All language subtitles for Mutant X [2x05] - The Future Revealed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,808 --> 00:00:10,775 Ah, nothing. 2 00:00:10,810 --> 00:00:12,812 Well, so far, it doesn't smell like a trap. 3 00:00:12,847 --> 00:00:14,814 Maybe this kid's actually on the level. 4 00:00:15,215 --> 00:00:17,182 I can't blame him for being careful. 5 00:00:17,217 --> 00:00:19,219 Considering how ashlocke treats his friends, 6 00:00:19,619 --> 00:00:21,586 i don't even want to know what he'd do to a defector. 7 00:00:21,621 --> 00:00:24,023 Well, before you bring out your violin, let's just remember 8 00:00:24,058 --> 00:00:26,426 that nobody actually forced the links to give themselves 9 00:00:26,461 --> 00:00:28,028 over to ashlocke. 10 00:00:28,063 --> 00:00:29,594 Really? 11 00:00:29,629 --> 00:00:31,631 Sure about that? 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,633 Well, you know, i'm just saying let's... 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 just make sure that this guy really wants to break free of 14 00:00:36,071 --> 00:00:38,438 this sociopath before we let our guard down. 15 00:00:38,473 --> 00:00:39,656 Okay? 16 00:00:39,691 --> 00:00:40,840 Stop! 17 00:00:41,241 --> 00:00:43,643 Stay where i can see you! 18 00:00:51,651 --> 00:00:53,653 Sure you weren't followed? 19 00:00:53,688 --> 00:00:55,655 No, it's just us. 20 00:00:55,690 --> 00:00:58,823 What's up? 21 00:00:58,858 --> 00:01:00,460 I thought you said there were more people want to get away from ashlocke. 22 00:01:00,860 --> 00:01:02,427 Yeah, there were ten of us. 23 00:01:02,462 --> 00:01:04,064 Ashlocke got the others before they could escape. 24 00:01:04,464 --> 00:01:06,031 I... i barely made it out. 25 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 Like, i don't know what he's going to do to them. 26 00:01:08,103 --> 00:01:10,035 You gotta help them get out. 27 00:01:10,070 --> 00:01:12,072 Well, yeah, but we need to know a bit more first. 28 00:01:12,107 --> 00:01:13,638 Look, i don't know what happened. 29 00:01:13,673 --> 00:01:15,675 It used to be about all of us working together, you know? 30 00:01:15,710 --> 00:01:17,277 Now, it's just all about gabriel. 31 00:01:18,878 --> 00:01:22,482 Look, gabriel is really sick, but he's still strong, all right? 32 00:01:22,517 --> 00:01:24,084 He's planning something really big. 33 00:01:24,119 --> 00:01:25,685 He calls it his last testament. 34 00:01:25,720 --> 00:01:27,252 I don't know what it is. 35 00:01:27,287 --> 00:01:29,689 But whatever it is, it scares me. 36 00:01:29,724 --> 00:01:32,092 Well, we should get you out of here. 37 00:01:32,092 --> 00:01:33,893 Ah... ah... ah...! 38 00:01:33,928 --> 00:01:35,695 Ah... ah... ah...! 39 00:01:37,297 --> 00:01:38,098 Hey. You okay? 40 00:01:38,498 --> 00:01:39,699 Yeah. Take it... take this. Help them. 41 00:01:40,100 --> 00:01:42,102 Ah... agh... no... 42 00:01:42,137 --> 00:01:43,703 ashlocke, no! 43 00:01:43,738 --> 00:01:45,670 Agh. 44 00:01:45,705 --> 00:01:47,707 You tried to steal me from gabriel. 45 00:01:47,742 --> 00:01:50,110 That was a stupid mistake. 46 00:02:04,124 --> 00:02:05,725 Ashlocke's got him! 47 00:02:05,760 --> 00:02:06,891 Josh, don't! 48 00:02:06,926 --> 00:02:09,729 I don't want to hurt you! 49 00:02:10,930 --> 00:02:12,932 I knew you'd be the one to come. 50 00:02:12,967 --> 00:02:14,934 You just can't stay away, can you? 51 00:02:14,969 --> 00:02:16,901 The links are mine. 52 00:02:16,936 --> 00:02:20,140 You think you can break us apart? 53 00:02:20,175 --> 00:02:22,107 Oh, i forgot. 54 00:02:22,142 --> 00:02:24,144 You don't like fire, do you, shalimar? 55 00:02:24,544 --> 00:02:25,745 Well, think fast. 56 00:02:26,146 --> 00:02:28,948 I have big plans for you. 57 00:02:30,950 --> 00:02:34,154 Ah! 58 00:02:36,956 --> 00:02:38,558 Jess, bring it in! 59 00:02:38,593 --> 00:02:40,160 Shal's in trouble. 60 00:02:43,363 --> 00:02:44,964 Ah... uh...! 61 00:02:45,365 --> 00:02:46,966 Hah...! 62 00:02:56,176 --> 00:02:56,976 Come on! We gotta get out! 63 00:02:57,377 --> 00:02:58,143 No! We can't! 64 00:02:58,178 --> 00:02:59,379 We gotta go! Come on! 65 00:02:59,779 --> 00:03:00,945 You don't have a choice! 66 00:03:00,980 --> 00:03:02,982 This thing's about to explode! 67 00:04:21,127 --> 00:04:24,731 We've built something here the world has never seen before. 68 00:04:24,766 --> 00:04:32,956 We have a power that never existed before. 69 00:04:32,991 --> 00:04:41,147 Love, devotion, and a loyalty to our own kind, 70 00:04:41,182 --> 00:04:48,354 that society couldn't even dream of. 71 00:04:48,389 --> 00:04:51,122 You're the chosen ones. 72 00:04:51,157 --> 00:04:54,160 You're the ones that are going to reach out there and grab 73 00:04:54,195 --> 00:04:57,163 the destiny that was built inside your genetic structure. 74 00:04:57,198 --> 00:05:01,132 Because the ones that are running it now, 75 00:05:01,167 --> 00:05:05,972 well, they're only about greed and votes and weakness. 76 00:05:06,007 --> 00:05:09,593 But we're going to change all that. 77 00:05:09,628 --> 00:05:13,179 Because it's our turn in the big chair. 78 00:05:13,579 --> 00:05:15,981 No more running and hiding. 79 00:05:16,016 --> 00:05:18,384 We're the main attraction. 80 00:05:18,419 --> 00:05:20,752 Top of the bill. 81 00:05:20,787 --> 00:05:23,589 Because we can make miracles happen, the kind of miracles 82 00:05:23,990 --> 00:05:26,792 that make people want to stand up and cheer. 83 00:05:26,827 --> 00:05:29,595 The kind of miracles that will keep down anybody 84 00:05:29,630 --> 00:05:33,564 that stands up against us. 85 00:05:33,599 --> 00:05:36,803 What's coming next is going to take all your strength and courage. 