All language subtitles for Matreshki.2.(07.seriya.iz.10).2008.DivX.DVDRip.Kinozal.TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:04,319 PREVIOUSLY ON MATRIOSHKl 2 00:00:15,280 --> 00:00:16,599 If that's how it is... 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,674 Fuckin' bastards! 4 00:00:35,440 --> 00:00:37,670 What are we gonna do about them? - Fuck. 5 00:00:38,600 --> 00:00:42,036 You got any suggestions? - They saw the whole thing. 6 00:00:44,720 --> 00:00:45,835 Hi, Bob. 7 00:00:47,640 --> 00:00:50,313 They look like they're scared of you. - Haha... 8 00:00:58,880 --> 00:01:02,589 Here they are then. Pretty girls, aren't they? 9 00:01:05,360 --> 00:01:07,590 1,800. 10 00:01:09,440 --> 00:01:11,237 Yes. - 1,850? 11 00:01:12,400 --> 00:01:14,755 Sold for 1,850. 12 00:01:23,160 --> 00:01:25,435 Stop! I haven't got anything to do with it! 13 00:01:51,240 --> 00:01:53,595 Go on, out you get, you fuckin' arsehole! 14 00:01:54,080 --> 00:01:57,755 You haven't got so much to say for yourself now, have you? 15 00:02:05,640 --> 00:02:08,518 He's fuckin' pissed himself! 16 00:02:24,880 --> 00:02:26,791 Sit down. 17 00:02:32,360 --> 00:02:33,952 Tony. 18 00:02:38,280 --> 00:02:39,952 Right... 19 00:02:40,160 --> 00:02:44,551 That little trip of yours, with all the frills, cost me just under 16,000 euro. 20 00:02:46,280 --> 00:02:48,032 What are we gonna do about it? 21 00:02:49,400 --> 00:02:51,197 What d'you mean? 22 00:02:52,160 --> 00:02:56,312 It was a hold-up! Something like that could happen here too! 23 00:02:57,160 --> 00:03:00,596 Those guys all had a fuckin' gun! What the hell were we supposed to do? 24 00:03:00,800 --> 00:03:03,712 You shouldn't have provoked 'em like that at the sale, Jan. 25 00:03:03,920 --> 00:03:08,630 What? What did I do wrong at the sale? 26 00:03:09,000 --> 00:03:10,513 Who did I provoke? 27 00:03:10,720 --> 00:03:14,156 You kept trying to make those Bulgarians look like fools. 28 00:03:14,360 --> 00:03:16,191 Now you listen to me, carrot-top! 29 00:03:16,560 --> 00:03:19,791 I've had to drag you with me and babysit you twice now! 30 00:03:20,000 --> 00:03:22,833 You can't even go and buy a loaf on your own when you're abroad. 31 00:03:23,160 --> 00:03:25,469 So if I were you, I'd shut my trap! 32 00:03:25,680 --> 00:03:29,798 I want to know how I'm gonna get my money back. 33 00:03:30,640 --> 00:03:36,590 Come on, Bob! Are you pullin' my leg? - No. I'm not pullin' your leg. 34 00:03:38,960 --> 00:03:41,713 I could've fuckin' well been killed! 35 00:03:41,920 --> 00:03:44,798 First I travelled 150 km in the boot of a car 36 00:03:45,000 --> 00:03:49,312 and then five of 'em beat me up! All five at once! 37 00:03:50,040 --> 00:03:53,589 All they did was give him one little prod, poor thing, and down he went! 38 00:03:55,320 --> 00:03:59,518 I've got a customer. A very good one. And he's opening a new joint next week. 39 00:03:59,720 --> 00:04:04,316 He's ordered ten girls from me. What am I supposed to tell him? 40 00:04:04,520 --> 00:04:07,830 Cancel the catering, Bob Sels can't deliver? 41 00:04:10,440 --> 00:04:13,318 This is the third time you've played this trick on me, Jan. 42 00:04:14,840 --> 00:04:17,991 That's not fair, Bob. - Not fair? 43 00:04:18,600 --> 00:04:21,751 Either you make sure there are ten chicks here by next week 44 00:04:21,960 --> 00:04:24,838 or you pay me back the 16,000 euro. Correction... 