Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,042 --> 00:00:32,577
I've been waiting for over an hour.
2
00:00:32,610 --> 00:00:35,112
If I said yes to half the guys
who want to buy me a drink,
3
00:00:35,146 --> 00:00:36,981
you'd be pouring me
out of this meat rack.
4
00:00:37,014 --> 00:00:39,050
All in the line of duty, Shalimar.
5
00:00:39,083 --> 00:00:40,718
Yeah, but why here?
6
00:00:40,751 --> 00:00:42,119
Well, Donna's still reluctant.
7
00:00:42,153 --> 00:00:44,622
I wanted to let her
choose the rendezvous spot.
8
00:00:44,655 --> 00:00:47,892
This seems more like Brennan's
kind of assignment if you ask me.
9
00:00:47,925 --> 00:00:50,394
She seemed more comfortable
meeting you, maybe cause,
10
00:00:50,428 --> 00:00:53,064
you're both members
of the Feral Sisterhood.
11
00:00:53,097 --> 00:00:55,700
Ah, so, I'm the lucky sister
who gets to ease her transition
12
00:00:55,733 --> 00:00:57,101
into the Underground.
13
00:00:57,134 --> 00:00:59,937
Well, you knew the job was
dangerous when you took it.
14
00:00:59,971 --> 00:01:02,907
Well, I guess I missed the babysitting
part of the job description.
15
00:01:11,249 --> 00:01:12,316
You said nine o'clock.
16
00:01:12,350 --> 00:01:13,584
I'm sorry I'm late.
17
00:01:14,051 --> 00:01:15,152
Bag, in the car?
18
00:01:15,186 --> 00:01:16,587
I didn't pack my bag.
19
00:01:17,388 --> 00:01:18,522
I changed my mind.
20
00:01:18,556 --> 00:01:20,324
I don't need to go into the Underground.
21
00:01:21,058 --> 00:01:22,727
Donna,
22
00:01:22,760 --> 00:01:25,162
we're pretty sure the GSA
has you in their sights.
23
00:01:25,196 --> 00:01:27,365
Yeah, they're only looking
for New Mutants, right?
24
00:01:27,999 --> 00:01:29,867
Which you clearly are.
25
00:01:29,901 --> 00:01:30,968
Listen, I've got to go.
26
00:01:31,002 --> 00:01:32,036
My date's waiting.
27
00:01:32,536 --> 00:01:33,571
Hey!
28
00:01:34,472 --> 00:01:35,606
You've got a date,
29
00:01:35,973 --> 00:01:37,441
with me.
30
00:01:37,475 --> 00:01:40,311
Adam told me entering the
Underground was completely voluntary.
31
00:01:40,344 --> 00:01:41,445
So?
32
00:01:41,479 --> 00:01:44,415
So, you tell Adam that I said
thanks for everything,
33
00:01:44,448 --> 00:01:45,750
But, no thanks.
34
00:01:52,189 --> 00:01:53,691
Whoa!
Hey, Sugar.
35
00:01:54,659 --> 00:01:56,360
Do you believe in love at
first sight?
36
00:01:56,394 --> 00:01:59,063
Or, should I walk by again?
37
00:01:59,096 --> 00:02:00,931
Yeah, only this time, don't stop.
38
00:02:01,966 --> 00:02:04,035
I may appear drunk,
39
00:02:04,068 --> 00:02:06,437
but I'm just intoxicated by you.
40
00:02:21,552 --> 00:02:24,622
Hey, see a tall brunette pass
by here?
41
00:02:24,655 --> 00:02:26,624
Yeah, she took off in a black Beemer.
42
00:02:28,159 --> 00:02:29,193
Thanks.
43
00:02:33,130 --> 00:02:34,565
So...
44
00:02:34,598 --> 00:02:36,467
How big are you talking, Jack?
45
00:02:37,601 --> 00:02:40,104
Ah, well, 63 inches.
46
00:02:41,339 --> 00:02:43,007
Wide screen.
Aha.
47
00:02:43,040 --> 00:02:45,576
10,000 dollar Surround Sound System.
48
00:02:46,977 --> 00:02:49,046
It's better than a Multiplex.
49
00:02:49,080 --> 00:02:50,114
Wow.
50
00:02:50,147 --> 00:02:51,849
Something tells me
I'm not the first girl,
51
00:02:51,882 --> 00:02:54,485
who's got to check out your
home entertainment unit.
52
00:02:54,518 --> 00:02:57,688
Maybe not, uh,
but you'd be the best.
53
00:02:58,255 --> 00:02:59,557
Mm.
54
00:03:13,270 --> 00:03:15,339
You okay?
Donna?
55
00:03:15,373 --> 00:03:16,607
I don't think so.
56
00:03:22,947 --> 00:03:25,783
If you're sick, I can get you to the
hospital. There's one right over...
57
00:04:02,186 --> 00:04:03,320
What was that?
58
00:05:09,820 --> 00:05:12,823
I warned her there's a good
chance the GSA has her targeted.
59
00:05:12,857 --> 00:05:15,292
And she refused to accept the
gravity of the situation?
60
00:05:15,326 --> 00:05:18,028
Yeah, it was like she felt she
didn't need to worry about it.
61
00:05:18,062 --> 00:05:19,263
It's classic denial.
62
00:05:19,296 --> 00:05:21,632
It's a mind that can't
deal with the facts
63
00:05:21,665 --> 00:05:23,367
just willing them, out of existence.
64
00:05:23,400 --> 00:05:24,735
Adam?
65
00:05:24,768 --> 00:05:27,104
Adam, Donna's name came
up in the Genomex Scan again.
66
00:05:27,138 --> 00:05:29,273
Right, see,
they're after her for something.
67
00:05:29,306 --> 00:05:31,308
I should've never let her leave.
68
00:05:31,342 --> 00:05:34,278
No, we can't force somebody into
the Underground against their will.
69
00:05:34,311 --> 00:05:35,713
I thought we had her convinced.
70
00:05:35,746 --> 00:05:37,147
Well, so did I.
