Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:04,439
PREVIOUSLY ON MATRIOSHKl
2
00:00:21,640 --> 00:00:27,192
It's not much.
But the club has been closed all week.
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,391
I need more.
4
00:00:34,440 --> 00:00:37,000
Be smart.
Pretend you don't know me.
5
00:00:37,360 --> 00:00:39,237
I'm not going to file a complaint.
6
00:00:52,560 --> 00:00:56,792
Did you go and see those English guys?
- You can't jerk me around for ever.
7
00:01:04,600 --> 00:01:06,192
You fuckin' cunt!
8
00:01:38,400 --> 00:01:40,709
Where did you come from?
9
00:01:45,840 --> 00:01:48,638
What's that?
- It's your advance I'm paying back.
10
00:01:52,760 --> 00:01:54,557
Well, half of it anyway.
11
00:01:59,160 --> 00:02:01,833
Did you come back specially for that?
12
00:02:02,040 --> 00:02:04,429
I've had enough of Thailand
for a while, man.
13
00:02:04,640 --> 00:02:08,553
What? Aren't you going back?
- No. Not for the time being, anyway.
14
00:02:09,720 --> 00:02:13,349
What about your bar?
- The English guys'll take care of it.
15
00:02:14,840 --> 00:02:17,070
Have you seen Ray out there lately?
16
00:02:18,320 --> 00:02:22,279
For about twenty minutes, that's all.
I can't be doing with all that crap.
17
00:02:23,160 --> 00:02:27,199
Crap?
You fuckin' well owe him 40,000 euro.
18
00:02:27,800 --> 00:02:31,110
Hey! I paid him back
every single cent I owed him!
19
00:02:31,320 --> 00:02:35,199
I've been trying to get hold of him for
two days. He doesn't return my calls.
20
00:02:36,200 --> 00:02:40,239
I don't want anything more to do with
the clown! He can take a running jump!
21
00:02:40,720 --> 00:02:44,474
That's as may be, but I need
five Thai chicks by next week.
22
00:02:47,560 --> 00:02:49,915
I wouldn't count on getting 'em, Bob.
23
00:05:12,040 --> 00:05:14,076
Hello, Bob Sels speaking.
- It's Carlo.
24
00:05:14,280 --> 00:05:18,637
Listen, Bob. Ray Van Mechelen
ordered five girls from us.
25
00:05:18,840 --> 00:05:21,195
We've been here an hour.
We can't get hold of him.
26
00:05:21,400 --> 00:05:23,675
What shall we do?
- Carlo Dubois.
27
00:05:26,160 --> 00:05:28,754
I haven't heard from him either.
- Uh, Bob...
28
00:05:28,960 --> 00:05:33,431
Ray said you needed the girls urgently.
Shall I arrange for plane tickets?
29
00:05:34,000 --> 00:05:37,709
That's not a bad idea. But they need
to be here by Friday at the latest.
30
00:05:37,920 --> 00:05:40,753
OK.
- Bye, Carlo.
31
00:05:42,000 --> 00:05:46,755
Why did he call you?
- Because they've gone and lost Ray!
32
00:06:21,920 --> 00:06:25,071
Hello Bob. Jean-Paul.
33
00:06:25,280 --> 00:06:26,998
Hi, curly.
34
00:06:33,800 --> 00:06:37,509
You're right. She's not bad.
- You saw her picture.
35
00:06:37,720 --> 00:06:39,438
What's going on?
36
00:06:40,240 --> 00:06:42,151
How much d'you want?
- 7,000.
37
00:06:44,400 --> 00:06:48,473
Are you gonna sell her?
- It's for the best, Danny. Eh?
38
00:06:51,440 --> 00:06:53,078
What d'you think?
39
00:06:58,320 --> 00:07:01,232
5,000 and I'll take her with me.
- Listen, Jean-Paul...
40
00:07:01,440 --> 00:07:05,274
She's young and pretty.
- Yeah, but that's still too much.
41
00:07:08,200 --> 00:07:10,270
5,000 isn't enough.