45 00:04:25,040 --> 00:04:29,636 16,000 less Tony's costs. You can deduct 1,000 euro. 46 00:04:33,280 --> 00:04:34,713 Hey! 47 00:04:37,640 --> 00:04:39,676 I mean it, Jan! 48 00:04:40,760 --> 00:04:43,194 If you don't come up with a solution within the week, 49 00:04:43,400 --> 00:04:45,311 then you're gonna bloody wish 50 00:04:45,520 --> 00:04:49,149 you'd never got out of the boot of that car in Bulgaria! 51 00:04:51,160 --> 00:04:53,594 I'll have you wasted, pal! 52 00:06:34,760 --> 00:06:38,036 I haven't got that much money. - Neither have I. 53 00:06:42,000 --> 00:06:44,434 But you could get him girls instead? - Yeah... 54 00:06:44,640 --> 00:06:47,438 but I can't produce ten birds out of my cap! 55 00:06:49,200 --> 00:06:51,156 So what are you gonna do? 56 00:06:51,360 --> 00:06:55,592 If Bob's really pissed off, I'd be careful, if I were you. 57 00:07:00,120 --> 00:07:04,875 With a bit of effort, you can find really cheap birds in Romania. 58 00:07:05,080 --> 00:07:08,709 But it's not something you can do all by yourself, of course. 59 00:07:10,640 --> 00:07:13,518 Forget it, Jan. No way! 60 00:07:13,720 --> 00:07:15,312 Why not? 61 00:07:15,520 --> 00:07:18,876 Because you still owe me a shitload of money and you don't give a fuck! 62 00:07:19,080 --> 00:07:22,789 But you're scared now, cos you know there's no messin' with Bob. 63 00:07:23,480 --> 00:07:27,712 Forget it, pal! Sort it out yourself! Go look for some other fuckin' mug! 64 00:07:31,640 --> 00:07:35,110 Oh no! Muggins here ain't comin' either. 65 00:07:35,840 --> 00:07:39,515 Sorry, but I work for Bob. I've got enough trouble as it is. 66 00:07:42,600 --> 00:07:45,910 Fine friends you are. - Friends... 67 00:07:46,120 --> 00:07:49,192 You only remember we exist when you need something. 68 00:07:49,400 --> 00:07:53,473 You could easily repay Bob but you're just too tight-arsed! 69 00:07:55,200 --> 00:07:56,997 You earned enough out there in Pattaya. 70 00:07:57,200 --> 00:08:00,033 You don't know that! - I do know that! 71 00:08:00,600 --> 00:08:04,798 You could've paid me back ages ago too. But you can't fuckin' be bothered. 72 00:08:12,480 --> 00:08:14,038 Mr Verplancke? 73 00:08:14,680 --> 00:08:16,033 What? 74 00:08:16,720 --> 00:08:19,029 Bump into something, did you? 75 00:08:21,360 --> 00:08:24,591 Come on. You're coming to the station. - Can't we do it some other time? 76 00:08:24,800 --> 00:08:28,315 No. Either you come quietly or we'll arrest you. It's up to you. 77 00:08:28,520 --> 00:08:30,988 What's he done, darlin'? - Shut your trap, you! 78 00:08:31,400 --> 00:08:35,473 Oh dear... - Well? What's it to be? 79 00:08:53,640 --> 00:08:58,589 Did you still owe Van Mechelen money? - That's the fourth time you've asked! 80 00:08:58,800 --> 00:09:00,552 That's not an answer. 81 00:09:01,120 --> 00:09:04,556 No, I didn't owe Ray Van Mechelen any money any more. I'd repaid it all. 82 00:09:05,040 --> 00:09:08,874 So prove it. - I can't. It was between the two of us. 83 00:09:09,760 --> 00:09:12,115 I didn't get him to sign a receipt! Sorry! 84 00:09:12,800 --> 00:09:14,836 Maybe you should've done. 85 00:09:15,720 --> 00:09:17,597 Take him away, Laura. 86 00:09:42,720 --> 00:09:47,271 Why not look on the bright side, Peter? We're not gonna miss Van Mechelen! 87 00:09:47,480 --> 00:09:48,833 What do we do with Verplancke? 88 00:09:49,240 --> 00:09:53,552 Keep him till this evening. Get him worried. 89 00:12:48,200 --> 00:12:50,509 What d'you want? - Sorin? 90 00:12:52,280 --> 00:12:53,872 Yes. 91 00:13:15,360 --> 00:13:19,558 I'm not doing it without money up front. - How much shall I ask? 92 00:13:20,840 --> 00:13:22,319 1,000 dollars. 93 00:13:37,200 --> 00:13:38,952 Can you go and get the chicks? 94 00:13:46,520 --> 00:13:47,919 Come on. 95 00:14:16,480 --> 00:14:19,870 Right... I'll get straight to the point. 