Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,808 --> 00:00:10,775
Ah, nothing.
2
00:00:10,810 --> 00:00:12,812
Well, so far,
it doesn't smell like a trap.
3
00:00:12,847 --> 00:00:14,814
Maybe this kid's
actually on the level.
4
00:00:15,215 --> 00:00:17,182
I can't blame
him for being careful.
5
00:00:17,217 --> 00:00:19,219
Considering how ashlocke
treats his friends,
6
00:00:19,619 --> 00:00:21,586
i don't even want to know
what he'd do to a defector.
7
00:00:21,621 --> 00:00:24,023
Well, before you bring out
your violin, let's just remember
8
00:00:24,058 --> 00:00:26,426
that nobody actually forced
the links to give themselves
9
00:00:26,461 --> 00:00:28,028
over to ashlocke.
10
00:00:28,063 --> 00:00:29,594
Really?
11
00:00:29,629 --> 00:00:31,631
Sure about that?
12
00:00:32,032 --> 00:00:33,633
Well, you know,
i'm just saying let's...
13
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
just make sure that this guy
really wants to break free of
14
00:00:36,071 --> 00:00:38,438
this sociopath before
we let our guard down.
15
00:00:38,473 --> 00:00:39,656
Okay?
16
00:00:39,691 --> 00:00:40,840
Stop!
17
00:00:41,241 --> 00:00:43,643
Stay where i can see you!
18
00:00:51,651 --> 00:00:53,653
Sure you weren't followed?
19
00:00:53,688 --> 00:00:55,655
No, it's just us.
20
00:00:55,690 --> 00:00:58,823
What's up?
21
00:00:58,858 --> 00:01:00,460
I thought you said
there were more people want
to get away from ashlocke.
22
00:01:00,860 --> 00:01:02,427
Yeah, there were ten of us.
23
00:01:02,462 --> 00:01:04,064
Ashlocke got the others
before they could escape.
24
00:01:04,464 --> 00:01:06,031
I... i barely made it out.
25
00:01:06,066 --> 00:01:08,068
Like, i don't know what
he's going to do to them.
26
00:01:08,103 --> 00:01:10,035
You gotta help them get out.
27
00:01:10,070 --> 00:01:12,072
Well, yeah, but we need
to know a bit more first.
28
00:01:12,107 --> 00:01:13,638
Look, i don't
know what happened.
29
00:01:13,673 --> 00:01:15,675
It used to be about all of
us working together, you know?
30
00:01:15,710 --> 00:01:17,277
Now, it's just
all about gabriel.
31
00:01:18,878 --> 00:01:22,482
Look,
gabriel is really sick, but
he's still strong, all right?
32
00:01:22,517 --> 00:01:24,084
He's planning
something really big.
33
00:01:24,119 --> 00:01:25,685
He calls it his last testament.
34
00:01:25,720 --> 00:01:27,252
I don't know what it is.
35
00:01:27,287 --> 00:01:29,689
But whatever
it is, it scares me.
36
00:01:29,724 --> 00:01:32,092
Well, we should
get you out of here.
37
00:01:32,092 --> 00:01:33,893
Ah... ah... ah...!
38
00:01:33,928 --> 00:01:35,695
Ah... ah... ah...!
39
00:01:37,297 --> 00:01:38,098
Hey. You okay?
40
00:01:38,498 --> 00:01:39,699
Yeah. Take it...
take this. Help them.
41
00:01:40,100 --> 00:01:42,102
Ah... agh... no...
42
00:01:42,137 --> 00:01:43,703
ashlocke, no!
43
00:01:43,738 --> 00:01:45,670
Agh.
44
00:01:45,705 --> 00:01:47,707
You tried to
steal me from gabriel.
45
00:01:47,742 --> 00:01:50,110
That was a stupid mistake.
46
00:02:04,124 --> 00:02:05,725
Ashlocke's got him!
47
00:02:05,760 --> 00:02:06,891
Josh, don't!
48
00:02:06,926 --> 00:02:09,729
I don't want to hurt you!
49
00:02:10,930 --> 00:02:12,932
I knew you'd be the one to come.
50
00:02:12,967 --> 00:02:14,934
You just can't
stay away, can you?
51
00:02:14,969 --> 00:02:16,901
The links are mine.
52
00:02:16,936 --> 00:02:20,140
You think you
can break us apart?
53
00:02:20,175 --> 00:02:22,107
Oh, i forgot.
54
00:02:22,142 --> 00:02:24,144
You don't like
fire, do you, shalimar?
55
00:02:24,544 --> 00:02:25,745
Well, think fast.
56
00:02:26,146 --> 00:02:28,948
I have big plans for you.
57
00:02:30,950 --> 00:02:34,154
Ah!
58
00:02:36,956 --> 00:02:38,558
Jess, bring it in!
59
00:02:38,593 --> 00:02:40,160
Shal's in trouble.
60
00:02:43,363 --> 00:02:44,964
Ah... uh...!
61
00:02:45,365 --> 00:02:46,966
Hah...!
62
00:02:56,176 --> 00:02:56,976
Come on! We gotta get out!
63
00:02:57,377 --> 00:02:58,143
No! We can't!
64
00:02:58,178 --> 00:02:59,379
We gotta go! Come on!
65
00:02:59,779 --> 00:03:00,945
You don't have a choice!
66
00:03:00,980 --> 00:03:02,982
This thing's about to explode!
67
00:04:21,127 --> 00:04:24,731
We've built something here
the world has never seen before.
68
00:04:24,766 --> 00:04:32,956
We have a power
that never existed before.
69
00:04:32,991 --> 00:04:41,147
Love, devotion, and
a loyalty to our own kind,
70
00:04:41,182 --> 00:04:48,354
that society
couldn't even dream of.
71
00:04:48,389 --> 00:04:51,122
You're the chosen ones.
72
00:04:51,157 --> 00:04:54,160
You're the ones that are going
to reach out there and grab
73
00:04:54,195 --> 00:04:57,163
the destiny that was built
inside your genetic structure.
74
00:04:57,198 --> 00:05:01,132
Because the ones
that are running it now,
75
00:05:01,167 --> 00:05:05,972
well, they're only about
greed and votes and weakness.
76
00:05:06,007 --> 00:05:09,593
But we're going
to change all that.
77
00:05:09,628 --> 00:05:13,179
Because it's our
turn in the big chair.
78
00:05:13,579 --> 00:05:15,981
No more running and hiding.
79
00:05:16,016 --> 00:05:18,384
We're the main attraction.
80
00:05:18,419 --> 00:05:20,752
Top of the bill.
81
00:05:20,787 --> 00:05:23,589
Because we can make miracles
happen, the kind of miracles
82
00:05:23,990 --> 00:05:26,792
that make people
want to stand up and cheer.
83
00:05:26,827 --> 00:05:29,595
The kind of miracles
that will keep down anybody
84
00:05:29,630 --> 00:05:33,564
that stands up against us.
85
00:05:33,599 --> 00:05:36,803
What's coming
next is going to take all
your strength and courage.
86
00:05:37,203 --> 00:05:40,371
So get ready boys and girls.
87
00:05:40,406 --> 00:05:47,213
One way or another,
destiny is only a breath away.