71
00:05:37,181 --> 00:05:38,549
You go see her again,
72
00:05:38,582 --> 00:05:41,252
you know, maybe in the cold
light of day, she'll see reason.
73
00:05:41,285 --> 00:05:42,820
I will give it a shot.
74
00:06:02,172 --> 00:06:03,340
Ms. Bell.
75
00:06:03,908 --> 00:06:05,376
Mr. Eckhart.
76
00:06:05,910 --> 00:06:07,077
You work in Auditing.
77
00:06:07,945 --> 00:06:08,979
Is that right?
78
00:06:09,914 --> 00:06:11,048
Yes, Sir.
79
00:06:16,086 --> 00:06:19,256
Well, I have to say you're
quite the little... Go getter.
80
00:06:19,290 --> 00:06:21,492
Well, if you look at my
employee progress report,
81
00:06:21,525 --> 00:06:24,094
you'll see very high
marks for initiative.
82
00:06:24,128 --> 00:06:26,163
Yes, I'm not surprised.
83
00:06:26,196 --> 00:06:28,098
Seeing as how you accessed...
84
00:06:28,132 --> 00:06:29,633
My private e-mail.
85
00:06:31,635 --> 00:06:33,771
I felt that what I uncovered,
86
00:06:33,804 --> 00:06:37,007
warranted the risk of bypassing
my immediate superiors.
87
00:06:37,975 --> 00:06:40,844
And what exactly did you uncover?
88
00:06:40,878 --> 00:06:44,615
During an internal audit,
I stumbled across several anomalies:
89
00:06:44,648 --> 00:06:47,184
Inconsistent equipment appropriations,
90
00:06:47,217 --> 00:06:49,186
unlogged mainframe time,
91
00:06:50,220 --> 00:06:52,423
altered supply requisitions,
92
00:06:52,456 --> 00:06:54,858
all pointing to one conclusion.
93
00:06:54,892 --> 00:06:57,294
Unauthorized research in
Genomex Labs.
94
00:06:57,628 --> 00:06:59,263
Indeed.
95
00:06:59,296 --> 00:07:01,999
That's a very serious charge.
96
00:07:02,032 --> 00:07:05,436
So you understand why I had to bring
it immediately to your attention.
97
00:07:05,469 --> 00:07:06,870
Absolutely.
98
00:07:08,706 --> 00:07:11,642
And do we know who's involved,
99
00:07:11,675 --> 00:07:12,943
or what they're doing?
100
00:07:12,977 --> 00:07:15,179
I'm following several leads, Sir.
101
00:07:15,212 --> 00:07:18,182
Rest assured I will find the culprit.
102
00:07:18,215 --> 00:07:20,217
Your diligence will not go unnoticed.
103
00:07:21,218 --> 00:07:22,620
Thank you, Sir.
104
00:07:45,109 --> 00:07:46,210
Nice shot.
105
00:07:48,212 --> 00:07:49,279
What's up?
106
00:07:49,313 --> 00:07:51,348
I thought I'd work out with
you guys.
107
00:07:51,382 --> 00:07:54,551
Uh... Yeah. These are
physical exercises Emma,
108
00:07:54,585 --> 00:07:55,619
not mental ones.
109
00:07:55,653 --> 00:07:57,154
So?
110
00:07:57,187 --> 00:07:58,956
I can be just as physical as you.
111
00:08:00,090 --> 00:08:02,159
When it comes to bending
spoons with your mind,
112
00:08:02,192 --> 00:08:03,527
you've got us beat.
113
00:08:03,560 --> 00:08:06,530
We just don't want you to get
hurt, that's all. Okay?
114
00:08:17,341 --> 00:08:18,609
What the hell was that for?
115
00:08:23,380 --> 00:08:25,516
Let's try to play nice, huh, Boys?
116
00:08:33,424 --> 00:08:34,692
Donna's not here.
117
00:08:34,725 --> 00:08:36,593
I've been ringing for a few minutes.
There's no answer.
118
00:08:36,627 --> 00:08:39,129
Can you get into her apartment,
see what you can find out?
119
00:08:41,932 --> 00:08:42,966
Not a problem.
120
00:08:43,000 --> 00:08:44,468
Good.
121
00:08:44,501 --> 00:08:47,404
I'll have Brennan and Jesse try
to find the date from last night.
122
00:08:47,905 --> 00:08:48,906
Cool.
123
00:08:59,516 --> 00:09:01,285
Yeah, she's a regular.
124
00:09:01,318 --> 00:09:03,887
I've seen her in here with
any number of different guys.
125
00:09:03,921 --> 00:09:06,023
You remember seeing her
with anyone last night?
126
00:09:06,056 --> 00:09:07,091
Afraid not.
127
00:09:09,660 --> 00:09:11,762
Would you remember me
if you saw me last night?
128
00:09:13,230 --> 00:09:17,201
Did this conversation
suddenly take a turn?
129
00:09:19,536 --> 00:09:20,771
I hope so.
130
00:09:20,804 --> 00:09:22,873
So you didn't get a look at
the driver?
131
00:09:22,906 --> 00:09:26,110
Like I said, car pulls up,
she comes in for a few minutes,
132
00:09:26,143 --> 00:09:28,746
goes back out, they take off.
133
00:09:34,284 --> 00:09:35,319
Hey Guys.
134
00:09:35,886 --> 00:09:37,054
How's it going?
135
00:09:37,087 --> 00:09:38,288
What are you doing here?
136
00:09:38,322 --> 00:09:40,057
Thought I'd see if you needed
any help.
137
00:09:41,358 --> 00:09:42,893
Thanks, Emma, but uh,
138
00:09:42,926 --> 00:09:44,561
I think we're doing fine on
our own.
139
00:09:44,595 --> 00:09:47,064
Oh. So, what'd you find out?
140
00:09:48,732 --> 00:09:50,167
Bartender's free tomorrow night.
141
00:09:57,207 --> 00:09:58,609
Just think about the car,
142
00:09:58,642 --> 00:09:59,910
everything you saw.