86 00:05:37,203 --> 00:05:40,371 So get ready boys and girls. 87 00:05:40,406 --> 00:05:47,213 One way or another, destiny is only a breath away. 88 00:05:49,615 --> 00:05:50,817 Kid didn't have chance, adam. 89 00:05:51,217 --> 00:05:52,383 Ashlocke knew he'd be there. 90 00:05:52,418 --> 00:05:53,985 He wanted us to see what he could do. 91 00:05:54,020 --> 00:05:56,022 You know, as his control over the links has grown stronger 92 00:05:56,422 --> 00:05:58,825 over the last few weeks, i think his madness has grown with it. 93 00:05:58,860 --> 00:06:00,391 I don't know. 94 00:06:00,426 --> 00:06:02,428 The kid was talking about something ashlocke was planning, 95 00:06:02,829 --> 00:06:04,831 something called his last testament. 96 00:06:04,866 --> 00:06:06,833 Yeah? 97 00:06:07,233 --> 00:06:09,200 Well, according to my projections, 98 00:06:09,235 --> 00:06:11,237 he doesn't have time left to accomplish much of anything. 99 00:06:11,272 --> 00:06:12,403 Well, good. 100 00:06:12,438 --> 00:06:14,040 Maybe i can get this guy out of my head. 101 00:06:14,440 --> 00:06:15,606 He keeps toying with me. 102 00:06:15,641 --> 00:06:17,643 Well, because, once he tunes into your mind, 103 00:06:17,678 --> 00:06:19,262 tough to get him out. 104 00:06:19,297 --> 00:06:20,812 Yeah, no kidding. 105 00:06:20,847 --> 00:06:22,849 Well, i'm hoping that as his physical condition degenerates 106 00:06:22,884 --> 00:06:25,216 his psychic abilities will weaken too. 107 00:06:25,251 --> 00:06:27,653 Yeah, well, ashlocke's not going to let himself just fade away. 108 00:06:28,054 --> 00:06:29,220 Right. 109 00:06:29,255 --> 00:06:30,857 But, you know, trying to guess his next move is like, 110 00:06:30,892 --> 00:06:32,859 phew, you know, chasing our own tail. 111 00:06:33,259 --> 00:06:35,661 I think what we have to do is we have to concentrate on 112 00:06:35,696 --> 00:06:38,064 saving the links and the other new mutants that we can. 113 00:06:38,099 --> 00:06:39,230 Yeah? 114 00:06:39,265 --> 00:06:40,867 How are we going to do that? 115 00:06:41,267 --> 00:06:43,269 Wait for ashlocke to call and tell us where they're hiding? 116 00:06:43,304 --> 00:06:44,871 Well, we may not have to do that. 117 00:06:45,271 --> 00:06:46,873 The kid slipped this to me. 118 00:06:47,273 --> 00:06:49,640 The meow club. 119 00:06:49,675 --> 00:06:51,242 I remember that place. 120 00:06:51,277 --> 00:06:52,879 My parents used to go dancing there. 121 00:06:52,914 --> 00:06:55,681 Maybe it's under new management. 122 00:06:57,283 --> 00:06:58,884 What do you think? 123 00:06:58,919 --> 00:07:00,486 I still got it? 124 00:07:00,521 --> 00:07:02,053 Yeah. 125 00:07:02,088 --> 00:07:03,654 You were brilliant. 126 00:07:03,689 --> 00:07:07,693 Yeah, well, truth is like a fresh drink of water. 127 00:07:07,728 --> 00:07:09,260 Uh huh. 128 00:07:09,295 --> 00:07:15,301 You are going to play a very important role in our destiny, patricia. 129 00:07:15,336 --> 00:07:16,920 Me? 130 00:07:16,955 --> 00:07:18,504 Hmm. 131 00:07:18,905 --> 00:07:22,108 We're in our final days and we can't be apart. 132 00:07:22,143 --> 00:07:26,913 The links can't be alone again. 133 00:07:26,948 --> 00:07:29,715 What are you saying? 134 00:07:30,116 --> 00:07:34,120 You're the only one that can help fulfil this destiny. 135 00:07:34,520 --> 00:07:39,325 If i go, everyone has to come with me. 136 00:07:39,360 --> 00:07:42,493 You mean kill them? 137 00:07:42,528 --> 00:07:44,931 Go out in one bright, beautiful flame. 138 00:07:44,966 --> 00:07:47,698 All of us. 139 00:07:47,733 --> 00:07:50,136 Gabriel, i can't do it. 140 00:07:50,536 --> 00:07:54,140 i hate it when people say no to me. 141 00:07:54,175 --> 00:07:59,345 Tell me you will fulfil our destiny. 142 00:08:06,953 --> 00:08:10,156 I will. 143 00:08:10,556 --> 00:08:13,324 It'll be our little secret. 144 00:08:13,359 --> 00:08:16,162 You can keep a secret, can't you? 145 00:08:33,379 --> 00:08:36,147 Did you miss me? 146 00:08:36,182 --> 00:08:39,185 That's okay, you don't have to answer. 147 00:08:39,220 --> 00:08:42,188 I'm not here for conversation this time. 148 00:08:57,403 --> 00:09:00,606 Thank you, shalimar. 149 00:09:01,007 --> 00:09:03,409 I feel so close to you. 150 00:09:07,813 --> 00:09:10,216 What's going on? 151 00:09:10,616 --> 00:09:13,384 oh, god... 152 00:09:13,419 --> 00:09:19,025 he was here again. 153 00:09:19,060 --> 00:09:20,226 Honey, i... 154 00:09:20,626 --> 00:09:22,228 i don't see anything. 155 00:09:22,628 --> 00:09:25,031 Yeah, well, i didn't see him either, but i know he was here. 156 00:09:25,066 --> 00:09:27,798 Isn't there something you can do? 157 00:09:27,833 --> 00:09:30,236 I mean, there must be something you can do to keep 158 00:09:30,636 --> 00:09:32,203 him out of my head. 159 00:09:32,238 --> 00:09:34,640 He can get to you, but ultimately it's your mind. 160 00:09:35,041 --> 00:09:37,843 You can fight him. 161 00:09:38,244 --> 00:09:40,646 You just have to stay on guard. 162 00:09:40,681 --> 00:09:43,414 Ha! That's great. 163 00:09:43,449 --> 00:09:45,851 All right, shalimar, emma. 164 00:09:45,886 --> 00:09:47,418 Time to go. 165 00:09:47,453 --> 00:09:49,020 Remember, stealth is the key word. 166 00:09:49,055 --> 00:09:51,457 You gotta get in and out without setting off any alarms. 167 00:09:51,857 --> 00:09:54,660 And shalimar, the mission is to save the links, 168 00:09:55,061 --> 00:09:57,428 not to take out ashlocke. 