88
00:05:49,615 --> 00:05:50,817
Kid didn't have chance, adam.
89
00:05:51,217 --> 00:05:52,383
Ashlocke knew he'd be there.
90
00:05:52,418 --> 00:05:53,985
He wanted us to
see what he could do.
91
00:05:54,020 --> 00:05:56,022
You know, as his control over
the links has grown stronger
92
00:05:56,422 --> 00:05:58,825
over the last few weeks, i think
his madness has grown with it.
93
00:05:58,860 --> 00:06:00,391
I don't know.
94
00:06:00,426 --> 00:06:02,428
The kid was talking about
something ashlocke was planning,
95
00:06:02,829 --> 00:06:04,831
something called
his last testament.
96
00:06:04,866 --> 00:06:06,833
Yeah?
97
00:06:07,233 --> 00:06:09,200
Well, according
to my projections,
98
00:06:09,235 --> 00:06:11,237
he doesn't have time left
to accomplish much of anything.
99
00:06:11,272 --> 00:06:12,403
Well, good.
100
00:06:12,438 --> 00:06:14,040
Maybe i can get
this guy out of my head.
101
00:06:14,440 --> 00:06:15,606
He keeps toying with me.
102
00:06:15,641 --> 00:06:17,643
Well, because, once
he tunes into your mind,
103
00:06:17,678 --> 00:06:19,262
tough to get him out.
104
00:06:19,297 --> 00:06:20,812
Yeah, no kidding.
105
00:06:20,847 --> 00:06:22,849
Well, i'm hoping that as his
physical condition degenerates
106
00:06:22,884 --> 00:06:25,216
his psychic abilities
will weaken too.
107
00:06:25,251 --> 00:06:27,653
Yeah, well, ashlocke's not going
to let himself just fade away.
108
00:06:28,054 --> 00:06:29,220
Right.
109
00:06:29,255 --> 00:06:30,857
But, you know, trying
to guess his next move is like,
110
00:06:30,892 --> 00:06:32,859
phew, you know,
chasing our own tail.
111
00:06:33,259 --> 00:06:35,661
I think what we have to
do is we have to concentrate on
112
00:06:35,696 --> 00:06:38,064
saving the links and the
other new mutants that we can.
113
00:06:38,099 --> 00:06:39,230
Yeah?
114
00:06:39,265 --> 00:06:40,867
How are we going to do that?
115
00:06:41,267 --> 00:06:43,269
Wait for ashlocke to call and
tell us where they're hiding?
116
00:06:43,304 --> 00:06:44,871
Well, we may
not have to do that.
117
00:06:45,271 --> 00:06:46,873
The kid slipped this to me.
118
00:06:47,273 --> 00:06:49,640
The meow club.
119
00:06:49,675 --> 00:06:51,242
I remember that place.
120
00:06:51,277 --> 00:06:52,879
My parents used
to go dancing there.
121
00:06:52,914 --> 00:06:55,681
Maybe it's under new management.
122
00:06:57,283 --> 00:06:58,884
What do you think?
123
00:06:58,919 --> 00:07:00,486
I still got it?
124
00:07:00,521 --> 00:07:02,053
Yeah.
125
00:07:02,088 --> 00:07:03,654
You were brilliant.
126
00:07:03,689 --> 00:07:07,693
Yeah, well, truth is
like a fresh drink of water.
127
00:07:07,728 --> 00:07:09,260
Uh huh.
128
00:07:09,295 --> 00:07:15,301
You are going to
play a very important role
in our destiny, patricia.
129
00:07:15,336 --> 00:07:16,920
Me?
130
00:07:16,955 --> 00:07:18,504
Hmm.
131
00:07:18,905 --> 00:07:22,108
We're in our final
days and we can't be apart.
132
00:07:22,143 --> 00:07:26,913
The links can't be alone again.
133
00:07:26,948 --> 00:07:29,715
What are you saying?
134
00:07:30,116 --> 00:07:34,120
You're the only one that
can help fulfil this destiny.
135
00:07:34,520 --> 00:07:39,325
If i go, everyone
has to come with me.
136
00:07:39,360 --> 00:07:42,493
You mean kill them?
137
00:07:42,528 --> 00:07:44,931
Go out in one
bright, beautiful flame.
138
00:07:44,966 --> 00:07:47,698
All of us.
139
00:07:47,733 --> 00:07:50,136
Gabriel, i can't do it.
140
00:07:50,536 --> 00:07:54,140
i hate it
when people say no to me.
141
00:07:54,175 --> 00:07:59,345
Tell me you will
fulfil our destiny.
142
00:08:06,953 --> 00:08:10,156
I will.
143
00:08:10,556 --> 00:08:13,324
It'll be our little secret.
144
00:08:13,359 --> 00:08:16,162
You can keep
a secret, can't you?
145
00:08:33,379 --> 00:08:36,147
Did you miss me?
146
00:08:36,182 --> 00:08:39,185
That's okay, you
don't have to answer.
147
00:08:39,220 --> 00:08:42,188
I'm not here for
conversation this time.
148
00:08:57,403 --> 00:09:00,606
Thank you, shalimar.
149
00:09:01,007 --> 00:09:03,409
I feel so close to you.
150
00:09:07,813 --> 00:09:10,216
What's going on?
151
00:09:10,616 --> 00:09:13,384
oh, god...
152
00:09:13,419 --> 00:09:19,025
he was here again.
153
00:09:19,060 --> 00:09:20,226
Honey, i...
154
00:09:20,626 --> 00:09:22,228
i don't see anything.
155
00:09:22,628 --> 00:09:25,031
Yeah, well, i didn't see him
either, but i know he was here.
156
00:09:25,066 --> 00:09:27,798
Isn't there
something you can do?
157
00:09:27,833 --> 00:09:30,236
I mean, there must be
something you can do to keep
158
00:09:30,636 --> 00:09:32,203
him out of my head.
159
00:09:32,238 --> 00:09:34,640
He can get to you, but
ultimately it's your mind.
160
00:09:35,041 --> 00:09:37,843
You can fight him.
161
00:09:38,244 --> 00:09:40,646
You just have to stay on guard.
162
00:09:40,681 --> 00:09:43,414
Ha! That's great.
163
00:09:43,449 --> 00:09:45,851
All right, shalimar, emma.
164
00:09:45,886 --> 00:09:47,418
Time to go.
165
00:09:47,453 --> 00:09:49,020
Remember, stealth
is the key word.
166
00:09:49,055 --> 00:09:51,457
You gotta get in and out
without setting off any alarms.
167
00:09:51,857 --> 00:09:54,660
And shalimar, the mission
is to save the links,
168
00:09:55,061 --> 00:09:57,428
not to take out ashlocke.
169
00:09:57,463 --> 00:09:59,865
Look, adam, i know you feel
some kind of responsibility for
170
00:09:59,900 --> 00:10:02,268
that maniac, but your
dog is rabid, and it's your
171
00:10:02,668 --> 00:10:04,270
responsibility to put him down
and maybe your conscience has
172
00:10:04,670 --> 00:10:09,075
a problem with
it, but i assure you my
conscience is fine with it.