96 00:14:20,480 --> 00:14:23,074 I want to take over the Kama Sutra. 97 00:14:23,280 --> 00:14:25,157 Pardon? Why? 98 00:14:26,080 --> 00:14:29,390 Well... because. 99 00:14:33,040 --> 00:14:35,110 How much d'you want, Paul? 100 00:14:36,360 --> 00:14:40,399 But I don't want to sell it! - What? Why not? 101 00:14:40,920 --> 00:14:43,912 Name your price. - But business is good, Bob. 102 00:14:45,080 --> 00:14:49,198 It's been very quiet at times when I've been in there. 103 00:14:49,400 --> 00:14:52,119 But you're still interested in buying it? 104 00:14:53,320 --> 00:14:56,596 Everything and everyone has a price, Paul. We both know that. 105 00:14:57,120 --> 00:14:59,918 Yeah, but you'd never be willing to pay that price. 106 00:15:00,720 --> 00:15:03,598 Don't forget... Morozov will be back to annoy you soon. 107 00:15:03,800 --> 00:15:07,475 Then you're gonna think, "If only I'd listened to Bob!" Mark my words! 108 00:15:08,360 --> 00:15:12,194 He's one dangerous psycho. Make no mistake about it. 109 00:15:13,320 --> 00:15:16,869 But I don't even own the building. - I know that too. 110 00:15:17,080 --> 00:15:19,310 Forget it, Bob. I'm not selling. 111 00:16:06,200 --> 00:16:07,349 Bernard? 112 00:16:09,080 --> 00:16:10,559 Bernard? 113 00:16:20,240 --> 00:16:21,229 Get out! 114 00:16:44,560 --> 00:16:46,391 Oh, stop talking crap! 115 00:17:51,320 --> 00:17:53,436 Good morning. - Mrs Van Os? 116 00:17:53,640 --> 00:17:54,789 Yes. - Hello Mrs Van Os. 117 00:17:55,000 --> 00:17:59,551 I phoned you yesterday about... - My brother's strip club. 118 00:18:00,040 --> 00:18:01,393 Take a seat. 119 00:18:09,280 --> 00:18:13,876 I'd be interested in selling just to make life difficult for my brother. 120 00:18:14,080 --> 00:18:16,389 Quarrels happen, even in the best of families. 121 00:18:17,480 --> 00:18:20,711 On the other hand, there is the commercial aspect to consider. 122 00:18:20,920 --> 00:18:25,072 Things cost what they cost. - I've worked out a concrete proposal. 123 00:18:25,680 --> 00:18:30,356 Mr Sels here would take an option on your shares at an agreed price. 124 00:18:30,560 --> 00:18:32,949 And if the other partner also wishes to sell, 125 00:18:33,160 --> 00:18:36,311 Mr Sels will take up that option and we've got a sale. 126 00:18:38,560 --> 00:18:41,233 I haven't got anything to do with the other partner. 127 00:18:41,440 --> 00:18:43,476 But he's your uncle. Uncle Kamiel. 128 00:18:44,320 --> 00:18:48,632 My shares are for sale. All we have to do is agree a price. 129 00:18:49,520 --> 00:18:52,671 Yes, but if we don't reach an agreement with your uncle, 130 00:18:52,880 --> 00:18:55,758 Mr Sels will then find himself in an awkward situation. 131 00:18:55,960 --> 00:18:58,428 But that is Mr Sels' problem, not mine. 132 00:18:59,960 --> 00:19:02,076 Let's talk about the price. 133 00:19:04,680 --> 00:19:08,309 OK. I want 350,000 euro. 134 00:19:11,520 --> 00:19:14,592 But we're only talking about 50% of the shares. 135 00:19:14,800 --> 00:19:15,789 Correct. 136 00:19:17,680 --> 00:19:20,638 That's not cheap. - That depends... 137 00:19:22,840 --> 00:19:26,992 The par value of your shares is only 20,000 euro. 138 00:19:27,200 --> 00:19:28,997 Is that important? 139 00:19:30,960 --> 00:19:34,475 What a bitch! What a cunt! Imagine being married to her! 140 00:19:34,680 --> 00:19:38,275 Fuckin' hell! I'd rather stick my dick in a fuckin' toaster! 141 00:20:20,440 --> 00:20:22,556 He doesn't trust us. 142 00:22:04,920 --> 00:22:06,239 Carmen. 