All language subtitles for Manifest.S04E01.SMURF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:02:28,815 --> 00:02:30,984 Is that my wife? 3 00:02:31,067 --> 00:02:33,361 Get off me! Get off! 4 00:02:34,154 --> 00:02:35,905 - Daddy! - Oh my God. 5 00:02:35,989 --> 00:02:37,782 Olive, where's Eden? 6 00:02:37,866 --> 00:02:41,077 She took her! Angelina... She took her. 7 00:02:41,661 --> 00:02:44,038 She killed Mom, and she took Eden. 8 00:02:44,122 --> 00:02:46,749 Neighbor reported a woman, 20s, auburn hair, 9 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 leaving the scene with an infant female. 10 00:03:03,833 --> 00:03:04,851 Hey, Ben. 11 00:03:04,851 --> 00:03:07,187 We need another Amber Alert and a press conference. 12 00:03:07,687 --> 00:03:09,564 Ben, we ran those alerts for over a year now. 13 00:03:09,647 --> 00:03:11,733 Well, we need more. I'm on message boards, Jared. 14 00:03:11,816 --> 00:03:14,152 There are missing kids found five, ten years later. 15 00:03:14,235 --> 00:03:15,445 Yo, Vasquez! 16 00:03:16,070 --> 00:03:17,070 Let's roll. 17 00:03:18,448 --> 00:03:19,532 Where are you? 18 00:03:19,616 --> 00:03:20,783 I don't know. 19 00:03:20,867 --> 00:03:22,660 Uh, somewhere in Rockland. 20 00:03:22,744 --> 00:03:24,704 All right, I need to talk to you in person. 21 00:03:24,787 --> 00:03:25,787 Fine. Where? 22 00:03:26,331 --> 00:03:27,331 Go home. 23 00:04:07,956 --> 00:04:09,249 More cherry blossoms? 24 00:04:10,458 --> 00:04:11,458 Yeah. 25 00:04:12,710 --> 00:04:14,003 Same as last night. 26 00:04:14,754 --> 00:04:17,173 I don't know what they mean, but I intend to find out. 27 00:04:28,726 --> 00:04:29,811 Breakfast! 28 00:04:30,520 --> 00:04:32,855 Hey, it's Gabriel. Again. 29 00:04:33,439 --> 00:04:35,858 Just calling to check in to see when you might be heading back. 30 00:04:36,359 --> 00:04:37,527 Call me. 31 00:04:38,653 --> 00:04:40,459 You know, I think it's really weird 32 00:04:40,460 --> 00:04:43,449 how you call yourself Gabriel with Dad. 33 00:04:43,533 --> 00:04:45,660 It's his idea. He thinks the phones are bugged. 34 00:04:49,080 --> 00:04:52,125 - It's still off, isn't it? - Sorry. 35 00:04:52,208 --> 00:04:55,003 I'm following her recipe down to the teaspoon. 36 00:04:55,086 --> 00:04:57,297 - Ooh. - Ooh. Grace's world-famous pancakes? 37 00:04:59,841 --> 00:05:01,926 Hmm. Not exactly. Sorry. 38 00:05:02,010 --> 00:05:04,137 You remember to let the batter rest? 39 00:05:04,220 --> 00:05:06,639 - Uh, it's how you get your fluff. - Ew, show-off. 40 00:05:07,348 --> 00:05:09,809 Okay, I have a double shift, so let's go. 41 00:05:09,892 --> 00:05:13,438 - Let's roll. Bills won't pay themselves. - Thanks, Mom and Dad. 42 00:05:13,521 --> 00:05:14,647 That's not creepy. 43 00:05:15,273 --> 00:05:16,899 No need to thank us. 44 00:05:16,983 --> 00:05:18,234 Until the rules lighten up, 45 00:05:18,318 --> 00:05:20,486 the muggles are happy to work while the 828ers... 46 00:05:20,570 --> 00:05:22,739 - Sit on their asses. - Hardly. 47 00:05:22,822 --> 00:05:24,782 You're already doing the most important job. 48 00:05:24,866 --> 00:05:28,077 Well, speaking of jobs, I can always get one with my fake ID. 49 00:05:28,161 --> 00:05:29,871 And the more exposure you have out there, 50 00:05:29,954 --> 00:05:32,248 the greater the risk of people finding out who you are. 51 00:05:32,332 --> 00:05:33,499 Yeah. 52 00:05:33,583 --> 00:05:34,583 Ready? 53 00:05:36,627 --> 00:05:39,339 Oh, uh, actually, just wondering. 