173
00:10:20,686 --> 00:10:22,688
Ah... i love a fast
dip in shalimar's mind.
174
00:10:23,089 --> 00:10:28,694
Her rage is always
so... stimulating.
175
00:10:32,298 --> 00:10:35,100
Not now, kimmy.
176
00:10:35,135 --> 00:10:37,868
We're on the move.
177
00:10:37,903 --> 00:10:40,706
Everybody's going a-visiting.
178
00:10:49,515 --> 00:10:51,717
None of the plans here
could be a whole lot of help.
179
00:10:51,752 --> 00:10:53,919
I've got no idea what kind
of alarms ashlocke's put in.
180
00:10:53,954 --> 00:10:55,886
alarms
are the easy part.
181
00:10:55,921 --> 00:10:57,523
Getting the links
out of there in one piece,
182
00:10:57,558 --> 00:10:59,925
that's going to be the trick.
183
00:11:00,326 --> 00:11:02,293
You okay?
184
00:11:02,328 --> 00:11:03,929
You're the one
that can read minds.
185
00:11:03,964 --> 00:11:06,297
You tell me.
186
00:11:06,332 --> 00:11:09,100
You were pretty
hard on adam back there.
187
00:11:09,135 --> 00:11:11,537
Well, ashlocke's
not pulling any punches and
we can't afford to either.
188
00:11:11,572 --> 00:11:14,740
Don't confuse adam's
compassion for weakness.
189
00:11:14,775 --> 00:11:16,759
Well, i judge
people by their actions.
190
00:11:16,794 --> 00:11:18,709
And adam, as far
as ashlocke's concerned?
191
00:11:18,744 --> 00:11:21,547
I don't know which way
he's going to jump sometimes.
192
00:11:21,582 --> 00:11:23,114
All right, guys.
193
00:11:23,149 --> 00:11:25,151
Target in half a click.
194
00:11:27,953 --> 00:11:29,955
Video shows ashlocke
has stepped up security
from his previous hideouts.
195
00:11:29,990 --> 00:11:32,758
It's a barred gate
with a security post,
196
00:11:33,159 --> 00:11:35,961
two links on the roof, more
in the front, more in the back.
197
00:11:35,996 --> 00:11:38,764
Getting in undetected is looking
harder by the minute, huh?
198
00:11:38,799 --> 00:11:41,784
Taking her down.
199
00:11:41,819 --> 00:11:44,770
Go to stealth mode.
200
00:11:52,378 --> 00:11:53,544
All right.
201
00:11:53,579 --> 00:11:54,780
We'll introduce
ourselves to the guards.
202
00:11:54,815 --> 00:11:55,981
You take care
of the alarm system.
203
00:11:56,016 --> 00:11:59,985
All right.
204
00:12:07,993 --> 00:12:09,995
Agghh!
205
00:12:52,438 --> 00:12:53,639
You all right?
206
00:12:53,674 --> 00:12:56,842
Let's go.
207
00:12:58,043 --> 00:12:59,245
The alarm system's off up front.
208
00:12:59,645 --> 00:13:00,846
Does anybody
know what's going on?
209
00:13:00,881 --> 00:13:04,450
I do.
210
00:13:05,251 --> 00:13:07,218
Ugh...!
211
00:13:07,253 --> 00:13:08,454
Oh, hey, buddy, you okay?
212
00:13:08,489 --> 00:13:09,272
Yeah.
213
00:13:09,307 --> 00:13:10,020
Yeah?
214
00:13:10,055 --> 00:13:11,257
Wrong answer.
215
00:13:11,292 --> 00:13:12,057
Ah...
216
00:13:12,458 --> 00:13:14,460
uh...
217
00:13:30,075 --> 00:13:34,079
well, if you were
ashlocke, where would you
hide your rebel mutants?
218
00:13:34,114 --> 00:13:37,900
Something's wrong.
219
00:13:37,935 --> 00:13:41,212
We were expected.
220
00:13:41,247 --> 00:13:44,490
Oh, it's a trap.
221
00:13:44,525 --> 00:13:46,492
No kidding.
222
00:13:55,301 --> 00:13:56,066
All right, guys.
223
00:13:56,101 --> 00:13:57,302
Come on, check this out.
224
00:13:57,337 --> 00:13:58,504
We don't have to do this.
225
00:13:58,539 --> 00:13:59,670
Ashlocke is crazy.
226
00:13:59,705 --> 00:14:02,908
He doesn't care about you guys.
227
00:14:04,109 --> 00:14:05,676
No!
228
00:14:05,711 --> 00:14:08,113
My shield will slow down
the electrons of anything that
229
00:14:08,148 --> 00:14:10,115
tries to pass through it.
230
00:14:10,150 --> 00:14:12,735
But not for long.
231
00:14:12,770 --> 00:14:15,286
Uh, c'mon jess.
232
00:14:15,321 --> 00:14:16,922
How about a little help, huh?
233
00:14:16,957 --> 00:14:18,541
Emergency exit.
234
00:14:18,576 --> 00:14:20,125
Coming right up.
235
00:14:22,127 --> 00:14:24,129
Let's go.
236
00:14:31,337 --> 00:14:34,139
Let's go.
237
00:14:36,141 --> 00:14:38,143
Ashlocke's planning something
that's going to hurt people.
238
00:14:38,544 --> 00:14:41,747
I can't stay for it.
239
00:14:54,960 --> 00:14:56,962
Come on, get in.
240
00:15:02,968 --> 00:15:04,970
Hang on.
241
00:15:16,982 --> 00:15:18,984
Adam, we're on our way back.
242
00:15:19,019 --> 00:15:20,551
Adam?
243
00:15:20,586 --> 00:15:22,187
Comlink's must
not be getting through.
244
00:15:23,389 --> 00:15:25,391
Adam. It's brennan.
We're on our way back.
245
00:15:25,426 --> 00:15:27,393
It was a trap.
Ashlocke was ready for us.
246
00:15:27,428 --> 00:15:29,360
So sorry.
247
00:15:29,395 --> 00:15:32,563
Adam's busy right now.
248
00:15:32,598 --> 00:15:37,403
But you can leave
a message after the beep.
249
00:15:39,004 --> 00:15:40,170
Beeeep.
250
00:15:40,205 --> 00:15:43,008
He's in sanctuary.
251
00:15:51,884 --> 00:15:53,886
How the hell did ashlocke
get into sanctuary?
252
00:15:53,921 --> 00:15:55,487
He shouldn't even
be able to find it.
253
00:15:55,522 --> 00:15:56,689
So much for impregnable.
254
00:15:57,089 --> 00:15:57,890
No, ashlocke is powerful, man.
255
00:15:58,290 --> 00:15:59,456
He's not that powerful.
256
00:15:59,491 --> 00:16:01,058
He had to have
had the access codes.
257
00:16:01,093 --> 00:16:02,660
Yeah, well, with ashlocke,
nothing's impossible.
258
00:16:02,695 --> 00:16:04,296
He could be listening
to us right now for all we know.
259
00:16:04,697 --> 00:16:05,462
I'd know.
260
00:16:05,497 --> 00:16:07,064
No, you wouldn't know.
261
00:16:07,099 --> 00:16:09,066
He's been one step
ahead of us the whole time.