42
00:07:12,080 --> 00:07:18,155
Seeing as it's you... 6,000.
- Seeing as it's you... 6,500.
43
00:07:22,760 --> 00:07:23,988
You scumbag...
44
00:07:33,880 --> 00:07:35,757
I don't understand what he's saying.
45
00:07:45,720 --> 00:07:48,439
You have to pack.
The guy downstairs is your new boss.
46
00:07:48,640 --> 00:07:50,710
He's come to get you.
47
00:07:53,880 --> 00:07:56,872
I'm not going with that guy.
He can piss off.
48
00:07:57,080 --> 00:07:58,399
I want to stay with you.
49
00:08:13,960 --> 00:08:15,234
Bloody hell!
50
00:08:25,600 --> 00:08:29,149
I'm going with you.
I'm not staying with that scumbag.
51
00:08:39,080 --> 00:08:40,229
Well?
52
00:09:02,640 --> 00:09:05,234
Call me as soon as you can.
53
00:09:40,680 --> 00:09:42,796
Belgium... Where's that?
54
00:09:44,360 --> 00:09:46,396
Near England.
55
00:09:47,680 --> 00:09:49,955
How are you going to get there?
56
00:09:50,160 --> 00:09:53,232
By plane.
- D'you dare go on one of those things?
57
00:09:54,560 --> 00:09:56,391
I think so.
58
00:09:58,400 --> 00:10:02,029
What'll happen to us then?
- Nothing, Mum.
59
00:10:03,120 --> 00:10:07,113
I'll make a lot more money
over there in Belgium.
60
00:10:07,320 --> 00:10:11,791
Pat says you can send money from there
via Western Union.
61
00:10:13,400 --> 00:10:16,915
How does she know?
Has she been there?
62
00:10:17,880 --> 00:10:22,351
No. But she used to have a boyfriend
in Belgium.
63
00:10:22,560 --> 00:10:25,996
And he sometimes sent her money.
64
00:10:27,720 --> 00:10:32,271
As long as you don't forget your family.
- Of course I won't, Mum.
65
00:10:33,360 --> 00:10:38,639
Maybe you'll find
a man over there to marry.
66
00:10:38,840 --> 00:10:42,116
Mum...
I don't want to marry a Belgian.
67
00:10:44,920 --> 00:10:46,239
Why not?
68
00:10:46,440 --> 00:10:50,194
Nok's oldest daughter
is married to an Englishman.
69
00:10:50,400 --> 00:10:54,393
No, Mum, to a German.
70
00:10:54,600 --> 00:10:57,910
Same thing.
- No, it isn't.
71
00:10:58,800 --> 00:11:02,236
If you leave it much longer,
you'll be old and ugly.
72
00:11:02,960 --> 00:11:07,351
Then you won't find a good man any more.
- Stop it, Mum.
73
00:11:09,760 --> 00:11:15,835
How long are you going to stay there?
- Two, three months. No longer.
74
00:11:16,400 --> 00:11:20,916
We're leaving the day after tomorrow
and have to fly all night.
75
00:11:22,040 --> 00:11:25,828
All night on a plane?
76
00:11:28,080 --> 00:11:31,152
I'll pray for you.
77
00:11:36,320 --> 00:11:38,231
His answering machine again.
78
00:11:42,320 --> 00:11:45,710
It's me, Ray. Call me back, will you?
79
00:11:49,640 --> 00:11:53,076
What's the time there?
- Six hours later than here.
80
00:11:53,960 --> 00:11:55,712
It's almost half past four there.
81
00:11:56,880 --> 00:12:00,759
Something's wrong.
He should've been back two days ago.
82
00:12:00,960 --> 00:12:03,554
Maybe he is back. He could be.
83
00:12:04,800 --> 00:12:07,155
So why hasn't he called me?
84
00:12:08,360 --> 00:12:11,830
I dunno. Maybe his battery's flat.
85
00:12:12,800 --> 00:12:16,952
Or maybe he's lost his phone.
- No, no. Something must've happened.
86
00:12:18,120 --> 00:12:21,510
I'm gonna call the consulate.
