Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,513
PREVIOUSLY ON MATRIOSHKl
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,470
He doesn't want to understand.
3
00:00:29,520 --> 00:00:32,910
Quickly, go and get dressed
and then leave via the emergency exit.
4
00:00:33,120 --> 00:00:36,749
Seriously?
- Your passports are in your rucksack.
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,235
Thanks, Inesa.
- I'll call you tomorrow.
6
00:00:39,440 --> 00:00:41,237
Thanks. I really mean it.
7
00:00:46,080 --> 00:00:47,832
Where are they?
- I don't know.
8
00:00:48,040 --> 00:00:49,951
No! Please!
9
00:00:50,880 --> 00:00:53,235
They left with a client.
- What was his name?
10
00:00:53,440 --> 00:00:55,954
Eddy! His name was Eddy!
11
00:00:57,280 --> 00:00:59,236
Hi Bob.
- Eddy.
12
00:01:06,480 --> 00:01:08,710
Are you from Russia?
- No, from Transdniestr.
13
00:01:14,200 --> 00:01:17,715
I'm not buying anything else, Carlo.
- Try them. Eh?
14
00:01:17,920 --> 00:01:20,195
I'll leave 'em here
and pick 'em up later tonight.
15
00:01:20,400 --> 00:01:23,915
Can they dance?
- Everyone can dance in Thailand.
16
00:03:52,120 --> 00:03:53,269
If that's how it is...
17
00:04:03,640 --> 00:04:04,868
Fuckin' bastards!
18
00:05:43,560 --> 00:05:46,836
You don't eat enough
to feed a bird, Tony!
19
00:05:47,040 --> 00:05:49,270
Don't you like it?
- I do.
20
00:05:51,240 --> 00:05:53,231
That's enough, Mum.
21
00:05:53,440 --> 00:05:55,829
We're in the middle of dinner!
22
00:06:02,120 --> 00:06:04,236
Grooven speaking.
- Tony, dammit,
23
00:06:04,440 --> 00:06:08,149
why isn't your mobile on?
- Sorry. We'd just sat down to dinner.
24
00:06:08,360 --> 00:06:10,794
I switched it off for a while.
- Whatever...
25
00:06:11,000 --> 00:06:13,639
You've gotta come to the office. Now.
26
00:06:13,840 --> 00:06:16,195
Why?
It's difficult to get away.
27
00:06:16,600 --> 00:06:20,229
I can't explain now. Put your coat on,
get in your car and get over here.
28
00:06:20,720 --> 00:06:23,837
It's a bit awkward, Bob.
It's my Mum's birthday today.
29
00:06:24,080 --> 00:06:26,799
And we're just about to have dinner.
- Bad timing.
30
00:06:27,000 --> 00:06:29,070
But get your arse over here!
It's urgent.
31
00:06:29,600 --> 00:06:30,715
Bob?
32
00:06:48,920 --> 00:06:52,310
What are you doing here?
- What does it look like?
33
00:06:52,840 --> 00:06:55,035
Can't you knock before you come in?
34
00:06:55,760 --> 00:06:58,035
Before I come into the kitchen?
35
00:07:00,920 --> 00:07:03,036
Are you gonna stay there?
36
00:07:07,480 --> 00:07:08,959
Come on, I'm almost there.
37
00:07:39,400 --> 00:07:43,552
Jeez, that fish stinks!
- Maybe you should wash your hands.
38
00:07:55,520 --> 00:07:58,910
How can you do something like that, Jan?
39
00:07:59,120 --> 00:08:02,317
What?
- While Danny's lying there in hospital.
40
00:08:08,840 --> 00:08:13,868
What's your problem, man? Half of
Antwerp's been for a ride on her.
41
00:08:14,960 --> 00:08:18,748
Did you have to pay her?
- Does that make a difference?
42
00:08:19,480 --> 00:08:22,711
He needn't worry. I'm not plannin' on
pinchin' her off him!
43
00:08:30,560 --> 00:08:33,996
Well? Why don't you scurry off
and tell your pal?
44
00:08:34,200 --> 00:08:37,795
Don't forget it should've been
you in that hospital, not Danny!
45
00:08:38,000 --> 00:08:40,434
Those Russians came
looking for you, not him.
46
00:08:41,200 --> 00:08:44,476
What? It's true, isn't it?
- I don't get the connection.
47
00:08:46,040 --> 00:08:47,837
Danny's in hospital instead of me
48
00:08:48,040 --> 00:08:51,919
and that's why you're screwing each
other in the kitchen? It's all my fault?