54 00:05:39,422 --> 00:05:42,050 - Like, how late can we stay up? - Bye! 55 00:05:42,133 --> 00:05:44,719 Do we have to take a bath? Do we need one? 56 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 You okay? 57 00:05:52,268 --> 00:05:55,021 Look, Cal, you're one of the lucky ones. You get to fly under the radar 58 00:05:55,104 --> 00:05:58,733 while the rest of us get our entire lives picked apart by the Registry. 59 00:05:58,816 --> 00:06:00,068 I don't feel so lucky. 60 00:06:01,152 --> 00:06:02,278 You heard from him? 61 00:06:03,446 --> 00:06:04,915 I mean, it's not like I get anything from him 62 00:06:04,916 --> 00:06:06,324 when he is around. It's... 63 00:06:07,533 --> 00:06:09,410 I know he doesn't like when we go up to his room, 64 00:06:09,494 --> 00:06:13,498 but I emptied out the trash, threw away all the dirty dishes... 65 00:06:27,178 --> 00:06:28,178 Calling? 66 00:06:28,496 --> 00:06:29,514 Yeah, you? 67 00:06:29,514 --> 00:06:33,059 Nothing. Two years and counting. What'd you see? 68 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 Um... 69 00:06:35,978 --> 00:06:40,483 Cherry blossoms. The ocean. There was a ship. It was like a freighter. 70 00:06:41,067 --> 00:06:43,945 I don't get the flowers, but maybe something at the port? 71 00:06:44,779 --> 00:06:47,031 - Yeah, it's worth checking out. - Well, I'll come. 72 00:06:47,115 --> 00:06:49,283 No, stay put. You need to be here when he comes back. 73 00:06:49,367 --> 00:06:51,077 That could be days from now. 74 00:06:51,160 --> 00:06:52,161 Hey. 75 00:06:53,121 --> 00:06:54,372 Camouflage. 76 00:07:32,660 --> 00:07:34,495 Cherry blossoms, here you are. 77 00:07:57,768 --> 00:07:58,978 Yeah, I see it. 78 00:09:00,039 --> 00:09:02,917 - Hey! I need help. - What the hell? This area's restricted. 79 00:09:03,000 --> 00:09:04,794 NYPD. I need help getting him to the car. 80 00:09:04,877 --> 00:09:06,462 We're covered by Port Authority. What gives? 81 00:09:06,546 --> 00:09:09,507 He needs medical attention, please. Now! Come on! 82 00:09:21,519 --> 00:09:22,520 Hey. 83 00:09:23,271 --> 00:09:26,148 Where was this guy? And why aren't you calling an ambulance? 84 00:09:36,826 --> 00:09:39,537 How many months you gonna stare at the same patch of ocean? 85 00:09:40,246 --> 00:09:41,622 Different patch every day. 86 00:09:41,706 --> 00:09:45,126 And many more to come till our airplane decides to present itself. 87 00:09:45,209 --> 00:09:47,003 I'm not holding my breath. 88 00:09:48,212 --> 00:09:51,591 We got a 911 call from the residence of Anson and Trina Vasik. 89 00:09:51,674 --> 00:09:53,926 Row 12. D and E. 90 00:09:54,010 --> 00:09:56,679 Report of active vandalism. Perpetrators on site. 91 00:09:56,762 --> 00:09:57,805 Greenpoint. 92 00:09:59,515 --> 00:10:01,559 Can we engage, please? I can be there in ten. 93 00:10:01,642 --> 00:10:03,894 Well, let's see if NYPD handles it. 94 00:10:03,978 --> 00:10:07,857 We're trying to keep passengers safe, not caught up in cross fire. 95 00:10:08,566 --> 00:10:10,192 Damn it! Come on! 96 00:10:12,945 --> 00:10:14,780 The Eureka footage again? 97 00:10:14,864 --> 00:10:16,616 I thought you were supposed to be synthesizing 98 00:10:16,699 --> 00:10:18,159 the latest data from the test on Cal. 99 00:10:18,242 --> 00:10:20,328 I already have. His scans haven't changed. 100 00:10:20,911 --> 00:10:22,350 He's the exact same kid, except bigger. 101 00:10:22,351 --> 00:10:23,831 And besides, this is my lunch break. 102 00:10:23,914 --> 00:10:25,958 This has been your lunch break for 23 months. 