All language subtitles for Matreshki.2.(05.seriya.iz.10).2008.DivX.DVDRip.Kinozal.TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,518 PREVIOUSLY ON MATRIOSHKl 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,711 Hello, Nastya? It's me. 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,992 Where are you? - I've run away. 4 00:00:10,280 --> 00:00:13,397 You're not serious! - I'm... I'm going home. 5 00:00:44,600 --> 00:00:47,717 Thought any more about Bulgaria? - Could be interesting. 6 00:00:48,120 --> 00:00:51,908 But I don't trust you. You can go, but I'm sending someone with you. 7 00:00:52,120 --> 00:00:54,190 Who? - Tony. 8 00:00:54,400 --> 00:00:55,913 You're havin' me on, right? 9 00:00:59,400 --> 00:01:03,234 Here they are then. Pretty girls, aren't they? 10 00:01:25,680 --> 00:01:27,318 Wake up. 11 00:01:28,120 --> 00:01:29,633 We're there. 12 00:01:52,400 --> 00:01:53,833 Bye. 13 00:02:25,960 --> 00:02:28,599 Sveta! - Hello Auntie Ljoeda. 14 00:02:29,640 --> 00:02:33,235 I'm back. - Yes, so I see. 15 00:02:36,280 --> 00:02:40,114 What's happened? Where's your case? 16 00:02:54,560 --> 00:02:59,429 So you didn't earn anything at all in Belgium? 17 00:03:00,720 --> 00:03:04,679 Not much... - You should've stayed here, Sveta. 18 00:03:04,880 --> 00:03:06,552 You can earn 'not much' here too. 19 00:03:12,000 --> 00:03:16,630 How long did it take to get back here? - Almost three days. 20 00:03:17,120 --> 00:03:18,633 Only three days? 21 00:03:24,040 --> 00:03:26,713 I thought Belgium was a lot further than that. 22 00:03:29,800 --> 00:03:32,075 What are you going to do now? 23 00:03:34,440 --> 00:03:36,078 I don't know, Auntie. 24 00:03:37,800 --> 00:03:39,677 I really don't know... 25 00:03:39,880 --> 00:03:43,270 What about Nastya? Why didn't she come back with you? 26 00:03:45,160 --> 00:03:47,913 Have you two had an argument? - No. 27 00:04:00,520 --> 00:04:02,397 It was terrible. 28 00:04:04,600 --> 00:04:07,751 I... I feel awful. 29 00:04:15,200 --> 00:04:17,191 You poor child... 30 00:04:20,480 --> 00:04:23,358 What am I going to do with you? 31 00:06:18,560 --> 00:06:20,755 Sveta! - Hello Auntie Nadia. 32 00:06:20,960 --> 00:06:23,349 Have you come back? Where's Nastya? 33 00:06:23,560 --> 00:06:26,677 She's still in Belgium. - Come in, come in. 34 00:06:38,360 --> 00:06:41,591 She's not there. I'll try her mobile. 35 00:06:57,760 --> 00:07:00,832 Hello? - Nastya, it's me. 36 00:07:01,040 --> 00:07:04,555 I'm back in Tiraspol. Your mother's here with me. 37 00:07:06,680 --> 00:07:11,754 Hello? Nastya? - Mum! Hold on a minute. 38 00:07:20,440 --> 00:07:21,839 How are things, Mum? 39 00:07:22,520 --> 00:07:26,195 Not good. Serioja has been ill all week. 40 00:07:26,400 --> 00:07:28,960 He felt sick but he's better now. 41 00:07:29,160 --> 00:07:32,948 Hold on... Serioja, say something to Mummy. 42 00:07:33,720 --> 00:07:35,039 Mummy! 43 00:07:36,680 --> 00:07:40,992 Hello sweetie! - Mummy! 44 00:07:42,760 --> 00:07:44,432 Mummy will be home soon. 45 00:07:44,640 --> 00:07:48,076 I've got to work here a bit longer and then I'll be back. I promise. 46 00:07:49,000 --> 00:07:51,309 Hugs and kisses! 47 00:07:53,920 --> 00:07:55,353 Nastya... 48 00:07:56,520 --> 00:07:59,876 I don't know how we're going to make it to the end of the month. 