All language subtitles for Matreshki.2.(08.seriya.iz.10).2008.DivX.DVDRip.Kinozal.TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,537 --> 00:00:05,290 PREVIOUSLY ON MATRIOSHKl 2 00:00:12,737 --> 00:00:16,650 Can't you knock before you come in? - Before I come into the kitchen? 3 00:00:18,177 --> 00:00:20,645 Are you gonna stay there? 4 00:00:40,457 --> 00:00:41,936 D'you want her? 5 00:00:49,097 --> 00:00:50,849 Yes, yes. - Here she comes. 6 00:00:52,217 --> 00:00:54,492 What's going on? - None of your business. 7 00:01:05,897 --> 00:01:08,286 Keep your insolent trap shut! Where is Lavinia? 8 00:01:08,697 --> 00:01:09,732 I don't know. 9 00:01:10,377 --> 00:01:12,493 Then go and look for her, you stupid bitch! 10 00:01:15,297 --> 00:01:19,495 We need a word with you. - Give it up, Bob. I'm not selling. 11 00:01:19,697 --> 00:01:23,451 You're not, no. But your Britt and your Uncle Kamiel are. 12 00:01:23,657 --> 00:01:26,615 Now what? Gonna throw me out? - Yes. 13 00:01:27,537 --> 00:01:31,689 Out of my own joint? - Yeah. Cos it's my joint now, Paul! 14 00:02:06,977 --> 00:02:08,296 Vice squad! 15 00:02:08,497 --> 00:02:10,215 Turn that music off! 16 00:02:12,097 --> 00:02:15,453 Hands on the bar, all of you! I want to be able to see everyone's hands! 17 00:02:15,657 --> 00:02:18,615 And don't move! - Haven't you got anything better to do? 18 00:02:18,817 --> 00:02:21,456 Shut up and put your hands on the bar. - What a loser! 19 00:02:21,737 --> 00:02:23,807 Right, you can come with me. Come on. 20 00:02:24,017 --> 00:02:26,611 Fuckin' bastard! 21 00:02:33,097 --> 00:02:34,815 Fuckin' hell! 22 00:02:36,457 --> 00:02:37,810 Fascist! 23 00:02:41,177 --> 00:02:42,929 Take her back to the station. 24 00:04:45,337 --> 00:04:47,009 Yeah, yeah, fuckface! 25 00:05:01,657 --> 00:05:03,409 Ignorant peasant. 26 00:05:05,017 --> 00:05:07,975 Hey, did you buy these in the sale, by any chance? 27 00:05:10,817 --> 00:05:13,889 Some of them are bloody gypsies. - Are they? 28 00:05:14,097 --> 00:05:16,930 Yes, they are! D'you expect me to believe you didn't know? 29 00:05:17,137 --> 00:05:20,015 They're gonna be really happy about that in Holland! 30 00:05:20,217 --> 00:05:22,492 They're nice chicks, aren't they? - Very nice. 31 00:05:22,937 --> 00:05:26,088 And, what's more, very cheap. Eh? 32 00:05:26,297 --> 00:05:29,926 10,000 euro? My arse! This spells trouble. 33 00:05:30,137 --> 00:05:33,129 I can feel it in my water! Have you got their passports? 34 00:05:47,777 --> 00:05:50,132 And now piss off, arsehole. Come on. 35 00:06:04,097 --> 00:06:06,691 Come with me. - About time! 36 00:06:26,697 --> 00:06:31,532 And where's my phone? Or were you plannin' on keepin' it? 37 00:06:51,377 --> 00:06:54,050 I lay awake at night thinking about it. It's a time bomb. 38 00:06:54,457 --> 00:06:56,448 But who would they tell? 39 00:06:56,817 --> 00:07:01,527 I dunno, but if they do, we've had it. They saw the whole thing. 40 00:07:01,737 --> 00:07:05,571 And Bob's running the Kama Sutra now. - What difference does that make? 41 00:07:05,777 --> 00:07:07,369 Bob's into Thai chicks. 