143
00:09:59,943 --> 00:10:01,545
Look, I already told these guys.
144
00:10:01,578 --> 00:10:02,713
I know.
145
00:10:03,147 --> 00:10:04,248
Just think.
146
00:10:14,658 --> 00:10:16,360
QRF 592.
147
00:10:17,427 --> 00:10:18,996
The license plate, right?
148
00:10:19,029 --> 00:10:20,230
Yeah.
149
00:10:21,131 --> 00:10:22,266
Does that help?
150
00:10:22,299 --> 00:10:23,934
Yeah, big time.
151
00:12:20,651 --> 00:12:21,785
Ah!
152
00:12:27,324 --> 00:12:29,259
I'm not used to losing, but...
153
00:12:29,293 --> 00:12:31,061
I could get used to it.
154
00:12:31,094 --> 00:12:33,030
What are you doing in Donna's Apartment?
155
00:12:33,063 --> 00:12:34,665
I could ask you the same thing.
156
00:12:35,766 --> 00:12:37,634
What's going on in there?
157
00:12:37,668 --> 00:12:39,436
Open up or I'll call the police.
158
00:12:40,537 --> 00:12:42,005
So, you got a name?
159
00:12:42,606 --> 00:12:43,640
Shalimar.
160
00:12:43,674 --> 00:12:45,008
Hmm...
161
00:12:45,042 --> 00:12:46,310
You're a friend of Donna’s?
162
00:12:46,777 --> 00:12:47,878
More or less.
163
00:12:48,845 --> 00:12:50,414
Now, who are you?
164
00:12:52,049 --> 00:12:54,351
Donna and I have a standing appointment.
165
00:12:54,384 --> 00:12:56,019
Really?
166
00:12:56,053 --> 00:12:57,788
Are you a married man?
167
00:12:57,821 --> 00:13:00,857
Ah, no, nothing like that.
168
00:13:00,891 --> 00:13:02,159
I've been treating her.
169
00:13:02,192 --> 00:13:03,260
To what?
170
00:13:03,293 --> 00:13:05,529
Oh, you're good.
171
00:13:05,929 --> 00:13:07,531
Obviously.
172
00:13:08,899 --> 00:13:11,234
I was supposed to meet
her here this morning.
173
00:13:11,268 --> 00:13:13,704
And if she doesn't show up,
you just let yourself in?
174
00:13:15,205 --> 00:13:17,007
No, that's why she gave me this.
175
00:13:18,909 --> 00:13:20,444
Any idea where she is?
176
00:13:21,445 --> 00:13:23,447
I don't know. Looks like she split.
177
00:13:24,247 --> 00:13:25,816
I knew she was leaving town but,
178
00:13:27,351 --> 00:13:28,919
not before her final treatment.
179
00:13:29,486 --> 00:13:30,787
Yes.
180
00:13:31,621 --> 00:13:33,290
What are these treatments?
181
00:13:34,257 --> 00:13:36,193
I told you I'd call the police.
182
00:13:37,661 --> 00:13:39,096
They're on their way.
183
00:13:39,129 --> 00:13:40,664
Uh, my car's out front.
184
00:13:40,697 --> 00:13:41,865
My bike's out back.
185
00:13:52,709 --> 00:13:55,445
Eyebrows weren't quite that heavy.
186
00:13:58,348 --> 00:14:01,685
And he had these cute dimples.
187
00:14:04,254 --> 00:14:05,522
Right here.
188
00:14:10,694 --> 00:14:11,728
Like that?
189
00:14:12,229 --> 00:14:13,397
That's him.
190
00:14:15,532 --> 00:14:16,633
Now, what?
191
00:14:16,666 --> 00:14:19,169
Now, we'll cross reference
his face with all the...
192
00:14:19,202 --> 00:14:21,738
Pertinent Data Banks and
see what we can find
193
00:14:28,678 --> 00:14:30,380
This guy really got to you,
didn't he?
194
00:14:30,914 --> 00:14:32,849
It was like "Bam".
195
00:14:32,883 --> 00:14:34,985
The second we laid eyes on
each other.
196
00:14:35,018 --> 00:14:36,620
Hmm.
197
00:14:36,653 --> 00:14:38,622
An instant feral attraction.
198
00:14:40,223 --> 00:14:41,858
No, it was more than that.
199
00:14:45,762 --> 00:14:47,831
I mean, you hear about
love at first sight.
200
00:14:47,864 --> 00:14:51,768
Hmm, It's basically a sudden
shift in brain chemistry.
201
00:14:51,802 --> 00:14:55,038
In your case, accelerated
by your shared mutancy.
202
00:14:55,072 --> 00:14:56,606
Believe me Adam, my brain,
203
00:14:57,541 --> 00:14:59,676
had nothing to do with
what went on back there.
204
00:14:59,709 --> 00:15:01,545
Of course, it did.
205
00:15:01,578 --> 00:15:04,314
You found yourself in a
highly charged situation.
206
00:15:04,347 --> 00:15:07,651
The Dopamine and Phenylethylamine
released in your brain,
207
00:15:07,684 --> 00:15:08,885
created a Euphoria.
208
00:15:09,686 --> 00:15:11,254
And simultaneously the...
209
00:15:11,288 --> 00:15:14,024
Nor-Epinephrine triggered
an Adrenaline release,
210
00:15:14,057 --> 00:15:17,761
which uh, stimulated flushed
cheeks, heavy breathing,
211
00:15:17,794 --> 00:15:19,463
sweaty palms
212
00:15:19,496 --> 00:15:21,765
and this sudden shift
213
00:15:21,798 --> 00:15:25,735
probably triggered a Limbic System
takeover, allowing reduced integration
214
00:15:25,769 --> 00:15:29,406
with your Cortex, resulting
in feelings of infatuation.
215
00:15:30,207 --> 00:15:31,308
Whatever.
216
00:15:31,775 --> 00:15:33,343
It was hot.
217
00:15:36,146 --> 00:15:37,180
Oh!
218
00:15:44,688 --> 00:15:46,890
What are you doing with my computer?