- Wait a bit longer.
87
00:12:21,720 --> 00:12:23,870
He's not some little kid, Danny.
88
00:12:29,640 --> 00:12:31,870
Have you had a word with Bob Sels yet?
89
00:12:32,880 --> 00:12:36,156
About me. About my situation.
90
00:12:38,080 --> 00:12:40,310
I don't think now's a good time, pal.
91
00:12:40,520 --> 00:12:43,114
What d'you mean?
Doesn't he need anybody?
92
00:12:43,720 --> 00:12:46,109
I can't make the guy out.
93
00:12:47,480 --> 00:12:50,472
I much preferred working
for Ray and John.
94
00:12:50,680 --> 00:12:53,478
Couldn't you just... test the water?
95
00:12:55,520 --> 00:13:00,958
Who keeps an eye on the chicks
at the Pussycat when you're not there?
96
00:13:01,160 --> 00:13:03,355
Marcel. He's Esther's cousin.
97
00:13:06,000 --> 00:13:07,433
Is Bob happy with him?
98
00:13:08,760 --> 00:13:12,036
All he does is make sure they don't
run off. That's no job for you.
99
00:13:12,440 --> 00:13:15,989
Why not? I haven't got a fuckin' bean!
100
00:13:20,000 --> 00:13:22,355
Maybe you could lend me something?
101
00:13:47,000 --> 00:13:49,070
Hello, Willem.
- Hi, pal.
102
00:14:27,760 --> 00:14:29,751
That's a new one, eh?
- Yes.
103
00:14:32,960 --> 00:14:35,394
Have you practised with them?
- Yes.
104
00:16:15,760 --> 00:16:17,557
Twenty?
105
00:17:09,800 --> 00:17:12,519
Is she new?
- Yes.
106
00:17:15,120 --> 00:17:17,793
Did she practise?
- Carlo says she did.
107
00:18:44,440 --> 00:18:47,796
Suck and fuck, fifty euro.
108
00:18:53,520 --> 00:18:56,592
Suck and fuck. Say it, you slut!
109
00:18:59,960 --> 00:19:01,712
Suck...
110
00:19:03,080 --> 00:19:06,436
and fuck.
- Fifty euro.
111
00:19:09,840 --> 00:19:12,593
Fifty euro.
112
00:19:12,800 --> 00:19:17,191
Plus the room. The room.
- Plus the room.
113
00:19:19,440 --> 00:19:20,953
No longer.
114
00:19:22,280 --> 00:19:23,713
Understood?
115
00:19:27,800 --> 00:19:29,756
Watch it! I've got my eye on you!
116
00:20:11,360 --> 00:20:12,713
Slut!
117
00:20:33,480 --> 00:20:34,833
What d'you pay for a chick?
118
00:20:35,360 --> 00:20:39,672
I could get 'em for two or
three thousand euro each in Moldova.
119
00:20:39,880 --> 00:20:41,916
Good price.
- But those days are over.
120
00:20:42,280 --> 00:20:46,432
Mind you, there were risks attached.
- What about Bulgaria?
121
00:20:47,600 --> 00:20:50,956
They're not bad...
There are some great chicks there.
122
00:20:51,920 --> 00:20:54,957
We had a number of them in Benidorm
for a while.
123
00:20:55,160 --> 00:20:59,278
Not too expensive, not much trouble...
And the clients were happy.
124
00:20:59,480 --> 00:21:03,871
What kind of clients were they?
A load of old geezers?
125
00:21:04,080 --> 00:21:07,152
Old geezers with money in the bank
and bored out of their skull.
126
00:21:07,840 --> 00:21:09,353
Want some more wine?
127
00:21:12,000 --> 00:21:13,558
What does this Morozov charge?
128
00:21:13,960 --> 00:21:16,554
He charges me 4,000 euro plus expenses.
129
00:21:19,360 --> 00:21:23,239
And the rest of Belgium 4,000 euro
plus expenses too. That's the problem.
130
00:21:23,560 --> 00:21:26,233
He's stealing all my customers.