49 00:08:02,280 --> 00:08:07,070 There's no money left and Uncle Volodja won't lend us any more. 50 00:08:07,280 --> 00:08:09,111 He just sent me away. 51 00:08:10,160 --> 00:08:13,311 Hold on a bit longer. I'll send you some money as soon as I can. 52 00:08:13,520 --> 00:08:16,159 I'll call Sveta to arrange it. 53 00:08:17,600 --> 00:08:21,559 Why don't you come back, child? 54 00:08:22,200 --> 00:08:25,875 Serioja asks for you a dozen times a day. 55 00:08:28,360 --> 00:08:30,669 Why didn't you come back with Sveta? 56 00:08:32,600 --> 00:08:34,318 Hang on a bit longer, Mum. 57 00:08:35,640 --> 00:08:37,471 What's it like there? 58 00:08:38,800 --> 00:08:43,635 Is everything OK? - Everything's fine. I'm working here... 59 00:08:44,120 --> 00:08:45,599 Nastya? 60 00:09:02,800 --> 00:09:03,789 Four Cheeses? 61 00:09:06,960 --> 00:09:09,713 That's for me. Mushrooms. 62 00:09:11,080 --> 00:09:13,833 Meat Lovers' Extra Spicy? - That's mine. 63 00:09:15,320 --> 00:09:16,548 And a newspaper. 64 00:09:26,080 --> 00:09:27,274 Bloody hell! 65 00:09:27,480 --> 00:09:29,277 Antwerp crook murdered in Thailand 66 00:09:30,120 --> 00:09:31,838 Ray's dead. 67 00:09:33,560 --> 00:09:34,834 Here, look. 68 00:09:40,200 --> 00:09:42,794 What? - How can he be dead? 69 00:09:44,720 --> 00:09:47,075 During excavation work in Pattaya in Thailand 70 00:09:47,280 --> 00:09:51,671 the badly beaten body of Antwerp crook Raymond Van Mechelen was found. 71 00:09:52,120 --> 00:09:55,510 Two suspects have been arrested, English brothers 72 00:09:55,720 --> 00:09:58,632 who are involved in the local prostitution racket. 73 00:09:59,480 --> 00:10:01,232 Fuckin' hell! 74 00:10:02,800 --> 00:10:04,756 Those are the two we... 75 00:10:06,640 --> 00:10:09,279 I knew they were scumbags the minute I laid eyes on 'em! 76 00:10:11,480 --> 00:10:12,993 A real pair of lowlifes! 77 00:10:13,600 --> 00:10:18,515 Man! They buried him in their own back garden! 78 00:10:40,960 --> 00:10:43,554 Hello? - Jan? It's me. 79 00:10:43,760 --> 00:10:48,038 They've found Ray. It's in the paper. - Really? 80 00:10:51,120 --> 00:10:53,315 What happened? - I don't know. 81 00:10:53,520 --> 00:10:55,431 They've arrested those English guys. 82 00:10:58,120 --> 00:11:01,237 Can I call you back later? I can't hear you very well. 83 00:11:01,440 --> 00:11:05,752 I'm in a taxi in Sofia... Hello? Hello? 84 00:12:29,040 --> 00:12:31,508 What on earth is that? - Well... 85 00:12:31,720 --> 00:12:33,119 It used to be a good chicken. 86 00:12:34,600 --> 00:12:36,431 It smells weird again! 87 00:12:48,960 --> 00:12:53,192 No, dammit! It's not nice! Much too spicy. 88 00:12:55,440 --> 00:12:56,873 I'm gonna have a sandwich. 89 00:13:04,240 --> 00:13:08,279 That's it, pull a face! - It's not nice! It's too spicy! 90 00:13:11,400 --> 00:13:14,233 Learn Dutch! You stupid cow! 91 00:13:27,320 --> 00:13:31,359 Come on, get changed. We're opening in twenty minutes. 92 00:13:32,720 --> 00:13:34,312 What's the matter? 93 00:13:35,360 --> 00:13:40,593 What's up, Alyona? - Do you work here for free? 94 00:13:41,560 --> 00:13:45,712 No. - Well, neither do we any more! 95 00:13:48,000 --> 00:13:51,310 Listen. Morozov made a deal with the boss. 96 00:13:51,520 --> 00:13:54,876 50 euro per night plus half of what the clients pay. 97 00:13:55,080 --> 00:13:57,958 We know. But we don't see any of it. 98 00:13:58,280 --> 00:14:00,874 We haven't earned a thing since we arrived in Belgium! 99 00:14:01,080 --> 00:14:04,436 We work our arses off until four in the morning. 100 00:14:04,640 --> 00:14:07,393 Then back to Brussels, get a couple of hours sleep... 