All language subtitles for MocroMaffiaS03E03FullEng25FPSCor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:00,920 Alhamdullilah. 2 00:00:01,040 --> 00:00:04,520 RECHERCHEUR: That new group(gang) seems to be taking over the whole city by now. 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,440 And that beef has moved to the Bijlmer. 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,440 You think it's a battle for territory? 5 00:00:09,100 --> 00:00:11,600 And those dark-skinned guys, who were they suddenly arguing with? 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,680 TATTA: How many did they rip off? -Four blocks. 7 00:00:13,800 --> 00:00:16,200 This shit will be gone in a day. -Then I'll see you guys tomorrow. 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,680 Mo has to get out of there. You have to get Mo out of there. 9 00:00:18,800 --> 00:00:21,120 TATTA: Taxi has woken up, they're going to ask him some questions. 10 00:00:21,240 --> 00:00:22,720 They found some shit in his car. 11 00:00:22,840 --> 00:00:26,480 From now on you run the daily operations. Don't bother me with little shit anymore. 12 00:00:26,600 --> 00:00:28,800 SAMIRA: Is Jaouad still too shy to come by himself? 13 00:00:28,920 --> 00:00:31,600 SAMIRA: We'll come in for a minute. -Get out of my house. 14 00:00:31,720 --> 00:00:33,120 Cancer(Fuckin) rat. 15 00:00:36,380 --> 00:00:37,750 If we had a player like that, we'd be playing in the Premier League. 16 00:00:37,880 --> 00:00:39,640 I'm going to give you serious cash. 17 00:00:39,760 --> 00:00:42,400 You're one of us. We're gonna set you on the right path, inshallah. 18 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 What the fuck is he doing here? Why is he still alive? 19 00:00:48,570 --> 00:00:50,060 Peace be upon you, brother. 20 00:00:53,240 --> 00:00:54,560 Who killed (Smooth)? 21 00:00:54,680 --> 00:00:57,240 I'm going to make you a proposition. You're going to listen to it. 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Re-Subbed by Anonymous Downloader ((( <---All Corrections, Sent. Structure,->)) ((( <---Translations, and Subtitler ---> ))) ((( <---Understandings inside ----> ))) ((( <---the Parenthesis ---------> ))) 22 00:01:04,680 --> 00:01:06,080 UNIDENTIFIED MALE 23 00:01:31,560 --> 00:01:33,080 NADIRA SIST 24 00:02:41,000 --> 00:02:47,900 To: Adil Where are you, call me? 25 00:02:47,900 --> 00:02:54,900 To: Adil Where are you, call me? Hello are you going to respond? 26 00:03:14,120 --> 00:03:15,800 DOORBELL GOES 27 00:03:34,520 --> 00:03:36,000 What? 28 00:03:38:990 --> 00:03:41:840 May Allah have mercy. 29 00:03:44,920 --> 00:03:46,830 May Allah reward him. 30 00:03:50,640 --> 00:03:52,120 Who... 31 00:03:52,970 --> 00:03:56,050 Adil was on his way to deliver(free) him. 32 00:03:57,960 --> 00:04:00,030 But then the police caught him. 33 00:04:00,040 --> 00:04:04,200 -SWELLING MUSIC- 34 00:04:07,800 --> 00:04:10,800 FOOTSTEPS ON THE STAIRS- 35 00:04:25,440 --> 00:04:26,600 Who was there? 36 00:04:30,760 --> 00:04:32,280 Nadira. 37 00:04:38,600 --> 00:04:40,360 Youssef is no longer there. 