143 00:22:13,480 --> 00:22:14,913 Go and get them. 144 00:22:17,960 --> 00:22:19,791 Is he from Belgium? 145 00:22:35,120 --> 00:22:37,918 I've got three. If he wants any more, you'll have to come back tomorrow. 146 00:22:39,520 --> 00:22:42,193 How much for all three? - Hold on. 147 00:22:57,800 --> 00:23:00,268 Go away. I'll come and get you in a minute. 148 00:23:05,560 --> 00:23:08,074 We shouldn't discuss money in front of them. 149 00:23:09,560 --> 00:23:14,156 I want 1,000 dollars each. - So much? He won't pay that. 150 00:23:14,360 --> 00:23:17,397 I've got expenses to cover too. 1,000 dollars is a fair price. 151 00:23:19,360 --> 00:23:23,876 He only wants to pay 500 each. - For 500 he can have my mother-in-law! 152 00:23:24,680 --> 00:23:27,274 2,000 for all three? 153 00:23:32,520 --> 00:23:34,954 2,500. That's my last price. 154 00:23:45,080 --> 00:23:47,036 He only wants to pay 500 each. 155 00:23:47,920 --> 00:23:51,754 How much are you getting? - That's none of your fuckin' business! 156 00:24:22,840 --> 00:24:24,512 This must be it. 157 00:24:44,800 --> 00:24:46,199 What do you want? 158 00:24:46,400 --> 00:24:49,233 Are you Mr Van Os? - Kamiel. 159 00:24:49,440 --> 00:24:50,873 My name's Tony. 160 00:24:51,240 --> 00:24:54,357 And his is Bob. - Hello Kamiel. 161 00:24:55,120 --> 00:24:58,874 Are you selling something? - No, not at all. 162 00:24:59,080 --> 00:25:02,436 We're friends of your nephew Paul. 163 00:25:03,000 --> 00:25:04,115 Paul. 164 00:25:04,880 --> 00:25:07,838 And we'd like to have a quick word with you. 165 00:25:31,720 --> 00:25:32,948 Right... 166 00:25:36,520 --> 00:25:38,397 Paul asked us to give you this. 167 00:25:38,720 --> 00:25:42,508 For your trouble. For all the paperwork. 1,000 euro. 168 00:25:45,160 --> 00:25:48,835 And he also sends his very best wishes. - Do you always shout like that? 169 00:25:49,840 --> 00:25:51,353 Sorry. 170 00:25:53,280 --> 00:25:57,717 You just have to sign there to say you've received it. 171 00:25:59,840 --> 00:26:03,355 So Paul doesn't think we blew his money on a night on the town. 172 00:26:03,560 --> 00:26:05,596 I'm not gonna sign that. 173 00:26:06,840 --> 00:26:09,957 Why not? - Because not. 174 00:26:11,880 --> 00:26:15,077 Does Paul know about this? - Yes, of course. 175 00:26:16,640 --> 00:26:19,757 He gave us that money for you. 176 00:26:20,600 --> 00:26:23,239 The shares are worth a lot more than that. 177 00:26:24,480 --> 00:26:25,833 Kamiel... 178 00:26:26,800 --> 00:26:29,758 You're not as young as you were and you can make some money. 179 00:26:29,960 --> 00:26:34,954 Take advantage of it! It's too late to be sorry when you're dead. 180 00:26:35,960 --> 00:26:39,714 Why didn't Paul come himself? - Ask him. 181 00:26:40,280 --> 00:26:43,716 You've never paid in full for the shares, Kamiel. 182 00:26:43,920 --> 00:26:46,150 Really this is more of a gift we're offering you. 183 00:26:46,360 --> 00:26:48,396 I don't need any gifts. 184 00:26:51,440 --> 00:26:53,351 Well... How much do you want? 185 00:26:55,280 --> 00:26:57,271 50,000. 186 00:26:58,960 --> 00:27:00,598 Are you having me on? 187 00:27:05,240 --> 00:27:07,595 You can't be serious! 188 00:27:08,600 --> 00:27:10,272 50,000. 189 00:27:19,920 --> 00:27:22,593 You can't reason with that bitch with the coffins. 190 00:27:22,800 --> 00:27:24,950 We can either cough up the cash or forget it. 191 00:27:25,280 --> 00:27:27,510 350,000 euro? 192 00:27:29,040 --> 00:27:30,473 What are you gonna do with Paul? 193 00:27:30,680 --> 00:27:33,752 What d'you reckon? Kick him out, of course! 