219
00:15:48,258 --> 00:15:50,327
It's a Genomex computer.
220
00:15:50,360 --> 00:15:52,028
We just work here.
221
00:15:53,130 --> 00:15:54,831
Doesn't explain what you're doing.
222
00:15:56,199 --> 00:15:58,535
Work authorization says you've
got a frozen hard drive.
223
00:16:00,604 --> 00:16:03,039
There's nothing wrong
with my hard drive.
224
00:16:03,406 --> 00:16:04,574
So, I see.
225
00:16:06,243 --> 00:16:08,011
Must've been a screw
up on our side.
226
00:16:09,446 --> 00:16:11,148
Sorry for the inconvenience.
227
00:16:19,422 --> 00:16:21,124
Richard Saunders,
228
00:16:22,492 --> 00:16:23,727
Ph.D.
229
00:16:28,431 --> 00:16:30,934
Research Associate at Genomex?
230
00:16:30,967 --> 00:16:32,502
If he's been treating Donna,
231
00:16:32,536 --> 00:16:35,338
that would explain why her name
kept popping up in our scans.
232
00:16:36,506 --> 00:16:38,942
Adam, the guy works for Genomex.
233
00:16:38,975 --> 00:16:41,144
Well, that doesn't necessarily
mean what you think.
234
00:16:41,178 --> 00:16:44,080
Oh, come on, I mean, we're talking
about the cover corporation for the GSA.
235
00:16:44,114 --> 00:16:45,682
Yeah, but except for the top Echelon,
236
00:16:45,715 --> 00:16:49,152
Genomex employees are kept in
the dark about GSA activities.
237
00:16:49,186 --> 00:16:52,222
So he may have no idea who these
bastards are he’s working for.
238
00:16:52,255 --> 00:16:53,456
Research Associate?
239
00:16:53,490 --> 00:16:55,258
Probably not.
240
00:16:55,292 --> 00:16:56,860
Well, I've got to let him know.
241
00:16:56,893 --> 00:16:58,895
Jesse can turn out a
Genomex ID for me, right?
242
00:16:58,929 --> 00:17:00,230
Yeah, well, of course he can.
243
00:17:00,263 --> 00:17:02,999
Wait, I can't let you go
waltzing into Genomex alone.
244
00:17:03,033 --> 00:17:04,834
Well, you want to know about
these treatments too, right?
245
00:17:04,868 --> 00:17:06,002
Yeah, but it's dangerous.
246
00:17:06,036 --> 00:17:07,971
Well, I'm a big girl, Adam.
247
00:17:08,004 --> 00:17:09,372
Besides, what can I say?
248
00:17:10,507 --> 00:17:12,175
I'm a fool for love.
249
00:17:19,482 --> 00:17:20,650
Mr. Eckhart,
250
00:17:26,189 --> 00:17:30,026
I believe I've tracked down the
source of the unauthorized research,
251
00:17:30,060 --> 00:17:32,696
but I still don't have
irrefutable evidence.
252
00:17:32,729 --> 00:17:36,499
You're new to the inner workings
of our organization, Karen.
253
00:17:36,533 --> 00:17:39,536
GSA's criteria for
determining guilt is,
254
00:17:39,569 --> 00:17:42,372
rather less stringent
than you'll find out there.
255
00:17:44,507 --> 00:17:46,443
When can I expect some results?
256
00:17:46,476 --> 00:17:48,211
Well, now that I've
narrowed the field,
257
00:17:48,245 --> 00:17:50,113
I'm monitoring computer activity.
258
00:17:50,146 --> 00:17:52,382
When the suspect opens
incriminating files,
259
00:17:52,415 --> 00:17:55,385
I'll gain full access and
establish culpability.
260
00:17:55,852 --> 00:17:56,853
At that point,
261
00:17:57,621 --> 00:17:59,189
I'll inform you
262
00:17:59,222 --> 00:18:01,391
and you can initiate seizure.
263
00:18:12,435 --> 00:18:14,404
Or, you can initiate seizure.
264
00:18:15,138 --> 00:18:16,306
Me, Sir?
265
00:18:16,339 --> 00:18:19,109
I assume your ambitions lie
beyond the Auditing Department.
266
00:18:20,644 --> 00:18:21,911
Well, yes.
267
00:18:21,945 --> 00:18:24,714
I'll arrange for a couple
of GS Agents for you.
268
00:18:31,688 --> 00:18:32,689
Good luck.
269
00:18:35,191 --> 00:18:36,826
Yeah.
270
00:18:40,764 --> 00:18:42,565
Jack Mitchell.
271
00:18:42,599 --> 00:18:44,367
Car's registered to his business,
272
00:18:44,401 --> 00:18:45,969
Hartwell Brokerage,
273
00:18:46,002 --> 00:18:47,237
6th and Mason.
274
00:18:47,270 --> 00:18:48,972
Great. I know that part of town.
275
00:18:49,673 --> 00:18:51,007
We'll go talk to the guy.
276
00:18:51,041 --> 00:18:53,243
Find out what happened to
Donna last night.
277
00:18:53,276 --> 00:18:55,145
Brennan and I are on it, Adam.
278
00:18:55,178 --> 00:18:56,646
Give me an update within the hour.
279
00:19:01,518 --> 00:19:02,619
Got him.
280
00:19:16,533 --> 00:19:19,669
Not very gentlemanly to leave
a girl high and dry.
281
00:19:19,703 --> 00:19:20,937
Shalimar.
282
00:19:21,538 --> 00:19:23,139
What are you doing here?
283
00:19:23,940 --> 00:19:25,809
Well, for one,
284
00:19:25,842 --> 00:19:28,578
I want to know about these
treatments you've been giving Donna.
285
00:19:29,846 --> 00:19:31,214
And for another?
286
00:19:40,890 --> 00:19:42,425
The treatments?
287
00:19:46,296 --> 00:19:48,365
Donna wants a normal life.
288
00:19:48,398 --> 00:19:49,966
I've been helping her to find it.