49
00:08:52,120 --> 00:08:54,270
What if those Russian scumbags
come back?
50
00:08:54,480 --> 00:08:57,199
They've already
punched me on the nose once!
51
00:09:01,840 --> 00:09:04,798
Did you know that those two Thai chicks,
Thip and Pat,
52
00:09:05,000 --> 00:09:08,993
are working in the Kama Sutra?
- What? How did they end up there?
53
00:09:09,200 --> 00:09:11,953
Carlo Dubois. Paul told me.
54
00:09:12,160 --> 00:09:14,754
That goddamn rat...
55
00:09:14,960 --> 00:09:19,158
The thought of it's making me really
nervous. Those bitches saw it all!
56
00:09:24,840 --> 00:09:29,118
What was I supposed to do?
Wait until they shot me first?
57
00:09:33,120 --> 00:09:35,429
Sorry Bob,
but I don't want any part of this.
58
00:09:35,640 --> 00:09:38,916
What d'you mean?
- I don't want to get involved.
59
00:09:39,120 --> 00:09:41,953
I'm sorry, but if I help you now
60
00:09:42,160 --> 00:09:45,755
that makes me an accomplice.
- I can't get 'em out of here by myself.
61
00:09:45,960 --> 00:09:48,474
I realise that, Bob, but...
- I don't believe this!
62
00:09:48,680 --> 00:09:52,229
An accomplice? Bloody hell!
Come on, give me a hand!
63
00:09:53,360 --> 00:09:55,999
I feel sick.
- Pull yourself together.
64
00:09:56,200 --> 00:09:58,316
I need to sit down.
- Do that later!
65
00:09:58,520 --> 00:10:01,114
Clean that blood up
off the floor first.
66
00:10:04,520 --> 00:10:06,636
Oh, shit!
67
00:10:09,320 --> 00:10:14,440
You need to use some soap, pal!
You won't get it out like that!
68
00:11:27,200 --> 00:11:28,269
Hello sir.
69
00:11:36,880 --> 00:11:38,438
He's my client!
70
00:12:24,280 --> 00:12:25,633
For half an hour?
71
00:12:31,880 --> 00:12:33,598
Fuckin' bitch!
72
00:13:05,800 --> 00:13:07,916
We'll get the bricks out first.
73
00:13:10,440 --> 00:13:12,271
Carry them down already.
74
00:13:35,160 --> 00:13:38,232
Just a minute. Come on!
75
00:13:39,760 --> 00:13:41,034
That's it.
76
00:13:42,640 --> 00:13:44,392
You go first.
77
00:13:46,920 --> 00:13:49,354
I can't hold onto him any... Sorry.
78
00:13:50,160 --> 00:13:51,798
Leave him there.
79
00:13:52,440 --> 00:13:55,830
I'll put him over my shoulder.
- Come on.
80
00:13:56,400 --> 00:13:58,072
One, two... That's it.
81
00:13:58,880 --> 00:14:01,030
Hold on. One, two...
82
00:14:33,920 --> 00:14:36,480
How are you gonna cut the rope?
Did you bring a knife?
83
00:14:36,680 --> 00:14:38,511
No.
- So how are we gonna do it?
84
00:14:38,720 --> 00:14:40,392
Gonna use your teeth?
85
00:14:45,640 --> 00:14:47,198
Jesus...
86
00:14:49,600 --> 00:14:51,716
Hello, Tony speaking.
- Tony? It's me.
87
00:14:51,920 --> 00:14:55,117
Is it OK if I shut up shop
a bit earlier this evening?
88
00:14:55,320 --> 00:14:57,470
The joint's empty and
the Russians may turn up.
89
00:14:57,680 --> 00:15:01,275
You never know.
- Eddy. He wants to close early.
90
00:15:01,480 --> 00:15:03,471
What's up, Eddy?
- Nothing, Bob.
91
00:15:03,680 --> 00:15:06,956
But seeing as there aren't any clients,
I thought we could close early.
92
00:15:07,160 --> 00:15:09,720
You never know.
Those Russians may decide to pop in.
93
00:15:10,080 --> 00:15:15,029
I don't think those Russians'll be
popping in this evening, Eddy.
94
00:15:15,240 --> 00:15:18,437
Hello, Eddy? Stay open for another hour
and if no one comes in
95
00:15:18,640 --> 00:15:21,359
you can close.
- Hello?
96
00:15:43,560 --> 00:15:47,553
Three, two, one. Pull!