103 00:10:27,043 --> 00:10:28,795 I need to figure out what made 828 disappear 104 00:10:28,796 --> 00:10:30,713 from Eureka and where it went. 105 00:10:30,796 --> 00:10:32,423 Every country around the globe 106 00:10:32,506 --> 00:10:34,967 conducted an exhaustive search for 828 all over again. 107 00:10:35,051 --> 00:10:38,429 You are grasping at straws. You have been for two years now. 108 00:10:38,512 --> 00:10:39,764 And? I won't stop. 109 00:10:41,766 --> 00:10:43,643 We're missing something. 110 00:11:31,232 --> 00:11:33,192 Hey. Any luck this time out? 111 00:11:33,275 --> 00:11:34,652 Nope. 112 00:11:37,196 --> 00:11:38,196 What are you doing? 113 00:11:40,866 --> 00:11:41,992 You don't feel the wind? 114 00:12:01,262 --> 00:12:03,514 Anna Ross? Why her? 115 00:12:04,014 --> 00:12:07,101 Her photo was fluttering, and the wind stopped the second I touched it. 116 00:12:08,978 --> 00:12:10,563 She was the interpreter that helped us 117 00:12:10,646 --> 00:12:13,566 when you had a connection with a passenger and got so sick. 118 00:12:14,150 --> 00:12:16,610 Doesn't this mean you're supposed to go to her? 119 00:12:16,694 --> 00:12:18,446 I'll see if Mick can check in on her. 120 00:12:18,529 --> 00:12:22,867 Dad, follow your Calling. Maybe it'll help you get out of your head. 121 00:12:22,950 --> 00:12:24,243 I don't wanna get out of my head. 122 00:12:24,326 --> 00:12:26,787 Besides, how many times did I chase Calling after Calling, 123 00:12:26,871 --> 00:12:29,707 thinking it would lead me to Eden? Never did. 124 00:12:29,707 --> 00:12:31,542 Well, Mick's already on a Calling, so... 125 00:12:31,625 --> 00:12:32,793 Then it'll have to wait. 126 00:12:33,502 --> 00:12:35,629 But this is important. I'll go talk to Anna. 127 00:12:35,713 --> 00:12:37,173 Cal, the world thinks you're missing. 128 00:12:37,256 --> 00:12:39,300 I don't like you being out there if you don't have to be. 129 00:12:39,492 --> 00:12:40,509 Dad, how am I... 130 00:12:40,509 --> 00:12:43,429 Cal, if someone catches on that you're you five and a half years older, 131 00:12:43,512 --> 00:12:47,558 they'll lock you up in an NSA lab, and we'll never see you again. 132 00:12:47,641 --> 00:12:50,102 How am I supposed to find what I'm looking for, 133 00:12:50,186 --> 00:12:54,774 what I was sent back for, if I'm just stuck inside this house? 134 00:12:56,025 --> 00:12:57,818 The Lifeboat needs me. 135 00:13:06,285 --> 00:13:07,703 Take your Gabriel ID. 136 00:13:22,718 --> 00:13:24,220 I'm just here to help. 137 00:13:25,137 --> 00:13:27,681 The thing about addiction, it can feel like... 138 00:13:28,182 --> 00:13:31,602 Feels like there's no way out. Feels like counseling is useless. 139 00:13:31,685 --> 00:13:33,521 - It feels like... - It is useless. 140 00:13:34,563 --> 00:13:37,900 Like I said, feels that way. I've been in your seat. A few times. 141 00:13:38,901 --> 00:13:40,152 How'd you get out? 142 00:13:40,236 --> 00:13:43,906 Most of us self-medicate to make our demons go away. 143 00:13:45,366 --> 00:13:48,869 I finally realized my demons weren't going anywhere. 144 00:13:50,704 --> 00:13:51,956 They're a part of me. 145 00:13:52,540 --> 00:13:57,336 And they can rule my life, or they can make me stronger. 146 00:14:21,819 --> 00:14:23,946 Stop trying to hide from your pain. 147 00:14:25,823 --> 00:14:26,866 Let it out. 148 00:14:28,158 --> 00:14:30,786 It's okay. It's okay. 149 00:14:36,417 --> 00:14:37,459 Let it out. 150 00:14:43,549 --> 00:14:44,549 All right. 