38 00:04:43,030 --> 00:04:44,870 Dood. (Literal Translation means: Dead) 39 00:04:46,600 --> 00:04:48,720 Dad, did you get Adil... 40 00:04:48,840 --> 00:04:50,640 Did you report Adil to the police? 41 00:04:50,760 --> 00:04:53,680 Adil was on his way to Youssef, to free him. 42 00:04:54,150 --> 00:04:56,230 Doctor...Doctor. 43 00:04:56,320 --> 00:04:57,480 Dad? 44 00:04:58,280 --> 00:05:00,550 Help her. She's sick... 45 00:05:00,640 --> 00:05:02,840 Help her, help her out. Please. 44.5 3300:05:02,960 --> 00:05:04,520 Help her, help her. 46 00:05:05,320 --> 00:05:06,410 She's sick. 47 00:05:06,890 --> 00:05:07,080 This is my wife. 48 00:05:07,400 --> 00:05:10,960 Come here daddy. No! I can't live without her. 49 00:05:13,960 --> 00:05:15,920 Daddy? Daddy? 50 00:05:27,160 --> 00:05:29,680 911 operator, what's your emergency? 51 00:06:48,960 --> 00:06:52,840 -MUSIC: SEVDALIZA – HABIBI 52 00:08:24,680 --> 00:08:26,920 Brother, it's just a matter of opening the locker... 53 00:08:27,080 --> 00:08:29,800 with a screwdriver. Believe me, is so souped up (Staged). 54 00:08:29,920 --> 00:08:31,680 He's definitely going to be 60. 55 00:08:31,800 --> 00:08:35,600 Just buy a fucking motorcycle, get your license. 56 00:08:35,720 --> 00:08:37,680 Where am I supposed to buy a fucking motorcycle then? 57 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 Especially in this neighborhood... 58 00:08:47,160 --> 00:08:48,800 I know you guys were with Mouse. 59 00:08:50,800 --> 00:08:53,680 Who knows where they kept him in the Bijlmer? 60 00:08:59,760 --> 00:09:01,200 I'll pay for whoever says it (tells me). 61 00:09:01,560 --> 00:09:02:320 See this bambi, friend. 62 00:09:03,410 --> 00:09:05,740 I have a better suggestion… I'll pay you. 63 00:09:06,170 --> 00:09:08,970 If you take me around the corner and Give me a good blowjob. 64 00:09:08,000 --> 00:09:10,840 Relax, it's just a joke. 65 00:09:14,440 --> 00:09:16,080 Isn't anyone going to say it? 66 00:09:17,120 --> 00:09:18,600 Quiet. 67 00:09:18,940 --> 00:09:20,860 Calm yourself down. 68 00:09:22,830 --> 00:09:23,620 Aren't you ashamed? 69 00:09:24,250 --> 00:09:26,000 Sit down. 70 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 Psychopath... 71 00:09:29,500 --> 00:09:31,990 Nadira, I know exactly where they held your little brother. 72 00:09:32,920 --> 00:09:35,210 I spotted there When we were trying to free him. 73 00:09:50,160 --> 00:09:53,600 -OMINOUS MUSIC- 74 00:10:14,800 --> 00:10:16,000 Hey. 75 00:10:16,600 --> 00:10:19,280 Who the hell are you? I never saw you, man. 76 00:10:19,400 --> 00:10:21,840 Who is this one? Who are you? 77 00:10:21,960 --> 00:10:25,080 I live here. Who are you? I've never seen you. 78 00:10:26,680 --> 00:10:30,200 Start talking then. Who are you? What are you looking at? 79 00:10:30,320 --> 00:10:32,680 EIFFEL: Hey there you are. Why did you run away from home? 80 00:10:32,800 --> 00:10:34,720 What the fuck are you doing? 81 00:10:36,400 --> 00:10:39,520 What the fuck? Relax. 82 00:10:40,870 --> 00:10:44,840 I don't know what your problem is in that apartment, But your shitting in my pond, eh? 83 00:10:47,440 --> 00:10:50,480 Things are happening here that are not intended for little girls. 