97
00:15:51,600 --> 00:15:53,079
Come on!
98
00:15:54,880 --> 00:15:56,632
That's it.
99
00:16:22,720 --> 00:16:27,032
I'm worn out! I'm shattered!
100
00:17:24,400 --> 00:17:25,355
They're police.
101
00:17:25,560 --> 00:17:28,791
I don't think so.
They don't look like the police.
102
00:17:29,480 --> 00:17:30,799
They're talking about us.
103
00:17:31,000 --> 00:17:33,719
We haven't done anything wrong.
We were just jogging.
104
00:17:33,920 --> 00:17:35,990
I don't trust the police.
105
00:17:37,000 --> 00:17:39,468
See? They're talking about us!
- You're crazy!
106
00:17:39,840 --> 00:17:42,434
I'm not waiting here.
- What are you going to do?
107
00:17:42,720 --> 00:17:46,918
I don't want to go to jail!
- Calm down, Monika.
108
00:17:48,160 --> 00:17:49,115
Come with me.
109
00:17:49,320 --> 00:17:52,437
Where are we supposed to go?
We haven't got any money or anything.
110
00:17:52,640 --> 00:17:56,474
Please, Lena. Come with me.
- I don't dare.
111
00:18:00,840 --> 00:18:03,752
I'm sorry.
- Monika. Monika.
112
00:19:15,640 --> 00:19:17,392
Shit!
113
00:19:32,440 --> 00:19:36,319
Have you still got that gun at home?
- No.
114
00:19:36,520 --> 00:19:37,953
Why?
115
00:19:38,160 --> 00:19:42,119
What are we gonna do
if those bastards come back?
116
00:19:45,440 --> 00:19:48,432
It's strange
Esther didn't come with you.
117
00:19:49,960 --> 00:19:53,839
What?
- Maybe she's got better things to do.
118
00:19:54,040 --> 00:19:57,510
What d'you mean? Has she gone to work?
119
00:19:57,720 --> 00:20:01,156
I dunno. She wouldn't come with me.
120
00:20:04,480 --> 00:20:06,994
She's a nice girl at heart, you know.
121
00:20:07,200 --> 00:20:09,156
Danny, she's a whore!
122
00:20:11,240 --> 00:20:14,471
Take that back!
- Why should I?
123
00:20:14,680 --> 00:20:17,638
You shouldn't say that, Eddy.
Take it back.
124
00:20:18,440 --> 00:20:21,273
Are you thick or something?
- It's her job.
125
00:20:22,240 --> 00:20:24,834
And she's probably gonna
give it up soon.
126
00:20:25,040 --> 00:20:26,359
Yeah, right...
- What?
127
00:20:27,360 --> 00:20:30,511
Do you really believe that?
- Yes.
128
00:20:32,360 --> 00:20:38,071
Danny, once a whore, always a whore!
129
00:20:38,280 --> 00:20:40,157
What are you trying to say?
130
00:20:42,160 --> 00:20:47,678
That people can't change?
- No, people can't change.
131
00:20:59,040 --> 00:21:01,998
Did someone piss on the carpet?
132
00:21:02,600 --> 00:21:05,910
The cleaning lady
knocked her bucket over yesterday.
133
00:21:06,600 --> 00:21:07,999
They're here.
134
00:21:10,160 --> 00:21:13,391
Where are they going?
- To Utrecht.
135
00:21:37,720 --> 00:21:40,234
Well? What d'you reckon?
136
00:21:44,120 --> 00:21:46,588
We can do something with these, eh?
137
00:21:48,360 --> 00:21:51,397
Tony's already
poked his willie up that one.
138
00:21:51,600 --> 00:21:53,431
That's not true!
139
00:22:05,720 --> 00:22:07,312
One of them's Greek.
140
00:22:23,160 --> 00:22:26,038
D'you think the cops in Utrecht
speak Greek?
141
00:23:06,360 --> 00:23:07,679
Listen. You can choose.
142
00:23:07,880 --> 00:23:11,395
Either you tell us something interesting
or we do you for being a pimp.
143
00:23:11,600 --> 00:23:13,192
For what?
- You heard me!
144
00:23:13,560 --> 00:23:15,915
We've seen you take two girls
into the Kama Sutra.
145
00:23:16,240 --> 00:23:18,310
They're not there to do the dishes, eh?
146
00:23:18,520 --> 00:23:21,637
They're friends of mine.
Is that a crime now too?
147
00:23:22,040 --> 00:23:25,077
The judge'll enlighten you on that.