42 00:07:07,657 --> 00:07:11,332 It's only a matter of time before he's in the sack with one, then we've had it. 43 00:07:11,537 --> 00:07:13,892 We can't bump 'em both off, Eddy, can we? 44 00:07:14,097 --> 00:07:16,657 I'd sleep easier at night! - Yeah... 45 00:07:18,537 --> 00:07:21,973 Anyway, if Bob does end up in the sack with one of those Thai chicks 46 00:07:22,177 --> 00:07:25,294 then it probably won't be in order to chat about Ray. 47 00:07:25,497 --> 00:07:28,569 Bob's convinced you've got something to do with it, Jan. 48 00:07:28,777 --> 00:07:32,133 He hasn't mentioned it to me any more. - But he has to me! 49 00:07:37,097 --> 00:07:39,167 It'll all blow over. 50 00:07:39,377 --> 00:07:42,813 And what if they spill the beans to Inesa at the Kama Sutra? 51 00:07:43,017 --> 00:07:48,296 I wouldn't trust her as far as I could throw her! She's no fan of ours either. 52 00:07:48,497 --> 00:07:52,456 You're just being neurotic, man! No one misses Ray. No one. 53 00:07:53,617 --> 00:07:55,369 Ray was a dog. 54 00:07:55,857 --> 00:07:59,054 All the more reason why I don't wanna go to jail for it! 55 00:08:06,737 --> 00:08:10,571 I want to go home. - What will your mother say about that? 56 00:08:10,777 --> 00:08:12,176 I don't know... 57 00:08:13,217 --> 00:08:15,811 You haven't told her about it yet? 58 00:08:17,737 --> 00:08:21,286 She just wanted to know when I was going to send her more money. 59 00:08:21,497 --> 00:08:25,729 She doesn't care about anything else... 60 00:08:26,977 --> 00:08:30,970 Has she got another mobile phone? - It's her third one already. 61 00:08:32,417 --> 00:08:35,295 Well, if you don't have to work for it yourself... 62 00:08:37,297 --> 00:08:42,087 She said I was a bad daughter. 63 00:08:42,377 --> 00:08:45,449 I only thought of myself. 64 00:08:46,257 --> 00:08:49,488 'A disgrace to the family... ' The same old story. 65 00:08:51,217 --> 00:08:55,130 She doesn't do a thing herself. Except waste my money. She's good at that. 66 00:08:57,457 --> 00:09:01,006 I feel like the family's ATM! 67 00:09:01,217 --> 00:09:03,811 So why do you want to go back? 68 00:09:04,777 --> 00:09:08,770 I don't know... - Or do you want to go back to Pattaya? 69 00:09:12,097 --> 00:09:15,407 Maybe... What else can I do? 70 00:09:16,217 --> 00:09:19,607 I'm not going back in order to earn 5,000 baht a month 71 00:09:19,817 --> 00:09:23,856 working in a factory or cleaning offices. 72 00:10:22,017 --> 00:10:23,496 Cunt! 73 00:10:48,257 --> 00:10:50,168 Good evening sir. 74 00:11:20,497 --> 00:11:22,010 How much? 75 00:11:23,377 --> 00:11:28,405 She's Russian. She only speaks a little English. And Russian, of course. 76 00:11:29,297 --> 00:11:32,016 How much? - 80 euro for half an hour. 77 00:11:32,217 --> 00:11:34,447 And 150 for the full hour. 78 00:11:35,617 --> 00:11:39,212 I'd go for the full hour. Then you can take your time. 79 00:11:45,977 --> 00:11:47,330 Our Nastya. 80 00:11:47,537 --> 00:11:51,371 It's upstairs. Can you get there by yourself or shall I help you? 81 00:12:53,457 --> 00:12:54,776 Well then... 82 00:15:10,217 --> 00:15:11,650 Same thing. 