84 00:10:50,600 --> 00:10:52,080 Get Out! 85 00:10:52,200 --> 00:10:55,400 Otherwise what? (Or What?!?) (Provoking him) What? 86 00:10:55,520 --> 00:10:57,240 You can hear me, right? 87 00:10:57,360 --> 00:11:00,000 Listen, forget that you ever saw me. Yeah? 88 00:11:01,640 --> 00:11:03,440 I know who you are. 89 00:11:06,560 --> 00:11:08,120 Your Big Ass Head was on the news... 90 00:11:08,240 --> 00:11:10,240 after that action with the helicopter. 91 00:11:17,800 --> 00:11:19,320 Do you know who I am, too? 92 00:11:20,920 --> 00:11:22,960 Do you know Youssef and Elias Taheri? 93 00:11:24,120 --> 00:11:26,760 Mouse. Were my brothers. 94 00:11:28,240 --> 00:11:30,440 All you fucking pigs Killed them. 95 00:11:31,840 --> 00:11:34,440 You're going to teach me what I need to know To be able to help you. 96 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 Or I swear to you, I'll snitch on you to everyone. 97 00:12:27,680 --> 00:12:30,600 Listen, you're going to do what I say. 98 00:12:30,720 --> 00:12:32,640 I'm not in the mood for bullshit. Bitching is dangerous. 99 00:12:36,560 --> 00:12:38,840 Do you have a gun for me? A gun? 100 00:12:41,380 --> 00:12:47,750 You need to learn how to handle a gun first. As soon as it's light I'll pick you up. 101 00:12:49,480 --> 00:12:54,120 -MUSIC: SEVDALIZA - DARKEST HOUR- 102 00:13:52,480 --> 00:13:53,880 Enter. 103 00:13:59,440 --> 00:14:00,840 Hold on. 104 00:14:03,240 --> 00:14:04,640 Through your legs. 105 00:14:34,040 --> 00:14:36,640 That's just Mouse's sister. 106 00:14:36,760 --> 00:14:38,160 Sick, huh? 107 00:14:38,160 --> 00:14:42,580 I'll tell you: She wanted to kill us all. 108 00:14:42,700 --> 00:14:45,520 But most of all she just likes the ones who killed off her brothers. 109 00:14:45,640 --> 00:14:48,240 And for that she needs us. 110 00:14:52,760 --> 00:14:56,160 And don't think she's missing. I trained with her. 111 00:14:56,280 --> 00:14:57,680 Trust me... 111.5 00:14:57,990 --> 00:15:01,630 This chick can handle the recoil Of that pistol. 112 00:15:11,440 --> 00:15:13,360 The blocks in this bag were stolen by me from those Bijlmer guys. 113 00:15:14,760 --> 00:15:17,120 I can get you a whole bunch more and you can sell it. 114 00:15:17,240 --> 00:15:19,520 Because I don't hear from Romano anymore. 115 00:15:19,640 --> 00:15:21,120 Neither do you, I think. 116 00:15:36,360 --> 00:15:37,840 And what if I say no? 117 00:15:37,960 --> 00:15:40,160 Then everyone goes their separate ways, no hard feelings. 118 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 But no settlements (But Noone Gets PAID). 119 00:15:45,480 --> 00:15:48,960 But yes: I obviously can't say what she's going to do. 120 00:15:49,080 --> 00:15:51,280 Maybe she'll tilt (Kill) all of us. 121 00:15:54,960 --> 00:15:57,640 A collaboration. Definitely. 122 00:16:05,160 --> 00:16:06,680 Is good. 123 00:16:08,640 --> 00:16:10,120 Okay then. 124 00:16:13,880 --> 00:16:15,400 Nice future. 125 00:16:26,840 --> 00:16:29,000 SAYS PRAYER 126 00:18:15,960 --> 00:18:18,480 Look at this, please. 127 00:18:19,800 --> 00:18:21,920 Are you drinking your milk? 128 00:18:22,080 --> 00:18:23,640 BELL RINGS 129 00:18:40,680 --> 00:18:43,360 Where is he? I don't know. 130 00:18:46,000 --> 00:18:48,400 Do you know how much trouble you cause me? 131 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 You still haven't told Jaouad. 