169 00:09:57,463 --> 00:09:59,865 Look, adam, i know you feel some kind of responsibility for 170 00:09:59,900 --> 00:10:02,268 that maniac, but your dog is rabid, and it's your 171 00:10:02,668 --> 00:10:04,270 responsibility to put him down and maybe your conscience has 172 00:10:04,670 --> 00:10:09,075 a problem with it, but i assure you my conscience is fine with it. 173 00:10:20,686 --> 00:10:22,688 Ah... i love a fast dip in shalimar's mind. 174 00:10:23,089 --> 00:10:28,694 Her rage is always so... stimulating. 175 00:10:32,298 --> 00:10:35,100 Not now, kimmy. 176 00:10:35,135 --> 00:10:37,868 We're on the move. 177 00:10:37,903 --> 00:10:40,706 Everybody's going a-visiting. 178 00:10:49,515 --> 00:10:51,717 None of the plans here could be a whole lot of help. 179 00:10:51,752 --> 00:10:53,919 I've got no idea what kind of alarms ashlocke's put in. 180 00:10:53,954 --> 00:10:55,886 alarms are the easy part. 181 00:10:55,921 --> 00:10:57,523 Getting the links out of there in one piece, 182 00:10:57,558 --> 00:10:59,925 that's going to be the trick. 183 00:11:00,326 --> 00:11:02,293 You okay? 184 00:11:02,328 --> 00:11:03,929 You're the one that can read minds. 185 00:11:03,964 --> 00:11:06,297 You tell me. 186 00:11:06,332 --> 00:11:09,100 You were pretty hard on adam back there. 187 00:11:09,135 --> 00:11:11,537 Well, ashlocke's not pulling any punches and we can't afford to either. 188 00:11:11,572 --> 00:11:14,740 Don't confuse adam's compassion for weakness. 189 00:11:14,775 --> 00:11:16,759 Well, i judge people by their actions. 190 00:11:16,794 --> 00:11:18,709 And adam, as far as ashlocke's concerned? 191 00:11:18,744 --> 00:11:21,547 I don't know which way he's going to jump sometimes. 192 00:11:21,582 --> 00:11:23,114 All right, guys. 193 00:11:23,149 --> 00:11:25,151 Target in half a click. 194 00:11:27,953 --> 00:11:29,955 Video shows ashlocke has stepped up security from his previous hideouts. 195 00:11:29,990 --> 00:11:32,758 It's a barred gate with a security post, 196 00:11:33,159 --> 00:11:35,961 two links on the roof, more in the front, more in the back. 197 00:11:35,996 --> 00:11:38,764 Getting in undetected is looking harder by the minute, huh? 198 00:11:38,799 --> 00:11:41,784 Taking her down. 199 00:11:41,819 --> 00:11:44,770 Go to stealth mode. 200 00:11:52,378 --> 00:11:53,544 All right. 201 00:11:53,579 --> 00:11:54,780 We'll introduce ourselves to the guards. 202 00:11:54,815 --> 00:11:55,981 You take care of the alarm system. 203 00:11:56,016 --> 00:11:59,985 All right. 204 00:12:07,993 --> 00:12:09,995 Agghh! 205 00:12:52,438 --> 00:12:53,639 You all right? 206 00:12:53,674 --> 00:12:56,842 Let's go. 207 00:12:58,043 --> 00:12:59,245 The alarm system's off up front. 208 00:12:59,645 --> 00:13:00,846 Does anybody know what's going on? 209 00:13:00,881 --> 00:13:04,450 I do. 210 00:13:05,251 --> 00:13:07,218 Ugh...! 211 00:13:07,253 --> 00:13:08,454 Oh, hey, buddy, you okay? 212 00:13:08,489 --> 00:13:09,272 Yeah. 213 00:13:09,307 --> 00:13:10,020 Yeah? 214 00:13:10,055 --> 00:13:11,257 Wrong answer. 215 00:13:11,292 --> 00:13:12,057 Ah... 216 00:13:12,458 --> 00:13:14,460 uh... 217 00:13:30,075 --> 00:13:34,079 well, if you were ashlocke, where would you hide your rebel mutants? 218 00:13:34,114 --> 00:13:37,900 Something's wrong. 219 00:13:37,935 --> 00:13:41,212 We were expected. 220 00:13:41,247 --> 00:13:44,490 Oh, it's a trap. 221 00:13:44,525 --> 00:13:46,492 No kidding. 222 00:13:55,301 --> 00:13:56,066 All right, guys. 223 00:13:56,101 --> 00:13:57,302 Come on, check this out. 224 00:13:57,337 --> 00:13:58,504 We don't have to do this. 225 00:13:58,539 --> 00:13:59,670 Ashlocke is crazy. 226 00:13:59,705 --> 00:14:02,908 He doesn't care about you guys. 227 00:14:04,109 --> 00:14:05,676 No! 228 00:14:05,711 --> 00:14:08,113 My shield will slow down the electrons of anything that 229 00:14:08,148 --> 00:14:10,115 tries to pass through it. 230 00:14:10,150 --> 00:14:12,735 But not for long. 231 00:14:12,770 --> 00:14:15,286 Uh, c'mon jess. 232 00:14:15,321 --> 00:14:16,922 How about a little help, huh? 233 00:14:16,957 --> 00:14:18,541 Emergency exit. 234 00:14:18,576 --> 00:14:20,125 Coming right up. 235 00:14:22,127 --> 00:14:24,129 Let's go. 236 00:14:31,337 --> 00:14:34,139 Let's go. 237 00:14:36,141 --> 00:14:38,143 Ashlocke's planning something that's going to hurt people. 238 00:14:38,544 --> 00:14:41,747 I can't stay for it. 239 00:14:54,960 --> 00:14:56,962 Come on, get in. 240 00:15:02,968 --> 00:15:04,970 Hang on. 241 00:15:16,982 --> 00:15:18,984 Adam, we're on our way back. 242 00:15:19,019 --> 00:15:20,551 Adam? 243 00:15:20,586 --> 00:15:22,187 Comlink's must not be getting through. 244 00:15:23,389 --> 00:15:25,391 Adam. It's brennan. We're on our way back. 245 00:15:25,426 --> 00:15:27,393 It was a trap. Ashlocke was ready for us. 246 00:15:27,428 --> 00:15:29,360 So sorry. 247 00:15:29,395 --> 00:15:32,563 Adam's busy right now. 248 00:15:32,598 --> 00:15:37,403 But you can leave a message after the beep. 249 00:15:39,004 --> 00:15:40,170 Beeeep. 250 00:15:40,205 --> 00:15:43,008 He's in sanctuary. 251 00:15:51,884 --> 00:15:53,886 How the hell did ashlocke get into sanctuary? 252 00:15:53,921 --> 00:15:55,487 He shouldn't even be able to find it. 253 00:15:55,522 --> 00:15:56,689 So much for impregnable. 254 00:15:57,089 --> 00:15:57,890 No, ashlocke is powerful, man. 255 00:15:58,290 --> 00:15:59,456 He's not that powerful. 256 00:15:59,491 --> 00:16:01,058 He had to have had the access codes. 257 00:16:01,093 --> 00:16:02,660 Yeah, well, with ashlocke, nothing's impossible. 