83 00:15:31,897 --> 00:15:33,012 You stupid twat! 84 00:15:41,537 --> 00:15:43,414 Yeah, right! 85 00:15:54,937 --> 00:15:56,086 Makes no difference. 86 00:16:03,137 --> 00:16:05,367 He was this big, the poor sap. 87 00:16:06,817 --> 00:16:08,614 He was really pissed off! 88 00:16:11,097 --> 00:16:13,053 No nooky, no money. 89 00:16:30,657 --> 00:16:34,332 Aren't you overreacting a bit, Eddy? She's a good girl. 90 00:16:35,457 --> 00:16:38,369 Would that woman of yours let a gnome like that mount her? 91 00:16:38,937 --> 00:16:41,849 What d'you reckon? After all, money is money! 92 00:16:44,417 --> 00:16:47,648 Esther wants to quit. - Really? 93 00:16:47,857 --> 00:16:51,133 How's she gonna make a living then? - I ought to have a word with Bob. 94 00:16:51,337 --> 00:16:54,090 Maybe he could use someone at the Kama Sutra. 95 00:16:54,297 --> 00:16:56,049 To do the dishes? 96 00:17:01,697 --> 00:17:04,734 D'you enjoy that, Jan? - What? 97 00:17:05,297 --> 00:17:08,528 Winding people up like that. - Yeah, I think it's funny! 98 00:17:08,777 --> 00:17:10,256 Well, I don't! 99 00:17:11,097 --> 00:17:14,453 I'm not keeping my mouth shut any longer. I've had enough of your games. 100 00:17:14,657 --> 00:17:16,329 What's got into you all of a sudden? 101 00:17:16,537 --> 00:17:19,847 D'you really believe that woman wants to quit? 102 00:17:20,377 --> 00:17:24,131 How stupid can you get? She's a whore, Danny. It's all she knows... 103 00:17:26,057 --> 00:17:28,173 She can't even stop herself at home. 104 00:17:28,377 --> 00:17:32,052 You dunno what you're talking about. - Don't I? Why don't you ask him? 105 00:17:32,737 --> 00:17:36,696 While you were in hospital with a burnt arse, he rode her every single day. 106 00:17:36,897 --> 00:17:40,606 In your apartment. You couldn't open a door without findin' 'em at it! 107 00:17:44,217 --> 00:17:45,969 Is that true, Jan? 108 00:17:46,177 --> 00:17:49,965 What d'you want me to say, Danny? She's a whore! 109 00:17:50,177 --> 00:17:51,769 You didn't have to pay for it, eh? 110 00:17:51,977 --> 00:17:54,696 Does that make any difference? - We're pals! 111 00:17:54,937 --> 00:17:57,326 Exactly. Kick her out! 112 00:18:03,537 --> 00:18:05,653 Did you have to? 113 00:18:16,377 --> 00:18:18,447 Hello Ruud. - I want four new chicks, Bob. 114 00:18:18,657 --> 00:18:20,136 One, two, three, four. 115 00:18:20,337 --> 00:18:22,692 You pull something like this again and that's it! 116 00:18:22,897 --> 00:18:26,526 I've had it! - Take a seat, Ruud. Calm down. 117 00:18:26,937 --> 00:18:28,336 Breathe. 118 00:18:29,417 --> 00:18:32,693 Here. This cunt. She robbed one of my best customers. 119 00:18:32,897 --> 00:18:35,616 The guy was a regular and no trouble. Won't see him again. 120 00:18:36,257 --> 00:18:39,169 They're scum, Bob. Gypsy scum. 121 00:18:39,377 --> 00:18:42,767 Yeah, but you always want to pay as little as possible for 'em, Ruud. 122 00:18:43,097 --> 00:18:47,170 That's got fuck all to do with it, Bob! You know that as well as I do! 123 00:18:47,977 --> 00:18:52,414 And the other two have run away? - They have, yeah. No trace of 'em! 124 00:18:52,977 --> 00:18:56,333 What about her? - Her? She doesn't get on with Rachelle. 