262
00:16:09,101 --> 00:16:10,668
Adam should've taken
him out when he had the chance,
263
00:16:10,703 --> 00:16:12,304
but he didn't want to go there,
and now look where it's gotten.
264
00:16:12,339 --> 00:16:13,505
He's probably dead already.
265
00:16:13,906 --> 00:16:15,072
No.
266
00:16:15,107 --> 00:16:16,709
If ashlocke wanted adam dead, he
would've been dead right away.
267
00:16:16,744 --> 00:16:17,910
He wants something else?
268
00:16:18,310 --> 00:16:19,476
Yeah, like what?
269
00:16:19,511 --> 00:16:21,914
Well, that's what
we're going to find out.
270
00:16:21,949 --> 00:16:23,881
What do you want?
271
00:16:23,916 --> 00:16:25,717
Always right to the point.
272
00:16:25,752 --> 00:16:27,436
What's the matter, adam?
273
00:16:27,471 --> 00:16:29,121
No time for small talk?
274
00:16:29,156 --> 00:16:31,340
I guess not.
275
00:16:31,375 --> 00:16:33,490
Ah, that's okay.
276
00:16:33,525 --> 00:16:36,328
I don't have much time to waste.
277
00:16:36,363 --> 00:16:39,131
Neither of us do.
278
00:16:41,133 --> 00:16:43,901
Kimmy, i want you to meet adam.
279
00:16:43,936 --> 00:16:47,139
He's the one who we
have to thank for everything.
280
00:16:47,174 --> 00:16:50,159
He's the man
who made us who we are.
281
00:16:50,194 --> 00:16:53,145
He kept me in
a pod most of my life.
282
00:16:53,545 --> 00:16:59,551
In all those years,
my mind was fully alert.
283
00:16:59,586 --> 00:17:03,155
It was like being buried alive.
284
00:17:03,555 --> 00:17:05,958
And now that i'm out, i want
to keep on living, and i need
285
00:17:05,993 --> 00:17:11,163
you to help me do that.
286
00:17:19,571 --> 00:17:20,773
Alright, i'm coming in.
287
00:17:20,808 --> 00:17:22,792
Hangar door open.
288
00:17:22,827 --> 00:17:24,777
We got a problem.
289
00:17:25,177 --> 00:17:26,779
Hangar door's not responding.
290
00:17:26,814 --> 00:17:29,799
Override it.
291
00:17:29,834 --> 00:17:32,785
Nothing.
292
00:17:35,988 --> 00:17:37,589
You know, brennan,
if it's not opening,
293
00:17:37,624 --> 00:17:38,791
you might want to slow down.
294
00:17:38,826 --> 00:17:39,992
I'm trying.
295
00:17:40,392 --> 00:17:42,394
Sanctuary's defense
shield jammed our controls.
296
00:17:42,429 --> 00:17:43,595
Switch into full manual.
297
00:17:43,996 --> 00:17:44,762
Come on.
298
00:17:44,797 --> 00:17:47,599
Any time now,
brennan, would be good.
299
00:17:47,634 --> 00:17:49,601
Go!
300
00:17:50,002 --> 00:17:54,006
Ugh!
301
00:17:54,406 --> 00:17:57,809
Well, i guess we
should've expected that.
302
00:17:57,844 --> 00:18:01,213
We're going to have
to find another way in.
303
00:18:01,248 --> 00:18:03,032
Yeah, i wouldn't count on it.
304
00:18:03,067 --> 00:18:04,782
Adam designed that system.
305
00:18:04,817 --> 00:18:06,819
If ashlocke's in charge
of security now, we're screwed.
306
00:18:06,854 --> 00:18:09,621
Gabriel's in
there, we can't go in.
307
00:18:10,022 --> 00:18:12,424
He'll kill all of us.
308
00:18:12,825 --> 00:18:15,627
Well, on that cheery note,
i'm going to land this puppy and
309
00:18:15,662 --> 00:18:18,030
see if i can fix
her guidance system.
310
00:18:26,038 --> 00:18:28,040
They're out there but
nothing's getting in or out
311
00:18:28,075 --> 00:18:32,444
unless you want it to.
312
00:18:32,845 --> 00:18:34,847
I always wondered if
we'd get this chance to talk,
313
00:18:35,247 --> 00:18:37,214
just the two of us.
314
00:18:37,249 --> 00:18:38,851
Without your freaks interfering.
315
00:18:38,886 --> 00:18:40,052
They're not freaks.
316
00:18:40,087 --> 00:18:41,218
I know.
317
00:18:41,253 --> 00:18:42,654
I know i am.
318
00:18:42,689 --> 00:18:44,056
I'm the freak.
319
00:18:44,456 --> 00:18:46,258
And i'm proud of it.
320
00:18:46,293 --> 00:18:48,025
You made me like this.
321
00:18:48,060 --> 00:18:51,263
You amuse yourself, don't you?
322
00:18:51,298 --> 00:18:54,083
Hmm.
323
00:18:54,118 --> 00:18:56,869
Stop it.
324
00:18:57,269 --> 00:19:00,472
All you had to do was ask.
325
00:19:00,507 --> 00:19:03,675
See, i'm not such a bad guy.
326
00:19:03,710 --> 00:19:05,277
Ha.
327
00:19:05,677 --> 00:19:07,679
Tell that to all
the people that you killed,
328
00:19:07,714 --> 00:19:09,281
like the link
at the oil refinery.
329
00:19:09,681 --> 00:19:11,248
That was your fault.
330
00:19:11,283 --> 00:19:14,887
He was mine,
and your people trying to
steal him got him killed.
331
00:19:14,922 --> 00:19:18,508
Don't forget it.
332
00:19:18,543 --> 00:19:22,094
Don't touch that!
333
00:19:30,102 --> 00:19:33,305
Guys, we're getting a live video
feed from inside sanctuary.
334
00:19:33,340 --> 00:19:35,672
Well, let's bring that up.
335
00:19:35,707 --> 00:19:38,911
I can't do what
you want, gabriel.
336
00:19:38,946 --> 00:19:42,932
I can't keep you alive.
337
00:19:42,967 --> 00:19:46,919
You can't or you won't?
338
00:19:46,954 --> 00:19:48,921
Both.
339
00:19:49,321 --> 00:19:51,923
You did this to me.
340
00:19:51,958 --> 00:19:54,526
You made me like this.
341
00:19:54,561 --> 00:19:56,493
What?
342
00:19:56,528 --> 00:19:58,530
Now you're just
going to let me die?
343
00:19:58,931 --> 00:20:00,532
What kind of monster are you?
344
00:20:00,933 --> 00:20:02,935
Can't help.
345
00:20:02,970 --> 00:20:04,902
Really?
346
00:20:04,937 --> 00:20:06,538
I'll tell you what, why
don't we play a little game?
347
00:20:06,573 --> 00:20:08,140
Why don't we see just
how big of a monster you are?
348
00:20:08,540 --> 00:20:09,706
I'm not playing any games.
349
00:20:09,741 --> 00:20:12,109
It's a very
important game, adam.
350
00:20:12,144 --> 00:20:16,148
The lives of, say, oh,
ten million people depend on it.