151 00:14:49,722 --> 00:14:51,432 All right. I'm proud of you. 152 00:14:55,961 --> 00:14:56,979 Thank you. 153 00:14:56,979 --> 00:15:01,233 His last counselor almost quit. How do you get through to these people? 154 00:15:01,817 --> 00:15:04,987 They do all the work. I just feel their pain. 155 00:15:18,626 --> 00:15:19,793 You weren't followed? 156 00:15:19,877 --> 00:15:20,920 You really have to ask? 157 00:15:31,221 --> 00:15:32,431 Any idea who he is? 158 00:15:32,514 --> 00:15:33,650 No, the Calling brought me to him. 159 00:15:33,651 --> 00:15:35,476 I think the freighter was from China. 160 00:15:43,567 --> 00:15:45,361 Hang in there, pal. You've made it this far. 161 00:15:45,444 --> 00:15:46,487 Heartbeat's stable. 162 00:15:46,570 --> 00:15:48,697 Hopefully, the dehydration didn't impact brain function. 163 00:15:48,781 --> 00:15:51,992 Stone 828. That's not freaky. You think he's an 828er? 164 00:15:52,076 --> 00:15:53,869 If he is, why haven't we heard of him? 165 00:15:53,953 --> 00:15:57,539 'Cause he was killed two years ago. Or so we thought. 166 00:15:57,623 --> 00:15:58,749 What do you mean? 167 00:15:58,832 --> 00:16:01,335 Thought I recognized that face. It's Henry Kim. 168 00:16:01,418 --> 00:16:04,296 Supposedly executed by the Singaporean government. 169 00:16:04,380 --> 00:16:06,674 The day... the day I quit the force. 170 00:16:07,341 --> 00:16:09,176 So, what? They told the world he's dead? 171 00:16:09,259 --> 00:16:10,594 Maybe traded him to China. 172 00:16:10,678 --> 00:16:13,389 They've done the most 828 studies outside the US. 173 00:16:14,014 --> 00:16:17,267 So how the hell did he get here, and what does he want from me? 174 00:16:17,351 --> 00:16:18,978 Shh. 175 00:16:19,061 --> 00:16:21,188 Mr. Kim? Hey, can you hear me, sir? 176 00:16:21,271 --> 00:16:22,271 You're safe. 177 00:16:23,273 --> 00:16:24,441 Boy. 178 00:16:25,192 --> 00:16:26,527 Where's the boy? 179 00:16:27,236 --> 00:16:29,780 I don't think you're the Stone he's looking for. 180 00:16:31,240 --> 00:16:32,240 Cal. 181 00:16:42,668 --> 00:16:45,212 - Yes? - Hi. You're Anna Ross? 182 00:16:46,130 --> 00:16:48,757 If you're from the Registry, my check-in's not for another week. 183 00:16:48,841 --> 00:16:50,759 I'm sorry. No, I'm Gabriel. 184 00:16:50,843 --> 00:16:52,886 I left a message earlier. 185 00:16:52,970 --> 00:16:57,141 The Stone family from 828. I'm one of their cousins. 186 00:16:57,725 --> 00:16:59,059 Okay. And? 187 00:16:59,143 --> 00:17:03,022 And I know you helped Michaela save Cal. 188 00:17:03,105 --> 00:17:04,982 Thank you. 189 00:17:06,442 --> 00:17:08,360 Cal's dad, Ben, 190 00:17:09,069 --> 00:17:12,072 he had a Calling, a vision, sort of. 191 00:17:12,156 --> 00:17:14,783 Wind blowing. He thinks you may be having it also. 192 00:17:16,869 --> 00:17:18,537 Are you, Anna? 193 00:17:24,460 --> 00:17:25,753 I know it sounds crazy, 194 00:17:25,836 --> 00:17:28,672 but I think the 828 Registry bugged my house. 195 00:17:29,339 --> 00:17:31,008 That doesn't sound so crazy. 196 00:17:33,719 --> 00:17:35,304 I don't understand. 197 00:17:35,804 --> 00:17:38,557 If Ben had this Calling, 198 00:17:39,683 --> 00:17:40,893 why'd he send you? 199 00:17:41,602 --> 00:17:44,521 He's, uh, not in a good place. 200 00:17:44,605 --> 00:17:46,273 Hasn't been for a long time. 201 00:17:46,774 --> 00:17:50,319 Yes, I remember all the news reports about the tragedy. 202 00:17:50,944 --> 00:17:51,944 Unthinkable. 203 00:17:52,404 --> 00:17:55,032 I'm sorry for your loss. 204 00:17:55,866 --> 00:17:56,866 Thank you. 205 00:17:57,451 --> 00:17:59,495 Uh, so, the Calling? 