125 00:18:56,537 --> 00:18:58,687 Yeah, but Rachelle doesn't have to fuck her. 126 00:18:58,977 --> 00:19:01,889 As long as the clients think she's OK. - I've got enough shit. 127 00:19:02,097 --> 00:19:04,531 I don't want the bitch any more. Full stop. 128 00:19:04,737 --> 00:19:07,205 Listen. I want to be fair about this. 129 00:19:07,417 --> 00:19:10,773 I'll take her back and I'll replace her. I'll come up with something. 130 00:19:11,177 --> 00:19:12,610 Hey, you! 131 00:19:14,097 --> 00:19:15,450 There! See? 132 00:19:15,817 --> 00:19:18,411 But you can't blame me for the two you let run away, Ruud. 133 00:19:18,617 --> 00:19:20,847 I supply the girls but it's your job to watch 'em. 134 00:19:21,097 --> 00:19:24,089 I don't agree, Bob. If you supply scum like this... 135 00:19:24,297 --> 00:19:26,652 Look at her! That's all the proof you need! 136 00:19:26,857 --> 00:19:30,896 The other two were a lot calmer. - Yeah, until they got in our car. 137 00:19:31,097 --> 00:19:33,486 One bitch was deranged. She threw up all over Nico. 138 00:19:33,737 --> 00:19:36,490 Great fun! - How are we gonna resolve this? 139 00:19:36,977 --> 00:19:39,286 Well, if you get me two nice eastern Europeans, 140 00:19:39,497 --> 00:19:42,375 that may resolve it. - That's as may be, Ruud. 141 00:19:42,577 --> 00:19:46,206 But I haven't got seven spare ones in the drawer for you to choose from. 142 00:19:54,417 --> 00:19:58,456 Did you see Danny last night? - No. Why? 143 00:19:58,657 --> 00:20:00,295 No reason. 144 00:20:01,977 --> 00:20:06,653 He didn't call or anything? - No. He came to take over from you, eh? 145 00:20:08,337 --> 00:20:13,457 Could you try calling him on his mobile? - Why? He's still asleep. 146 00:20:15,497 --> 00:20:18,694 He came and took over from me at the Pussycat last night. 147 00:20:18,897 --> 00:20:22,287 Then he got into an argument with Jan and stormed off. 148 00:20:23,017 --> 00:20:27,727 Who's with those Russians now? - Jan. I had been there since lunchtime. 149 00:20:29,057 --> 00:20:32,049 So where's Danny? - I don't know. 150 00:20:36,657 --> 00:20:40,491 Who's gonna be the new boss at the Kama Sutra? Has it been decided yet? 151 00:20:40,697 --> 00:20:43,291 Inesa. Use your brain! 152 00:20:43,897 --> 00:20:48,288 I've always said that those Russians steal our jobs! 153 00:20:48,497 --> 00:20:51,933 Inesa is from Lithuania. - What difference does that make? 154 00:20:52,897 --> 00:20:57,573 Why does it have to be a foreigner? She can't even speak proper Dutch. 155 00:20:57,777 --> 00:21:01,087 Why not Danny? Or you? 156 00:21:01,297 --> 00:21:04,972 Ask Bob Sels. - Do you think it's fair? 157 00:21:10,057 --> 00:21:12,173 How much d'you reckon he'll pay her? 158 00:21:15,657 --> 00:21:19,935 Tony, I've talked it over with Bob. If they refuse a client, they get a fine. 159 00:21:20,177 --> 00:21:22,407 Did you also tell him the client was a dwarf? 160 00:21:22,617 --> 00:21:24,175 Yeah. 161 00:21:29,297 --> 00:21:32,846 Here she is. She raised hell at Ruud's joint in Breda last night. 