351
00:20:16,183 --> 00:20:21,753
Events triggered by
my death will end all life
352
00:20:22,154 --> 00:20:24,957
within fifty miles of downtown.
353
00:20:30,162 --> 00:20:33,365
There, now we'll see
if you'll play the game.
354
00:20:33,400 --> 00:20:36,168
all right.
355
00:20:36,568 --> 00:20:38,135
Fine.
356
00:20:38,170 --> 00:20:41,373
All you had to do was ask.
357
00:20:41,408 --> 00:20:42,940
Gabriel.
358
00:20:42,975 --> 00:20:47,779
He's got a video feed
coming out of this room.
359
00:21:08,200 --> 00:21:10,167
That was stupid, adam.
360
00:21:10,202 --> 00:21:11,803
You do something like
that again the city won't have
361
00:21:12,204 --> 00:21:13,370
to wait for my death.
362
00:21:13,405 --> 00:21:15,372
I will wipe them
out in a heartbeat.
363
00:21:15,407 --> 00:21:17,009
You want me to create
something to stabilize
your genetic system,
364
00:21:17,409 --> 00:21:22,214
you give me a blood sample.
365
00:21:22,614 --> 00:21:27,419
Get to work, adam.
366
00:21:44,636 --> 00:21:46,638
Hey, what's ashlocke
talking about?
367
00:21:47,039 --> 00:21:48,205
I don't know.
368
00:21:48,240 --> 00:21:49,806
You can't lie to me.
369
00:21:49,841 --> 00:21:51,843
You know how he's planning
to kill all those people.
370
00:21:52,244 --> 00:21:53,810
I don't know anything.
371
00:21:53,845 --> 00:21:56,247
Gabriel doesn't
want to hurt anyone.
372
00:21:56,282 --> 00:21:58,650
He just doesn't
want us to be alone.
373
00:21:58,685 --> 00:21:59,816
Hey, emma.
374
00:21:59,851 --> 00:22:02,254
Let me talk to you for a sec.
375
00:22:02,654 --> 00:22:05,457
Listen, whatever ashlocke
is planning is back in the city,
376
00:22:05,492 --> 00:22:07,276
so you and shal
take patricia back.
377
00:22:07,311 --> 00:22:09,061
Get her to open
up and take you to it.
378
00:22:09,096 --> 00:22:10,262
Okay.
379
00:22:10,662 --> 00:22:11,828
What about you guys?
380
00:22:11,863 --> 00:22:16,268
Oh, jesse and me are
going to break into a mountain.
381
00:22:23,475 --> 00:22:25,077
Huh.
382
00:22:25,477 --> 00:22:28,280
It gonna take a big
bandage to cover that one.
383
00:22:28,315 --> 00:22:33,485
It's going to be okay, isn't it?
384
00:22:33,520 --> 00:22:37,706
It's taken care of.
385
00:22:37,741 --> 00:22:41,419
Adam will fix it.
386
00:22:41,454 --> 00:22:45,097
He has no choice.
387
00:22:45,132 --> 00:22:46,698
Good.
388
00:22:47,099 --> 00:22:52,304
Because... because i love you.
389
00:22:52,339 --> 00:22:54,306
I mean, we all do.
390
00:22:54,706 --> 00:22:57,509
But, especially me.
391
00:22:57,544 --> 00:23:01,113
I know.
392
00:23:03,515 --> 00:23:07,519
this is what
i get for cutting aerobics
from the workout, huh?
393
00:23:07,554 --> 00:23:09,086
Yeah.
394
00:23:09,121 --> 00:23:10,722
Well, the hard
part's yet to come.
395
00:23:11,123 --> 00:23:12,324
Thanks for mentioning that.
396
00:23:12,724 --> 00:23:14,326
What do you think?
397
00:23:14,361 --> 00:23:16,293
I don't know.
398
00:23:16,328 --> 00:23:19,531
The way i remember it,
it's only eight inches thick.
399
00:23:19,931 --> 00:23:21,533
Shouldn't be a problem.
400
00:23:21,933 --> 00:23:25,937
I'll just get in
and phase you through.
401
00:23:25,972 --> 00:23:29,541
All right.
402
00:23:31,543 --> 00:23:35,547
Whew...
403
00:23:35,582 --> 00:23:39,551
agghhh...!
404
00:23:42,187 --> 00:23:43,388
Oof!
405
00:23:43,789 --> 00:23:45,355
Hey, you okay?
406
00:23:45,390 --> 00:23:46,992
Ugh, adam planned for that.
407
00:23:47,027 --> 00:23:48,558
Agh!
408
00:23:48,593 --> 00:23:50,996
Well, so much
for the gentle approach.
409
00:23:51,031 --> 00:23:53,398
Look out, dude.
410
00:24:00,205 --> 00:24:03,008
Not even a scratch.
411
00:24:03,408 --> 00:24:05,810
When adam said the
sanctuary was impregnable,
412
00:24:05,845 --> 00:24:08,213
i didn't think he
meant impregnable from us.
413
00:24:08,248 --> 00:24:11,416
Can you make it through there?
414
00:24:11,817 --> 00:24:13,383
Oh, i don't know.
415
00:24:13,418 --> 00:24:16,221
Eight inches
of door is one thing,
416
00:24:16,256 --> 00:24:19,790
but twenty feet of solid rock?
417
00:24:19,825 --> 00:24:23,028
I run out of steam halfway
through, i'm a fossil.
418
00:24:23,428 --> 00:24:25,430
Well, considering
what ashlocke's planning,
419
00:24:25,465 --> 00:24:28,633
it might be a better option.
420
00:24:55,460 --> 00:24:57,662
So that's all i
have to look forward to,
421
00:24:57,697 --> 00:24:59,865
thanks to you and
the good folks at genomex.
422
00:25:00,265 --> 00:25:02,232
I'm going to fix you.
423
00:25:02,267 --> 00:25:05,270
Each of the last five attempts
have improved in stability.
424
00:25:05,305 --> 00:25:08,273
Right now they're experiencing
a little snapback effect.
425
00:25:08,308 --> 00:25:10,675
You can't afford too
many more failures, adam.
426
00:25:11,076 --> 00:25:13,879
Ha, hell, even dr. Frankenstein
had a better track record.
427
00:25:13,914 --> 00:25:17,082
I'm doing the best i can.
428
00:25:18,683 --> 00:25:24,254
Emma, can you sense anything?
429
00:25:24,289 --> 00:25:27,492
I'm not getting impressions from
anyone except the two of you.
430
00:25:27,527 --> 00:25:29,860
They're gone.
431
00:25:29,895 --> 00:25:32,297
So what about the others,
do you know where they went?
432
00:25:32,332 --> 00:25:34,917
We moved when gabriel told us.
433
00:25:34,952 --> 00:25:37,467
Nobody knew where we were going.
434
00:25:37,502 --> 00:25:40,705
Look, he's planning
on wiping out an entire city.
435
00:25:41,106 --> 00:25:43,708
He doesn't want us to be alone.
436
00:25:43,743 --> 00:25:46,311
So if he dies, everybody dies?
437
00:25:46,346 --> 00:25:47,930
He loves us.
