Gibbs. Yeah, your guy was drugged. 235 00:10:42,470 --> 00:10:43,716 Look, I got some stuff 236 00:10:43,740 --> 00:10:45,510 to take care of here. Over and out. 237 00:10:50,850 --> 00:10:54,620 Porter goes down to Mexico to party with Dana Rogers. 238 00:10:54,750 --> 00:10:57,790 So he gets drugged and she disappears. 239 00:10:57,920 --> 00:11:00,566 World is nuts. 240 00:11:00,590 --> 00:11:03,306 This happen a lot? You going to Mexico? 241 00:11:03,330 --> 00:11:05,666 Well, I am half Mexican. 242 00:11:05,690 --> 00:11:07,830 People never know what I am. 243 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 My dad lives near Tijuana. 244 00:11:10,730 --> 00:11:13,200 I drove down to see him last month. 245 00:11:16,040 --> 00:11:17,940 But you were asking if work 246 00:11:18,070 --> 00:11:20,340 brings us down to Mexico. 247 00:11:21,380 --> 00:11:23,650 Yeah, sometimes. 248 00:11:36,290 --> 00:11:38,466 I like the original. 249 00:11:56,640 --> 00:11:58,850 Nate, we tested your blood. 250 00:11:59,980 --> 00:12:02,990 You were drugged last night. Dana is missing. 251 00:12:05,990 --> 00:12:07,496 You have to find her. 252 00:12:07,520 --> 00:12:09,160 We're trying. 253 00:12:10,030 --> 00:12:12,530 I need you to tell me what you remember. 254 00:12:13,400 --> 00:12:14,736 I picked her up. 255 00:12:14,760 --> 00:12:16,206 She'd just made e-4, 256 00:12:16,230 --> 00:12:18,246 we were going out to celebrate. 257 00:12:18,270 --> 00:12:19,500 We drove down to Tijuana 258 00:12:19,630 --> 00:12:21,776 and we were walking to a bar on revolution 259 00:12:21,800 --> 00:12:24,540 and this girl came up to us, real friendly. 260 00:12:24,670 --> 00:12:27,016 She said she'd take us to the best club. 261 00:12:27,040 --> 00:12:27,956 She was a local? 262 00:12:27,980 --> 00:12:29,880 Her name was Emilia. 263 00:12:30,010 --> 00:12:32,550 The club was called... 264 00:12:34,180 --> 00:12:36,096 S-Something... something gris. 265 00:12:36,120 --> 00:12:37,266 La Puerta gris? 266 00:12:37,290 --> 00:12:38,450 Yeah. 267 00:12:39,650 --> 00:12:43,390 We had a drink there and we were dancing. 268 00:12:43,530 --> 00:12:46,030 And that's the last thing I remember. 269 00:12:46,160 --> 00:12:49,730 Except I keep seeing this picture in my head. 270 00:12:53,700 --> 00:12:57,086 Two guys dragging Dana away and she's screaming my name 271 00:12:57,110 --> 00:12:59,286 and she's trying to hold on to my arms, 272 00:12:59,310 --> 00:13:01,556 but I'm too out of it to hang on to her. 273 00:13:01,580 --> 00:13:05,910 I was hoping that wasn't real, but 274 00:13:06,920 --> 00:13:09,920 she was trying to hold on to me. 275 00:13:12,150 --> 00:13:13,390 Nate. 276 00:13:15,390 --> 00:13:18,006 Can you describe the men that took her? 277 00:13:18,030 --> 00:13:20,306 I can't remember. 278 00:13:20,330 --> 00:13:24,600 What about the girl that took you to the club... Emilia? 279 00:13:26,870 --> 00:13:28,416 She had long, dark hair. 280 00:13:28,440 --> 00:13:31,110 She was wearing a white shirt and jeans. 281 00:13:33,410 --> 00:13:34,810 Dana. 282 00:13:36,110 --> 00:13:38,656 I think Dana took some pictures of the three of us. 283 00:13:38,680 --> 00:13:40,620 She had a disposable camera. 284 00:13:41,550 --> 00:13:44,250 I don't know what happened to it. 285 00:13:55,900 --> 00:13:57,600 Can I help you? 286 00:14:25,790 --> 00:14:29,176 If you wouldn't mind switching to English for my partner. 287 00:14:29,200 --> 00:14:30,976 This is special agent Gibbs. 