162 00:21:33,057 --> 00:21:36,015 And two of her girlfriends ran off. We've lost them. 163 00:21:36,377 --> 00:21:39,449 Great bloody publicity! - And the other one? 164 00:21:39,657 --> 00:21:41,568 They didn't want her any more. 165 00:21:42,457 --> 00:21:44,413 What's gonna happen now? 166 00:21:44,617 --> 00:21:47,450 I've got to supply three other ones to help them out. 167 00:21:47,657 --> 00:21:49,966 Who can you do without for a few days? 168 00:21:50,497 --> 00:21:52,249 Can't he get replacements elsewhere? 169 00:21:52,457 --> 00:21:55,893 They're having a gang bang tomorrow. There'll be fifty men there 170 00:21:56,097 --> 00:21:59,851 and he's only got three girls left. Some party that'll be! 171 00:22:05,297 --> 00:22:09,529 We can send her, eh? She's starting to play up anyway. 172 00:23:01,977 --> 00:23:03,808 Was everything alright, sir? 173 00:23:06,137 --> 00:23:09,334 Wow... He's not very happy. 174 00:23:24,977 --> 00:23:29,573 You don't get your money right away. That's not how it's done here. 175 00:23:41,297 --> 00:23:42,969 Fuckin' hell! 176 00:23:54,937 --> 00:23:56,370 Cunt! 177 00:24:09,217 --> 00:24:11,287 I've got to half empty the Pussycat tomorrow 178 00:24:11,497 --> 00:24:14,295 to help that clog wearer out with his gang bang! 179 00:24:18,097 --> 00:24:20,565 Great, eh? And it's all your fault! 180 00:24:21,417 --> 00:24:26,252 Hey, maybe you can explain to me why I put up with you? Eh? 181 00:24:26,457 --> 00:24:29,767 Every time you do something, it turns into a cock-up! Every time! 182 00:24:29,977 --> 00:24:32,935 And it's never your fault. No, of course not. 183 00:24:35,017 --> 00:24:37,451 I'm slowly starting to feel like a real mug! 184 00:24:38,617 --> 00:24:41,654 And what am I supposed to do with that sweet little gypsy? 185 00:24:42,457 --> 00:24:45,688 Eddy was beside himself with joy when I turned up with her earlier on. 186 00:24:45,897 --> 00:24:49,776 Can't you sell her? - Who to? 187 00:24:49,977 --> 00:24:53,572 I'd have to sell her for a song to the Moroccans. 188 00:24:55,737 --> 00:24:57,409 Talk of the devil... 189 00:24:59,017 --> 00:25:01,372 What's up? - We've got problems, Bob. 190 00:25:02,337 --> 00:25:04,976 That gypsy bitch went completely crazy. 191 00:25:05,737 --> 00:25:07,614 She stabbed me with a knife. 192 00:25:07,897 --> 00:25:10,457 And then she ran off. - What? 193 00:25:10,657 --> 00:25:13,888 Where has she gone? - I don't know. 194 00:25:15,017 --> 00:25:17,326 I'm sitting here bleeding like a pig. 195 00:25:18,137 --> 00:25:20,526 I need to get to the hospital, urgently. 196 00:25:20,737 --> 00:25:23,012 And you're just gonna close the place, or what? 197 00:25:24,337 --> 00:25:29,536 Call Danny. Get him to come in early. - I can't get hold of him. 198 00:25:30,577 --> 00:25:34,570 He's not answering his phone. - There's always something! 199 00:25:37,297 --> 00:25:41,176 I'll send Jan. Hang on until he gets there. 200 00:25:42,377 --> 00:25:44,607 Fuckin' hell! 201 00:26:41,977 --> 00:26:43,330 Fine by me... 202 00:26:52,777 --> 00:26:53,812 Bitch! 