438
00:25:47,965 --> 00:25:49,479
No, he doesn't.
439
00:25:49,514 --> 00:25:51,116
All he's offering
you and the others is death.
440
00:25:51,151 --> 00:25:53,518
It's not like that.
441
00:25:53,553 --> 00:25:55,085
It is.
442
00:25:55,120 --> 00:25:56,721
That's why you
ran away from him.
443
00:25:56,756 --> 00:25:57,923
I just don't want...
444
00:25:57,958 --> 00:25:59,489
what?
445
00:25:59,524 --> 00:26:03,528
Look, patricia, if you
help us then we can help you.
446
00:26:07,532 --> 00:26:09,900
447
00:26:09,935 --> 00:26:13,538
your precious mutant x,
what happens when their
448
00:26:13,573 --> 00:26:15,540
genes start spinning
out of control?
449
00:26:15,575 --> 00:26:17,943
Have you even told them that?
450
00:26:17,978 --> 00:26:19,910
Of course not.
451
00:26:19,945 --> 00:26:22,312
Hey, keep playing god, adam.
452
00:26:22,347 --> 00:26:24,749
It's only their
lives on the line.
453
00:26:24,784 --> 00:26:26,716
I was trying to save lives.
454
00:26:26,751 --> 00:26:29,154
Gene technology seemed to
be the way to make that happen.
455
00:26:29,554 --> 00:26:30,755
Oh, please.
456
00:26:31,156 --> 00:26:33,558
Gene tech was just the
latest toy all the scientists
457
00:26:33,593 --> 00:26:35,525
were dreaming about.
458
00:26:35,560 --> 00:26:38,162
You were years ahead of the
rest of the world, and you got
459
00:26:38,197 --> 00:26:41,283
drunk on all the things you
thought you could do with it.
460
00:26:41,318 --> 00:26:44,369
You didn't even think about
the crimes you were committing.
461
00:26:44,404 --> 00:26:46,336
I was a doctor.
462
00:26:46,371 --> 00:26:47,973
I was concerned about
the suffering i saw every day
463
00:26:48,008 --> 00:26:50,340
- ms, aids, heart
disease, diabetes.
464
00:26:50,375 --> 00:26:53,578
Not using gene technology
to try to help people
would've been the crime.
465
00:26:53,613 --> 00:26:56,381
And look, i'm very sorry
for what happened to you.
466
00:26:56,781 --> 00:27:00,350
I truly am.
467
00:27:00,385 --> 00:27:03,188
But i've worked for
years to try to make it right.
468
00:27:03,223 --> 00:27:06,791
You don't have
years any more, adam.
469
00:27:06,826 --> 00:27:11,596
You've got hours.
470
00:27:21,206 --> 00:27:23,208
Yeah, but it'd be just
like him to put a back door
471
00:27:23,243 --> 00:27:24,809
in the security codes, huh?
472
00:27:24,844 --> 00:27:26,376
Hmm.
473
00:27:26,411 --> 00:27:28,813
I've a feeling this
is about more than just
breaking into sanctuary.
474
00:27:28,848 --> 00:27:30,815
I think you want to
beat adam's unbeatable system.
475
00:27:30,850 --> 00:27:31,982
Yeah, why not?
476
00:27:32,017 --> 00:27:33,618
It might make
him notice me, huh?
477
00:27:34,019 --> 00:27:35,185
What are you talking about, man?
478
00:27:35,220 --> 00:27:36,821
You've been in everybody's
face since the get-go.
479
00:27:36,856 --> 00:27:38,840
I meant make him
notice i've changed.
480
00:27:38,875 --> 00:27:40,790
I'm not the same
kid he took pity on.
481
00:27:40,825 --> 00:27:42,627
Well, i hate to say it,
but i don't think adam's the one
482
00:27:42,662 --> 00:27:44,429
who's got questions about
you being grown up, jesse.
483
00:27:44,464 --> 00:27:45,630
What are you saying?
484
00:27:46,031 --> 00:27:47,232
I'm saying you're
thinking too much.
485
00:27:47,632 --> 00:27:49,634
Come on, you've proven yourself
twenty times over at least.
486
00:27:49,669 --> 00:27:51,636
Now, if you want adam to think
you're an adult or a leader
487
00:27:51,671 --> 00:27:53,603
- i don't know, a space
alien... whatever it is,
488
00:27:53,638 --> 00:27:55,605
you're the one who's got
to feel comfortable with it,
489
00:27:55,640 --> 00:27:57,642
because once you're comfortable
with it everybody else
will accept it.
490
00:27:57,677 --> 00:28:00,045
It all comes pretty
easy for you, huh?
491
00:28:00,080 --> 00:28:01,611
Huh, yeah, right.
492
00:28:01,646 --> 00:28:03,213
You should've
seen me ten years ago.
493
00:28:03,248 --> 00:28:05,250
I almost electrocuted anybody
got within twenty feet of me.
494
00:28:05,285 --> 00:28:06,816
You think you're screwed up?
495
00:28:06,851 --> 00:28:08,053
I didn't even
know what species i was.
496
00:28:11,656 --> 00:28:12,857
Upstairs is clean.
497
00:28:13,258 --> 00:28:14,824
Nothing downstairs either.
498
00:28:14,859 --> 00:28:16,861
Well, whatever weapon
ashlocke's planning on using,
499
00:28:16,896 --> 00:28:18,463
it's not here.
500
00:28:18,863 --> 00:28:22,067
Patricia, you
trust us, don't you?
501
00:28:22,102 --> 00:28:24,034
Yeah.
502
00:28:24,069 --> 00:28:26,471
Then why won't you help us?
503
00:28:26,506 --> 00:28:29,291
Gabriel wouldn't want it.
504
00:28:29,326 --> 00:28:32,077
Don't think about gabriel.
505
00:28:32,112 --> 00:28:33,495
He saved us.
506
00:28:33,530 --> 00:28:34,879
I owe him.
507
00:28:35,280 --> 00:28:36,446
You don't owe him anything.
508
00:28:36,481 --> 00:28:38,448
Let us help
you and your friends.
509
00:28:38,483 --> 00:28:40,485
Look, i don't know
what gabriel's planning.
510
00:28:40,885 --> 00:28:42,887
All i know is that i
have to get far away from here.
511
00:28:42,922 --> 00:28:47,692
Would you help me?
512
00:28:52,097 --> 00:28:56,501
If this doesn't work,
are you still planning
to destroy the city?
513
00:28:56,536 --> 00:28:58,103
I didn't ask for this, adam.
514
00:28:58,138 --> 00:29:01,123
The power.
515
00:29:01,158 --> 00:29:04,074
The sickness.
516
00:29:04,109 --> 00:29:06,911
I never gave up on you.
517
00:29:06,946 --> 00:29:09,679
I'm sure you didn't.
518
00:29:09,714 --> 00:29:12,517
You knew what i was like and...
519
00:29:12,552 --> 00:29:15,285
and still you tried to help me.
520
00:29:15,320 --> 00:29:21,291
If the situations had been
reversed, i'd have killed you.
521
00:29:21,326 --> 00:29:34,539
You know, i always
sort of thought of you
as my real father, adam.