101 00:14:07,600 --> 00:14:10,592 And in the afternoon clients come to the apartment. 102 00:14:10,800 --> 00:14:12,791 I've done three today, she's done two. 103 00:14:13,280 --> 00:14:16,875 We haven't even got enough money to buy cigarettes or a phone card. 104 00:14:17,240 --> 00:14:21,472 That's not right! - We even have to hand over our tips! 105 00:14:23,320 --> 00:14:25,629 Have you talked to Maksim about it? 106 00:14:26,200 --> 00:14:28,998 Yes, and he almost broke my arm! 107 00:14:29,200 --> 00:14:31,794 Have you ever tried talking to that arsehole? 108 00:14:35,520 --> 00:14:37,636 Do you want to go home? 109 00:14:39,680 --> 00:14:42,558 I came here because I need the money. 110 00:14:42,760 --> 00:14:46,469 Because I really need the money. I can't do this in Kiev. 111 00:14:46,680 --> 00:14:50,639 If someone were to recognise me... - My father would kill me! 112 00:14:51,440 --> 00:14:55,592 Other girls here get half of what the clients pay. 113 00:14:56,680 --> 00:14:58,318 What should we do? 114 00:14:59,160 --> 00:15:01,879 Get changed. I'll come up with something. 115 00:15:04,200 --> 00:15:05,428 Seriously? 116 00:15:06,120 --> 00:15:10,079 How? - Just give me a while, Alyona. 117 00:15:10,840 --> 00:15:13,115 Now get changed, quickly. 118 00:15:28,960 --> 00:15:30,109 Don't you get it? 119 00:15:30,320 --> 00:15:35,235 It's better that they're in Belgium with a couple of farmers than in Pattaya! 120 00:15:35,440 --> 00:15:38,079 They're not gonna go to the cops in Belgium, trust me! 121 00:15:39,160 --> 00:15:43,517 It's better this way! Think of it as a present from Carlo. 122 00:15:43,960 --> 00:15:45,996 I don't know, Jan. I'm not happy about it. 123 00:15:46,200 --> 00:15:48,634 When Danny read about it, he gave me a strange look. 124 00:15:49,000 --> 00:15:51,594 Don't be ridiculous, man! Danny always looks strange! 125 00:15:52,000 --> 00:15:55,959 That's just his ugly mug! - Did Tony say anything about it? 126 00:15:56,240 --> 00:15:59,835 No, he doesn't know about it. They don't sell Belgian newspapers here. 127 00:16:02,560 --> 00:16:06,075 I'll give you a call tomorrow. Don't worry about it! 128 00:16:08,840 --> 00:16:09,955 What? 129 00:16:19,840 --> 00:16:22,832 Ray Van Mechelen is dead. - What? 130 00:16:23,040 --> 00:16:25,076 Are you havin' me on? - No. 131 00:16:26,720 --> 00:16:29,280 What happened? - He was murdered. 132 00:16:30,880 --> 00:16:33,519 He wasn't! Out there in Pattaya? 133 00:16:36,680 --> 00:16:40,958 Do they know who did it? - They've arrested two English guys. 134 00:17:31,120 --> 00:17:32,189 Are there only six? 135 00:17:32,400 --> 00:17:35,233 Two more later. And more tomorrow. - How many? 136 00:17:35,520 --> 00:17:37,158 Seven. Maybe eight. 137 00:17:51,800 --> 00:17:54,951 I've been offered 800 euro for her. - Who by? 138 00:18:00,240 --> 00:18:02,959 Show them your tits. Go on! 139 00:18:16,040 --> 00:18:18,429 He's offering 850. - 900. 140 00:18:22,640 --> 00:18:23,868 1,100. 141 00:18:37,200 --> 00:18:41,796 He'll pay 2,000 for the pair of them. - No. He can have 'em. 142 00:19:00,160 --> 00:19:03,072 Get your stuff out of the car. You're going with them. 143 00:19:26,240 --> 00:19:27,992 Yeah, right! 144 00:20:34,920 --> 00:20:38,356 Quickly, go and get dressed and then leave via the emergency exit. 145 00:20:38,560 --> 00:20:42,155 Seriously? - Your passports are in your rucksacks. 