288 00:14:31,000 --> 00:14:33,716 Agent Gibbs. Nice to meet you. 289 00:14:33,740 --> 00:14:35,616 Your colleague, called and left a message. 290 00:14:35,640 --> 00:14:36,840 Agent, randolf. 291 00:14:36,970 --> 00:14:38,686 He said your missing girl and her friend 292 00:14:38,710 --> 00:14:40,740 were approached by a woman named Emilia. 293 00:14:41,640 --> 00:14:43,386 We believe her to be a scout. 294 00:14:43,410 --> 00:14:44,826 For trafficking? 295 00:14:44,850 --> 00:14:46,580 Sรญ. 296 00:14:48,520 --> 00:14:50,896 Every woman in these files have gone missing 297 00:14:50,920 --> 00:14:53,096 under similar circumstances to your sailor. 298 00:14:53,120 --> 00:14:55,196 Most in the last year. 299 00:14:55,220 --> 00:14:58,330 Please forgive the, state of the files. 300 00:14:58,460 --> 00:15:00,736 I've gone through them so many times, they get worn. 301 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 Cases are increasing? 302 00:15:03,770 --> 00:15:07,516 Yes, but most of them you don't care about. 303 00:15:07,540 --> 00:15:11,210 I-I only mean that they are locals. 304 00:15:11,340 --> 00:15:14,686 Apologies. I'm harsh in English. 305 00:15:14,710 --> 00:15:16,840 Not too much vocabulary. 306 00:15:17,850 --> 00:15:20,726 That's her. Dana Rogers. 307 00:15:23,050 --> 00:15:25,326 These traffickers used to feel that 308 00:15:25,350 --> 00:15:27,390 taking a tourist was too risky. 309 00:15:28,520 --> 00:15:30,930 But they've become more brave. 310 00:15:32,030 --> 00:15:35,706 Girls like this are a bigger prize. She was 311 00:15:35,730 --> 00:15:37,470 last seen at la Puerta gris. 312 00:16:49,940 --> 00:16:51,686 You've heard of him? 313 00:16:51,710 --> 00:16:54,240 You-you know Pedro Hernandez? 314 00:17:12,460 --> 00:17:14,676 I'm almost done in here. 315 00:17:14,700 --> 00:17:16,960 Starting on the kitchen soon. 316 00:17:20,470 --> 00:17:22,316 If you're gonna be hanging around here, 317 00:17:22,340 --> 00:17:23,576 least you can do is help me fold. 318 00:17:23,600 --> 00:17:25,316 I'm paying bills. 319 00:17:25,340 --> 00:17:26,616 Got a whole list I'm gonna get done. 320 00:17:26,640 --> 00:17:28,556 I'm gonna clean out the toaster next. 321 00:17:28,580 --> 00:17:31,826 Really? That's incredible. 322 00:17:34,250 --> 00:17:35,880 Where you going? New plan. 323 00:17:37,290 --> 00:17:39,126 I'm not letting you waste a good day off on the toaster. 324 00:17:39,150 --> 00:17:41,636 No way. Rematch. 325 00:17:41,660 --> 00:17:43,666 Nope. Not gonna happen. Get it out of here. 326 00:17:43,690 --> 00:17:45,406 No. You're too strict with the rules. 327 00:17:45,430 --> 00:17:48,636 "Cay-ote" is not a word, not the way you spell it. 328 00:17:52,830 --> 00:17:54,740 I'll get it. You rack 'em up. 329 00:17:57,870 --> 00:17:59,086 Hello. 330 00:17:59,110 --> 00:18:00,886 Hey, it's me. I got lala for you. 331 00:18:00,910 --> 00:18:02,586 She ain't in the office? 332 00:18:02,610 --> 00:18:04,786 No. Her and Gibbs are in Tijuana. 333 00:18:04,810 --> 00:18:05,926 The hell's she doing there? 334 00:18:05,950 --> 00:18:06,986 Hang on. 335 00:18:07,010 --> 00:18:08,656 Franks? 336 00:18:08,680 --> 00:18:09,796 You're on with lala. 337 00:18:09,820 --> 00:18:10,796 Hey. 338 00:18:10,820 --> 00:18:12,226 The hell you doing in Mexico? 339 00:18:12,250 --> 00:18:13,666 The drunk guy we booked. 340 00:18:13,690 --> 00:18:15,496 He was drugged at a club in Tijuana. 341 00:18:15,520 --> 00:18:16,800 The girl he was with is missing. 