258 00:16:02,695 --> 00:16:04,296 He could be listening to us right now for all we know. 259 00:16:04,697 --> 00:16:05,462 I'd know. 260 00:16:05,497 --> 00:16:07,064 No, you wouldn't know. 261 00:16:07,099 --> 00:16:09,066 He's been one step ahead of us the whole time. 262 00:16:09,101 --> 00:16:10,668 Adam should've taken him out when he had the chance, 263 00:16:10,703 --> 00:16:12,304 but he didn't want to go there, and now look where it's gotten. 264 00:16:12,339 --> 00:16:13,505 He's probably dead already. 265 00:16:13,906 --> 00:16:15,072 No. 266 00:16:15,107 --> 00:16:16,709 If ashlocke wanted adam dead, he would've been dead right away. 267 00:16:16,744 --> 00:16:17,910 He wants something else? 268 00:16:18,310 --> 00:16:19,476 Yeah, like what? 269 00:16:19,511 --> 00:16:21,914 Well, that's what we're going to find out. 270 00:16:21,949 --> 00:16:23,881 What do you want? 271 00:16:23,916 --> 00:16:25,717 Always right to the point. 272 00:16:25,752 --> 00:16:27,436 What's the matter, adam? 273 00:16:27,471 --> 00:16:29,121 No time for small talk? 274 00:16:29,156 --> 00:16:31,340 I guess not. 275 00:16:31,375 --> 00:16:33,490 Ah, that's okay. 276 00:16:33,525 --> 00:16:36,328 I don't have much time to waste. 277 00:16:36,363 --> 00:16:39,131 Neither of us do. 278 00:16:41,133 --> 00:16:43,901 Kimmy, i want you to meet adam. 279 00:16:43,936 --> 00:16:47,139 He's the one who we have to thank for everything. 280 00:16:47,174 --> 00:16:50,159 He's the man who made us who we are. 281 00:16:50,194 --> 00:16:53,145 He kept me in a pod most of my life. 282 00:16:53,545 --> 00:16:59,551 In all those years, my mind was fully alert. 283 00:16:59,586 --> 00:17:03,155 It was like being buried alive. 284 00:17:03,555 --> 00:17:05,958 And now that i'm out, i want to keep on living, and i need 285 00:17:05,993 --> 00:17:11,163 you to help me do that. 286 00:17:19,571 --> 00:17:20,773 Alright, i'm coming in. 287 00:17:20,808 --> 00:17:22,792 Hangar door open. 288 00:17:22,827 --> 00:17:24,777 We got a problem. 289 00:17:25,177 --> 00:17:26,779 Hangar door's not responding. 290 00:17:26,814 --> 00:17:29,799 Override it. 291 00:17:29,834 --> 00:17:32,785 Nothing. 292 00:17:35,988 --> 00:17:37,589 You know, brennan, if it's not opening, 293 00:17:37,624 --> 00:17:38,791 you might want to slow down. 294 00:17:38,826 --> 00:17:39,992 I'm trying. 295 00:17:40,392 --> 00:17:42,394 Sanctuary's defense shield jammed our controls. 296 00:17:42,429 --> 00:17:43,595 Switch into full manual. 297 00:17:43,996 --> 00:17:44,762 Come on. 298 00:17:44,797 --> 00:17:47,599 Any time now, brennan, would be good. 299 00:17:47,634 --> 00:17:49,601 Go! 300 00:17:50,002 --> 00:17:54,006 Ugh! 301 00:17:54,406 --> 00:17:57,809 Well, i guess we should've expected that. 302 00:17:57,844 --> 00:18:01,213 We're going to have to find another way in. 303 00:18:01,248 --> 00:18:03,032 Yeah, i wouldn't count on it. 304 00:18:03,067 --> 00:18:04,782 Adam designed that system. 305 00:18:04,817 --> 00:18:06,819 If ashlocke's in charge of security now, we're screwed. 306 00:18:06,854 --> 00:18:09,621 Gabriel's in there, we can't go in. 307 00:18:10,022 --> 00:18:12,424 He'll kill all of us. 308 00:18:12,825 --> 00:18:15,627 Well, on that cheery note, i'm going to land this puppy and 309 00:18:15,662 --> 00:18:18,030 see if i can fix her guidance system. 310 00:18:26,038 --> 00:18:28,040 They're out there but nothing's getting in or out 311 00:18:28,075 --> 00:18:32,444 unless you want it to. 312 00:18:32,845 --> 00:18:34,847 I always wondered if we'd get this chance to talk, 313 00:18:35,247 --> 00:18:37,214 just the two of us. 314 00:18:37,249 --> 00:18:38,851 Without your freaks interfering. 315 00:18:38,886 --> 00:18:40,052 They're not freaks. 316 00:18:40,087 --> 00:18:41,218 I know. 317 00:18:41,253 --> 00:18:42,654 I know i am. 318 00:18:42,689 --> 00:18:44,056 I'm the freak. 319 00:18:44,456 --> 00:18:46,258 And i'm proud of it. 320 00:18:46,293 --> 00:18:48,025 You made me like this. 321 00:18:48,060 --> 00:18:51,263 You amuse yourself, don't you? 322 00:18:51,298 --> 00:18:54,083 Hmm. 323 00:18:54,118 --> 00:18:56,869 Stop it. 324 00:18:57,269 --> 00:19:00,472 All you had to do was ask. 325 00:19:00,507 --> 00:19:03,675 See, i'm not such a bad guy. 326 00:19:03,710 --> 00:19:05,277 Ha. 327 00:19:05,677 --> 00:19:07,679 Tell that to all the people that you killed, 328 00:19:07,714 --> 00:19:09,281 like the link at the oil refinery. 329 00:19:09,681 --> 00:19:11,248 That was your fault. 330 00:19:11,283 --> 00:19:14,887 He was mine, and your people trying to steal him got him killed. 331 00:19:14,922 --> 00:19:18,508 Don't forget it. 332 00:19:18,543 --> 00:19:22,094 Don't touch that! 333 00:19:30,102 --> 00:19:33,305 Guys, we're getting a live video feed from inside sanctuary. 334 00:19:33,340 --> 00:19:35,672 Well, let's bring that up. 335 00:19:35,707 --> 00:19:38,911 I can't do what you want, gabriel. 336 00:19:38,946 --> 00:19:42,932 I can't keep you alive. 337 00:19:42,967 --> 00:19:46,919 You can't or you won't? 338 00:19:46,954 --> 00:19:48,921 Both. 339 00:19:49,321 --> 00:19:51,923 You did this to me. 340 00:19:51,958 --> 00:19:54,526 You made me like this. 341 00:19:54,561 --> 00:19:56,493 What? 342 00:19:56,528 --> 00:19:58,530 Now you're just going to let me die? 343 00:19:58,931 --> 00:20:00,532 What kind of monster are you? 344 00:20:00,933 --> 00:20:02,935 Can't help. 345 00:20:02,970 --> 00:20:04,902 Really? 346 00:20:04,937 --> 00:20:06,538 I'll tell you what, why don't we play a little game? 347 00:20:06,573 --> 00:20:08,140 Why don't we see just how big of a monster you are? 348 00:20:08,540 --> 00:20:09,706 I'm not playing any games. 