194 00:27:35,840 --> 00:27:37,478 There he is. 195 00:27:43,240 --> 00:27:45,879 Go and tell that woman tomorrow that we agree to her price. 196 00:27:46,080 --> 00:27:48,674 350? - We won't get her to take less. 197 00:27:51,320 --> 00:27:52,355 Bob. 198 00:27:53,040 --> 00:27:54,359 Tony. - Eddy. 199 00:27:54,560 --> 00:27:56,710 The cops came to the office the other day. 200 00:27:56,920 --> 00:28:01,072 They're still looking into what exactly happened to Ray in Pattaya. 201 00:28:02,280 --> 00:28:04,919 So why did they come and see you? - Dunno. 202 00:28:07,440 --> 00:28:10,238 Did they ask about Jan? - What d'you think? 203 00:28:10,600 --> 00:28:12,830 The guy's in trouble. 204 00:28:19,720 --> 00:28:21,358 Bloody hell... 205 00:28:22,040 --> 00:28:25,191 Those are the birds we sold to those farmers in Westmalle. 206 00:28:25,840 --> 00:28:27,353 What are they doing here? 207 00:28:28,440 --> 00:28:30,237 Did you know about this? 208 00:28:35,600 --> 00:28:38,956 Don't get wound up! They're just trying to get you to let something slip. 209 00:28:39,160 --> 00:28:42,755 The cops went to his office, Jan. They're still investigating it. 210 00:28:42,960 --> 00:28:45,235 And those Thai birds are still at the Kama Sutra. 211 00:28:45,440 --> 00:28:47,351 I saw 'em dancing there last night. 212 00:28:47,560 --> 00:28:51,838 What can I do about it? - Sort your problems out with Bob! 213 00:28:52,640 --> 00:28:54,073 That's what I'm trying to do. 214 00:28:54,800 --> 00:28:56,756 It's as if he knows what happened to Ray. 215 00:28:57,360 --> 00:28:58,509 You're imagining it. 216 00:28:58,720 --> 00:29:01,632 If he says something to the cops, I'll be in the shit too! 217 00:29:02,040 --> 00:29:06,556 Hey, Bob wasn't there, Eddy. I'll call you back. 218 00:29:47,960 --> 00:29:50,269 He wants Romany birds. 219 00:29:51,880 --> 00:29:54,952 Is he mad? - No, just stingy. 220 00:31:23,080 --> 00:31:24,672 Five hundred is OK. 221 00:31:28,960 --> 00:31:31,474 He can't take any girls with him without money. 222 00:31:31,880 --> 00:31:34,633 But he can see the girls and make a choice, can't he? 223 00:31:34,840 --> 00:31:37,752 Then we can come back tomorrow and pay you then. 224 00:31:38,880 --> 00:31:40,950 Don't you trust me? 225 00:31:43,040 --> 00:31:44,359 How many does he want? 226 00:31:54,600 --> 00:31:56,192 He wants to see them. 227 00:32:16,640 --> 00:32:18,358 Antsija! 228 00:32:22,520 --> 00:32:24,192 Isn't Antsija here? 229 00:32:25,120 --> 00:32:26,792 She'll be right back. 230 00:32:27,560 --> 00:32:28,913 D'you want her? 231 00:32:36,360 --> 00:32:38,271 Why did you bring him with you? 232 00:32:48,720 --> 00:32:50,551 Yes, yes. - Here she comes. 233 00:32:54,840 --> 00:32:57,308 What's going on? - None of your business. 234 00:33:09,520 --> 00:33:11,272 He wants to know how old she is. 235 00:33:13,440 --> 00:33:15,476 Nineteen. 236 00:33:27,040 --> 00:33:29,349 Keep your insolent trap shut! Where is Lavinia? 237 00:33:30,080 --> 00:33:32,435 She's still under the shower. - Watch it, you! 238 00:33:32,640 --> 00:33:35,677 Where is she? - I don't know. 239 00:33:35,880 --> 00:33:38,235 Then go and look for her, you stupid bitch! 240 00:34:03,120 --> 00:34:05,076 Nice healthy place to live! 241 00:34:11,760 --> 00:34:13,239 Hello Kamiel. 242 00:34:14,440 --> 00:34:18,718 Isn't Ginger with you? - No. I left him at home. 243 00:34:26,560 --> 00:34:30,075 You said 50,000! Ginger was a witness. 244 00:34:30,520 --> 00:34:33,273 Yeah... - That's not the way it's done, Kamiel. 245 00:34:33,480 --> 00:34:36,631 That's not how you do business. Your word is your word. 246 00:34:36,840 --> 00:34:39,400 Then we've got a problem. - Have we? 247 00:34:39,680 --> 00:34:45,198 I mean it! Paul had all these papers drawn up. He won't be amused! 