342 00:18:16,860 --> 00:18:18,166 She's a Navy corpsman, 343 00:18:18,190 --> 00:18:19,666 and her name is Dana Rogers. 344 00:18:19,690 --> 00:18:21,406 It's looking like trafficking. 345 00:18:21,430 --> 00:18:24,046 I told Mary Jo to tell you to call me. 346 00:18:24,070 --> 00:18:25,446 I did tell her. 347 00:18:25,470 --> 00:18:27,046 Mary Jo, what are you still doing on the line? 348 00:18:27,070 --> 00:18:30,216 If I hang up, the call will disconnect. 349 00:18:30,240 --> 00:18:31,716 She did tell me, Mike. 350 00:18:31,740 --> 00:18:33,910 I told her... You said call if I need you. 351 00:18:34,040 --> 00:18:35,116 And you take that to mean you can just 352 00:18:35,140 --> 00:18:36,616 pick up and run to Mexico? 353 00:18:36,640 --> 00:18:38,286 You said call if I need you, that's what I'm doing. 354 00:18:38,310 --> 00:18:39,686 Did you line up a liaison? 355 00:18:39,710 --> 00:18:41,196 Mike. Mike. Where are you? We ain't got 356 00:18:41,220 --> 00:18:42,956 jurisdiction down there. Mike! My god, man. 357 00:18:42,980 --> 00:18:43,966 Listen to me. 358 00:18:43,990 --> 00:18:45,366 - What? - This ring 359 00:18:45,390 --> 00:18:47,296 this trafficking ring that took our sailor 360 00:18:47,320 --> 00:18:49,266 it's all under the reynosa cartel. 361 00:18:49,290 --> 00:18:50,930 It's headed up by two guys now. 362 00:18:51,060 --> 00:18:53,400 One of them is Pedro Hernandez. 363 00:18:54,360 --> 00:18:55,400 Hang on. 364 00:18:55,530 --> 00:18:57,060 I'm gonna step away from the phone 365 00:18:57,200 --> 00:18:59,406 and loop in Randy. Randy! 366 00:18:59,430 --> 00:19:00,900 Randy! 367 00:19:02,670 --> 00:19:04,540 You got probie with you? 368 00:19:06,770 --> 00:19:07,756 Yeah. 369 00:19:07,780 --> 00:19:09,756 What did he have to say about it? 370 00:19:09,780 --> 00:19:10,886 Nothing. 371 00:19:10,910 --> 00:19:13,156 He put his head down and kept working. 372 00:19:13,180 --> 00:19:15,396 Mike, jurisdiction or not, 373 00:19:15,420 --> 00:19:16,820 we have an American sailor missing. 374 00:19:16,880 --> 00:19:18,366 We're not leaving here without her. 375 00:19:18,390 --> 00:19:20,536 This is it. 376 00:19:20,560 --> 00:19:22,666 This is our chance to get Hernandez. 377 00:19:22,690 --> 00:19:24,806 Liaison set up an hq for us 378 00:19:24,830 --> 00:19:26,706 at a motel a few blocks down. 379 00:19:26,730 --> 00:19:29,106 They'll get you the address. 380 00:19:29,130 --> 00:19:31,276 When can you get here? 381 00:19:31,300 --> 00:19:33,500 Mike? 382 00:19:35,200 --> 00:19:36,670 Soon. 383 00:19:43,550 --> 00:19:44,950 Go. 384 00:19:47,980 --> 00:19:49,080 Vera. 385 00:19:49,850 --> 00:19:52,126 You never mentioned how you got that name... bugs. 386 00:19:52,150 --> 00:19:55,636 People always said I was showing up to places I wasn't wanted 387 00:19:55,660 --> 00:19:58,806 and said I'd make 'em squirm. Feel off. 388 00:19:58,830 --> 00:20:00,476 Vera! 389 00:20:02,300 --> 00:20:03,870 Damn it! 390 00:20:05,300 --> 00:20:08,216 Randolf, what are you touching me for? 391 00:20:08,240 --> 00:20:09,246 I need your help. 392 00:20:09,270 --> 00:20:10,586 Remember this guy? 393 00:20:10,610 --> 00:20:12,470 Bugs, aka sandman. 394 00:20:12,610 --> 00:20:14,856 I am interviewing him for my new program. 395 00:20:14,880 --> 00:20:16,310 He is my new best friend. 396 00:20:16,440 --> 00:20:19,026 Listen, Pedro Hernandez... we're close to getting him. 397 00:20:19,050 --> 00:20:21,350 I need you, jj, Roger... I need all hands on deck. 398 00:20:21,480 --> 00:20:23,396 Wait, Hernandez... you mean Gibbs' guy? Yeah. 399 00:20:23,420 --> 00:20:25,296 Reynosa cartel has new routes to Ensenada. 