349 00:20:09,741 --> 00:20:12,109 It's a very important game, adam. 350 00:20:12,144 --> 00:20:16,148 The lives of, say, oh, ten million people depend on it. 351 00:20:16,183 --> 00:20:21,753 Events triggered by my death will end all life 352 00:20:22,154 --> 00:20:24,957 within fifty miles of downtown. 353 00:20:30,162 --> 00:20:33,365 There, now we'll see if you'll play the game. 354 00:20:33,400 --> 00:20:36,168 all right. 355 00:20:36,568 --> 00:20:38,135 Fine. 356 00:20:38,170 --> 00:20:41,373 All you had to do was ask. 357 00:20:41,408 --> 00:20:42,940 Gabriel. 358 00:20:42,975 --> 00:20:47,779 He's got a video feed coming out of this room. 359 00:21:08,200 --> 00:21:10,167 That was stupid, adam. 360 00:21:10,202 --> 00:21:11,803 You do something like that again the city won't have 361 00:21:12,204 --> 00:21:13,370 to wait for my death. 362 00:21:13,405 --> 00:21:15,372 I will wipe them out in a heartbeat. 363 00:21:15,407 --> 00:21:17,009 You want me to create something to stabilize your genetic system, 364 00:21:17,409 --> 00:21:22,214 you give me a blood sample. 365 00:21:22,614 --> 00:21:27,419 Get to work, adam. 366 00:21:44,636 --> 00:21:46,638 Hey, what's ashlocke talking about? 367 00:21:47,039 --> 00:21:48,205 I don't know. 368 00:21:48,240 --> 00:21:49,806 You can't lie to me. 369 00:21:49,841 --> 00:21:51,843 You know how he's planning to kill all those people. 370 00:21:52,244 --> 00:21:53,810 I don't know anything. 371 00:21:53,845 --> 00:21:56,247 Gabriel doesn't want to hurt anyone. 372 00:21:56,282 --> 00:21:58,650 He just doesn't want us to be alone. 373 00:21:58,685 --> 00:21:59,816 Hey, emma. 374 00:21:59,851 --> 00:22:02,254 Let me talk to you for a sec. 375 00:22:02,654 --> 00:22:05,457 Listen, whatever ashlocke is planning is back in the city, 376 00:22:05,492 --> 00:22:07,276 so you and shal take patricia back. 377 00:22:07,311 --> 00:22:09,061 Get her to open up and take you to it. 378 00:22:09,096 --> 00:22:10,262 Okay. 379 00:22:10,662 --> 00:22:11,828 What about you guys? 380 00:22:11,863 --> 00:22:16,268 Oh, jesse and me are going to break into a mountain. 381 00:22:23,475 --> 00:22:25,077 Huh. 382 00:22:25,477 --> 00:22:28,280 It gonna take a big bandage to cover that one. 383 00:22:28,315 --> 00:22:33,485 It's going to be okay, isn't it? 384 00:22:33,520 --> 00:22:37,706 It's taken care of. 385 00:22:37,741 --> 00:22:41,419 Adam will fix it. 386 00:22:41,454 --> 00:22:45,097 He has no choice. 387 00:22:45,132 --> 00:22:46,698 Good. 388 00:22:47,099 --> 00:22:52,304 Because... because i love you. 389 00:22:52,339 --> 00:22:54,306 I mean, we all do. 390 00:22:54,706 --> 00:22:57,509 But, especially me. 391 00:22:57,544 --> 00:23:01,113 I know. 392 00:23:03,515 --> 00:23:07,519 this is what i get for cutting aerobics from the workout, huh? 393 00:23:07,554 --> 00:23:09,086 Yeah. 394 00:23:09,121 --> 00:23:10,722 Well, the hard part's yet to come. 395 00:23:11,123 --> 00:23:12,324 Thanks for mentioning that. 396 00:23:12,724 --> 00:23:14,326 What do you think? 397 00:23:14,361 --> 00:23:16,293 I don't know. 398 00:23:16,328 --> 00:23:19,531 The way i remember it, it's only eight inches thick. 399 00:23:19,931 --> 00:23:21,533 Shouldn't be a problem. 400 00:23:21,933 --> 00:23:25,937 I'll just get in and phase you through. 401 00:23:25,972 --> 00:23:29,541 All right. 402 00:23:31,543 --> 00:23:35,547 Whew... 403 00:23:35,582 --> 00:23:39,551 agghhh...! 404 00:23:42,187 --> 00:23:43,388 Oof! 405 00:23:43,789 --> 00:23:45,355 Hey, you okay? 406 00:23:45,390 --> 00:23:46,992 Ugh, adam planned for that. 407 00:23:47,027 --> 00:23:48,558 Agh! 408 00:23:48,593 --> 00:23:50,996 Well, so much for the gentle approach. 409 00:23:51,031 --> 00:23:53,398 Look out, dude. 410 00:24:00,205 --> 00:24:03,008 Not even a scratch. 411 00:24:03,408 --> 00:24:05,810 When adam said the sanctuary was impregnable, 412 00:24:05,845 --> 00:24:08,213 i didn't think he meant impregnable from us. 413 00:24:08,248 --> 00:24:11,416 Can you make it through there? 414 00:24:11,817 --> 00:24:13,383 Oh, i don't know. 415 00:24:13,418 --> 00:24:16,221 Eight inches of door is one thing, 416 00:24:16,256 --> 00:24:19,790 but twenty feet of solid rock? 417 00:24:19,825 --> 00:24:23,028 I run out of steam halfway through, i'm a fossil. 418 00:24:23,428 --> 00:24:25,430 Well, considering what ashlocke's planning, 419 00:24:25,465 --> 00:24:28,633 it might be a better option. 420 00:24:55,460 --> 00:24:57,662 So that's all i have to look forward to, 421 00:24:57,697 --> 00:24:59,865 thanks to you and the good folks at genomex. 422 00:25:00,265 --> 00:25:02,232 I'm going to fix you. 423 00:25:02,267 --> 00:25:05,270 Each of the last five attempts have improved in stability. 424 00:25:05,305 --> 00:25:08,273 Right now they're experiencing a little snapback effect. 425 00:25:08,308 --> 00:25:10,675 You can't afford too many more failures, adam. 426 00:25:11,076 --> 00:25:13,879 Ha, hell, even dr. Frankenstein had a better track record. 427 00:25:13,914 --> 00:25:17,082 I'm doing the best i can. 428 00:25:18,683 --> 00:25:24,254 Emma, can you sense anything? 429 00:25:24,289 --> 00:25:27,492 I'm not getting impressions from anyone except the two of you. 430 00:25:27,527 --> 00:25:29,860 They're gone. 431 00:25:29,895 --> 00:25:32,297 So what about the others, do you know where they went? 432 00:25:32,332 --> 00:25:34,917 We moved when gabriel told us. 433 00:25:34,952 --> 00:25:37,467 Nobody knew where we were going. 434 00:25:37,502 --> 00:25:40,705 Look, he's planning on wiping out an entire city. 435 00:25:41,106 --> 00:25:43,708 He doesn't want us to be alone. 