206 00:18:00,704 --> 00:18:04,166 I had one today, yesterday. 207 00:18:04,249 --> 00:18:05,249 Wind? 208 00:18:05,876 --> 00:18:07,503 Actually, a windmill. 209 00:18:08,504 --> 00:18:10,339 Wow, okay. Yeah. You saw one? 210 00:18:10,964 --> 00:18:16,720 More like I just had the idea and picked up a pen and started drawing. 211 00:18:17,221 --> 00:18:19,181 I'm sure that sounds strange. 212 00:18:19,264 --> 00:18:20,264 No... 213 00:18:21,308 --> 00:18:23,936 I've heard that's how the Callings come sometimes. 214 00:18:25,145 --> 00:18:27,106 Did you draw anything else? 215 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 Gravestones. 216 00:18:30,234 --> 00:18:34,446 At least I think that's what they were. They scared the hell out of me. 217 00:18:35,030 --> 00:18:38,450 There's a cemetery upstate in Ramapo with an old windmill. 218 00:18:38,534 --> 00:18:40,619 That's it. That's the same as my drawing. 219 00:18:43,580 --> 00:18:46,333 I'm so sorry. I... I have to go. 220 00:18:46,416 --> 00:18:48,752 Well, you were incredibly helpful. Thank you. 221 00:18:48,836 --> 00:18:50,921 I'll take the next train. I'll check it out. 222 00:18:51,004 --> 00:18:52,004 Okay. 223 00:18:56,051 --> 00:18:58,637 So Vance thinks they faked Henry Kim's execution 224 00:18:58,720 --> 00:19:01,140 so they could have a lab rat that no one was looking for. 225 00:19:01,223 --> 00:19:03,642 Do you know, um, where his background file is? 226 00:19:06,812 --> 00:19:08,814 So this guy, he risks his life to escape. 227 00:19:08,897 --> 00:19:11,608 He ships himself halfway across the world for Cal. 228 00:19:11,692 --> 00:19:13,944 I mean, this could be the breakthrough we're looking for. 229 00:19:15,904 --> 00:19:17,781 I can't... I don't know where his file is. 230 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 Ben? 231 00:19:21,618 --> 00:19:22,618 Ben! 232 00:19:23,162 --> 00:19:24,663 Did you hear anything I just said? 233 00:19:24,746 --> 00:19:27,040 It's not the breakthrough I've been looking for. 234 00:19:27,833 --> 00:19:29,459 How do you even say that to me? 235 00:19:33,130 --> 00:19:34,311 If Eden were still out there, 236 00:19:34,312 --> 00:19:36,508 the Callings would've led us to her by now. 237 00:19:36,592 --> 00:19:38,385 - You know that. - I don't know that. 238 00:19:38,468 --> 00:19:41,471 Okay, fine, but I'm not asking you to give up on Eden. 239 00:19:41,555 --> 00:19:43,473 I'm asking you not to give up on the rest of us 240 00:19:43,557 --> 00:19:45,267 because the Death Date is a year and a half... 241 00:19:45,350 --> 00:19:46,935 I don't care about the Death Date. 242 00:19:49,271 --> 00:19:50,606 What's the point anymore? 243 00:19:51,440 --> 00:19:52,440 Okay. 244 00:19:53,108 --> 00:19:55,284 Listen, I know you don't mean that, 245 00:19:55,285 --> 00:19:56,904 but I'm gonna humor you for a second 246 00:19:56,987 --> 00:19:59,740 because the point of living is your family. 247 00:19:59,823 --> 00:20:02,659 You still have two children who are here now, 248 00:20:02,743 --> 00:20:04,752 and they need their father. You still have your dad. 249 00:20:04,753 --> 00:20:06,730 You still have me. And I'm sorry. I'm not gonna let you 250 00:20:06,731 --> 00:20:09,875 give up on us to chase a pipe dream. 251 00:20:09,876 --> 00:20:10,876 Don't call it that! 252 00:20:10,876 --> 00:20:13,503 Ben, I'm tired of walking on eggshells around you. 253 00:20:13,587 --> 00:20:17,341 I have tried to give you space. I have tried to captain the Lifeboat... 