148
00:23:25,680 --> 00:23:28,353
Come on, pal. Which is it gonna be?
149
00:23:32,200 --> 00:23:35,829
Ray Van Mechelen didn't fall out
with those English guys.
150
00:23:38,000 --> 00:23:39,353
They had no part in it.
151
00:23:39,840 --> 00:23:42,513
How were things between
Van Mechelen and Jan Verplancke?
152
00:23:42,720 --> 00:23:44,631
Not great.
- Was it to do with money?
153
00:23:45,160 --> 00:23:46,559
Yes.
154
00:23:46,760 --> 00:23:49,115
And Jan Verplancke
couldn't repay his debts?
155
00:23:49,320 --> 00:23:51,629
Or wouldn't repay his debts.
156
00:23:51,840 --> 00:23:54,115
Why did you come back to Belgium?
157
00:23:54,440 --> 00:23:57,989
Didn't you like it out there any more?
- I wanted to see my friends again.
158
00:23:58,720 --> 00:24:00,870
Go and visit my family.
- Really?
159
00:24:01,360 --> 00:24:03,396
And those two girls, your two friends.
160
00:24:03,600 --> 00:24:05,955
You just felt like
bringing 'em with you?
161
00:24:08,240 --> 00:24:10,390
Yeah, I don't like being on my own.
162
00:24:10,920 --> 00:24:15,436
These Gallaghers, did they have problems
with the police over there in Pattaya?
163
00:24:15,640 --> 00:24:18,712
No. No, none at all.
164
00:24:22,240 --> 00:24:26,518
Listen. The cops over there
earn a lot less than they do here.
165
00:24:27,080 --> 00:24:29,799
So they like you to remember them
once in a while.
166
00:24:30,000 --> 00:24:32,309
You know what I mean.
167
00:24:32,520 --> 00:24:35,637
And the Gallaghers knew
exactly how things worked.
168
00:24:35,840 --> 00:24:39,719
They were very popular over there.
- And Ray Van Mechelen?
169
00:24:39,920 --> 00:24:43,276
He was there as a tourist.
- As a tourist or to look for women?
170
00:24:43,480 --> 00:24:47,359
Come on! Everyone goes to Thailand
to look for women.
171
00:25:03,200 --> 00:25:05,555
What's the matter?
- Are you really that thick?
172
00:25:09,280 --> 00:25:11,874
Still cross about that client yesterday?
- Yes.
173
00:25:12,080 --> 00:25:14,036
It's becoming a habit.
174
00:25:14,520 --> 00:25:17,910
You should stick to the rules!
- What rules?
175
00:25:18,120 --> 00:25:22,955
D'you see any hanging up anywhere?
- Stay away from someone else's clients!
176
00:25:24,760 --> 00:25:28,150
That man wasn't your client.
He hadn't decided yet.
177
00:25:28,360 --> 00:25:32,353
We were sitting at the bar talking and
you came over and chatted him up.
178
00:25:32,600 --> 00:25:36,309
And that guy that's just left
was my client last week!
179
00:25:37,040 --> 00:25:39,235
I'm here to make money.
180
00:25:39,440 --> 00:25:42,193
Me too. Or d'you think
I'm just doing it for fun?
181
00:25:42,640 --> 00:25:45,916
I need money desperately.
- Me too. I want to go home.
182
00:25:46,440 --> 00:25:48,795
I'm not stopping you.
183
00:25:49,000 --> 00:25:54,074
I've got to pay off my debts to Bob
first. I can't leave until I have.
184
00:25:55,080 --> 00:25:58,152
Your debts...?
- Yes, various costs.
185
00:25:58,360 --> 00:26:01,079
For my visa and for the police here.
186
00:26:01,280 --> 00:26:04,955
Is that what you agreed with him?
- Yes. He promised me.
187
00:28:14,360 --> 00:28:16,316
Fancy living here...
188
00:28:23,320 --> 00:28:25,276
I've got 450 over there.
189
00:28:28,120 --> 00:28:29,519
500.
190
00:28:34,920 --> 00:28:36,433
550.
191
00:28:40,560 --> 00:28:42,755
600...
192
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
650...
193
00:28:50,640 --> 00:28:54,189
I've got 650 over there.
Any more, anyone?
194
00:28:54,400 --> 00:28:56,709
Take another good look...
195
00:29:01,120 --> 00:29:02,758
650, going once...
196
00:29:04,240 --> 00:29:06,196
No higher bids?
197
00:29:10,240 --> 00:29:11,639
700?