436 00:25:43,743 --> 00:25:46,311 So if he dies, everybody dies? 437 00:25:46,346 --> 00:25:47,930 He loves us. 438 00:25:47,965 --> 00:25:49,479 No, he doesn't. 439 00:25:49,514 --> 00:25:51,116 All he's offering you and the others is death. 440 00:25:51,151 --> 00:25:53,518 It's not like that. 441 00:25:53,553 --> 00:25:55,085 It is. 442 00:25:55,120 --> 00:25:56,721 That's why you ran away from him. 443 00:25:56,756 --> 00:25:57,923 I just don't want... 444 00:25:57,958 --> 00:25:59,489 what? 445 00:25:59,524 --> 00:26:03,528 Look, patricia, if you help us then we can help you. 446 00:26:07,532 --> 00:26:09,900 447 00:26:09,935 --> 00:26:13,538 your precious mutant x, what happens when their 448 00:26:13,573 --> 00:26:15,540 genes start spinning out of control? 449 00:26:15,575 --> 00:26:17,943 Have you even told them that? 450 00:26:17,978 --> 00:26:19,910 Of course not. 451 00:26:19,945 --> 00:26:22,312 Hey, keep playing god, adam. 452 00:26:22,347 --> 00:26:24,749 It's only their lives on the line. 453 00:26:24,784 --> 00:26:26,716 I was trying to save lives. 454 00:26:26,751 --> 00:26:29,154 Gene technology seemed to be the way to make that happen. 455 00:26:29,554 --> 00:26:30,755 Oh, please. 456 00:26:31,156 --> 00:26:33,558 Gene tech was just the latest toy all the scientists 457 00:26:33,593 --> 00:26:35,525 were dreaming about. 458 00:26:35,560 --> 00:26:38,162 You were years ahead of the rest of the world, and you got 459 00:26:38,197 --> 00:26:41,283 drunk on all the things you thought you could do with it. 460 00:26:41,318 --> 00:26:44,369 You didn't even think about the crimes you were committing. 461 00:26:44,404 --> 00:26:46,336 I was a doctor. 462 00:26:46,371 --> 00:26:47,973 I was concerned about the suffering i saw every day 463 00:26:48,008 --> 00:26:50,340 - ms, aids, heart disease, diabetes. 464 00:26:50,375 --> 00:26:53,578 Not using gene technology to try to help people would've been the crime. 465 00:26:53,613 --> 00:26:56,381 And look, i'm very sorry for what happened to you. 466 00:26:56,781 --> 00:27:00,350 I truly am. 467 00:27:00,385 --> 00:27:03,188 But i've worked for years to try to make it right. 468 00:27:03,223 --> 00:27:06,791 You don't have years any more, adam. 469 00:27:06,826 --> 00:27:11,596 You've got hours. 470 00:27:21,206 --> 00:27:23,208 Yeah, but it'd be just like him to put a back door 471 00:27:23,243 --> 00:27:24,809 in the security codes, huh? 472 00:27:24,844 --> 00:27:26,376 Hmm. 473 00:27:26,411 --> 00:27:28,813 I've a feeling this is about more than just breaking into sanctuary. 474 00:27:28,848 --> 00:27:30,815 I think you want to beat adam's unbeatable system. 475 00:27:30,850 --> 00:27:31,982 Yeah, why not? 476 00:27:32,017 --> 00:27:33,618 It might make him notice me, huh? 477 00:27:34,019 --> 00:27:35,185 What are you talking about, man? 478 00:27:35,220 --> 00:27:36,821 You've been in everybody's face since the get-go. 479 00:27:36,856 --> 00:27:38,840 I meant make him notice i've changed. 480 00:27:38,875 --> 00:27:40,790 I'm not the same kid he took pity on. 481 00:27:40,825 --> 00:27:42,627 Well, i hate to say it, but i don't think adam's the one 482 00:27:42,662 --> 00:27:44,429 who's got questions about you being grown up, jesse. 483 00:27:44,464 --> 00:27:45,630 What are you saying? 484 00:27:46,031 --> 00:27:47,232 I'm saying you're thinking too much. 485 00:27:47,632 --> 00:27:49,634 Come on, you've proven yourself twenty times over at least. 486 00:27:49,669 --> 00:27:51,636 Now, if you want adam to think you're an adult or a leader 487 00:27:51,671 --> 00:27:53,603 - i don't know, a space alien... whatever it is, 488 00:27:53,638 --> 00:27:55,605 you're the one who's got to feel comfortable with it, 489 00:27:55,640 --> 00:27:57,642 because once you're comfortable with it everybody else will accept it. 490 00:27:57,677 --> 00:28:00,045 It all comes pretty easy for you, huh? 491 00:28:00,080 --> 00:28:01,611 Huh, yeah, right. 492 00:28:01,646 --> 00:28:03,213 You should've seen me ten years ago. 493 00:28:03,248 --> 00:28:05,250 I almost electrocuted anybody got within twenty feet of me. 494 00:28:05,285 --> 00:28:06,816 You think you're screwed up? 495 00:28:06,851 --> 00:28:08,053 I didn't even know what species i was. 496 00:28:11,656 --> 00:28:12,857 Upstairs is clean. 497 00:28:13,258 --> 00:28:14,824 Nothing downstairs either. 498 00:28:14,859 --> 00:28:16,861 Well, whatever weapon ashlocke's planning on using, 499 00:28:16,896 --> 00:28:18,463 it's not here. 500 00:28:18,863 --> 00:28:22,067 Patricia, you trust us, don't you? 501 00:28:22,102 --> 00:28:24,034 Yeah. 502 00:28:24,069 --> 00:28:26,471 Then why won't you help us? 503 00:28:26,506 --> 00:28:29,291 Gabriel wouldn't want it. 504 00:28:29,326 --> 00:28:32,077 Don't think about gabriel. 505 00:28:32,112 --> 00:28:33,495 He saved us. 506 00:28:33,530 --> 00:28:34,879 I owe him. 507 00:28:35,280 --> 00:28:36,446 You don't owe him anything. 508 00:28:36,481 --> 00:28:38,448 Let us help you and your friends. 509 00:28:38,483 --> 00:28:40,485 Look, i don't know what gabriel's planning. 510 00:28:40,885 --> 00:28:42,887 All i know is that i have to get far away from here. 511 00:28:42,922 --> 00:28:47,692 Would you help me? 512 00:28:52,097 --> 00:28:56,501 If this doesn't work, are you still planning to destroy the city? 513 00:28:56,536 --> 00:28:58,103 I didn't ask for this, adam. 514 00:28:58,138 --> 00:29:01,123 The power. 515 00:29:01,158 --> 00:29:04,074 The sickness. 516 00:29:04,109 --> 00:29:06,911 I never gave up on you. 517 00:29:06,946 --> 00:29:09,679 I'm sure you didn't. 518 00:29:09,714 --> 00:29:12,517 You knew what i was like and... 519 00:29:12,552 --> 00:29:15,285 and still you tried to help me. 520 00:29:15,320 --> 00:29:21,291 If the situations had been reversed, i'd have killed you. 521 00:29:21,326 --> 00:29:34,539 You know, i always sort of thought of you as my real father, adam. 522 00:29:34,574 --> 00:29:38,143 You know, it doesn't have to be like this, gabriel. 