He rings everyone up.
131
00:21:26,440 --> 00:21:29,193
Good job I can still sell some
to the Walloons.
132
00:21:29,400 --> 00:21:32,995
The minute Morozov learns a few words
of French, I'll lose them too.
133
00:21:34,160 --> 00:21:37,709
4,000...
- How can you make any money?
134
00:21:38,080 --> 00:21:41,277
You end up working for
fuckin' diddly-squat!
135
00:21:41,480 --> 00:21:43,710
Go and get them yourself.
136
00:21:44,240 --> 00:21:46,231
Cut out the middlemen.
137
00:21:47,040 --> 00:21:50,112
We never paid more than 2,000 euro
in Spain. All-in.
138
00:21:52,920 --> 00:21:54,831
Want me to make a few calls, Bob?
139
00:22:47,640 --> 00:22:48,595
You bitch!
140
00:22:52,360 --> 00:22:55,193
Watch it, you filthy whore! Watch it!
141
00:23:33,240 --> 00:23:35,515
German? English?
142
00:23:58,880 --> 00:24:01,348
He wants to see our plane tickets.
143
00:25:04,440 --> 00:25:05,793
Won't they come out?
144
00:25:07,560 --> 00:25:10,233
I had problems last time too.
145
00:25:11,040 --> 00:25:16,876
So they went and got me some medicine.
Then they shot out.
146
00:25:31,960 --> 00:25:34,315
Well? How many more still to come?
147
00:25:34,520 --> 00:25:36,954
Two more.
- Fuckin' hell!
148
00:25:37,800 --> 00:25:40,314
And all the pharmacies round here
are closed! Hey!
149
00:31:48,880 --> 00:31:50,393
Here you are.
150
00:31:55,560 --> 00:31:58,313
Look. Those two are from Morozov.
151
00:32:01,600 --> 00:32:03,272
Not bad.
152
00:32:04,640 --> 00:32:07,154
Have you given Bulgaria
any more thought?
153
00:32:07,800 --> 00:32:10,473
As a matter of fact,
I have given it some thought.
154
00:32:11,640 --> 00:32:13,790
Well?
- Could be interesting.
155
00:32:15,160 --> 00:32:16,752
Yes, but...?
156
00:32:18,680 --> 00:32:20,750
But I don't trust you.
157
00:32:21,960 --> 00:32:23,109
What?
158
00:32:24,600 --> 00:32:26,352
Come on, Bob.
159
00:32:27,680 --> 00:32:31,275
Listen, you can go.
But I'm sending someone with you.
160
00:32:31,480 --> 00:32:34,074
Who?
- Tony.
161
00:32:34,280 --> 00:32:35,918
You're havin' me on, right?
162
00:32:36,600 --> 00:32:39,717
Do I look as if I am?
- Give me a break, Bob...
163
00:32:39,920 --> 00:32:42,559
Will his mummy let him go abroad
on his own?
164
00:32:43,400 --> 00:32:44,913
Tony...
165
00:33:48,240 --> 00:33:50,674
Bloody hell...
166
00:35:34,240 --> 00:35:36,356
Hello. The Pussycat.
167
00:35:38,520 --> 00:35:40,112
Sveta?
168
00:35:52,560 --> 00:35:55,518
Hello?
- Hello, Nastya? It's me.
169
00:35:56,000 --> 00:35:58,798
I've sent you at least
ten text messages! You never reply!
170
00:35:59,000 --> 00:36:02,037
My credit's all gone.
I can't call anyone.
171
00:36:02,240 --> 00:36:04,800
Where are you?
- I've run away.
172
00:36:05,000 --> 00:36:07,798
You're not serious! What's happened?
173
00:36:08,200 --> 00:36:10,509
That scumbag took all my money!
174
00:36:10,720 --> 00:36:14,952
A client helped me.
- What are you going to do now?
175
00:36:19,200 --> 00:36:23,876
Hello?
- I... I'm going home.
176
00:36:24,960 --> 00:36:29,556
Without any money?
