Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,416 --> 00:00:58,250
Don't lose hope though.
2
00:00:59,041 --> 00:01:00,916
You never know what tomorrow brings.
3
00:01:04,833 --> 00:01:07,291
Well, all right, then.
4
00:01:18,041 --> 00:01:23,000
By the way, the key that was found
in the Agatha Christie room...
5
00:01:23,666 --> 00:01:25,083
- Is that it?
- Mm-hmm.
6
00:01:26,416 --> 00:01:27,416
Wow.
7
00:01:31,208 --> 00:01:33,583
Thank you very much. For everything.
8
00:01:34,083 --> 00:01:37,583
I'll read your article
once it's published. Take care.
9
00:01:38,208 --> 00:01:39,041
You too.
10
00:01:39,125 --> 00:01:40,833
- Good night.
- Good night.
11
00:01:45,708 --> 00:01:48,333
Hey, Siri. Call my mother.
12
00:02:08,166 --> 00:02:10,458
- Sorry.
- Wow, he's handsome.
13
00:02:27,291 --> 00:02:28,291
It can't be.
14
00:02:32,125 --> 00:02:33,125
Oh my God!
15
00:02:33,625 --> 00:02:34,958
It's really you.
16
00:02:36,000 --> 00:02:37,250
How did you get here?
17
00:02:37,958 --> 00:02:38,958
Mr. Ahmet.
18
00:02:40,791 --> 00:02:41,791
This is...
19
00:02:42,500 --> 00:02:43,625
Where am I?
20
00:02:45,291 --> 00:02:47,458
- How do you know my name?
- Where's Esra?
21
00:02:49,125 --> 00:02:50,125
The journalist?
22
00:02:50,166 --> 00:02:52,791
This can't end like this.
I came after her.
23
00:02:52,875 --> 00:02:54,166
Take me to her now.
24
00:03:01,375 --> 00:03:02,375
Come with me.
25
00:03:08,083 --> 00:03:09,125
Where is she?
26
00:03:12,791 --> 00:03:15,125
How did you come? How do you know me?
27
00:03:15,208 --> 00:03:17,875
Aren't you Esra's detective friend?
28
00:03:17,958 --> 00:03:20,250
- Detective?
- We were at the harbor the other day.
29
00:03:20,333 --> 00:03:23,583
- What are you saying?
- We sent Mustafa Kemal Pasha off.
30
00:03:25,041 --> 00:03:25,875
Mustafa Kemal?
31
00:03:25,958 --> 00:03:29,125
When I heard the uproar at midnight,
I ran to the Pera Palace.
32
00:03:29,708 --> 00:03:32,375
Reşat's men were
taking George into custody.
33
00:03:32,458 --> 00:03:33,833
George kept mumbling.
34
00:03:41,208 --> 00:03:42,791
What does this all mean?
35
00:03:42,875 --> 00:03:44,625
I swore to find you.
36
00:03:46,041 --> 00:03:47,666
When she saw I wouldn't give up,
37
00:03:48,250 --> 00:03:50,666
Sonya took pity and told me all she knew.
38
00:03:52,083 --> 00:03:53,208
This is impossible.
39
00:03:54,500 --> 00:03:55,541
Impossible.
40
00:03:56,041 --> 00:03:57,875
It didn't happen. No way.
41
00:03:58,708 --> 00:04:00,041
You've never been in love?
42
00:04:03,375 --> 00:04:04,625
Which room did you use?
43
00:04:05,458 --> 00:04:06,458
Room 511.
44
00:04:07,375 --> 00:04:09,125
- You have to go back.
- Never.
45
00:04:09,791 --> 00:04:11,875
You don't get it. You can't be here.
46
00:04:13,083 --> 00:04:14,458
You can't stop me.
47
00:06:02,500 --> 00:06:03,708
Oh, Ahmet.
48
00:06:43,041 --> 00:06:44,125
Halit.
49
00:07:12,083 --> 00:07:13,625
Giving up isn't an option.
50
00:07:14,750 --> 00:07:15,750
Right.
51
00:07:17,041 --> 00:07:18,500
Peride is your destiny.
52
00:07:20,125 --> 00:07:21,208
Go after her.
53
00:07:22,333 --> 00:07:24,000
Don't give up until you find her.
54
00:07:26,125 --> 00:07:27,875
- Sonya...
- There's another portal.
55
00:07:28,916 --> 00:07:30,166
The Gateway of Truth.