146 00:20:42,360 --> 00:20:44,510 Thanks, Inesa. - I'll call you tomorrow. 147 00:20:44,720 --> 00:20:46,551 Thanks. I really mean it. 148 00:21:36,040 --> 00:21:37,075 There. 149 00:21:51,400 --> 00:21:54,198 Come on, we're going. See you in Antwerp. 150 00:22:01,240 --> 00:22:03,310 OK. You're staying here tonight. - Why? 151 00:22:03,560 --> 00:22:04,515 Because I say so. 152 00:22:04,840 --> 00:22:07,559 What are you going to do? - Take a test drive! 153 00:22:07,760 --> 00:22:10,115 Nothing there you fancy? - No! 154 00:22:13,080 --> 00:22:16,356 Come on, Tony. There must be one cuddly toy you wanna play with! 155 00:22:16,560 --> 00:22:19,836 Eh? You'll have me thinkin' you're a fuckin' faggot in a minute! 156 00:22:20,040 --> 00:22:21,553 Leave it, Jan. 157 00:22:23,240 --> 00:22:25,470 How about that one? Eh? 158 00:22:26,480 --> 00:22:31,190 What's up, pal? You know what they say about all work and no play... 159 00:22:34,400 --> 00:22:38,678 You're staying here too. I'll pick you both up at 9 tomorrow morning. 160 00:24:57,040 --> 00:24:58,189 Coffee! 161 00:25:15,240 --> 00:25:16,798 Your family's in Thailand. 162 00:25:29,720 --> 00:25:30,835 No! 163 00:25:38,520 --> 00:25:42,195 That's it... pull a face again! 164 00:25:51,720 --> 00:25:55,349 The girls are still asleep. - Why did you bring them here? 165 00:25:55,560 --> 00:25:57,915 There's enough room above the Pussycat. 166 00:25:58,680 --> 00:26:02,195 There were a few problems yesterday. - You should've taken 'em to Bob Sels. 167 00:26:02,400 --> 00:26:05,392 He's got a lot more room in his fancy villa than we have here. 168 00:26:05,600 --> 00:26:07,158 Well, he has! 169 00:26:08,520 --> 00:26:12,308 What are we gonna do about Ray? We can't just leave him out there. 170 00:26:12,880 --> 00:26:17,078 There's not gonna be much left of him. - Show a bit of respect! 171 00:26:17,480 --> 00:26:22,873 What? In that heat? How long has he been in the ground? 172 00:26:23,080 --> 00:26:26,197 Yeah... There won't be much left apart from a few bones. 173 00:26:26,400 --> 00:26:30,439 Ray's a pal. He should be buried in his own country. 174 00:26:30,640 --> 00:26:33,393 And how are you gonna get him back here? 175 00:26:34,040 --> 00:26:37,077 By plane. - And who's gonna pay for it? 176 00:26:37,280 --> 00:26:41,159 That's the family's job. - You know Ray didn't have any family. 177 00:26:44,080 --> 00:26:47,311 It'll take more than a couple of thousand euro to cover it. 178 00:26:48,480 --> 00:26:50,471 Won't the authorities help? 179 00:26:51,360 --> 00:26:54,193 Social Services or something? - You wanker! 180 00:26:54,520 --> 00:26:57,398 Maybe you could write to the King! 181 00:26:59,400 --> 00:27:01,994 What if we all club together? 182 00:27:02,200 --> 00:27:05,033 You, me and Jan. All the old gang. 183 00:27:05,240 --> 00:27:07,754 Anyway, Jan still owed Ray a shitload of money. 184 00:27:07,960 --> 00:27:12,556 And maybe Bob will help too. - How are you gonna find your share? 185 00:27:12,760 --> 00:27:14,239 You ain't got a pot to piss in! 186 00:27:15,360 --> 00:27:17,555 I'm flat fuckin' broke too. 187 00:27:22,720 --> 00:27:24,153 What? 188 00:27:25,240 --> 00:27:27,913 You needn't think I'm gonna spend a month on my back 189 00:27:28,120 --> 00:27:32,238 to bring that scumbag's bones back here! Have you got a screw loose? 190 00:27:33,880 --> 00:27:37,270 To be honest, it doesn't make much difference to Ray. Does it, Danny? 