203 00:26:54,697 --> 00:26:56,449 Arrogant cunt! 204 00:26:57,897 --> 00:27:03,130 You stupid, ugly cow! - You filthy Russian whore! 205 00:27:12,337 --> 00:27:14,248 Cunt! 206 00:27:18,617 --> 00:27:20,016 Cunt! 207 00:28:58,457 --> 00:28:59,970 Jan. 208 00:29:01,417 --> 00:29:03,169 Where's Bob? 209 00:29:05,417 --> 00:29:07,487 He left ages ago. - Yeah, right! 210 00:29:07,697 --> 00:29:10,734 Why didn't you call Danny? He could've come in a bit earlier. 211 00:29:10,937 --> 00:29:14,816 He's not answering his phone. - But he'll be here in a minute? 212 00:29:15,457 --> 00:29:17,493 No idea. - What about Eddy? 213 00:29:17,697 --> 00:29:21,406 Eddy's gone to hospital, to A&E. He had a hole this big in his stomach. 214 00:29:21,617 --> 00:29:26,133 What am I supposed to do here? - Look after those bitches, Tony. 215 00:29:27,017 --> 00:29:28,370 I'm going to bed. 216 00:29:29,657 --> 00:29:33,093 I'm not staying here all night. - Neither am I. 217 00:30:59,337 --> 00:31:01,248 Bloody hell... 218 00:31:09,337 --> 00:31:10,975 Esther? 219 00:31:18,217 --> 00:31:20,048 Fuckin' hell! 220 00:31:21,257 --> 00:31:24,693 Esther? Esther! Esther! 221 00:31:30,017 --> 00:31:31,496 Shit. 222 00:31:57,057 --> 00:31:58,206 Goddammit! 223 00:32:34,457 --> 00:32:38,006 Where have you been? You're a fine one! 224 00:32:38,217 --> 00:32:42,972 I've been trying to call you since yesterday. I had a fuckin' awful night! 225 00:32:43,177 --> 00:32:45,407 I've just come from the hospital. 226 00:32:45,617 --> 00:32:47,926 One of those bitches Jan brought back from Romania. 227 00:32:48,137 --> 00:32:50,935 Totally deranged! Grabbed a knife from behind the bar 228 00:32:51,137 --> 00:32:53,731 and slash! She got me, first in my arm, then in my stomach. 229 00:32:53,937 --> 00:32:56,246 And did I bleed! They had to stitch it. 230 00:32:56,457 --> 00:33:00,052 And, worst of all, Bob knew what she was like! 231 00:33:00,257 --> 00:33:03,966 They'd had trouble with her before. At Ruud Steven's joint in Breda. 232 00:33:04,177 --> 00:33:05,610 Hey... 233 00:33:06,897 --> 00:33:08,649 Is something wrong, man? 234 00:33:13,337 --> 00:33:14,736 Jesus fuckin' Christ! 235 00:33:24,337 --> 00:33:26,248 What have you done? 236 00:33:41,537 --> 00:33:45,530 Fuckin' hell, Danny! You could've just kicked her out. 237 00:33:46,017 --> 00:33:48,212 Holy shit! 238 00:33:53,057 --> 00:33:55,571 What did you do that for? 239 00:33:58,537 --> 00:34:01,335 You've fuckin' smashed her head in! 240 00:34:01,537 --> 00:34:07,487 I didn't! I found her like that. She was lying there when I got home. Dead. 241 00:34:08,457 --> 00:34:10,095 Man, oh man, oh man... 242 00:34:12,297 --> 00:34:14,128 Fuck... 243 00:34:32,377 --> 00:34:35,847 What are we gonna do? - Don't know. 244 00:34:37,777 --> 00:34:40,814 You can't just leave her lying there like that, pal! 245 00:34:41,857 --> 00:34:44,849 When did it happen? - I don't know. 246 00:34:45,057 --> 00:34:47,252 She was lying there when I got home. 247 00:34:50,777 --> 00:34:53,769 I'm gonna call the cops. - Whoa, hold on a minute. 248 00:34:53,977 --> 00:34:55,888 Let's think about this first. 