56
00:07:35,083 --> 00:07:36,500
I'll need a new key too.
57
00:07:38,208 --> 00:07:39,708
That detective took mine.
58
00:07:39,791 --> 00:07:40,791
Find Dimitri.
59
00:07:41,875 --> 00:07:45,291
- He has many keys.
- Sonya, wait. Where do I find Dimitri?
60
00:08:26,041 --> 00:08:28,041
DO NOT ENTER
61
00:08:44,708 --> 00:08:47,333
GATEWAY OF TRUTH
62
00:09:06,125 --> 00:09:07,625
I lied to you.
63
00:09:08,625 --> 00:09:11,541
It wasn't true
that I wasn't in love with you.
64
00:09:12,333 --> 00:09:13,375
If a person
65
00:09:14,500 --> 00:09:16,625
doesn't belong to where their heart beats,
66
00:09:17,625 --> 00:09:19,041
where do they belong?
67
00:09:34,375 --> 00:09:38,833
MIDNIGHT AT THE PERA PALACE
68
00:09:48,541 --> 00:09:50,791
No one adopted me, you know?
69
00:09:52,625 --> 00:09:54,208
Those who did returned me
70
00:09:54,958 --> 00:09:57,500
within the trial period
because I was naughty.
71
00:09:58,083 --> 00:09:59,500
What should we call her?
72
00:10:00,166 --> 00:10:01,958
I envied those with families.
73
00:10:03,291 --> 00:10:05,500
Esra, after my first love.
74
00:10:05,583 --> 00:10:08,416
Everything happens as it should. Trust me.
75
00:10:08,500 --> 00:10:10,833
- Surname? "Orphan"? "Foundling"?
- So...
76
00:10:10,916 --> 00:10:13,083
Sure, let's write it on her forehead too.
77
00:10:13,166 --> 00:10:14,875
We shouldn't change the past.
78
00:10:16,125 --> 00:10:18,583
- "Köksüz" maybe?
- Otherwise, it gets messy.
79
00:10:19,250 --> 00:10:22,166
- "Esra Köksüz" it is. Write it down.
- Esra Köksüz.
80
00:10:22,250 --> 00:10:23,250
Let's go.
81
00:10:27,791 --> 00:10:31,875
Let the doctors check her.
Then we'll hand her to the orphanage.
82
00:10:31,958 --> 00:10:33,833
Poor baby Esra.
83
00:10:46,333 --> 00:10:47,333
Yes.
84
00:10:54,166 --> 00:10:56,458
Room 411 brought us here, but this room
85
00:10:57,000 --> 00:10:59,958
will take us back to our time. Hopefully.
86
00:11:05,791 --> 00:11:06,916
Now, hold on.
87
00:11:08,791 --> 00:11:13,416
So if I was sent as a baby to 1995
from another time...
88
00:11:15,958 --> 00:11:18,000
and if I'm the baby in this photo,
89
00:11:18,083 --> 00:11:20,958
then I was born in the 1940s, right?
90
00:11:24,458 --> 00:11:27,541
So my mother is in the 1940s too.
91
00:11:29,916 --> 00:11:30,916
Right?
92
00:11:31,708 --> 00:11:33,500
- Esra...
- This is a great clue.
93
00:11:33,583 --> 00:11:36,375
- No.
- Listen to me for a minute.
94
00:11:36,458 --> 00:11:39,500
If we go back,
I can ask Eleni where my mother is.
95
00:11:39,583 --> 00:11:41,875
No. Don't even think about it.
96
00:11:46,375 --> 00:11:48,166
I've always wondered
97
00:11:49,708 --> 00:11:50,708
who my mother is,
98
00:11:51,333 --> 00:11:52,333
where she is,
99
00:11:53,250 --> 00:11:54,458
and why she left me.
100
00:11:57,083 --> 00:11:59,125
For the first time, I'm this close.
101
00:12:01,083 --> 00:12:04,041
- Please, can we go?
- No, we can't.
102
00:12:05,125 --> 00:12:09,625
We've messed with time a lot already.
If we continue, it will be a disaster.
103
00:12:11,083 --> 00:12:13,333
We may lose both you and your mom.
104
00:12:14,041 --> 00:12:16,333
Okay? That's why we're going back.
105
00:12:16,416 --> 00:12:18,333
Please. And it's time.
106
00:12:26,000 --> 00:12:27,333
What will I do, Ahmet?