191 00:27:40,680 --> 00:27:45,515 Who's gonna reimburse me? You maybe? - Sorry, but I'm not a babysitter! 192 00:27:45,720 --> 00:27:48,917 Fifteen girls work here. I can't keep them under lock and key! 193 00:27:50,920 --> 00:27:54,310 You put your own doorman here, who we have to pay for. 194 00:27:54,520 --> 00:27:57,557 Maybe he should have done his job better! 195 00:27:58,400 --> 00:28:00,709 Maybe you should shut your mouth! 196 00:28:34,560 --> 00:28:37,028 You can't find them? - No. 197 00:28:54,360 --> 00:28:56,999 Not a day?! - What do you think? 198 00:29:29,920 --> 00:29:30,875 Bob. 199 00:29:37,400 --> 00:29:41,109 She doesn't want to work any more. She wants to go home. 200 00:32:10,200 --> 00:32:11,713 Hi Bob. - Eddy. 201 00:32:24,280 --> 00:32:26,919 Are you from Russia? - No, from Transdniestr. 202 00:32:31,600 --> 00:32:33,670 Not bad, are they? - Good-lookers, eh? 203 00:33:28,480 --> 00:33:31,836 I can't do this any more, Pat. 204 00:33:37,320 --> 00:33:39,038 Watch out. The pig's coming... 205 00:33:42,320 --> 00:33:45,039 Well? Worn out already? 206 00:33:49,440 --> 00:33:50,509 No! 207 00:33:54,760 --> 00:33:57,320 Right... Later... sex. 208 00:34:06,200 --> 00:34:08,714 Come on! Get on with your work! 209 00:34:13,080 --> 00:34:14,274 You lazy cow! 210 00:34:21,080 --> 00:34:22,308 What was that? 211 00:34:24,280 --> 00:34:26,874 Go on... Come on then! Come on then! 212 00:34:34,400 --> 00:34:36,231 Pat! Don't! 213 00:35:02,600 --> 00:35:05,273 What were you up to in Thailand, Stoefs? 214 00:35:06,960 --> 00:35:07,915 Nothing. 215 00:35:09,080 --> 00:35:11,958 I just fancied going there. - Oh, right. 216 00:35:12,160 --> 00:35:14,993 When was the last time you saw Van Mechelen out there? 217 00:35:16,000 --> 00:35:17,558 Just before I came home. 218 00:35:17,760 --> 00:35:21,309 At the villa where you were staying? - Yes. 219 00:35:22,080 --> 00:35:26,437 You know Van Mechelen's body was found in that villa's garden? 220 00:35:27,600 --> 00:35:30,592 No. I didn't know that. - Do you know those two brothers? 221 00:35:30,800 --> 00:35:32,711 Tom and Andy Gallagher? 222 00:35:33,640 --> 00:35:36,438 I wouldn't say I know them. I met them a couple of times. 223 00:35:36,760 --> 00:35:40,799 But you stayed at their villa. - I didn't know that. 224 00:35:41,000 --> 00:35:44,117 I was staying with a friend. - What's this friend's name? 225 00:35:47,520 --> 00:35:49,192 Jan Verplancke. 226 00:35:49,880 --> 00:35:51,836 Why did he come back to Belgium? 227 00:35:52,040 --> 00:35:55,271 Wasn't he having fun any more? - I don't know. Ask him. 228 00:35:55,480 --> 00:35:57,630 Isn't it all a bit too much of a coincidence? 229 00:35:58,360 --> 00:36:02,433 Jan Verplancke lives in Pattaya for more than a year and then suddenly leaves. 230 00:36:02,640 --> 00:36:05,552 Two weeks later they find Van Mechelen's body in his garden. 231 00:36:06,080 --> 00:36:07,877 Ray was our pal! 232 00:36:09,080 --> 00:36:11,878 We're even trying to find a way to have him buried in Belgium. 233 00:36:12,120 --> 00:36:14,270 I'm touched! I can hardly hold back the tears! 234 00:36:14,480 --> 00:36:17,790 What was Van Mechelen doing in Pattaya? - I don't know. 235 00:36:18,320 --> 00:36:21,676 It didn't happen to have anything to do with women, did it? 236 00:36:23,200 --> 00:36:26,909 I don't think so. - Did he deal with those English guys? 237 00:36:28,520 --> 00:36:31,159 You don't know much, considering you were such good pals. 238 00:36:31,560 --> 00:36:35,394 Didn't Verplancke and Van Mechelen have an argument about money? 