523 00:29:38,543 --> 00:29:40,945 If this procedure works you can do anything, 524 00:29:41,346 --> 00:29:44,549 you can go anywhere you want to go. 525 00:29:44,584 --> 00:29:47,352 Second chance. 526 00:29:47,752 --> 00:29:51,321 I like the sounds of that. 527 00:29:51,356 --> 00:29:59,364 Can you give me a second chance, adam? 528 00:30:04,169 --> 00:30:11,741 It's holding. 529 00:30:11,776 --> 00:30:14,179 How long to synthesize enough for a treatment? 530 00:30:14,214 --> 00:30:16,181 Not long. 531 00:30:16,581 --> 00:30:18,583 Good. 532 00:30:18,983 --> 00:30:22,587 Because it's exactly how long i have to live. 533 00:30:37,402 --> 00:30:38,603 Patricia's mine. 534 00:30:39,003 --> 00:30:41,806 You won't change that. 535 00:30:41,841 --> 00:30:43,425 Emma. 536 00:30:43,460 --> 00:30:44,974 I know. 537 00:30:45,009 --> 00:30:46,211 I sense him. 538 00:30:46,611 --> 00:30:48,578 Concentrate. 539 00:30:48,613 --> 00:30:53,017 You can force him out. 540 00:30:53,418 --> 00:30:58,188 No! 541 00:30:58,223 --> 00:31:03,793 Leave her alone. 542 00:31:03,828 --> 00:31:06,631 You guys just don't get it, do you? 543 00:31:07,031 --> 00:31:13,838 Here you are trying to figure out my plan, and here she is, 544 00:31:13,873 --> 00:31:16,606 right underneath your noses. 545 00:31:16,641 --> 00:31:19,844 Patricia's powers don't just slow down electrons, 546 00:31:19,879 --> 00:31:23,848 they also excite them, too. 547 00:31:23,883 --> 00:31:25,850 What do you mean? 548 00:31:26,251 --> 00:31:29,053 Oh, i can't tell you everything. 549 00:31:33,458 --> 00:31:34,659 You don't have to do this. 550 00:31:35,059 --> 00:31:37,862 Yes, i do. 551 00:32:20,371 --> 00:32:21,772 Let me get this straight. 552 00:32:21,807 --> 00:32:23,174 She's ashlocke's plan? 553 00:32:24,375 --> 00:32:25,976 And we let her slip right through our fingers. 554 00:32:26,011 --> 00:32:27,578 That's why she wanted to get away so badly, 555 00:32:27,613 --> 00:32:29,180 so he couldn't call on her. 556 00:32:29,580 --> 00:32:31,147 Well, the next question is: 557 00:32:31,182 --> 00:32:32,784 What is ashlocke calling on her to do? 558 00:32:33,184 --> 00:32:36,387 I don't know, but he said it involved her ability to excite electrons. 559 00:32:36,422 --> 00:32:38,354 What, like an amplifier? 560 00:32:38,389 --> 00:32:40,792 I guess, but i don't see how that can threaten a whole city? 561 00:32:40,827 --> 00:32:42,759 Look, it could if she had access to a power plant. 562 00:32:42,794 --> 00:32:46,397 She'd turn every toaster, tv set and computer in the city into a bomb. 563 00:32:46,798 --> 00:32:50,401 We'll find the nearest substation. 564 00:32:50,802 --> 00:32:52,804 We'll contact you there. 565 00:33:27,238 --> 00:33:29,640 Hey, it's from sanctuary. 566 00:33:29,675 --> 00:33:30,842 What, adam? 567 00:33:31,242 --> 00:33:32,408 I don't know. 568 00:33:32,443 --> 00:33:34,445 Let me try something. 569 00:33:34,480 --> 00:33:35,611 There. 570 00:33:35,646 --> 00:33:36,848 You see this electronic beacon? 571 00:33:37,248 --> 00:33:38,815 Yeah. 572 00:33:38,850 --> 00:33:41,252 Watch what happens when i superimpose a map of the original caves. 573 00:33:41,287 --> 00:33:44,455 That fissure extends almost to the inside wall of sanctuary. 574 00:33:44,856 --> 00:33:46,858 Adam's given us an invitation. 575 00:33:46,893 --> 00:33:48,059 Well, let's rsvp. 576 00:33:48,459 --> 00:33:50,862 Yeah. 577 00:33:53,664 --> 00:33:57,268 when will it be finished? 578 00:33:57,668 --> 00:33:58,835 Try to relax. 579 00:33:58,870 --> 00:34:00,837 It's almost there. 580 00:34:00,872 --> 00:34:04,075 I'll relax when my body stops trying to tear itself apart. 581 00:34:09,680 --> 00:34:12,448 Oh. 582 00:34:12,483 --> 00:34:17,288 Well, can't say that in my short time back i haven't 583 00:34:17,323 --> 00:34:22,310 experienced all the emotions. 584 00:34:22,345 --> 00:34:27,263 Love, hate, anger, and now fear. 585 00:34:27,298 --> 00:34:32,103 I gotta admit, i could have taken a pass on the last one. 586 00:34:32,138 --> 00:34:34,906 We're all afraid of dying. 587 00:34:35,306 --> 00:34:37,708 It's how we deal with it that defines who we are. 588 00:34:37,743 --> 00:34:40,111 Don't give me philosophy! 589 00:34:40,146 --> 00:34:47,718 Give me what i need. 590 00:34:58,930 --> 00:35:02,533 Gabriel, i don't want to do this. 591 00:35:02,568 --> 00:35:06,537 You don't have a choice. 592 00:35:07,738 --> 00:35:09,305 There. 593 00:35:09,340 --> 00:35:11,342 Adam set the marker behind these rocks over here. 594 00:35:11,377 --> 00:35:12,944 You know, if he put it in the wrong place, 595 00:35:12,979 --> 00:35:14,545 we might not make it through. 596 00:35:14,946 --> 00:35:16,948 Come on, jesse, it's not even an option. 597 00:35:16,983 --> 00:35:19,367 Open it up. 598 00:35:19,402 --> 00:35:21,752 All right. 599 00:35:24,555 --> 00:35:25,756 You okay? 600 00:35:25,791 --> 00:35:26,923 Yeah. 601 00:35:26,958 --> 00:35:27,758 It's good to be home. 602 00:35:28,159 --> 00:35:30,161 Come on. 603 00:35:35,766 --> 00:35:37,368 She's here. 604 00:35:37,403 --> 00:35:38,970 I can feel her. 605 00:35:39,005 --> 00:35:40,972 Come on. 606 00:35:41,772 --> 00:35:42,939 Lie down. 607 00:35:42,974 --> 00:35:45,376 I'll give you the anesthetic. 608 00:35:45,411 --> 00:35:46,978 No anesthetic. 609 00:35:47,378 --> 00:35:49,980 The effects could be painful. 610 00:35:50,015 --> 00:35:52,548 I need to keep my faculties. 