198
00:29:14,120 --> 00:29:15,235
No one else?
199
00:29:18,720 --> 00:29:20,153
No one?
200
00:29:26,560 --> 00:29:28,039
Next one.
201
00:29:34,560 --> 00:29:35,913
Wow...
202
00:29:36,640 --> 00:29:38,437
We'll start at 500.
203
00:30:44,560 --> 00:30:46,869
1,350.
204
00:30:47,080 --> 00:30:48,308
1,400.
205
00:30:52,080 --> 00:30:53,752
1,450.
206
00:31:00,600 --> 00:31:01,919
1,500.
207
00:31:06,200 --> 00:31:08,475
1,600.
208
00:31:09,840 --> 00:31:11,159
1,650.
209
00:31:12,360 --> 00:31:13,349
I've got 1,700.
210
00:31:14,600 --> 00:31:17,114
1,750. 1,800.
211
00:31:22,560 --> 00:31:23,834
Yes.
212
00:31:25,280 --> 00:31:26,554
1,850?
213
00:31:28,200 --> 00:31:29,633
No one else?
214
00:31:31,280 --> 00:31:33,555
Sold, for 1,850.
215
00:31:40,800 --> 00:31:43,314
It's all there.
You can take them with you.
216
00:31:48,600 --> 00:31:50,158
Come on, let's go.
217
00:31:51,280 --> 00:31:53,032
You're going with him.
218
00:32:00,280 --> 00:32:04,034
You four in the minibus.
The other four are coming with me.
219
00:32:04,240 --> 00:32:06,276
Hurry up! Get a move on!
220
00:32:10,560 --> 00:32:13,518
Stop!
I haven't got anything to do with it!
221
00:32:45,080 --> 00:32:47,799
Calm down. She's not worth it.
222
00:32:57,640 --> 00:33:00,154
You fuckin' cow!
All you think of is yourself!
223
00:33:07,280 --> 00:33:08,554
Bloody hell!
224
00:34:10,200 --> 00:34:12,634
Go on, out you get,
you fuckin' arsehole!
225
00:34:22,080 --> 00:34:25,755
You haven't got so much to say
for yourself now, have you?
226
00:34:36,240 --> 00:34:38,993
He's fuckin' pissed himself!
227
00:35:02,240 --> 00:35:03,309
Sorry...
228
00:35:11,760 --> 00:35:13,876
I shouldn't have done that.
229
00:35:14,520 --> 00:35:18,195
It was wrong of me.
I just got so angry...
230
00:35:21,120 --> 00:35:22,473
Sorry...
231
00:35:24,280 --> 00:35:28,159
I need the money. Don't you understand?
- Yes, but so do I.
232
00:35:29,600 --> 00:35:32,717
D'you think I enjoy letting
all those ugly bastards fuck me?
233
00:35:32,920 --> 00:35:35,593
Are you that thick?
234
00:35:56,200 --> 00:35:57,633
Who's that?
235
00:36:03,320 --> 00:36:06,198
That's Dasha. My little sister...
236
00:36:08,920 --> 00:36:13,516
She's ill. My father died
three years ago...
237
00:36:13,720 --> 00:36:15,278
Of cancer.
238
00:36:15,480 --> 00:36:19,553
He was an engineer at Chernobyl
when it all went wrong.
239
00:36:23,200 --> 00:36:25,430
Dasha's got it too.
240
00:36:29,200 --> 00:36:31,589
No, I haven't. I'm not ill.
241
00:36:31,800 --> 00:36:33,358
Not yet.
242
00:36:33,560 --> 00:36:37,951
But no doubt I will be one day.
I was three when it happened.
243
00:36:43,200 --> 00:36:47,273
No one helps us. That's why I'm here.
244
00:36:49,240 --> 00:36:50,878
Now you know.
245
00:37:01,560 --> 00:37:03,312
And why are you here?
246
00:37:07,160 --> 00:37:08,309
Sorry...
247
00:37:11,640 --> 00:37:13,232
Forget it...
248
00:38:52,040 --> 00:38:54,349
Hey! Cunt!
249
00:39:51,480 --> 00:39:52,833
Bloody...
250
00:40:00,000 --> 00:40:02,036
Hey, hold on! Hey! Hey!
251
00:40:02,720 --> 00:40:04,278
Fuckin' bastards!
252
00:40:06,160 --> 00:40:07,673
Wankers!
253
00:40:09,640 --> 00:40:10,755
Shit...
254
00:40:19,040 --> 00:40:21,793
Hey, cocksucker!
18845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.