- The client gave me some money.
177
00:36:29,760 --> 00:36:32,718
I can't do it any more. I just can't.
Sorry.
178
00:36:35,160 --> 00:36:37,754
Be careful.
- Yes. You too...
179
00:36:38,960 --> 00:36:41,997
I'm sorry, Nastya.
- Call me when you get home?
180
00:36:42,640 --> 00:36:47,350
Yes, of course I will. Don't let
those bastards push you around.
181
00:36:48,920 --> 00:36:51,309
Are you still there?
- Yes.
182
00:36:51,920 --> 00:36:54,559
Bye.
183
00:37:34,400 --> 00:37:36,550
Hello?
- You bitch!
184
00:37:44,000 --> 00:37:46,514
You filthy whore! You filthy...
185
00:39:02,120 --> 00:39:03,678
Hello?
186
00:39:15,560 --> 00:39:18,074
Did you walk all the way?
- Give me a break, Tony.
187
00:39:18,280 --> 00:39:20,396
How far is Frankfurt from here? 450 km?
188
00:39:20,760 --> 00:39:24,673
You were gonna leave at half past ten
this morning. It doesn't take 14 hours.
189
00:39:24,880 --> 00:39:28,475
Leave it out! Can we settle up?
- Our client doesn't want them any more.
190
00:39:28,920 --> 00:39:32,276
So what?
- You arranged with Bob over the phone
191
00:39:32,480 --> 00:39:34,869
that they'd be here by Friday.
It's Sunday now!
192
00:39:35,080 --> 00:39:36,672
Listen to me, Tony!
193
00:39:36,880 --> 00:39:39,075
Bob had a deal with Ray Van Mechelen,
not with me.
194
00:39:39,280 --> 00:39:42,590
I've helped you out of a hole,
so cut the crap!
195
00:39:42,800 --> 00:39:45,712
That's as may be, but you said
they'd be here by Friday.
196
00:39:46,360 --> 00:39:51,718
OK... What'll it be? You gonna carry on
acting like a jerk or what?
197
00:39:52,440 --> 00:39:54,635
Well? Eh?
198
00:40:03,000 --> 00:40:04,558
That was the deal...
199
00:40:07,800 --> 00:40:09,836
2,500. You can count it.
200
00:40:13,040 --> 00:40:15,759
OK. Here, before I forget.
201
00:40:19,080 --> 00:40:22,516
Let's hope we manage to get rid of 'em.
- You will.
202
00:40:22,720 --> 00:40:25,234
That's Pat, that's Thip. This is Tony.
203
00:40:26,240 --> 00:40:29,073
Right, I'm going to bed.
I'll call you tomorrow.
204
00:41:09,360 --> 00:41:11,237
Good morning.
205
00:41:12,920 --> 00:41:14,558
Take a seat.
206
00:41:22,200 --> 00:41:23,758
OK...
207
00:41:25,560 --> 00:41:26,515
Let's hear it.
208
00:41:28,560 --> 00:41:30,755
Well, Bob, I wondered...
209
00:41:34,000 --> 00:41:37,197
Whether you needed anyone...
I don't know...
210
00:41:38,760 --> 00:41:41,718
Suppose, for two seconds,
that I needed someone,
211
00:41:41,920 --> 00:41:44,434
why on earth would I take you on
of all people? Eh?
212
00:41:44,640 --> 00:41:45,834
Well, I...
213
00:41:47,160 --> 00:41:50,470
I don't know.
- If I don't know and you don't know...
214
00:41:54,320 --> 00:41:56,550
I haven't got
a fuckin' bean to my name.
215
00:41:57,720 --> 00:42:01,190
Jan Verplancke still owes me
a pile of dough, but he ain't paying up.
216
00:42:01,880 --> 00:42:04,838
What actually happened in Thailand?
217
00:42:08,000 --> 00:42:10,753
What d'you mean?
- I thought everything was great there.
218
00:42:10,960 --> 00:42:14,157
He had shares in a club,
was living in a fancy villa...
219
00:42:17,080 --> 00:42:21,232
He fell out with the English guys.