611 00:35:52,583 --> 00:35:54,986 If your procedure doesn't do what it promises, 612 00:35:55,386 --> 00:35:58,589 i have a city to kill. 613 00:36:05,796 --> 00:36:08,199 It's time to go, baby. 614 00:36:08,599 --> 00:36:11,802 In case it doesn't happen... 615 00:36:20,611 --> 00:36:23,414 go ahead, it's going to be okay. 616 00:36:39,030 --> 00:36:43,834 Patricia! Patricia! Patricia, no! 617 00:36:43,869 --> 00:36:45,801 Stay back. 618 00:36:45,836 --> 00:36:48,239 I'm fulfilling our destiny. 619 00:37:04,622 --> 00:37:07,390 What are you waiting for? 620 00:37:07,425 --> 00:37:09,026 How do i know that i can trust you? 621 00:37:09,061 --> 00:37:11,028 You don't. 622 00:37:11,429 --> 00:37:14,232 If i live, the city lives. 623 00:37:14,632 --> 00:37:17,835 You can trust me. 624 00:37:18,636 --> 00:37:20,203 Adam. 625 00:37:20,238 --> 00:37:21,439 Let him go. 626 00:37:21,839 --> 00:37:24,242 Easy, boys. I'm still in this game. 627 00:37:24,642 --> 00:37:26,644 Agghh... agghh! 628 00:37:26,679 --> 00:37:27,845 Do it. 629 00:37:28,246 --> 00:37:29,412 Agghh... 630 00:37:29,447 --> 00:37:31,449 do it now. Do it! 631 00:37:31,484 --> 00:37:34,252 Agh...! 632 00:37:53,471 --> 00:37:55,072 Patricia, you've got to shut him out. 633 00:37:55,473 --> 00:37:56,639 I can't! 634 00:37:56,674 --> 00:37:58,241 Yes, you can. 635 00:37:58,276 --> 00:38:00,278 He's in my head, too, but i'm fighting him. 636 00:38:00,313 --> 00:38:01,844 He's in our minds because he loves us. 637 00:38:01,879 --> 00:38:03,881 He gets into your head to make you do things 638 00:38:03,916 --> 00:38:06,101 that you don't want to do. 639 00:38:06,136 --> 00:38:08,286 That's not love, that's rape. 640 00:38:13,891 --> 00:38:15,092 Come on, i'm fighting him. 641 00:38:15,127 --> 00:38:18,696 You can, too. 642 00:38:37,515 --> 00:38:41,083 Oh, that certainly feels better. 643 00:38:41,118 --> 00:38:43,120 You don't have to kill all those people. 644 00:38:43,155 --> 00:38:45,139 You don't want that. 645 00:38:45,174 --> 00:38:47,124 He's too strong. 646 00:38:47,525 --> 00:38:49,527 No, he has you and the others thinking he's some kind of god, 647 00:38:49,562 --> 00:38:51,093 but he's not. 648 00:38:51,128 --> 00:38:53,931 He's an infection. 649 00:38:56,334 --> 00:39:01,539 Congratulations, adam. 650 00:39:01,574 --> 00:39:06,709 I feel like a new mutant. 651 00:39:06,744 --> 00:39:11,949 And as a reward, i'll kill you last. 652 00:39:11,984 --> 00:39:12,715 No, no! 653 00:39:12,750 --> 00:39:14,151 It's all right. 654 00:39:14,186 --> 00:39:15,518 Don't bother. 655 00:39:15,553 --> 00:39:17,154 You won't be killing anybody. 656 00:39:17,189 --> 00:39:18,721 No? 657 00:39:18,756 --> 00:39:20,758 You can't be naive enough to think that... 658 00:39:20,793 --> 00:39:22,325 that you can trust me? 659 00:39:22,360 --> 00:39:24,762 No, but you were naive enough to believe that i'd actually 660 00:39:24,797 --> 00:39:29,784 allow you to go on killing. 661 00:39:29,819 --> 00:39:33,496 The serum, -it never worked. 662 00:39:33,531 --> 00:39:37,174 no, i saw the results. 663 00:39:37,209 --> 00:39:39,176 You thought you did. 664 00:39:39,211 --> 00:39:43,581 Trust me. 665 00:39:49,186 --> 00:39:51,188 i still feel him inside my head. 666 00:39:51,589 --> 00:39:52,790 He's haunting me. 667 00:39:53,190 --> 00:39:54,392 You know what i'm talking about. 668 00:39:54,427 --> 00:39:56,394 You feel it, too. 669 00:39:56,794 --> 00:39:59,196 Now, patricia. 670 00:39:59,231 --> 00:40:01,564 Do it now. 671 00:40:01,599 --> 00:40:04,001 Think about your friends, patricia. 672 00:40:04,036 --> 00:40:07,570 Don't let them die. 673 00:40:07,605 --> 00:40:15,212 do it, patricia! 674 00:40:16,414 --> 00:40:18,816 I'm sorry, gabriel. 675 00:40:21,218 --> 00:40:22,420 All right, now, now, now! 676 00:40:22,455 --> 00:40:27,224 Where... aggghhh! 677 00:40:36,033 --> 00:40:38,035 Brennan, we got her. 678 00:40:44,041 --> 00:40:46,844 It's over. 679 00:40:48,846 --> 00:40:50,813 It must've been hard for you. 680 00:40:50,848 --> 00:40:52,815 We knew how you felt about ashlocke. 681 00:40:52,850 --> 00:40:55,252 Yeah, well, you know, i really did try to help him over the years. 682 00:40:55,287 --> 00:40:57,254 In the end, i just didn't have a choice. 683 00:40:57,655 --> 00:41:01,258 Well, i gotta tell you, it feels pretty good knowing i'm the 684 00:41:01,293 --> 00:41:03,260 only one left inside my head. 685 00:41:03,661 --> 00:41:06,028 Huh, well, it may be good for you, 686 00:41:06,063 --> 00:41:08,065 but it worries the rest of us, though... 687 00:41:08,100 --> 00:41:11,268 so, how's patricia? 688 00:41:11,303 --> 00:41:14,036 She's in pain. 689 00:41:14,071 --> 00:41:16,474 I think she loved him right 'til the end. 690 00:41:16,509 --> 00:41:18,841 What about the links, adam? 691 00:41:18,876 --> 00:41:20,843 What's going to happen to them, now? 692 00:41:20,878 --> 00:41:23,280 Well, hopefully, some of them will drift into normal lives. 693 00:41:23,315 --> 00:41:25,683 You know, i'm just afraid that a lot of them are going to be 694 00:41:25,718 --> 00:41:28,085 infected by his influence. 695 00:41:28,486 --> 00:41:30,287 Now, there's a lovely thought. 696 00:41:30,322 --> 00:41:32,089 Well, let's not kid ourselves. 697 00:41:32,490 --> 00:41:34,492 I don't think we've seen the end of his legacy, 698 00:41:34,527 --> 00:41:38,496 not by a long shot. 699 00:41:46,504 --> 00:41:49,707 Perfect. I'll take it. 700 00:41:50,107 --> 00:41:52,475 Is this a gift, ma'am? 701 00:41:52,510 --> 00:41:58,516 No, it's for me, for my baby. 49002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.