289
00:19:50,934 --> 00:19:52,902
I've developed a serum to
help reverse,
290
00:19:52,936 --> 00:19:54,804
genetic mutation.
291
00:19:54,838 --> 00:19:57,040
The treatment takes a few
weeks and...
292
00:19:57,073 --> 00:19:58,875
Once the genetic codes are realigned,
293
00:19:59,976 --> 00:20:01,778
all traces of mutancy will disappear.
294
00:20:02,545 --> 00:20:03,546
Wow...
295
00:20:07,517 --> 00:20:09,452
Damn it.
They got in.
296
00:20:14,891 --> 00:20:15,925
Here,
297
00:20:15,959 --> 00:20:17,227
let's go.
298
00:20:28,037 --> 00:20:29,139
Find them.
299
00:20:39,048 --> 00:20:40,717
Well that was sloppy Karen.
300
00:20:40,750 --> 00:20:42,218
They should've never gotten away.
301
00:20:42,252 --> 00:20:44,154
I had no idea they were
New Mutants, Sir.
302
00:20:44,187 --> 00:20:46,723
To play in the big leagues,
you have to do your homework,
303
00:20:46,756 --> 00:20:48,258
and know who you're dealing with.
304
00:20:48,291 --> 00:20:50,026
Mr. Eckhart, obviously
you weren't aware that
305
00:20:50,059 --> 00:20:51,828
Richard Saunders was
a New Mutant either.
306
00:20:54,030 --> 00:20:56,032
I have information from his files.
307
00:20:57,534 --> 00:21:00,103
Are you trying to win me
over again, Ms. Bell?
308
00:21:03,573 --> 00:21:07,143
Richard Saunders was working on a
process to reverse the new mutancy.
309
00:21:09,279 --> 00:21:11,247
Do we have the formula?
310
00:21:11,281 --> 00:21:13,783
He only kept half in his work computer.
311
00:21:16,386 --> 00:21:17,654
Then locate him.
312
00:21:18,755 --> 00:21:20,323
Bring me the other half
313
00:21:30,033 --> 00:21:31,701
We'll be safe here.
314
00:21:50,587 --> 00:21:51,588
What?
315
00:21:54,791 --> 00:21:57,494
Adam says I've been blinded
by your feral charms.
316
00:21:59,929 --> 00:22:01,131
Oh, Yeah?
317
00:22:01,164 --> 00:22:02,465
Yeah.
318
00:22:19,048 --> 00:22:21,885
Well, we'll soon see if there's
any truth to Adam's theory.
319
00:22:23,186 --> 00:22:25,021
What do you mean by that?
320
00:22:27,924 --> 00:22:30,994
In a few days, I won't
be a New Mutant anymore.
321
00:22:33,696 --> 00:22:35,265
Are you taking the serum too?
322
00:22:44,040 --> 00:22:45,341
This is it.
323
00:22:57,820 --> 00:23:00,790
You see, I don't get this.
324
00:23:00,823 --> 00:23:03,993
I mean once I got used to it,
I couldn't imagine not being a New Mutant.
325
00:23:04,027 --> 00:23:06,329
Yeah, that's fine. For some.
326
00:23:06,362 --> 00:23:07,397
But for others.
327
00:23:07,430 --> 00:23:08,698
Like Donna.
328
00:23:08,731 --> 00:23:09,766
And me.
329
00:23:12,135 --> 00:23:15,038
Shal, I've never felt
comfortable in my own skin.
330
00:23:15,972 --> 00:23:17,974
That's what drove me
to get my doctorate.
331
00:23:19,008 --> 00:23:21,678
To take the position on Genomex.
332
00:23:21,711 --> 00:23:24,514
I've been using their technology
to come up with a cure.
333
00:23:24,881 --> 00:23:26,182
A cure?
334
00:23:27,917 --> 00:23:29,719
Richard, this is not an illness.
335
00:23:29,752 --> 00:23:31,454
It's a state of being.
336
00:23:31,487 --> 00:23:33,389
State of being that sets us apart.
337
00:23:33,423 --> 00:23:34,958
That makes us special.
338
00:23:35,992 --> 00:23:38,127
Do you ever get tired
of feeling special?
339
00:23:39,762 --> 00:23:42,298
Don't you ever long for,
normal life?
340
00:23:47,637 --> 00:23:48,838
Sometimes.
341
00:23:51,441 --> 00:23:52,909
But, not now.
342
00:24:43,493 --> 00:24:46,029
Yeah, I guess it's nice,
If you like driving a sardine can.
343
00:24:50,767 --> 00:24:52,035
Hey how's it going, Jack?
344
00:24:53,136 --> 00:24:55,538
Who are you two?
Just a moment of your time.
345
00:25:00,443 --> 00:25:02,178
Came to talk to you
about a Donna Morse.
346
00:25:02,211 --> 00:25:04,247
What about her?
347
00:25:07,717 --> 00:25:08,885
Whoa!
348
00:25:08,918 --> 00:25:10,720
I didn't do anything to her.
349
00:25:10,753 --> 00:25:12,622
Sure you didn't.
350
00:25:12,655 --> 00:25:13,956
Happen to know where she's at?
351
00:25:13,990 --> 00:25:15,858
What has she filed some sort
of bogus assault charge?
352
00:25:15,892 --> 00:25:17,093
Is that what this is about?
353
00:25:17,126 --> 00:25:18,327
She have some reason to?
354
00:25:18,361 --> 00:25:20,763
Nah, if anything I should be
filing charges.
355
00:25:20,797 --> 00:25:22,365
She attacked me like a wild animal.
356
00:25:23,433 --> 00:25:25,835
Well you know, you still
didn't answer the question.
357
00:25:25,868 --> 00:25:27,570
Where's she at, Jack?
358
00:25:27,603 --> 00:25:28,805
I have no idea.
359
00:25:28,838 --> 00:25:30,640
She disappeared into the night.
360
00:25:30,673 --> 00:25:33,009
Tell us the truth, Jack.
What did you do with her?
361
00:25:33,042 --> 00:25:34,711
He is telling the truth.