132 00:18:56,240 --> 00:18:58,560 What do you think he's going to do? 133 00:18:58,680 --> 00:19:01,680 If he finds out that you hid Mo here. 134 00:19:01,800 --> 00:19:06,000 I don't know where he is. You know that whole cancer(fuckin) family, don't you? 135 00:19:06,120 --> 00:19:08,040 You figure out where he is. 136 00:19:29,730 --> 00:19:31,490 We have a problem. -What? 137 00:19:32,020 --> 00:19:34,170 The white guy came by and made Threats in front of our kids. 138 00:19:35,960 --> 00:19:39,560 I gotta go. You don't have to do anything, donkey. 139 00:19:39,680 --> 00:19:41,720 You're such a stupid idiot. 140 00:19:48,400 --> 00:19:49,920 Sorry, honey... 141 00:19:51,120 --> 00:19:53,120 Go away with your sorry, I have the(an) idea... 142 00:19:53,240 --> 00:19:56,320 like I'm here raising three kids. 143 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 What did you say to them? 144 00:20:01,240 --> 00:20:04,320 That you were just up and down (back and forth) -to Morocco. 145 00:20:04,440 --> 00:20:05,920 And the police? 146 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 What do you think? 147 00:20:14,880 --> 00:20:16,760 You have to watch out for Tatta. 148 00:20:18,120 --> 00:20:19,600 I don't trust him. 149 00:20:20,570 --> 00:20:21,840 Tss. I have to watch out? 150 00:20:22,310 --> 00:20:26,510 He has to be careful. He doesn't know how hard my slipper hits him when I throw it. 151 00:20:33,240 --> 00:20:36,240 -MUSIC: TRUTH FEAT TASO – LION- 152 00:21:50,250 --> 00:21:52:000 -Ashraf Message: Yo Message: Ey bro what's up there? 153 00:21:52:000 --> 00:21:55,000 -Ashraf Message: Ey bro how is it there? Message: You know. Coming Right(Itll be Fine) 154 00:21:55,000 --> 00:22:00,000 -Ashraf Message: You know. Coming Right(Itll be Fine) Message: How's your friend doing in there? He's in a hurry.(?) 155 00:22:00,000 --> 00:22:05,000 -Ashraf Message: How's your friend doing in there? He’s in a hurry.(?) Message: Is difficult bro. Little room to move, you know. 156 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 -Ashraf Message: Is difficult bro. Little room to move, you know Message: Make it happen. its not a question 157 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Ok. Will do. 158 00:22:46,400 --> 00:22:49,520 DETAILED: Trained and everything. I was 140 pounds... 159 00:22:49,640 --> 00:22:51,760 GEROEZEMOES (BUZZ) 160 00:23:11,340 --> 00:23:13,760 Salaam alaikum, brothers. 161 00:23:23,160 --> 00:23:26,540 You are one of us now, what are you worried about? 162 00:23:31,280 --> 00:23:33,610 The ones I watch... -What? Powerful ghosts? 163 00:23:36,080 --> 00:23:38,440 Something like that. 164 00:23:39,470 --> 00:23:41,770 The Maghreb prayer is like this. Come pray, come. 165 00:23:42,000 --> 00:23:43,020 Go ahead, do your thing. 166 00:23:49,400 --> 00:23:50,880 Brother? 167 00:23:52,990 --> 00:23:53,850 If you need anything... 168 00:23:59,030 --> 00:24:01,830 I have a cell phone in my cell. 169 00:24:06,250 --> 00:24:07,360 If Allah pleases. 