522
00:29:34,574 --> 00:29:38,143
You know, it doesn't
have to be like this, gabriel.
523
00:29:38,543 --> 00:29:40,945
If this procedure
works you can do anything,
524
00:29:41,346 --> 00:29:44,549
you can go anywhere
you want to go.
525
00:29:44,584 --> 00:29:47,352
Second chance.
526
00:29:47,752 --> 00:29:51,321
I like the sounds of that.
527
00:29:51,356 --> 00:29:59,364
Can you give me
a second chance, adam?
528
00:30:04,169 --> 00:30:11,741
It's holding.
529
00:30:11,776 --> 00:30:14,179
How long to synthesize
enough for a treatment?
530
00:30:14,214 --> 00:30:16,181
Not long.
531
00:30:16,581 --> 00:30:18,583
Good.
532
00:30:18,983 --> 00:30:22,587
Because it's exactly
how long i have to live.
533
00:30:37,402 --> 00:30:38,603
Patricia's mine.
534
00:30:39,003 --> 00:30:41,806
You won't change that.
535
00:30:41,841 --> 00:30:43,425
Emma.
536
00:30:43,460 --> 00:30:44,974
I know.
537
00:30:45,009 --> 00:30:46,211
I sense him.
538
00:30:46,611 --> 00:30:48,578
Concentrate.
539
00:30:48,613 --> 00:30:53,017
You can force him out.
540
00:30:53,418 --> 00:30:58,188
No!
541
00:30:58,223 --> 00:31:03,793
Leave her alone.
542
00:31:03,828 --> 00:31:06,631
You guys just
don't get it, do you?
543
00:31:07,031 --> 00:31:13,838
Here you are trying to figure
out my plan, and here she is,
544
00:31:13,873 --> 00:31:16,606
right underneath your noses.
545
00:31:16,641 --> 00:31:19,844
Patricia's powers don't
just slow down electrons,
546
00:31:19,879 --> 00:31:23,848
they also excite them, too.
547
00:31:23,883 --> 00:31:25,850
What do you mean?
548
00:31:26,251 --> 00:31:29,053
Oh, i can't tell you everything.
549
00:31:33,458 --> 00:31:34,659
You don't have to do this.
550
00:31:35,059 --> 00:31:37,862
Yes, i do.
551
00:32:20,371 --> 00:32:21,772
Let me get this straight.
552
00:32:21,807 --> 00:32:23,174
She's ashlocke's plan?
553
00:32:24,375 --> 00:32:25,976
And we let her slip
right through our fingers.
554
00:32:26,011 --> 00:32:27,578
That's why she wanted
to get away so badly,
555
00:32:27,613 --> 00:32:29,180
so he couldn't call on her.
556
00:32:29,580 --> 00:32:31,147
Well, the next question is:
557
00:32:31,182 --> 00:32:32,784
What is ashlocke
calling on her to do?
558
00:32:33,184 --> 00:32:36,387
I don't know,
but he said it involved her
ability to excite electrons.
559
00:32:36,422 --> 00:32:38,354
What, like an amplifier?
560
00:32:38,389 --> 00:32:40,792
I guess, but i don't see how
that can threaten a whole city?
561
00:32:40,827 --> 00:32:42,759
Look, it could if she
had access to a power plant.
562
00:32:42,794 --> 00:32:46,397
She'd turn every
toaster, tv set and computer
in the city into a bomb.
563
00:32:46,798 --> 00:32:50,401
We'll find the
nearest substation.
564
00:32:50,802 --> 00:32:52,804
We'll contact you there.
565
00:33:27,238 --> 00:33:29,640
Hey, it's from sanctuary.
566
00:33:29,675 --> 00:33:30,842
What, adam?
567
00:33:31,242 --> 00:33:32,408
I don't know.
568
00:33:32,443 --> 00:33:34,445
Let me try something.
569
00:33:34,480 --> 00:33:35,611
There.
570
00:33:35,646 --> 00:33:36,848
You see this electronic beacon?
571
00:33:37,248 --> 00:33:38,815
Yeah.
572
00:33:38,850 --> 00:33:41,252
Watch what happens
when i superimpose a
map of the original caves.
573
00:33:41,287 --> 00:33:44,455
That fissure extends almost
to the inside wall of sanctuary.
574
00:33:44,856 --> 00:33:46,858
Adam's given us an invitation.
575
00:33:46,893 --> 00:33:48,059
Well, let's rsvp.
576
00:33:48,459 --> 00:33:50,862
Yeah.
577
00:33:53,664 --> 00:33:57,268
when
will it be finished?
578
00:33:57,668 --> 00:33:58,835
Try to relax.
579
00:33:58,870 --> 00:34:00,837
It's almost there.
580
00:34:00,872 --> 00:34:04,075
I'll relax when my body stops
trying to tear itself apart.
581
00:34:09,680 --> 00:34:12,448
Oh.
582
00:34:12,483 --> 00:34:17,288
Well, can't say that
in my short time back i haven't
583
00:34:17,323 --> 00:34:22,310
experienced all the emotions.
584
00:34:22,345 --> 00:34:27,263
Love, hate, anger, and now fear.
585
00:34:27,298 --> 00:34:32,103
I gotta admit, i could have
taken a pass on the last one.
586
00:34:32,138 --> 00:34:34,906
We're all afraid of dying.
587
00:34:35,306 --> 00:34:37,708
It's how we deal with
it that defines who we are.
588
00:34:37,743 --> 00:34:40,111
Don't give me philosophy!
589
00:34:40,146 --> 00:34:47,718
Give me what i need.
590
00:34:58,930 --> 00:35:02,533
Gabriel, i don't
want to do this.
591
00:35:02,568 --> 00:35:06,537
You don't have a choice.
592
00:35:07,738 --> 00:35:09,305
There.
593
00:35:09,340 --> 00:35:11,342
Adam set the marker
behind these rocks over here.
594
00:35:11,377 --> 00:35:12,944
You know, if he
put it in the wrong place,
595
00:35:12,979 --> 00:35:14,545
we might not make it through.
596
00:35:14,946 --> 00:35:16,948
Come on, jesse,
it's not even an option.
597
00:35:16,983 --> 00:35:19,367
Open it up.
598
00:35:19,402 --> 00:35:21,752
All right.
599
00:35:24,555 --> 00:35:25,756
You okay?
600
00:35:25,791 --> 00:35:26,923
Yeah.
601
00:35:26,958 --> 00:35:27,758
It's good to be home.
602
00:35:28,159 --> 00:35:30,161
Come on.
603
00:35:35,766 --> 00:35:37,368
She's here.
604
00:35:37,403 --> 00:35:38,970
I can feel her.
605
00:35:39,005 --> 00:35:40,972
Come on.
606
00:35:41,772 --> 00:35:42,939
Lie down.
607
00:35:42,974 --> 00:35:45,376
I'll give you the anesthetic.
608
00:35:45,411 --> 00:35:46,978
No anesthetic.
609
00:35:47,378 --> 00:35:49,980
The effects could be painful.
610
00:35:50,015 --> 00:35:52,548
I need to keep my faculties.
611
00:35:52,583 --> 00:35:54,986
If your procedure
doesn't do what it promises,
612
00:35:55,386 --> 00:35:58,589
i have a city to kill.