362
00:25:37,213 --> 00:25:38,981
I'm glad I kept an eye on you guys.
363
00:25:40,450 --> 00:25:42,552
He's not lying, and
he's not hiding anything.
364
00:25:43,753 --> 00:25:44,887
So, let's go.
365
00:25:47,056 --> 00:25:49,392
You know,
that's twice she's done that.
366
00:25:49,425 --> 00:25:51,227
Think she's trying
to tell us something?
367
00:25:51,260 --> 00:25:53,563
Uh, yeah.
368
00:25:53,596 --> 00:25:55,898
Yeah, and I'm beginning
to hear it loud and clear.
369
00:26:04,640 --> 00:26:06,843
You ever have a moment in
your life...
370
00:26:07,710 --> 00:26:09,112
That you wanted to last forever?
371
00:26:10,346 --> 00:26:11,881
Not until now.
372
00:26:13,216 --> 00:26:14,751
This is perfect.
373
00:26:16,753 --> 00:26:18,855
You alway cry when things are perfect.
374
00:26:24,060 --> 00:26:26,262
Only when I know it can't last.
375
00:26:27,196 --> 00:26:28,631
Maybe it can.
376
00:26:30,767 --> 00:26:32,702
You want me to take the serum too?
377
00:26:34,103 --> 00:26:35,304
Why not?
378
00:26:37,406 --> 00:26:39,709
That is a huge step.
379
00:26:39,742 --> 00:26:42,612
I don't want you to do anything,
you're not 100% sure of.
380
00:26:44,647 --> 00:26:46,649
Cause, once you start,
you can't go back.
381
00:26:49,118 --> 00:26:50,720
But remember...
382
00:26:52,221 --> 00:26:54,891
Perfect may only come around
once in a lifetime.
383
00:27:04,167 --> 00:27:06,602
Well, that should bring
you back into alignment,
384
00:27:06,636 --> 00:27:08,771
to help you regulate
your voltage output.
385
00:27:10,540 --> 00:27:11,641
Yeah.
386
00:27:11,674 --> 00:27:13,576
Yeah, that feels a lot better.
Thanks, Adam.
387
00:27:13,609 --> 00:27:15,111
Yeah, sure.
388
00:27:15,144 --> 00:27:17,613
Hey, Shal.
How you doing?
389
00:27:17,647 --> 00:27:19,081
Perfect.
390
00:27:20,616 --> 00:27:21,684
Here you go.
391
00:27:21,717 --> 00:27:23,119
Richard said he didn't mind.
392
00:27:24,220 --> 00:27:26,789
A magic elixir.
393
00:27:26,823 --> 00:27:29,859
For every New Mutant, who ever
wanted a chance at a normal life.
394
00:27:30,927 --> 00:27:32,595
Is that a blessing or a curse?
395
00:27:32,628 --> 00:27:35,364
Well... Could be an option.
396
00:27:35,798 --> 00:27:36,966
If it works.
397
00:27:36,999 --> 00:27:39,035
I don't know I mean, let that
genie outta the bottle,
398
00:27:39,068 --> 00:27:41,404
either grant your
wishes or bring disaster.
399
00:27:41,437 --> 00:27:44,473
Sometimes both at the same time.
400
00:27:44,507 --> 00:27:47,677
I don't want you to do anything until
I've had a chance to run some tests,
401
00:27:47,710 --> 00:27:49,846
See what your boyfriend
has come up with here,
402
00:27:49,879 --> 00:27:52,081
Sounds like you guys
are trying to discourage me.
403
00:27:57,954 --> 00:28:00,156
Hey!
404
00:28:00,189 --> 00:28:03,426
Think I'll let you two talk
this out amongst yourselves.
405
00:28:05,761 --> 00:28:07,597
Now.
406
00:28:07,630 --> 00:28:11,000
Just want you to see all sides of the
equation before you make a decision.
407
00:28:12,969 --> 00:28:15,838
Everything inside me, tells me
that I can be happy with Richard.
408
00:28:16,372 --> 00:28:17,607
Living a normal life.
409
00:28:17,640 --> 00:28:19,442
And that's great but,
410
00:28:19,475 --> 00:28:22,211
are you prepared to lose such
an important part of yourself?
411
00:28:23,279 --> 00:28:24,914
To give up your life here?
412
00:28:26,148 --> 00:28:27,917
If it was anyone else,
I'd say no.
413
00:28:30,720 --> 00:28:33,256
But there's something about him.
414
00:28:33,289 --> 00:28:34,690
Shalimar, don't let your...
415
00:28:34,724 --> 00:28:37,593
Feral emotions overwhelm
your sense of reason.
416
00:28:37,627 --> 00:28:39,929
Well, when we're together,
it's hard not to.
417
00:28:42,632 --> 00:28:44,000
What would you do?
418
00:28:52,308 --> 00:28:55,545
Well the Chinese say, "Wait three
days, before you make a big decision."
419
00:28:57,713 --> 00:28:59,715
But in the meantime.
420
00:28:59,749 --> 00:29:01,684
I'd listen very closely
to my own heart.
421
00:29:15,364 --> 00:29:16,699
Mr. Eckhart.
422
00:29:16,732 --> 00:29:18,301
Ms. Bell.
423
00:29:18,334 --> 00:29:19,936
I've got something interesting.
424
00:29:19,969 --> 00:29:21,704
Mm hmm.
425
00:29:21,737 --> 00:29:24,840
Friend of mine works at
the Medical Examiner's Office.
426
00:29:24,874 --> 00:29:28,210
During a Jane Doe Autopsy, they
found DNA they couldn't identify.
427
00:29:29,312 --> 00:29:30,646
A New Mutant.
428
00:29:31,013 --> 00:29:33,316
Definitely.
429
00:29:33,349 --> 00:29:36,218
Examiners opinion is that her
DNA was recently altered.
430
00:29:41,457 --> 00:29:44,493
I want that body transfered to my
laboratory as soon as possible.
431
00:29:55,638 --> 00:29:57,206
Apology accepted.