107
00:12:27,875 --> 00:12:30,416
We'll go back,
I'll wake up and go to work?
108
00:12:30,500 --> 00:12:33,166
- Whatever is meant to be will be.
- Is that so?
109
00:12:33,250 --> 00:12:35,333
- Yes.
- Esra Köksüz will remain rootless.
110
00:12:35,416 --> 00:12:38,875
- Is that what is meant to be?
- Whatever it is, Esra. Please.
111
00:13:15,125 --> 00:13:16,125
No.
112
00:13:16,541 --> 00:13:19,250
No. Why are we at the wrong time again?
113
00:13:28,083 --> 00:13:29,333
What is meant to be...
114
00:13:31,041 --> 00:13:32,041
We are in '41.
115
00:13:35,291 --> 00:13:37,666
This hotel has gone mad.
It's unpredictable.
116
00:13:40,250 --> 00:13:43,000
- So fate wants me to find my mom.
- Nonsense.
117
00:13:43,083 --> 00:13:46,125
Has fate nothing else to do
than resolve your childhood traumas?
118
00:13:46,625 --> 00:13:50,041
But look! Isn't this a clear sign?
119
00:13:50,125 --> 00:13:53,583
Whatever. We'll leave
when the portal reopens at midnight.
120
00:13:54,500 --> 00:13:56,333
Until then, we don't leave the room.
121
00:13:58,875 --> 00:14:00,000
All right.
122
00:14:09,708 --> 00:14:10,708
You're right.
123
00:14:11,666 --> 00:14:12,666
Absolutely right.
124
00:14:14,416 --> 00:14:16,083
Leaving the room is too risky.
125
00:14:19,541 --> 00:14:20,541
Okay.
126
00:14:21,166 --> 00:14:22,625
I'll just use the restroom.
127
00:14:31,666 --> 00:14:32,916
- Ahmet!
- What?
128
00:14:33,000 --> 00:14:35,291
There!
129
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
What is it?
130
00:14:36,958 --> 00:14:38,041
Esra!
131
00:14:38,875 --> 00:14:39,875
Esra, open up.
132
00:14:39,958 --> 00:14:42,291
What goes around comes around,
Brother Ahmet.
133
00:14:42,375 --> 00:14:44,625
Open up. Don't be silly. Don't do it!
134
00:14:44,708 --> 00:14:46,916
Esra!
135
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
Esra!
136
00:14:49,375 --> 00:14:51,125
Esra, open the door, please.
137
00:14:56,875 --> 00:14:58,041
It was a nice walk.
138
00:14:58,125 --> 00:14:59,250
Yes, indeed.
139
00:15:32,625 --> 00:15:36,958
PERA PALACE HOTEL
140
00:17:02,500 --> 00:17:04,833
You! You're such a troublemaker.
141
00:17:43,708 --> 00:17:44,708
Excuse me.
142
00:17:45,750 --> 00:17:47,166
I need to ask something.
143
00:17:48,291 --> 00:17:51,000
There was a house here.
Madam Eleni's house.
144
00:17:54,041 --> 00:17:55,041
A brothel.
145
00:17:56,083 --> 00:17:58,416
Oh, it closed down a long time ago.
146
00:18:01,541 --> 00:18:03,750
Where can I find the Madam, then?
147
00:18:03,833 --> 00:18:05,500
She's expanded her business.
148
00:18:06,041 --> 00:18:08,958
We can't even get in anymore.
149
00:18:09,916 --> 00:18:11,666
She works for the big shots now.
150
00:18:20,333 --> 00:18:24,083
What are you going to do
with Madam Eleni? Tell me, huh?
151
00:18:26,708 --> 00:18:28,083
Where is her new place?
152
00:18:50,625 --> 00:18:52,750
Is there a problem, sir?
153
00:18:53,500 --> 00:18:55,041
Why hasn't the ceiling collapsed?
154
00:18:55,958 --> 00:18:57,750
I'm sorry? Why would it?
155
00:18:59,875 --> 00:19:03,833
- Didn't a bomb explode?
- A bomb? What do you mean? God forbid.
156
00:19:05,666 --> 00:19:07,083
Did I mix up the dates?
157
00:19:07,708 --> 00:19:09,583
It should've exploded two months ago.
158
00:19:10,458 --> 00:19:15,041
Authorities urge all our citizens
to remain calm
159
00:19:15,125 --> 00:19:18,500
and promise that the incident
will be clarified soon.