170 00:24:38,680 --> 00:24:40,760 Is he clean? -mmmm-hmm (Agreeing) 171 00:24:57,540 --> 00:24:59,610 Who are you going to shoot with that gun? 172 00:25:02,360 --> 00:25:04,280 Does Pope know about it? 173 00:25:08,090 --> 00:25:09,980 Let me hunt with you, dick. 174 00:25:10,020 --> 00:25:11,940 You've seen how steady my shot is. 175 00:25:12,080 --> 00:25:14,420 I'm like John Wick, mate. 176 00:25:14,760 --> 00:25:16,160 Listen. 177 00:25:16,760 --> 00:25:18,890 Ray and Frank are gone from the Bijlmer. 178 00:25:19,170 --> 00:25:21,760 And someone stole their four kilos. 179 00:25:22,300 --> 00:25:24,630 I want to know who did it and where they're going to sell it. 180 00:25:25,040 --> 00:25:28,150 What difference does it make to you? They paid for it right? Risk... 181 00:25:29,850 --> 00:25:31,380 No risk, I don't want them to sell it in our area, you understand. 182 00:25:33,710 --> 00:25:34,990 What I don't understand is: Why all the trouble? 183 00:25:35,420 --> 00:25:37,570 For what? They can get those four pounds in any city.... 184 00:25:38,230 --> 00:25:40,000 Did I ask your cancer(fuckin) opinion? 185 00:25:41,690 --> 00:25:44,440 I’ll ask: I’ll Find out whos gonna sell it. What don't you understand? 186 00:25:45,560 --> 00:25:46,920 Doesn't matter to me how you get the info. 187 00:25:47,370 --> 00:25:49,860 Every kid who wants to work for us is going to hire you. 188 00:25:50,180 --> 00:25:53,250 And you're going to see if they can be trusted. I don't want clowns, you understand. 189 00:25:53,880 --> 00:25:55,840 With your cancerous bullshit. 190 00:25:59,050 --> 00:26:01,690 Do you know what the difference is between your cunt face and Pope....? 191 00:26:02,840 --> 00:26:03,330 Why you're (never) going to be just like Pope? 192 00:26:04,090 --> 00:26:05,980 He'll never talk to me like that. 193 00:26:06,260 --> 00:26:08,710 Towards others... To me: Never. 194 00:26:09,000 --> 00:26:13,620 But you. You play a director of Hilton... 195 00:26:14,070 --> 00:26:19,440 And treat me like a retard who people to lift luggage inside for. 196 00:26:29,980 --> 00:26:31,160 But is good (its Ok), Captain. 197 00:26:33,010 --> 00:26:35,000 Any other important agenda items? 198 00:26:42,820 --> 00:26:43,990 How is Duane doing? The soccer player. 199 00:26:44,760 --> 00:26:46,530 Couple of years and we're playing in the Premier League. 200 00:26:48,170 --> 00:26:51,080 I'm telling you. Kobe. 201 00:26:53,000 --> 00:26:56,970 This club is an awesome cover. 202 00:26:57,010 --> 00:27:02,850 In every locker room, there are people folding envelopes and selling them. 203 00:27:03,280 --> 00:27:07,760 -MUSIC: FURELISE – AMORISTE- 204 00:28:05,680 --> 00:28:08,720 A farm road. I make a turn, gravel on the road, no lights. 205 00:28:08,840 --> 00:28:11,200 I drive straight into the ditch. Shit man. 206 00:28:12,160 --> 00:28:14,000 He's going to sleep well these days, though. 207 00:28:14,120 --> 00:28:16,000 Yeah, nice. Shit, man. 208 00:28:49,120 --> 00:28:50,600 Cinqo. 209 00:29:13,720 --> 00:29:15,920 Said Aouita. 210 00:29:20,040 --> 00:29:21,520 Yallah, yallah, yallah. 211 00:29:29,320 --> 00:29:30,800 Are you seeing this? 212 00:29:53,880 --> 00:29:55,560 TATTA: This is temporary. 