432
00:29:57,440 --> 00:29:58,708
Huh?
433
00:29:58,741 --> 00:30:01,210
I accept your apology for your
obnoxious attitude earlier.
434
00:30:03,412 --> 00:30:05,915
You know, you should let me
apologize for myself before you...
435
00:30:05,948 --> 00:30:08,951
No, you wouldn't have done it nearly
as quickly as I did it for you.
436
00:30:10,953 --> 00:30:12,722
And if you really want to
make amends,
437
00:30:12,755 --> 00:30:14,290
I'd love to work out with you guys.
438
00:30:15,858 --> 00:30:18,027
Check it out.
439
00:30:18,060 --> 00:30:19,829
I've got 2:1 odds,
and a 100 bucks that says,
440
00:30:19,862 --> 00:30:22,331
Shalimar isn't going to go
through with it. Anybody?
441
00:30:22,365 --> 00:30:25,501
You know, this is the most
important decision of her life.
442
00:30:25,534 --> 00:30:26,969
How could you be so cold?
443
00:30:27,937 --> 00:30:29,071
Even odds?
444
00:30:29,672 --> 00:30:30,940
You're on.
445
00:30:30,973 --> 00:30:32,408
You shave him points?
446
00:30:32,441 --> 00:30:34,910
Well, it's not a basketball
game, Emma.
447
00:30:34,944 --> 00:30:37,279
Then maybe it's time you
stopped treating it life one.
448
00:30:42,551 --> 00:30:45,588
I'm always impressed with
how comforting death looks.
449
00:30:49,859 --> 00:30:51,827
Do we know the cause?
450
00:30:52,728 --> 00:30:54,430
The Coroner's Report,
attributes it to
451
00:30:54,463 --> 00:30:57,666
an unexplained shut down of
her Central Nervous System.
452
00:30:57,700 --> 00:30:59,769
So now can I deter
the genetic alteration?
453
00:31:01,170 --> 00:31:04,940
I cross referenced her DNA with
other strains of the Genomex System.
454
00:31:05,841 --> 00:31:07,043
Tell me.
455
00:31:07,076 --> 00:31:10,613
It matches the code Richard
Saunders was working on.
456
00:31:23,592 --> 00:31:24,960
That's my last treatment.
457
00:31:34,270 --> 00:31:35,571
Strange.
458
00:31:36,672 --> 00:31:37,907
What is?
459
00:31:38,941 --> 00:31:41,210
I can already feel you
drifting away from me.
460
00:31:44,814 --> 00:31:46,415
I know what you mean.
461
00:31:47,883 --> 00:31:49,985
But, if we were on the same wavelength...
462
00:31:53,289 --> 00:31:54,790
Twice a week, for three weeks.
463
00:31:56,092 --> 00:31:58,294
Poof. I'm not a New Mutant anymore.
464
00:31:59,762 --> 00:32:01,297
And, it's as easy as that.
465
00:32:04,433 --> 00:32:06,936
Adam thinks I should wait.
466
00:32:06,969 --> 00:32:08,537
Look, if you don't want to do it,
467
00:32:10,606 --> 00:32:13,109
we can find another
way to make it work out.
468
00:32:13,142 --> 00:32:15,911
You know as well as I do,
it would never work, Richard.
469
00:32:19,582 --> 00:32:21,283
I'm willing to try.
470
00:32:22,918 --> 00:32:23,986
I'm not.
471
00:32:38,334 --> 00:32:40,736
God. I don't want to lose you.
472
00:32:58,020 --> 00:32:59,622
I'm ready.
473
00:33:09,665 --> 00:33:12,134
Welcome to our new life Shalimar.
474
00:33:49,939 --> 00:33:50,940
What's wrong?
475
00:33:52,374 --> 00:33:53,642
Richard?
476
00:33:57,513 --> 00:33:58,881
You're burning up.
477
00:34:00,916 --> 00:34:02,551
Somethings wrong, Shal.
478
00:34:04,920 --> 00:34:06,589
The serum?
479
00:34:06,622 --> 00:34:08,457
I don't know.
480
00:34:08,490 --> 00:34:09,992
I don't know, but it's bad.
481
00:34:14,763 --> 00:34:17,366
I'm certain I can do it Mr. Eckhart,
just give me a chance.
482
00:34:17,399 --> 00:34:19,301
You're a Bureaucrat,
Karen, not a GS Agent.
483
00:34:19,335 --> 00:34:21,704
I think I've proven that I'm
more than an Auditor, Sir.
484
00:34:21,737 --> 00:34:24,406
Leading a GSA Raid,
is much more complex,
485
00:34:24,440 --> 00:34:26,609
than chasing down some
wayward data on a computer.
486
00:34:26,642 --> 00:34:28,444
It's about strategy, determination
487
00:34:28,477 --> 00:34:30,713
and a cold hearted will to succeed.
488
00:34:30,746 --> 00:34:32,381
All of which, I possess
489
00:34:35,317 --> 00:34:37,219
Oh, all right, Ms. Bell.
490
00:34:38,520 --> 00:34:39,955
Take your best shot.
491
00:34:39,989 --> 00:34:41,657
You wont regret this, Sir.
492
00:34:47,229 --> 00:34:49,899
I just hope you don't.
493
00:34:49,932 --> 00:34:54,169
I've completed an analysis of the
serums bionic cross over sequence.
494
00:34:54,203 --> 00:34:55,838
Um, and in English, that means?
495
00:34:57,840 --> 00:35:00,109
In mutant organisms,
Richards serum causes,
496
00:35:00,142 --> 00:35:02,611
an uncontrolled DNA breakdown.
497
00:35:02,645 --> 00:35:05,147
So you loose all control
of your new mutant abilities.
498
00:35:05,180 --> 00:35:06,815
That's the first symptom.
499
00:35:06,849 --> 00:35:09,985
That's followed by a complete shut down
of a subjects Central Nervous System.
500
00:35:10,019 --> 00:35:12,154
So, the genie's outta the bottle
and he brought disaster.