160
00:19:19,291 --> 00:19:24,708
After the third missing persons case
that recently occurred in Istanbul,
161
00:19:24,791 --> 00:19:28,541
Chief Inspector Rıza stated
that all the victims were women
162
00:19:28,625 --> 00:19:32,125
and that they'd continue the investigation
in that direction.
163
00:19:32,666 --> 00:19:34,541
Without causing panic...
164
00:19:34,625 --> 00:19:38,375
That strange-looking man
who talked about the bomb.
165
00:19:38,916 --> 00:19:40,666
I've never seen him before.
166
00:19:42,041 --> 00:19:43,041
There.
167
00:19:47,166 --> 00:19:48,500
- Watch him.
- All right.
168
00:20:05,208 --> 00:20:06,208
Eleni.
169
00:20:23,666 --> 00:20:25,083
Hello. Good day.
170
00:20:25,583 --> 00:20:26,583
Password?
171
00:20:27,083 --> 00:20:28,083
What password?
172
00:20:28,625 --> 00:20:32,000
- I came to see Eleni.
- No one passes without the password.
173
00:20:32,583 --> 00:20:35,208
Come on. I need to see Eleni. It's urgent.
174
00:20:35,291 --> 00:20:37,791
Hey, what's going on?
175
00:20:37,875 --> 00:20:41,250
Just let me go.
I need to say something. Let me go!
176
00:20:43,083 --> 00:20:45,500
I need to say something! What's going on?
177
00:20:45,583 --> 00:20:48,666
- Who are you? A reporter? A spy?
- Who are you?
178
00:20:48,750 --> 00:20:51,208
It's my story. Got it? You can't take it.
179
00:20:51,291 --> 00:20:53,500
I've been after it for months.
It's my news.
180
00:20:53,583 --> 00:20:55,750
What news? Are you crazy?
181
00:20:56,916 --> 00:20:58,416
Which newspaper is it?
182
00:21:00,458 --> 00:21:03,041
Don't lie.
I can spot a journalist a mile away.
183
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Tell me.
184
00:21:06,708 --> 00:21:08,791
It's true that I'm a journalist.
185
00:21:10,833 --> 00:21:14,750
I mean, I shouldn't say this,
but I'm very good at it.
186
00:21:14,833 --> 00:21:16,000
Is it that obvious?
187
00:21:16,083 --> 00:21:17,625
But clearly, you're a novice.
188
00:21:18,291 --> 00:21:20,208
You think it's easy to get into her house?
189
00:21:20,291 --> 00:21:22,750
If it were, I'd do it.
I've been here for a month.
190
00:21:24,458 --> 00:21:25,458
Good, then.
191
00:21:26,125 --> 00:21:27,916
You're even crazier than me.
192
00:21:38,958 --> 00:21:41,750
So? What do you know about the girl?
193
00:21:43,041 --> 00:21:44,166
Which girl?
194
00:21:45,125 --> 00:21:46,666
The one working with Eleni.
195
00:21:47,166 --> 00:21:49,791
She is the third kidnapped woman
along with the congresswoman.
196
00:21:50,291 --> 00:21:54,583
I think the same person kidnapped them.
I'm afraid it won't end here.
197
00:21:56,625 --> 00:21:57,625
Esra?
198
00:22:04,000 --> 00:22:05,333
It's all so strange.
199
00:22:05,416 --> 00:22:08,750
That bomb should have exploded in March.
Why didn't it?
200
00:22:09,250 --> 00:22:14,125
- So it's good. One less disaster.
- These missing women, the kidnappings...
201
00:22:14,208 --> 00:22:15,833
Normally, none of that happened.
202
00:22:16,541 --> 00:22:19,875
- I swear I didn't do anything.
- But something's wrong.
203
00:22:19,958 --> 00:22:21,375
We can't stay here.
204
00:22:21,458 --> 00:22:24,625
We leave at midnight,
or things will get even messier.
205
00:22:24,708 --> 00:22:25,708
Ahmet, come on.
206
00:22:25,791 --> 00:22:28,208
- We're about to find my mom...
- No.
207
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Come with me.
208
00:22:34,625 --> 00:22:35,958
He has followed me.
209
00:22:37,625 --> 00:22:39,791
Why would anyone follow you?
210
00:22:39,875 --> 00:22:42,375
I don't know.
Could be the police or a spy.
211
00:22:42,958 --> 00:22:45,750
Don't look. Act normal.