400 00:20:25,320 --> 00:20:27,296 We need to figure out where they are. Okay. 401 00:20:27,320 --> 00:20:30,136 Well, Roger and jj are out. 402 00:20:30,160 --> 00:20:31,666 Herm's on the window, I think. 403 00:20:31,690 --> 00:20:33,860 Carl. Let's get him. He was DEA before this. 404 00:20:34,000 --> 00:20:35,506 No, he was fish and wildlife. 405 00:20:35,530 --> 00:20:37,036 He was DEA. You just think he's fish and wildlife 406 00:20:37,060 --> 00:20:39,006 'cause he won't shut up about sea bass. 407 00:20:39,030 --> 00:20:40,416 Randy. Yeah? 408 00:20:40,440 --> 00:20:42,900 Woody just called, says he's got something for you. 409 00:20:43,870 --> 00:20:46,710 We didn't send him anything, did we? 410 00:20:49,180 --> 00:20:50,880 Nate Porter's disposable camera. 411 00:20:51,010 --> 00:20:53,210 Yeah, that's-that's great. I'm just... 412 00:20:54,120 --> 00:20:55,696 How did you end up with it? 413 00:20:55,720 --> 00:20:57,466 Chula vista pd. 414 00:20:57,490 --> 00:20:59,326 They said you left them a message. 415 00:20:59,350 --> 00:21:01,036 Anyway, they were too lazy to drive it 416 00:21:01,060 --> 00:21:03,366 all the way up to Pendleton, so they dropped it here. 417 00:21:03,390 --> 00:21:06,506 Yeah, I asked them to search Porter's car for it, 418 00:21:06,530 --> 00:21:08,400 but I never expected them to do it. 419 00:21:08,530 --> 00:21:09,876 Chula vista hates me. 420 00:21:09,900 --> 00:21:12,876 Yeah, well, maybe they have cause to, Phil. 421 00:21:12,900 --> 00:21:14,516 We had a little misunderstanding earlier 422 00:21:14,540 --> 00:21:17,116 about the correct handling of test tubes in the sink. 423 00:21:18,410 --> 00:21:20,046 Anyway, he owes me for the rest of the day, 424 00:21:20,070 --> 00:21:22,916 so I had him develop your film for you. 425 00:21:22,940 --> 00:21:24,656 We're looking for a woman in the photos. 426 00:21:24,680 --> 00:21:25,786 Yeah, we know. 427 00:21:25,810 --> 00:21:27,456 I had Phil get the lowdown 428 00:21:27,480 --> 00:21:30,250 from Mary Jo, keep us up on the latest. 429 00:21:32,150 --> 00:21:33,536 That's your missing sailor. 430 00:21:33,560 --> 00:21:35,236 That's the scout you're looking for. 431 00:21:35,260 --> 00:21:36,536 Emilia. Yeah. 432 00:21:36,560 --> 00:21:38,566 Long hair, white shirt. That's what Porter said. 433 00:21:38,590 --> 00:21:40,360 But what, Phil? 434 00:21:43,400 --> 00:21:45,706 But I did some research on 435 00:21:45,730 --> 00:21:49,046 the fax machines at the Tijuana police station. 436 00:21:49,070 --> 00:21:50,646 They don't support gray scale. 437 00:21:50,670 --> 00:21:53,070 If he faxes the photo, it'll look like crap, 438 00:21:53,210 --> 00:21:56,256 so he's making a composite from it here with the decipher-kit. 439 00:21:56,280 --> 00:21:57,856 Wow! 440 00:21:57,880 --> 00:22:01,550 - I appreciate that, Phil. Thanks. - Not a problem. 441 00:22:07,760 --> 00:22:09,120 It's from Randy. 442 00:22:09,260 --> 00:22:12,860 It's the composite of the scout he told us about. 443 00:22:13,660 --> 00:22:15,676 He said he got it to cuevas, too. 444 00:22:15,700 --> 00:22:16,930 They're putting out a bolo. 445 00:22:17,060 --> 00:22:19,876 Randy's trying to pinpoint reynosa's new route. 446 00:22:19,900 --> 00:22:21,876 They change 'em up every few months. 