239 00:36:35,600 --> 00:36:36,953 I don't know. 240 00:36:37,160 --> 00:36:41,950 Verplancke bought into the English guys' business using Van Mechelen's money, eh? 241 00:36:42,840 --> 00:36:45,559 I don't know. - And your money. 242 00:36:47,480 --> 00:36:50,199 It was only a small sum and that's all been sorted now. 243 00:36:50,560 --> 00:36:52,835 I think we should keep Mr Stoefs here for a bit. 244 00:36:53,040 --> 00:36:56,555 Until we've found Mr Verplancke. - But he's not in Belgium! 245 00:36:56,760 --> 00:36:59,115 Well, that's unfortunate for you then, eh? 246 00:36:59,840 --> 00:37:01,717 Come on, give me your mobile phone. 247 00:37:04,320 --> 00:37:07,118 Come on. I won't lose it. 248 00:37:19,360 --> 00:37:21,396 The boss is delayed. He'll be an hour late. 249 00:37:21,840 --> 00:37:24,308 I'm not gonna wait. Can we settle up? 250 00:37:24,760 --> 00:37:27,320 Three times 2,000 plus 300 for security. 251 00:37:27,680 --> 00:37:29,318 That's 6,300 euro in total. 252 00:37:31,880 --> 00:37:35,111 Can they pole dance? - Does that matter? 253 00:37:35,560 --> 00:37:40,350 They can give blow-jobs and fuck. That's more than enough. 254 00:37:50,440 --> 00:37:52,954 Don't you need to count it? - Right. 255 00:37:55,360 --> 00:37:59,478 Now I want to know where Alyona and Yana are. 256 00:37:59,840 --> 00:38:02,149 I don't know. I haven't got them. 257 00:38:09,600 --> 00:38:14,071 The next one will be in your insolent face! Where are they? 258 00:38:14,360 --> 00:38:17,477 I don't know. No! Please! 259 00:38:18,680 --> 00:38:19,829 They left with a client. 260 00:38:20,080 --> 00:38:21,593 What was his name? - I don't know. 261 00:38:21,800 --> 00:38:23,472 You do know! 262 00:38:23,720 --> 00:38:26,792 Eddy! His name was Eddy! - Where does Eddy live? 263 00:38:27,080 --> 00:38:29,469 I want an address. - I don't know it off by heart. 264 00:38:29,840 --> 00:38:31,876 Then look it up. 265 00:38:44,160 --> 00:38:47,277 It's me, Pat. Open the door. 266 00:39:02,040 --> 00:39:06,875 They're watching television. Look, their address is on here. 267 00:39:26,240 --> 00:39:27,229 Hello. 268 00:40:39,280 --> 00:40:44,308 Mr Stoefs claims that you still owed Raymond Van Mechelen a lot of money. 269 00:40:44,520 --> 00:40:47,432 Mr Stoefs doesn't know what he's talking about! 270 00:40:47,640 --> 00:40:50,757 Ray had asked me to make a couple of investments for him. 271 00:40:50,960 --> 00:40:53,918 And when he got out of the cooler, he needed the money. 272 00:40:54,120 --> 00:40:58,398 He spent a week with me in Thailand and I paid it all back to him. 273 00:40:59,040 --> 00:41:01,429 Plus a serious amount of interest. 274 00:41:03,000 --> 00:41:03,989 Come in. 275 00:41:06,040 --> 00:41:07,553 Oh, Mr Stoefs. 276 00:41:09,040 --> 00:41:11,076 Good morning. Take a seat. 277 00:41:13,520 --> 00:41:16,592 Yesterday you told us the two of you had seen Raymond Van Mechelen 278 00:41:16,800 --> 00:41:19,394 the day before you both left for Belgium. 279 00:41:19,600 --> 00:41:22,114 According to Mr Verplancke that's not true. 280 00:41:22,720 --> 00:41:25,837 I wasn't there! - Yes, you were! 281 00:41:27,200 --> 00:41:31,637 You arrived a bit later. - I didn't see Ray, Eddy. 282 00:41:31,840 --> 00:41:33,273 Believe me. 283 00:41:36,840 --> 00:41:38,068 I must've got it wrong. 