249 00:34:57,257 --> 00:34:59,407 What are you gonna tell 'em? 250 00:34:59,777 --> 00:35:02,575 That I got home and found her lying there like that. 251 00:35:03,617 --> 00:35:04,732 What? 252 00:35:04,977 --> 00:35:07,491 They're never gonna believe you. - Why not? 253 00:35:07,817 --> 00:35:11,651 Because you've been caught with a body before. Remember? 254 00:35:12,337 --> 00:35:14,897 And I ended up spending three years in jail! 255 00:35:15,097 --> 00:35:17,406 I haven't done anything. - I hadn't then either. 256 00:35:18,937 --> 00:35:21,895 So what do I do then? - I don't know. 257 00:35:29,857 --> 00:35:31,927 Tony... - Ignore him... 258 00:35:39,017 --> 00:35:41,815 I don't want to lie on a sofa and have twenty men... 259 00:35:42,017 --> 00:35:43,814 Neither do we, Yana! 260 00:35:45,297 --> 00:35:48,573 What if we stick together and don't let anyone leave? 261 00:35:49,137 --> 00:35:52,368 They can't make us. We made an agreement. 262 00:35:53,337 --> 00:35:56,613 Maybe Inesa will help. - She brought us here. 263 00:35:56,817 --> 00:36:01,493 She's been lying to us from the beginning. Why would she help us? 264 00:36:01,697 --> 00:36:02,846 The snake... 265 00:36:04,017 --> 00:36:07,168 I think Inesa's OK. - Yes, so do I. 266 00:36:09,497 --> 00:36:12,967 Tony promised to help find a solution. - Tony... 267 00:36:13,537 --> 00:36:16,005 He's the only one who still cares about us. 268 00:36:16,217 --> 00:36:18,128 Do you really believe that? - Yes. 269 00:36:18,977 --> 00:36:22,572 Tony is the accountant. He has no say in anything. How naive can you be? 270 00:36:22,777 --> 00:36:26,736 Maybe, but at least he gives us some money now and then. 271 00:36:27,857 --> 00:36:31,486 I was given 50 euro twice in Breda. That's all. 272 00:36:31,697 --> 00:36:35,895 Just enough to buy cigarettes. It's all gone. I'm skint. 273 00:36:36,097 --> 00:36:38,565 Every time I had to go with a client, 274 00:36:38,777 --> 00:36:41,689 the boss's bitch of a wife told him he didn't have to give me a tip. 275 00:36:41,897 --> 00:36:43,853 That the price was all-in. 276 00:36:44,057 --> 00:36:47,094 You don't have to tell Dutchmen something like that twice! 277 00:36:47,577 --> 00:36:52,332 If we agree that we won't work any more if any of us are sent to Holland, 278 00:36:53,257 --> 00:36:55,168 then they won't have a choice, will they? 279 00:36:55,377 --> 00:36:58,528 They can't force us to go with clients. Not all at the same time. 280 00:36:58,737 --> 00:37:00,693 I'd give it a try. Really... 281 00:37:01,777 --> 00:37:04,769 Holland is much worse than here, believe me. 282 00:37:15,057 --> 00:37:17,617 And the neighbours didn't see you go in? 283 00:37:18,377 --> 00:37:19,810 No. 284 00:37:21,457 --> 00:37:23,527 Are you sure? - Yes. 285 00:37:26,217 --> 00:37:28,014 No one's gonna miss her, eh? 286 00:37:29,537 --> 00:37:32,176 What? She'd quarrelled with all her family. 