447 00:22:21,900 --> 00:22:24,210 How do you know that? 448 00:22:25,440 --> 00:22:27,340 What else Randy say? 449 00:22:30,180 --> 00:22:31,650 "Me and Vera and Carl 450 00:22:31,780 --> 00:22:33,596 "will pull an all-nighter if we have to. 451 00:22:33,620 --> 00:22:36,056 "Yeah, that's right, I got Carl on it, too. 452 00:22:36,080 --> 00:22:38,196 "DEA in the house. Anyway, 453 00:22:38,220 --> 00:22:40,636 "when Franks gets there, tell him tish called 454 00:22:40,660 --> 00:22:42,436 "and said the painter is done and gone. 455 00:22:42,460 --> 00:22:45,166 Miss you all. Come back safe. Kisses." 456 00:22:45,190 --> 00:22:47,500 He writes like he talks. 457 00:22:49,160 --> 00:22:51,230 And when's Franks getting here? 458 00:22:53,440 --> 00:22:55,140 He told me soon. 459 00:23:02,240 --> 00:23:03,810 Gibbs. 460 00:23:06,750 --> 00:23:08,620 I lied to you. 461 00:23:11,820 --> 00:23:14,990 My dad does live down here, but 462 00:23:15,120 --> 00:23:18,060 I haven't seen him in three years. 463 00:23:30,200 --> 00:23:33,610 I came down here last month to look for Hernandez. 464 00:23:36,680 --> 00:23:40,280 I came down every month since we lost him. 465 00:23:43,850 --> 00:23:46,050 Failed every time. 466 00:23:49,160 --> 00:23:51,160 I failed you. 467 00:23:52,730 --> 00:23:54,930 I failed your family. 468 00:23:55,900 --> 00:23:58,776 There was jurisdiction bs, there were politics, 469 00:23:58,800 --> 00:24:01,400 but those are excuses. 470 00:24:01,540 --> 00:24:03,546 He got away on our watch. 471 00:24:03,570 --> 00:24:05,240 That's not on you. 472 00:24:06,070 --> 00:24:08,810 It is. It is on me. 473 00:24:12,550 --> 00:24:14,020 Listen. 474 00:24:18,920 --> 00:24:21,290 We're almost there. 475 00:24:21,420 --> 00:24:22,996 And when we get close to Hernandez, 476 00:24:23,020 --> 00:24:24,460 Franks will pull you off the case. 477 00:24:24,590 --> 00:24:27,960 He'll say that your judgment has been compromised. 478 00:24:31,630 --> 00:24:34,700 But I'm telling you right now, Gibbs 479 00:24:38,040 --> 00:24:39,940 we're gonna get him. 480 00:24:43,610 --> 00:24:45,750 I'm gonna get him. 481 00:24:48,980 --> 00:24:51,150 I'm gonna get him for you. 482 00:25:14,480 --> 00:25:17,986 The reynosa cartel knows you're here trying to find your sailor. 483 00:25:18,010 --> 00:25:20,526 That puts their operation at risk. 484 00:25:20,550 --> 00:25:21,826 All of it. 485 00:25:21,850 --> 00:25:25,050 Drugs, trafficking and whatever else. 486 00:25:25,190 --> 00:25:29,136 So they send you a message. 487 00:25:29,160 --> 00:25:30,636 Yeah. 488 00:25:30,660 --> 00:25:34,306 My advice for you both is to return home. Let us 489 00:25:34,330 --> 00:25:36,076 move forward and keep you informed. 490 00:25:36,100 --> 00:25:38,870 You can come back when things have settled. 491 00:25:44,010 --> 00:25:45,440 We're staying. 492 00:25:46,870 --> 00:25:48,116 Hey, that's my team in there. 493 00:25:48,140 --> 00:25:49,686 Hey, stop... Dominguez? 494 00:25:49,710 --> 00:25:51,956 Hey, hey. We're good. We're good. Probie? 495 00:25:51,980 --> 00:25:53,086 Good. 496 00:25:53,110 --> 00:25:55,496 We are good, boss. 497 00:25:55,520 --> 00:25:56,726 You sure? 498 00:25:56,750 --> 00:25:58,426 Yeah. 499 00:25:58,450 --> 00:26:02,336 Officer Rogelio cuevas, your, liaison. 500 00:26:02,360 --> 00:26:04,166 The hell do you think you're doing? Mike. 501 00:26:04,190 --> 00:26:06,736 You gonna put my agents in here, facing the damn street? 502 00:26:06,760 --> 00:26:10,336 Step back, or there's going to be a problem. 