284 00:41:43,400 --> 00:41:45,709 But what are you getting at? 285 00:41:45,920 --> 00:41:49,515 It's obvious what happened! - Really? Why don't you tell us? 286 00:41:53,280 --> 00:41:54,633 Listen. 287 00:41:56,360 --> 00:42:00,592 Doing business in Thailand isn't easy for foreigners. 288 00:42:00,800 --> 00:42:02,518 They'd rather you didn't. 289 00:42:02,720 --> 00:42:05,951 You need 25 licences just to open a bar. 290 00:42:06,240 --> 00:42:09,949 One to be able to sell spirits, one for the music, one to be allowed to dance, 291 00:42:10,160 --> 00:42:13,516 one to stay open after midnight, one to put a bin out in the street. 292 00:42:13,720 --> 00:42:17,315 You name it, you need one. And when you think you've got 'em all, 293 00:42:17,520 --> 00:42:19,590 they invent another one. 294 00:42:20,280 --> 00:42:23,397 Right. And those licences have to be paid for straight away. 295 00:42:23,640 --> 00:42:27,315 But it takes a couple of years before you actually get 'em. 296 00:42:27,520 --> 00:42:29,715 Unless you come to an arrangement. 297 00:42:31,360 --> 00:42:33,237 If you know what I mean. 298 00:42:34,280 --> 00:42:39,832 Those English guys had arranged for all the licences but that wasn't enough. 299 00:42:41,040 --> 00:42:44,396 We had to pay the cops protection money every month. 300 00:42:44,600 --> 00:42:46,477 And it just went up and up. 301 00:42:47,240 --> 00:42:51,472 Until one of the brothers said that was it, he'd had enough. 302 00:42:51,680 --> 00:42:54,114 And that's when the trouble really started. 303 00:42:55,640 --> 00:42:58,598 I'm surprised you managed to stick it for more than a year. 304 00:42:59,760 --> 00:43:02,228 We'd taken over a small hotel too. 305 00:43:02,440 --> 00:43:05,193 Just something for backpackers. 306 00:43:05,400 --> 00:43:08,472 Well, one night that got torched. 307 00:43:09,320 --> 00:43:13,074 Eddy was damn lucky he managed to get out in time! 308 00:43:14,200 --> 00:43:17,829 And suddenly the bar was closed for three weeks. Just like that! 309 00:43:18,040 --> 00:43:21,237 It was one thing after another. And so I said, 310 00:43:21,440 --> 00:43:25,956 "I've had enough, guys. I'm outta here. I'm going back to Belgium. " 311 00:43:27,280 --> 00:43:31,239 But the Gallagher brothers are stubborn bastards. They just carried on. 312 00:43:31,440 --> 00:43:34,591 Then Ray showed up. 313 00:43:36,080 --> 00:43:39,117 Everyone noticed he was spending a lot of time with them. 314 00:43:39,320 --> 00:43:43,393 So they wasted him and buried him in those guys' garden. 315 00:43:43,880 --> 00:43:46,189 That's the way things go in that country. 316 00:43:46,400 --> 00:43:51,394 They wanted to teach all the foreigners a lesson. Pay or get out! 317 00:43:52,360 --> 00:43:55,636 We're only interested in the matter of Raymond Van Mechelen. 318 00:43:57,280 --> 00:44:01,558 Can you actually prove any of what you've just said? 319 00:44:01,760 --> 00:44:03,876 I wasn't actually there. 320 00:44:45,640 --> 00:44:48,757 Hi Paul. You haven't changed a bit, God dammit! 321 00:44:48,960 --> 00:44:51,713 Carlo. Hello. 322 00:44:52,320 --> 00:44:55,995 I told you yesterday evening, Carlo. We're full to bursting! 323 00:44:56,200 --> 00:44:58,350 I haven't got any more room. - Right... 