613
00:36:05,796 --> 00:36:08,199
It's time to go, baby.
614
00:36:08,599 --> 00:36:11,802
In case it doesn't happen...
615
00:36:20,611 --> 00:36:23,414
go ahead, it's going to be okay.
616
00:36:39,030 --> 00:36:43,834
Patricia! Patricia!
Patricia, no!
617
00:36:43,869 --> 00:36:45,801
Stay back.
618
00:36:45,836 --> 00:36:48,239
I'm fulfilling our destiny.
619
00:37:04,622 --> 00:37:07,390
What are you waiting for?
620
00:37:07,425 --> 00:37:09,026
How do i know
that i can trust you?
621
00:37:09,061 --> 00:37:11,028
You don't.
622
00:37:11,429 --> 00:37:14,232
If i live, the city lives.
623
00:37:14,632 --> 00:37:17,835
You can trust me.
624
00:37:18,636 --> 00:37:20,203
Adam.
625
00:37:20,238 --> 00:37:21,439
Let him go.
626
00:37:21,839 --> 00:37:24,242
Easy, boys.
I'm still in this game.
627
00:37:24,642 --> 00:37:26,644
Agghh... agghh!
628
00:37:26,679 --> 00:37:27,845
Do it.
629
00:37:28,246 --> 00:37:29,412
Agghh...
630
00:37:29,447 --> 00:37:31,449
do it now. Do it!
631
00:37:31,484 --> 00:37:34,252
Agh...!
632
00:37:53,471 --> 00:37:55,072
Patricia, you've
got to shut him out.
633
00:37:55,473 --> 00:37:56,639
I can't!
634
00:37:56,674 --> 00:37:58,241
Yes, you can.
635
00:37:58,276 --> 00:38:00,278
He's in my head,
too, but i'm fighting him.
636
00:38:00,313 --> 00:38:01,844
He's in our minds
because he loves us.
637
00:38:01,879 --> 00:38:03,881
He gets into your
head to make you do things
638
00:38:03,916 --> 00:38:06,101
that you don't want to do.
639
00:38:06,136 --> 00:38:08,286
That's not love, that's rape.
640
00:38:13,891 --> 00:38:15,092
Come on, i'm fighting him.
641
00:38:15,127 --> 00:38:18,696
You can, too.
642
00:38:37,515 --> 00:38:41,083
Oh, that certainly feels better.
643
00:38:41,118 --> 00:38:43,120
You don't have
to kill all those people.
644
00:38:43,155 --> 00:38:45,139
You don't want that.
645
00:38:45,174 --> 00:38:47,124
He's too strong.
646
00:38:47,525 --> 00:38:49,527
No, he has you and the others
thinking he's some kind of god,
647
00:38:49,562 --> 00:38:51,093
but he's not.
648
00:38:51,128 --> 00:38:53,931
He's an infection.
649
00:38:56,334 --> 00:39:01,539
Congratulations, adam.
650
00:39:01,574 --> 00:39:06,709
I feel like a new mutant.
651
00:39:06,744 --> 00:39:11,949
And as a reward,
i'll kill you last.
652
00:39:11,984 --> 00:39:12,715
No, no!
653
00:39:12,750 --> 00:39:14,151
It's all right.
654
00:39:14,186 --> 00:39:15,518
Don't bother.
655
00:39:15,553 --> 00:39:17,154
You won't be killing anybody.
656
00:39:17,189 --> 00:39:18,721
No?
657
00:39:18,756 --> 00:39:20,758
You can't be naive
enough to think that...
658
00:39:20,793 --> 00:39:22,325
that you can trust me?
659
00:39:22,360 --> 00:39:24,762
No, but you were naive enough
to believe that i'd actually
660
00:39:24,797 --> 00:39:29,784
allow you to go on killing.
661
00:39:29,819 --> 00:39:33,496
The serum, -it never worked.
662
00:39:33,531 --> 00:39:37,174
no, i saw the results.
663
00:39:37,209 --> 00:39:39,176
You thought you did.
664
00:39:39,211 --> 00:39:43,581
Trust me.
665
00:39:49,186 --> 00:39:51,188
i still
feel him inside my head.
666
00:39:51,589 --> 00:39:52,790
He's haunting me.
667
00:39:53,190 --> 00:39:54,392
You know what i'm talking about.
668
00:39:54,427 --> 00:39:56,394
You feel it, too.
669
00:39:56,794 --> 00:39:59,196
Now, patricia.
670
00:39:59,231 --> 00:40:01,564
Do it now.
671
00:40:01,599 --> 00:40:04,001
Think about your
friends, patricia.
672
00:40:04,036 --> 00:40:07,570
Don't let them die.
673
00:40:07,605 --> 00:40:15,212
do it, patricia!
674
00:40:16,414 --> 00:40:18,816
I'm sorry, gabriel.
675
00:40:21,218 --> 00:40:22,420
All right, now, now, now!
676
00:40:22,455 --> 00:40:27,224
Where... aggghhh!
677
00:40:36,033 --> 00:40:38,035
Brennan, we got her.
678
00:40:44,041 --> 00:40:46,844
It's over.
679
00:40:48,846 --> 00:40:50,813
It must've been hard for you.
680
00:40:50,848 --> 00:40:52,815
We knew how you
felt about ashlocke.
681
00:40:52,850 --> 00:40:55,252
Yeah, well,
you know, i really did try
to help him over the years.
682
00:40:55,287 --> 00:40:57,254
In the end, i just
didn't have a choice.
683
00:40:57,655 --> 00:41:01,258
Well, i gotta tell you, it feels
pretty good knowing i'm the
684
00:41:01,293 --> 00:41:03,260
only one left inside my head.
685
00:41:03,661 --> 00:41:06,028
Huh, well, it
may be good for you,
686
00:41:06,063 --> 00:41:08,065
but it worries
the rest of us, though...
687
00:41:08,100 --> 00:41:11,268
so, how's patricia?
688
00:41:11,303 --> 00:41:14,036
She's in pain.
689
00:41:14,071 --> 00:41:16,474
I think she loved
him right 'til the end.
690
00:41:16,509 --> 00:41:18,841
What about the links, adam?
691
00:41:18,876 --> 00:41:20,843
What's going
to happen to them, now?
692
00:41:20,878 --> 00:41:23,280
Well, hopefully, some of them
will drift into normal lives.
693
00:41:23,315 --> 00:41:25,683
You know, i'm just afraid that
a lot of them are going to be
694
00:41:25,718 --> 00:41:28,085
infected by his influence.
695
00:41:28,486 --> 00:41:30,287
Now, there's a lovely thought.
696
00:41:30,322 --> 00:41:32,089
Well, let's not kid ourselves.
697
00:41:32,490 --> 00:41:34,492
I don't think we've
seen the end of his legacy,
698
00:41:34,527 --> 00:41:38,496
not by a long shot.
699
00:41:46,504 --> 00:41:49,707
Perfect. I'll take it.
700
00:41:50,107 --> 00:41:52,475
Is this a gift, ma'am?
701
00:41:52,510 --> 00:41:58,516
No, it's for me, for my baby.
49002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.