503 00:26:10,360 --> 00:26:11,646 There's a problem, buddy. 504 00:26:11,670 --> 00:26:13,006 How the hell... Hey! Franks. 505 00:26:13,030 --> 00:26:14,176 Mike. Mike! How did the cartel know 506 00:26:14,200 --> 00:26:15,416 to hit 'em here?! Hey, hey! 507 00:26:15,440 --> 00:26:17,016 Stop! 508 00:26:17,040 --> 00:26:20,680 Reynosa has eyes everywhere and you know that. 509 00:26:22,110 --> 00:26:25,010 Don't talk to me again about "we're gonna have a problem." 510 00:26:25,850 --> 00:26:27,156 I'm harsh in English. 511 00:26:27,180 --> 00:26:28,926 Don't have too much vocabulary. 512 00:26:28,950 --> 00:26:31,620 If you spoke Spanish, you'd love me. 513 00:26:41,100 --> 00:26:42,630 The bolo came in. 514 00:26:42,760 --> 00:26:46,106 The federales have found your scout, Emilia. 515 00:26:46,130 --> 00:26:48,640 They are transporting her back to the station. 516 00:26:50,940 --> 00:26:53,956 I can, find you another room to shower. 517 00:26:53,980 --> 00:26:55,816 Then you can ride back with me. 518 00:26:55,840 --> 00:27:00,026 Your car was, shot to pieces out there. 519 00:27:00,050 --> 00:27:02,180 Vocabulary seems fine. 520 00:27:06,490 --> 00:27:08,920 They'll be riding with me. Gracias. 521 00:27:23,640 --> 00:27:25,246 No, no, no, no, no, wait, wait, wait. Yeah. 522 00:27:25,270 --> 00:27:26,316 It's not east. Yes. 523 00:27:26,340 --> 00:27:28,256 No, it's not east. Vera, stop. Stop! 524 00:27:28,280 --> 00:27:29,316 What? 525 00:27:29,340 --> 00:27:30,850 They wouldn't go east. 526 00:27:30,980 --> 00:27:33,026 Their new hub is south in Ensenada. 527 00:27:33,050 --> 00:27:35,656 They moved it last month in the reorganization. 528 00:27:35,680 --> 00:27:39,666 It says all of that in one of these faxes from the liaison. 529 00:27:39,690 --> 00:27:41,336 They transport the girls to their hub, 530 00:27:41,360 --> 00:27:44,306 so it has to be one of these routes going south. 531 00:27:44,330 --> 00:27:46,036 Where is Carl? You're not listening to me. 532 00:27:46,060 --> 00:27:48,206 He went to call one of his DEA buddies. 533 00:27:48,230 --> 00:27:51,176 This is the first time I seen you get angry. 534 00:27:51,200 --> 00:27:54,176 Yeah, gunfire in Tijuana has me all... 535 00:27:56,470 --> 00:27:57,846 Looks good on you. 536 00:27:57,870 --> 00:27:59,740 I have your route. All right, which one is it? 537 00:27:59,870 --> 00:28:02,240 None of those. 538 00:28:05,010 --> 00:28:06,486 You got to be friggin' kidding me. 539 00:28:06,510 --> 00:28:08,956 The totoaba. 540 00:28:08,980 --> 00:28:10,966 Native to the Gulf of California. 541 00:28:10,990 --> 00:28:12,866 Endangered and highly sought-after 542 00:28:12,890 --> 00:28:15,196 in the states and China for its swim bladder. 543 00:28:15,220 --> 00:28:17,236 People pay a lot for it? A boatload. 544 00:28:17,260 --> 00:28:19,566 My buddy at the DEA has documented reports 545 00:28:19,590 --> 00:28:21,976 of two separate trucks in the last week, 546 00:28:22,000 --> 00:28:23,400 believed to be reynosa, 547 00:28:23,530 --> 00:28:26,176 stopped and searched near San Felipe. 548 00:28:26,200 --> 00:28:29,816 No drugs, but one of them contained frozen fish fillets. 549 00:28:29,840 --> 00:28:32,046 The totoaba bladders were hidden underneath. 550 00:28:32,070 --> 00:28:33,816 I have so many questions right now. 551 00:28:33,840 --> 00:28:35,286 Call around. Check the stats. 552 00:28:35,310 --> 00:28:38,280 It tracks. Reynosa's known for switching routes. 