501
00:35:12,187 --> 00:35:14,089
Adam, check out Proxy Blue.
502
00:35:14,556 --> 00:35:16,325
Proxy Blue.
503
00:35:16,358 --> 00:35:18,160
You've got it covered
504
00:35:18,193 --> 00:35:20,696
Police have discovered the
body of an unidentified woman,
505
00:35:20,729 --> 00:35:22,364
early 20's in Hyde Park.
506
00:35:22,398 --> 00:35:26,068
Now, I checked Jack Mitchell's File,
that is two blocks from his apartment.
507
00:35:26,101 --> 00:35:27,603
Nothing out of the ordinary.
508
00:35:27,636 --> 00:35:31,507
Except our sources report the
victims DNA had been some how altered.
509
00:35:31,540 --> 00:35:33,042
Sounds like Donna.
Yeah.
510
00:35:33,075 --> 00:35:34,610
We need to warn Shalimar.
511
00:35:34,643 --> 00:35:38,113
I've already tried her Com-link,
it's been deactivated.
512
00:35:38,147 --> 00:35:40,449
I promised her, I wouldn't
tell anyone where she was.
513
00:35:40,716 --> 00:35:41,750
Emma...
514
00:35:44,353 --> 00:35:46,488
She's hiding out with Richard,
at Donna's Apartment.
515
00:35:46,522 --> 00:35:47,923
All right.
You three get over there.
516
00:35:47,957 --> 00:35:49,591
I'll work on an antidote
to the serum.
517
00:36:12,915 --> 00:36:14,183
How are you doing?
518
00:36:14,216 --> 00:36:16,251
Not good.
519
00:36:16,285 --> 00:36:17,720
Okay, I'm going to call for help.
520
00:36:19,955 --> 00:36:21,423
Adam.
There you are.
521
00:36:21,457 --> 00:36:22,858
Somethings happened to Richard.
522
00:36:22,891 --> 00:36:24,626
You gotta get him in here, immediately.
523
00:36:24,660 --> 00:36:25,928
Are you at Donna's Apartment?
524
00:36:25,961 --> 00:36:28,630
Yeah.
Good. They're on their way.
525
00:36:29,999 --> 00:36:32,301
It's gotta be the serum.
526
00:36:38,207 --> 00:36:39,274
We'll take him.
527
00:36:39,308 --> 00:36:40,943
He's Genomex Property.
528
00:36:40,976 --> 00:36:42,010
Back off.
529
00:36:42,544 --> 00:36:43,846
I'll tear you apart.
530
00:36:44,613 --> 00:36:46,248
She warned you.
531
00:37:15,844 --> 00:37:18,147
Nice work.
Right back at you brother.
532
00:37:24,053 --> 00:37:25,521
Turn him over, or you're all dead.
533
00:37:37,399 --> 00:37:38,901
Guys, we gotta get him to Sanctuary.
534
00:37:50,412 --> 00:37:51,580
I'm dying, aren't I?
535
00:37:52,848 --> 00:37:54,817
Yes, I'm sorry.
536
00:37:56,385 --> 00:37:57,820
Adam, do something.
537
00:37:58,220 --> 00:38:00,022
I can't.
538
00:38:00,055 --> 00:38:02,491
At this stage in the process,
it's irreversible.
539
00:38:12,534 --> 00:38:14,269
But you can save her.
540
00:38:15,070 --> 00:38:16,405
How?
541
00:38:16,438 --> 00:38:18,240
Use my bone marrow.
542
00:38:18,273 --> 00:38:21,510
Make a protein antigen, and neutralize
the dosage she's already taking.
543
00:38:22,244 --> 00:38:23,312
Do it.
544
00:38:28,750 --> 00:38:31,520
Why are you looking like that?
545
00:38:31,553 --> 00:38:34,289
Because, in his weakened
state, it will...
546
00:38:34,323 --> 00:38:36,091
Accelerate the process.
547
00:38:40,295 --> 00:38:41,497
I can't.
548
00:38:42,231 --> 00:38:43,465
Yes, you can.
549
00:38:48,971 --> 00:38:50,772
Do it. Please, Adam.
550
00:38:53,742 --> 00:38:54,776
I will.
551
00:39:18,767 --> 00:39:21,403
Mr. Eckhart, I...
I want to apologize for
552
00:39:21,436 --> 00:39:23,772
failing to capture these New Mutants.
553
00:39:23,805 --> 00:39:27,342
And um, how do you plan
to make up for that?
554
00:39:27,376 --> 00:39:30,579
Actually, I think you were
right in your assessment of me.
555
00:39:30,612 --> 00:39:32,314
That you're just
a Bureaucrat at heart?
556
00:39:33,348 --> 00:39:35,017
I'd like to go back
to my station, Sir.
557
00:39:36,051 --> 00:39:37,786
Unfortunately at the GSA,
558
00:39:38,754 --> 00:39:40,289
there is no going back.
559
00:39:41,423 --> 00:39:42,491
Say goodbye, Karen.
560
00:39:42,524 --> 00:39:44,560
Where am I going?
561
00:39:50,699 --> 00:39:52,267
To your rightful station.
562
00:39:52,868 --> 00:39:54,036
What?
563
00:39:54,970 --> 00:39:56,471
You've got to be kidding.
564
00:39:57,606 --> 00:39:59,942
No. No.
565
00:40:06,782 --> 00:40:08,116
It's time.
566
00:40:27,402 --> 00:40:28,870
Shalimar.
567
00:40:31,907 --> 00:40:33,642
I'm dying a happy man.
568
00:40:38,981 --> 00:40:41,316
I'm in love for the
first time in my life.
569
00:40:43,785 --> 00:40:45,654
I'm happier than I've ever been.
570
00:40:51,093 --> 00:40:52,494
I love you.
571
00:41:34,703 --> 00:41:36,605
If you need us,
572
00:41:36,638 --> 00:41:38,273
we're here for you.
573
00:41:39,641 --> 00:41:41,309
I know.
574
00:41:42,310 --> 00:41:43,412
Thanks.
38058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.