212
00:22:46,333 --> 00:22:49,041
Come with me.
And after we turn this corner...
213
00:22:49,625 --> 00:22:50,958
- Run!
- What?
214
00:22:57,291 --> 00:22:58,291
What's going on?
215
00:23:01,833 --> 00:23:02,833
Move.
216
00:23:08,208 --> 00:23:09,250
Come.
217
00:23:25,083 --> 00:23:26,291
What is this place?
218
00:23:48,333 --> 00:23:49,500
What are you doing?
219
00:24:14,458 --> 00:24:16,666
Oh, is this your apartment?
220
00:24:17,416 --> 00:24:18,416
Yes.
221
00:24:19,250 --> 00:24:20,791
I have nice memories here.
222
00:24:21,750 --> 00:24:23,916
Six months
until I return from the military.
223
00:24:25,250 --> 00:24:30,208
But just in case, let's not linger.
I don't want to run into myself.
224
00:24:41,333 --> 00:24:42,916
This isn't stealing.
225
00:24:43,000 --> 00:24:44,958
After all, I'm the one who saved it up.
226
00:24:47,125 --> 00:24:49,916
Oh, you were so tiny! How cute.
227
00:25:08,583 --> 00:25:09,958
Will we run into him?
228
00:25:10,750 --> 00:25:13,166
- Who?
- Halit.
229
00:25:14,375 --> 00:25:17,625
- I wonder what he's doing.
- He disappeared years ago.
230
00:25:18,208 --> 00:25:22,375
Last seen at the New Year's Eve ball
in '25. I was five years old then.
231
00:25:24,333 --> 00:25:25,750
No one's seen him since.
232
00:25:27,208 --> 00:25:28,208
Yes.
233
00:25:31,166 --> 00:25:33,583
I think it fits. Let's find you something.
234
00:25:42,000 --> 00:25:44,500
If we could get into Eleni's house, maybe...
235
00:25:46,708 --> 00:25:47,708
Ahmet!
236
00:25:48,750 --> 00:25:51,583
What are we going to do
until midnight? Drink tea?
237
00:25:53,250 --> 00:25:54,875
- Cronus Eros.
- What?
238
00:25:56,500 --> 00:25:58,083
The password to Eleni's house.
239
00:25:59,750 --> 00:26:01,250
But just five minutes.
240
00:26:01,750 --> 00:26:03,166
All right.
241
00:26:06,458 --> 00:26:07,750
Cronus Eros.
242
00:26:10,875 --> 00:26:11,875
We're together.
243
00:26:16,916 --> 00:26:19,458
Please, Madam will see you in the back.
244
00:26:23,833 --> 00:26:25,083
What if she recognizes you?
245
00:26:25,583 --> 00:26:28,583
In '19, she knows you as Peride.
How do we explain that?
246
00:26:30,500 --> 00:26:32,500
Well, I'm Peride's daughter.
247
00:26:40,125 --> 00:26:42,875
Of course I remember Ms. Peride.
248
00:26:42,958 --> 00:26:46,958
She was quite an interesting person,
your mother.
249
00:26:47,041 --> 00:26:51,166
When she suddenly disappeared,
things got quite chaotic.
250
00:26:53,250 --> 00:26:55,708
The gentleman? Is he your father?
251
00:27:00,333 --> 00:27:01,625
Nice to meet you.
252
00:27:05,000 --> 00:27:09,833
Ms. Peride leaving Halit to marry you...
253
00:27:09,916 --> 00:27:11,708
It's unbelievable.
254
00:27:16,500 --> 00:27:18,333
- Well, love...
- Yes.
255
00:27:22,166 --> 00:27:23,166
Actually, we...
256
00:27:25,625 --> 00:27:26,833
we're looking for
257
00:27:27,458 --> 00:27:29,791
the mother of this baby you're holding.
258
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
What is this?
259
00:27:31,291 --> 00:27:33,000
When was this taken?
260
00:27:33,083 --> 00:27:34,708
I've never seen this baby.
261
00:27:34,791 --> 00:27:36,791
I told you,
she's not the one in the photo.
262
00:27:36,875 --> 00:27:38,625
Sorry for bothering you.
263
00:27:39,208 --> 00:27:40,833
So it hasn't been taken yet.
264
00:27:41,916 --> 00:27:42,916
Good day.
265
00:27:43,416 --> 00:27:45,625
Does your sister know about you?
266
00:27:48,875 --> 00:27:49,708
Leyla?