553 00:28:38,410 --> 00:28:40,726 And their new hub is not in Ensenada. 554 00:28:40,750 --> 00:28:43,080 DEA hasn't tracked anything there for weeks. 555 00:28:43,220 --> 00:28:46,196 It's in San Felipe, near the fish. 556 00:28:46,220 --> 00:28:48,596 Intel says that's your route. 557 00:28:48,620 --> 00:28:52,430 East to go south. 558 00:28:54,260 --> 00:28:56,830 Told you it was east. 559 00:30:09,140 --> 00:30:10,500 Rando checked in. 560 00:30:10,640 --> 00:30:13,310 Carl helped him narrow down reynosa's route. 561 00:30:14,840 --> 00:30:17,286 You know, you can turn the sound on. 562 00:30:17,310 --> 00:30:19,780 Wouldn't be able to understand it anyway. 563 00:30:22,020 --> 00:30:23,726 Did you get the message from tish 564 00:30:23,750 --> 00:30:25,666 something about the painter being done? 565 00:30:25,690 --> 00:30:28,460 Yeah, I stopped to call her on the way down. 566 00:30:31,990 --> 00:30:34,400 Doing okay with all this? 567 00:30:52,880 --> 00:30:54,726 She confirmed it... Saul Ortega 568 00:30:54,750 --> 00:30:56,390 and Pedro Hernandez are running the ship. 569 00:30:56,520 --> 00:30:58,196 Rogelio. 570 00:30:58,220 --> 00:31:01,796 Dana Rogers was taken to an old gas station for holding. 571 00:31:01,820 --> 00:31:03,266 They keep the girls there 572 00:31:03,290 --> 00:31:05,606 until they have a full group ready to transport. 573 00:31:05,630 --> 00:31:08,100 She thinks it's about 40 minutes outside of the city, 574 00:31:08,230 --> 00:31:11,076 but no idea in which direction. 575 00:31:11,100 --> 00:31:12,576 They're blindfolded for travel. 576 00:31:12,600 --> 00:31:15,546 If your agent is right about the new hub, 577 00:31:15,570 --> 00:31:18,486 40 minutes east along highway 2... 578 00:31:18,510 --> 00:31:21,856 This gas station, it's important to their organization. 579 00:31:21,880 --> 00:31:25,150 She said that she's seen Hernandez there before. 580 00:31:29,920 --> 00:31:30,926 I have it. 581 00:31:30,950 --> 00:31:33,896 40 minutes east, near arbolito. 582 00:31:33,920 --> 00:31:37,190 There's, an abandoned gas station off the highway. 583 00:31:38,030 --> 00:31:40,336 Make a plan for daybreak. 584 00:31:40,360 --> 00:31:42,130 Mike. 585 00:31:48,000 --> 00:31:49,876 If Hernandez is there, 586 00:31:49,900 --> 00:31:52,740 you can't expect Gibbs to have a clear head. 587 00:31:53,770 --> 00:31:55,756 Probie will be fine. 588 00:31:55,780 --> 00:31:57,240 Let's make a plan. 589 00:32:12,030 --> 00:32:14,236 One outside with an ak. 590 00:32:14,260 --> 00:32:16,730 Gas station looks empty. 591 00:32:19,130 --> 00:32:21,646 If the women are here, they're in the garage, 592 00:32:21,670 --> 00:32:23,316 but I can't get eyes inside. 593 00:32:23,340 --> 00:32:25,646 Copy that. Grabbing a position back here. 594 00:32:25,670 --> 00:32:27,610 Hang on. 595 00:32:47,290 --> 00:32:49,176 He's gonna call plan c. 596 00:32:49,200 --> 00:32:50,560 Probably. 597 00:32:50,700 --> 00:32:52,846 Okay, we got a door back here, 598 00:32:52,870 --> 00:32:55,070 one guy posted, same deal as yours. 599 00:33:00,610 --> 00:33:03,556 Idiot's got himself a game boy. 600 00:33:03,580 --> 00:33:06,626 Scratch that. Gave him too much credit. 601 00:33:06,650 --> 00:33:09,920 Ain't a real game boy. Thing's a damn knockoff. 602 00:33:11,050 --> 00:33:12,850 I got an opening back here. 603 00:33:14,060 --> 00:33:17,090 If we can move in, we can take a look inside. 