248 00:34:46,600 --> 00:34:49,876 What am I supposed to tell him? Eh? - 100,000. 249 00:34:54,320 --> 00:34:57,630 I haven't got that much on me. - So come back tomorrow. 250 00:34:57,960 --> 00:35:01,111 I don't think so! You may have changed your mind again! 251 00:35:02,720 --> 00:35:06,759 You're nothing but a swindler! - What's it to do with you? 252 00:35:06,960 --> 00:35:09,030 What was that? - Mind your own business. 253 00:35:15,360 --> 00:35:16,475 I warned you... 254 00:35:16,960 --> 00:35:20,509 Hurry up and sign the paper or there's more where that came from! 255 00:35:20,720 --> 00:35:23,029 Because I'm getting angry now... 256 00:35:28,640 --> 00:35:30,437 What are you staring at? 257 00:35:31,240 --> 00:35:32,798 And what's your problem? 258 00:35:36,360 --> 00:35:38,157 She's scared of us! 259 00:35:48,720 --> 00:35:53,111 I don't want any gypsies in my minibus. - Come on, man. Don't be difficult. 260 00:35:53,320 --> 00:35:56,153 That wasn't the agreement. I'm not doing it. 261 00:35:56,360 --> 00:35:58,316 You bastard! - Watch it, you! 262 00:35:58,520 --> 00:36:00,954 Stop it, Antsija. He's not worth it. 263 00:36:01,320 --> 00:36:03,356 I'll cut his balls off! You just wait... 264 00:36:14,600 --> 00:36:16,192 Wanker! 265 00:36:17,560 --> 00:36:20,552 Do it as a favour to me. - No. Sorry. 266 00:36:28,600 --> 00:36:29,828 Bloody hell... 267 00:36:38,840 --> 00:36:40,159 What if he pays more? 268 00:36:40,360 --> 00:36:44,035 Then I want 600 euro. - But that's double! 269 00:36:44,240 --> 00:36:48,711 Yes. - Be reasonable. 450. 270 00:36:56,400 --> 00:36:59,995 500? - 525. Take it or leave it. 271 00:38:11,240 --> 00:38:14,869 We're still closed. - We need a word with you, man. 272 00:38:15,080 --> 00:38:17,992 Give it up, Bob. I'm not selling. 273 00:38:18,200 --> 00:38:22,955 You're not, no. But your Britt and your Uncle Kamiel are. 274 00:38:23,160 --> 00:38:25,355 Tony's got the papers with him. 275 00:38:25,560 --> 00:38:27,312 If you don't believe me... Tony. 276 00:38:40,880 --> 00:38:42,871 What a dirty trick! - Well... 277 00:38:43,080 --> 00:38:47,073 That's what I thought when you dropped me like a hot potato for those Russians. 278 00:38:47,280 --> 00:38:50,989 Those Russians were a lot cheaper. - Well, you can see where it got you. 279 00:38:51,200 --> 00:38:53,555 I was upset about it for quite a while. 280 00:38:54,080 --> 00:38:56,719 Go ahead, check it. It's all according to the book. 281 00:38:57,360 --> 00:38:59,271 Family! Eh Paul? 282 00:38:59,480 --> 00:39:02,313 You won't get away with this, Sels. You do realise that? 283 00:39:02,520 --> 00:39:05,432 What's up? Are we gonna get nasty? 284 00:39:06,960 --> 00:39:09,155 You're a real scumbag! 285 00:39:10,800 --> 00:39:12,870 My lawyer's gonna be after your balls! 286 00:39:13,080 --> 00:39:16,072 That's not a good idea, Paul. I wouldn't do that. 287 00:39:16,280 --> 00:39:18,840 It'll cost you a lot of money and won't get you anywhere. 288 00:39:19,040 --> 00:39:22,350 You just wait. You don't know what you've got yourself into, pal! 289 00:39:22,920 --> 00:39:24,956 Maybe you could pack your things now. 290 00:39:25,160 --> 00:39:29,199 Go with him, Tony. Make sure our friend doesn't take anything that isn't his. 291 00:39:29,400 --> 00:39:32,312 Now what? Gonna throw me out? - Yes. 292 00:39:33,240 --> 00:39:37,392 Out of my own joint? - Yeah. Cos it's my joint now, Paul! 23115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.