287 00:37:32,857 --> 00:37:34,176 So? 288 00:37:35,737 --> 00:37:39,207 And she didn't have many friends either. - There's still me! 289 00:37:40,897 --> 00:37:42,171 Police 290 00:37:43,977 --> 00:37:45,808 Oh no! - Fuck me! 291 00:37:46,017 --> 00:37:49,373 I told you! I fuckin' knew it! Bloody fuckin' hell! 292 00:37:49,577 --> 00:37:53,286 Calm fuckin' down! - I am calm! 293 00:38:05,297 --> 00:38:08,448 Good morning, gentlemen. We're checking for drivers over the limit. 294 00:38:08,657 --> 00:38:10,693 Could you turn the engine off, please? 295 00:38:12,937 --> 00:38:16,850 Have you been drinking, sir? - Me? No. 296 00:38:17,337 --> 00:38:19,567 Would you blow into the machine for me anyway? 297 00:38:21,817 --> 00:38:23,091 Here you are. 298 00:38:41,537 --> 00:38:44,654 Could you get out and go with my colleague, please? 299 00:38:55,457 --> 00:39:00,053 Can you drive, sir? With one arm? - Yes, officer. No problem. 300 00:39:00,257 --> 00:39:04,011 Then you're going to have to blow into the machine too. Here you are. 301 00:39:13,777 --> 00:39:15,290 Thank you. 302 00:39:17,137 --> 00:39:19,014 Could you get out too, please. 303 00:39:47,777 --> 00:39:50,496 Hello, Tony speaking. - Tony, it's me. 304 00:39:50,697 --> 00:39:52,415 I've got a problem, man. 305 00:39:52,617 --> 00:39:54,767 The cops breathalysed us. Now we can't drive. 306 00:39:55,137 --> 00:39:59,016 Oh, right. Who is 'we'? - Me and Danny. 307 00:39:59,217 --> 00:40:01,606 And the car can't stay here. Could you... 308 00:40:01,817 --> 00:40:06,095 D'you know what you can do? Kiss my arse! You got that? 309 00:40:09,097 --> 00:40:10,655 Wanker! 310 00:40:11,337 --> 00:40:13,168 Car keys. 311 00:40:13,537 --> 00:40:17,689 I live near here. - That's easy then. You can walk. 312 00:40:18,937 --> 00:40:21,895 Can't we come to some arrangement? So I can take the car? 313 00:40:22,097 --> 00:40:25,931 You know how it is, my old lady... Otherwise I have to come back tomorrow. 314 00:40:26,137 --> 00:40:27,889 What do you mean? 315 00:40:32,817 --> 00:40:34,296 How much? 316 00:40:40,017 --> 00:40:41,689 Sit down here. 317 00:41:17,097 --> 00:41:18,928 Bloody hell! 318 00:41:20,257 --> 00:41:23,932 Hello. D'you know what the time is? 319 00:41:33,497 --> 00:41:35,249 Sit down, pal. 320 00:41:40,137 --> 00:41:44,608 You're well over the limit, pal. You're not allowed to drive in that state. 321 00:41:45,017 --> 00:41:48,851 And where are the keys then? - The cops have got 'em. 322 00:41:49,057 --> 00:41:51,935 So how am I supposed to drive it away? Are the doors locked? 323 00:41:52,457 --> 00:41:56,211 No, they're open. You had a garage for years, for God's sake! 324 00:41:56,417 --> 00:41:58,169 Starting it'll be a piece of cake! 325 00:41:59,897 --> 00:42:02,650 Something's not right here, Eddy. - No, nothing's right! 326 00:42:02,857 --> 00:42:06,054 Just get that fuckin' car out of there! - Fine... 327 00:42:06,257 --> 00:42:09,249 That's all very well, but what's in it for me? 328 00:42:13,217 --> 00:42:16,812 You get half. - Half of what? 329 00:42:17,017 --> 00:42:18,848 Half of a lot. 330 00:43:06,897 --> 00:43:08,216 Come on! 331 00:43:11,017 --> 00:43:12,291 Got it! 332 00:44:21,857 --> 00:44:23,609 Fuckin' hell! 333 00:44:28,857 --> 00:44:31,087 Holy shit! 26712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.