604 00:33:22,130 --> 00:33:25,200 All right. We're calling plan c. 605 00:33:26,730 --> 00:33:28,616 Dominguez, you good? 606 00:33:28,640 --> 00:33:30,870 Repeat it back to me. 607 00:33:32,340 --> 00:33:34,440 I draw their attention out front, 608 00:33:34,580 --> 00:33:36,156 you go in for a look, 609 00:33:36,180 --> 00:33:38,750 you call it when you move inside. 610 00:33:41,920 --> 00:33:44,650 Gibbs gives me cover. 611 00:33:46,450 --> 00:33:47,970 Probie, I can't have you taking a shot 612 00:33:48,060 --> 00:33:50,096 before I give the go. We got to get a look 613 00:33:50,120 --> 00:33:52,066 inside there first, see how many guys there got. 614 00:33:52,090 --> 00:33:53,966 You take a shot before I give my go, 615 00:33:53,990 --> 00:33:56,300 it could set 'em off, get us all killed, 616 00:33:56,430 --> 00:33:58,576 including the girls. 617 00:33:58,600 --> 00:34:00,300 Probie. 618 00:34:01,440 --> 00:34:03,770 Copy that. 619 00:35:00,090 --> 00:35:01,700 Boss, where are you? She's in. 620 00:35:01,830 --> 00:35:03,530 I can't be on the damn radio. 621 00:35:03,660 --> 00:35:05,606 This fool ain't moving yet. 622 00:35:05,630 --> 00:35:07,900 Be patient, probie. 623 00:35:08,740 --> 00:35:10,246 Dominguez will draw him. 624 00:35:10,270 --> 00:35:12,540 Let her do her thing. 625 00:35:27,020 --> 00:35:28,336 You hear me, probie? 626 00:35:28,360 --> 00:35:30,290 She knows how to handle herself. 627 00:35:31,120 --> 00:35:33,666 He's grabbing her, Franks. 628 00:35:33,690 --> 00:35:34,900 They ain't gonna hurt her. 629 00:35:35,030 --> 00:35:36,276 She's worth something to 'em. 630 00:35:40,530 --> 00:35:42,616 Let it ride till I call it. 631 00:35:42,640 --> 00:35:44,746 I'm not losing eyes on her. 632 00:35:44,770 --> 00:35:46,386 You got to trust her. 633 00:35:46,410 --> 00:35:47,446 She'll be okay. 634 00:35:49,740 --> 00:35:51,356 Come on. 635 00:35:51,380 --> 00:35:52,580 He's up. 636 00:35:52,710 --> 00:35:54,796 He's on the move, he's headed your way. 637 00:35:54,820 --> 00:35:56,696 Moving in for a closer look. 638 00:36:16,570 --> 00:36:18,270 Eight or nine women inside. 639 00:36:18,410 --> 00:36:19,716 Third guy with an ak. 640 00:36:25,410 --> 00:36:27,510 Rogelio and I are going in. 641 00:36:29,480 --> 00:36:32,166 Probie, stand down till we get inside. 642 00:36:32,190 --> 00:36:33,620 The girls are too close. 643 00:36:33,750 --> 00:36:35,160 Stand down. 644 00:36:37,020 --> 00:36:39,090 Freeze! Franks, door! 645 00:36:39,230 --> 00:36:42,330 Shots fired. One down. 646 00:36:57,280 --> 00:36:59,780 Probie, we're in the clear. 647 00:37:21,030 --> 00:37:23,300 Dana Rogers? 648 00:37:28,880 --> 00:37:30,756 We got you. 649 00:37:30,780 --> 00:37:31,986 You're safe. 650 00:37:42,560 --> 00:37:44,590 Carmen ibarra? 651 00:37:59,640 --> 00:38:01,586 Leticia flores? 652 00:38:08,680 --> 00:38:10,420 Hernandez? 653 00:38:18,330 --> 00:38:20,230 Marta serrano? 654 00:38:29,300 --> 00:38:33,110 Saรบl Ortega. Pedro Hernรกndez. 655 00:39:05,110 --> 00:39:07,570 Can't understand it anyhow. 656 00:39:11,410 --> 00:39:15,220 You know, probie, there's a chance he don't know nothing. 657 00:39:46,680 --> 00:39:49,796 He said Pedro Hernandez was killed six months ago. 658 00:39:49,820 --> 00:39:53,450 Cartel covered it up so they wouldn't look weak. 659 00:40:00,690 --> 00:40:03,276 He was shot by a sniper. 660 00:42:46,830 --> 00:42:52,706 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 661 00:42:52,730 --> 00:42:56,140 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 46237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.