267
00:27:49,791 --> 00:27:52,125
Peride's daughter, Leyla.
268
00:27:52,208 --> 00:27:54,875
Strange. She never mentioned you.
269
00:27:56,333 --> 00:27:58,291
Do you know where she is now?
270
00:28:05,083 --> 00:28:09,416
We thought of Leyla as my grandmother,
but in this case, she could be my mother.
271
00:28:09,916 --> 00:28:11,375
How did we miss this?
272
00:28:11,458 --> 00:28:13,625
- Yes, Madam?
- Please call Leyla.
273
00:28:13,708 --> 00:28:15,083
She just left, Madam.
274
00:28:15,791 --> 00:28:19,916
How could she leave without my permission?
She does as she pleases!
275
00:28:20,000 --> 00:28:23,125
She said she told you.
You probably forgot.
276
00:28:23,208 --> 00:28:25,541
She had an appointment at Turquoise.
277
00:28:26,416 --> 00:28:27,875
With that spy...
278
00:28:27,958 --> 00:28:29,958
Oh, was that tonight?
279
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
All right, you may leave.
280
00:28:32,833 --> 00:28:34,833
You should come tomorrow, then.
281
00:28:49,416 --> 00:28:53,750
Your gaze is deep
282
00:28:54,625 --> 00:28:58,333
Your eyes, so dark
283
00:28:59,916 --> 00:29:04,041
You are made of love
284
00:29:05,583 --> 00:29:08,458
Especially your eyelashes...
285
00:29:08,541 --> 00:29:09,541
Can I wait here?
286
00:29:10,250 --> 00:29:13,541
Ahmet, why are you backing out? Come on.
287
00:29:13,625 --> 00:29:14,916
Oh, it's so funny!
288
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Come on.
289
00:29:19,583 --> 00:29:24,083
YOU CAN LISTEN TO LILI MARKOS
ONLY AT THE TURQUOISE RESTAURANT
290
00:29:24,166 --> 00:29:27,875
Come to my heart
291
00:29:29,833 --> 00:29:34,375
Wrap your long hair around my head
292
00:29:34,916 --> 00:29:40,166
May my lips finally be blessed with a kiss
293
00:29:40,666 --> 00:29:45,208
May everyone envy our happiness
294
00:29:46,083 --> 00:29:47,125
Be the first...
295
00:29:47,208 --> 00:29:48,500
Ahmet, have a seat.
296
00:29:51,041 --> 00:29:55,791
May my heart protect your eyes
297
00:29:56,333 --> 00:30:01,416
May it be filled with your love
298
00:30:02,041 --> 00:30:06,875
I can never get enough of you
299
00:30:06,958 --> 00:30:09,708
My love is endless for you
300
00:30:09,791 --> 00:30:11,000
Do you know her?
301
00:30:12,291 --> 00:30:14,416
I will. After I return from service.
302
00:30:18,625 --> 00:30:22,791
Your gaze is deep
303
00:30:23,916 --> 00:30:27,750
Your eyes, so dark
304
00:30:29,208 --> 00:30:33,458
You are made of love
305
00:30:33,541 --> 00:30:34,375
Leyla.
306
00:30:34,458 --> 00:30:37,958
Especially your eyelashes
307
00:30:41,375 --> 00:30:43,833
- Ahmet, run.
- What? Where?
308
00:30:43,916 --> 00:30:45,125
Sir.
309
00:30:45,875 --> 00:30:47,208
- The check.
- Of course.
310
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
Oh fuck!
311
00:32:18,208 --> 00:32:21,125
- Run!
- What? What's going on?
312
00:32:26,333 --> 00:32:27,791
- Oops, sorry!
- Easy, man!
313
00:32:28,625 --> 00:32:30,000
What have you done now?
314
00:32:30,083 --> 00:32:31,625
- Leyla shot the guy.
- What?
315
00:32:42,166 --> 00:32:43,791
Why is it so crowded in here?
316
00:32:48,291 --> 00:32:49,625
Mr. Halit, Mr. Rendel.
317
00:33:06,333 --> 00:33:08,000
We need to leave right now.
318
00:33:12,541 --> 00:33:13,541
Halit?
319
00:33:14,166 --> 00:33:16,000
One of the suitcases is full of dynamite.
320
00:33:16,583 --> 00:33:19,291
- What?
- There's a bomb. A bomb!
321
00:33:21,333 --> 00:33:22,416
Esra?
22311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.