324 00:44:58,560 --> 00:45:01,028 Have you only got these Russian bimbos? - No. 325 00:45:01,240 --> 00:45:05,233 I've got girls from Ukraine, Bulgaria and God knows where else. 326 00:45:05,440 --> 00:45:08,034 All from the Eastern bloc, right? - True. 327 00:45:08,240 --> 00:45:10,435 That's what the clients want. - Come on... 328 00:45:10,640 --> 00:45:13,837 I'm not gonna rob you blind. I'm not asking a fortune for them. 329 00:45:14,120 --> 00:45:18,398 I'm not buying anything else, Carlo. Three new ones started last night. 330 00:45:20,160 --> 00:45:23,152 You buy 'em from Bob Sels, eh? - I've got some from Bob, yeah. 331 00:45:23,360 --> 00:45:26,477 But not all of 'em. Bob's got too expensive. 332 00:45:27,480 --> 00:45:29,869 Take her away. She's useless. 333 00:45:38,520 --> 00:45:43,150 I'll leave 'em here for 4,000 euro. And you can do what you like with 'em. 334 00:45:43,480 --> 00:45:46,916 I'm not buying anything else, Carlo. I've got enough. 335 00:45:47,920 --> 00:45:48,955 Fine. 336 00:45:49,760 --> 00:45:52,797 I'll tell you what, I've got another idea. Try them. Eh? 337 00:45:53,000 --> 00:45:55,275 I'll leave 'em here and pick 'em up later tonight. 338 00:45:55,520 --> 00:45:57,317 We'll split what they earn 50-50. 339 00:45:57,520 --> 00:45:59,829 And they keep their tips. 340 00:46:00,920 --> 00:46:03,388 Come on, Paul. What have you got to lose? 341 00:46:09,120 --> 00:46:12,556 Can they dance? - Everyone can dance in Thailand. 342 00:46:12,760 --> 00:46:13,875 60-40. 343 00:46:14,400 --> 00:46:18,075 If they give me any hassle, they needn't bother coming back tomorrow. 344 00:46:25,400 --> 00:46:26,674 He's not answering. 345 00:46:28,000 --> 00:46:29,672 It's his answering machine. 346 00:46:31,760 --> 00:46:36,436 It's me, Eddy. Where are you? Give me a call, I'm getting worried. 347 00:46:36,640 --> 00:46:38,596 And you've still got my car keys. 348 00:46:39,800 --> 00:46:45,875 Hey, they're not yours! - No. They're Eddy's. 349 00:47:38,720 --> 00:47:41,314 I don't believe you still can't do this yourself! 350 00:47:47,680 --> 00:47:48,635 Hold on. 351 00:47:51,680 --> 00:47:55,639 Hello. - Bob? It's me, Esther. 352 00:47:56,080 --> 00:47:58,514 You sound strange. Have you got a cold? 353 00:47:59,760 --> 00:48:04,834 No. I've been punched in the nose! I'm calling from the hospital. 354 00:48:05,040 --> 00:48:09,079 Two Russians burst into our place looking for Eddy. 355 00:48:09,280 --> 00:48:11,510 But Eddy wasn't there and they set about Danny. 356 00:48:12,440 --> 00:48:15,273 What? Two Russians? 357 00:48:15,480 --> 00:48:19,234 What did they want Eddy for? - How should I know? 358 00:48:19,440 --> 00:48:21,237 They're keeping Danny in for a bit, 359 00:48:21,440 --> 00:48:25,149 so he can't come to work this evening. - What did they do to him? 360 00:48:25,560 --> 00:48:30,315 They burnt him with an iron. - Burnt him with an iron? 361 00:48:30,520 --> 00:48:34,035 Where? On his face? - No, his arse! 362 00:48:34,240 --> 00:48:35,798 Are you havin' me on? 363 00:48:36,000 --> 00:48:40,278 No. They wanted Eddy. And Danny was in the middle of ironing his trousers... 364 00:48:41,200 --> 00:48:43,270 Put Danny on. - I can't. 365 00:48:43,480 --> 00:48:47,029 They're still operating on him. - What exactly happened? 366 00:48:47,560 --> 00:48:50,313 The Russians thought Danny was Eddy. 367 00:48:50,520 --> 00:48:55,355 Until they found his ID card in his wallet and saw they'd got the wrong man. 368 00:48:56,120 --> 00:48:58,759 I'll call you back this evening when I know more. 29486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.