- What about?
220
00:42:21,440 --> 00:42:23,396
I think
he was a bit fed up with it there too.
221
00:42:23,920 --> 00:42:26,878
Oh. Did the English guys
buy him out then?
222
00:42:27,520 --> 00:42:31,559
I don't think so.
At least... I don't know.
223
00:42:32,280 --> 00:42:33,918
What about Ray Van Mechelen?
224
00:42:36,600 --> 00:42:41,355
Jan still owes him a lot of money too.
- That's what he always claimed, yeah.
225
00:42:41,560 --> 00:42:44,916
What d'you mean?
Don't you think it's true?
226
00:42:45,120 --> 00:42:47,076
No, that's not what I'm saying.
227
00:42:47,280 --> 00:42:50,113
I think it's strange that no one can
get hold of Ray any more
228
00:42:50,320 --> 00:42:52,276
and that no one knows where he is.
229
00:42:54,200 --> 00:42:55,315
Yeah...
230
00:42:56,760 --> 00:42:58,591
Have you got a car yet?
231
00:43:14,840 --> 00:43:16,478
Hi, Bob.
232
00:43:21,200 --> 00:43:22,713
What's wrong?
233
00:43:25,360 --> 00:43:28,113
They look like they're scared of you.
- Haha...
234
00:43:28,640 --> 00:43:31,393
What's going on? Do you know them?
235
00:43:31,600 --> 00:43:34,910
I think I've seen them before.
At Jan's club.
236
00:43:46,320 --> 00:43:47,594
Right...
237
00:43:48,400 --> 00:43:51,597
It's across the road.
D'you know how the alarm works?
238
00:43:51,800 --> 00:43:56,555
Press this button twice.
And take good fuckin' care of it, pal!
239
00:43:56,760 --> 00:43:57,749
Sure.
- I mean it.
240
00:43:58,160 --> 00:43:59,912
No scratches and dents!
241
00:44:00,120 --> 00:44:04,079
And keep it clean. Tony has just
come back from the carwash with it.
242
00:45:17,240 --> 00:45:19,800
Mr Belis?
- I'm Tuur.
243
00:45:22,680 --> 00:45:24,033
Here they are then.
244
00:45:26,320 --> 00:45:28,151
Pretty girls, aren't they?
245
00:45:32,160 --> 00:45:34,958
This is my brother.
- Hello sir.
246
00:45:42,760 --> 00:45:46,548
Right. Maybe we can go inside to take
care of the financial side of things?
247
00:45:50,360 --> 00:45:52,590
Go inside for the money?
248
00:46:04,760 --> 00:46:07,035
I'm 150 short.
249
00:46:08,640 --> 00:46:09,993
Right...
250
00:46:23,000 --> 00:46:26,834
An agreement is an agreement, eh?
Do you speak any English?
251
00:46:29,760 --> 00:46:31,398
No.
252
00:46:31,600 --> 00:46:35,718
Still... With a bit of good will you can
always understand each other, eh?
253
00:46:35,920 --> 00:46:38,832
At least you won't be able to
argue much in the beginning.
254
00:46:39,040 --> 00:46:41,270
True, eh?
- Yes.
255
00:46:41,480 --> 00:46:43,869
If there are any problems,
you can always call us.
256
00:46:45,040 --> 00:46:47,634
But they're good-natured.
You'll see.
257
00:47:03,760 --> 00:47:05,478
Right...
258
00:47:06,520 --> 00:47:09,034
Don't force 'em to do stuff too much
to start with.
259
00:47:09,240 --> 00:47:11,959
After all, the girls need
to adjust to the situation too.
260
00:47:12,160 --> 00:47:15,277
Give 'em a bit of time.
Then you'll have a lot of fun with them.
261
00:47:15,480 --> 00:47:20,395
And let them phone home now and them.
Family is very important in Thailand.
262
00:47:22,560 --> 00:47:24,596
Enjoy your purchase, gentlemen!
263
00:47:26,520 --> 00:47:27,794
Yeah...
20324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.