213 00:30:00,320 --> 00:30:01,880 And what am I doing here? 214 00:30:03,560 --> 00:30:05,040 Do you have work, or not? 215 00:30:07,560 --> 00:30:11,480 I'm not going to lie for you, man. I'm in between jobs for a while. 216 00:30:11,600 --> 00:30:13,680 I can't see myself making coffee anywhere... 217 00:30:13,800 --> 00:30:15,760 Or selling pre-made. 218 00:30:15,880 --> 00:30:17,560 As of now, you have work. 219 00:30:20,600 --> 00:30:24,160 If theres a mocro of twenty, pretty boy, walks through that door... 220 00:30:25,600 --> 00:30:29,960 you contact me. Here. The password is daleyblind. 221 00:30:30,080 --> 00:30:31,880 Lower case, consecutive. What? 222 00:30:33,640 --> 00:30:36,800 Bro, wait a minute. This is really not my thing, I don't know... 223 00:30:36,920 --> 00:30:39,160 Not your thing? 224 00:30:39,280 --> 00:30:41,360 This 5000, is not your thing either. 225 00:30:41,480 --> 00:30:43,200 If you do your job right, this is yours. 226 00:30:43,320 --> 00:30:45,320 Get behind that cancer(fucking) wheel. 227 00:31:15,440 --> 00:31:16,920 Kees. 228 00:31:22,840 --> 00:31:25,120 Come on, let's go back to your room. 229 00:31:25,240 --> 00:31:26,760 Can you sleep well. 230 00:31:29,320 --> 00:31:31,000 KEES: I don't want to sleep. 231 00:31:43,000 --> 00:31:46,200 Can we just please sing the song one more time? 232 00:31:47,680 --> 00:31:50,840 Kees, it's the middle of the night. 233 00:31:51,760 --> 00:31:53,240 You need to go to sleep. 234 00:31:54,640 --> 00:31:57,880 Sing one more time, one more time. 235 00:32:00,120 --> 00:32:02,280 Come on, very softly then. 236 00:32:11,560 --> 00:32:14,920 ♪ A man from Amsterdam has died ♪ 237 00:32:16,000 --> 00:32:20,880 ♪ He was just sitting in his cafe playing cards ♪ 238 00:32:21,000 --> 00:32:25,200 ♪ He got a glass of beer from Auntie Sjaan ♪ 239 00:32:26,680 --> 00:32:28,480 Work them. Thank you very much. 240 00:32:28,600 --> 00:32:34,160 -MUSIC: MANKE NELIS - THERE HAS BEEN AN AMSTERDAM MAN DIED- 241 00:33:07,080 --> 00:33:10,080 -OMINOUS MUSIC- 242 00:33:44,280 --> 00:33:47,760 Hi, honey. What are you doing here? 243 00:33:47,880 --> 00:33:50,680 I heard you. Shouldn't you be asleep? 244 00:33:53,160 --> 00:33:54,680 Shit. What? 245 00:33:54,800 --> 00:33:58,160 Eggs up. I'll go.(Gotta Go) 246 00:33:58,280 --> 00:34:01,560 No, you don't have to. Honey, just get your rest. 247 00:34:01,680 --> 00:34:03,800 I won't fall asleep right away. 248 00:34:24,400 --> 00:34:25,920 Hey. 249 00:34:28,680 --> 00:34:31,480 You're Kamal, right? Mo's brother. 250 00:34:33,640 --> 00:34:36,280 Where is Mo? We don't speak to him anymore, man. 252 00:34:36,400 --> 00:34:39,240 You're his brother right? But you don't know where he is. 253 00:34:40,680 --> 00:34:42,640 No way, man. Sorry. 254 00:34:43,920 --> 00:34:45,400 No problem. 255 00:34:56,400 --> 00:34:57,880 Drive! 256 00:34:59,960 --> 00:35:01,640 Drive, Fucking mongoloid. 257 00:35:24,040 --> 00:35:26,880 That's a nice cancer(fucking) sandwich, isn't it? 258 00:35:27,000 --> 00:35:28,080 Come. 259 00:35:31,760 --> 00:35:34,720 Duane, get in that cancer car. Come, yallah 19002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.