254 00:20:17,424 --> 00:20:19,927 - I didn't ask you to. - You didn't give me a choice! 255 00:20:20,510 --> 00:20:23,722 You left me alone. And I understood. I still do. 256 00:20:23,805 --> 00:20:29,019 But I'm now trying to save every other passenger that is on that plane. 257 00:20:29,102 --> 00:20:33,357 At this point, I have zero faith in the Callings saving any of us. 258 00:20:35,025 --> 00:20:36,235 What if you're wrong? 259 00:20:38,946 --> 00:20:39,946 Look. 260 00:20:41,114 --> 00:20:42,449 The Callings have you. 261 00:20:42,950 --> 00:20:45,994 They have Saanvi. They have every single passenger. 262 00:20:46,078 --> 00:20:48,121 Eden has no one other than me. 263 00:20:51,959 --> 00:20:53,210 Hey, what's going on? 264 00:20:54,211 --> 00:20:55,712 I'll explain on the way. 265 00:20:55,796 --> 00:20:58,382 I need you to find Henry Kim's file, please. 266 00:20:58,882 --> 00:21:03,178 Uh, Dad, that woman whose photo was blowing, Anna Ross. 267 00:21:03,262 --> 00:21:05,389 - Yeah. - She saw a windmill and gravestones. 268 00:21:05,472 --> 00:21:07,391 She's sharing a Calling with you. 269 00:21:07,474 --> 00:21:11,061 She's headed up to a cemetery in Ramapo, and she could use your help. 270 00:21:12,145 --> 00:21:13,647 Go with Mick. 271 00:21:27,536 --> 00:21:29,496 Make sure you eat something, Dad. 272 00:21:45,804 --> 00:21:47,431 We expecting anybody? 273 00:21:48,098 --> 00:21:49,141 I'm not. 274 00:21:49,808 --> 00:21:50,809 Just hang back. 275 00:21:57,232 --> 00:21:58,608 - Hey. - Hey. 276 00:22:00,319 --> 00:22:02,029 - Long time. - Yeah. 277 00:22:02,904 --> 00:22:05,282 Um, hey. Ca... It's... it's okay. 278 00:22:06,199 --> 00:22:07,326 Hey. 279 00:22:07,409 --> 00:22:09,202 - Hey, Jared. - What's up, Cal? 280 00:22:10,037 --> 00:22:11,621 - Sorry, Gabe. - Mm-hmm. 281 00:22:11,705 --> 00:22:13,498 I'm liking the stubble, old man. 282 00:22:13,582 --> 00:22:15,834 Yeah! Hey. 283 00:22:18,295 --> 00:22:21,048 All right, uh, I'll wait in the car. 284 00:22:21,131 --> 00:22:23,633 - It's good to see you. - You too, bud. Take care. 285 00:22:26,303 --> 00:22:28,472 Now isn't really a good time to... 286 00:22:29,139 --> 00:22:30,599 Sorry. I'm just here to see Ben. 287 00:22:32,934 --> 00:22:34,186 You're still in your blues. 288 00:22:34,269 --> 00:22:36,646 Yeah, over a year now. 289 00:22:37,439 --> 00:22:39,274 Price you pay for doing the right thing. 290 00:22:40,400 --> 00:22:41,693 We all appreciate it. 291 00:22:43,236 --> 00:22:44,236 Um... 292 00:22:44,696 --> 00:22:46,490 - Well, I should... - Yeah. He all the way up? 293 00:22:46,573 --> 00:22:47,866 - Mm, yeah. - Okay. 294 00:22:58,502 --> 00:22:59,669 Police. 295 00:23:04,424 --> 00:23:05,550 You got a second? 296 00:23:06,176 --> 00:23:08,056 Not unless you're here to tell me NYPD 297 00:23:08,057 --> 00:23:09,471 is actually gonna do something for once 298 00:23:09,554 --> 00:23:10,931 to help find my daughter. 299 00:23:12,641 --> 00:23:14,601 They won't even return my calls. 300 00:23:16,603 --> 00:23:17,604 Ben, brother... 301 00:23:18,980 --> 00:23:20,816 Hey. You need to take a break, man. 302 00:23:20,899 --> 00:23:23,860 I'm never gonna take a break. Does nobody get that? 303 00:23:28,198 --> 00:23:29,324 Not until I find her. 304 00:23:30,826 --> 00:23:34,079 Ben, there's a reason the detectives aren't calling you back. 305 00:23:44,464 --> 00:23:46,842 The state legally declared Eden deceased. 306 00:23:46,925 --> 00:23:49,136 NYPD closed the missing persons file. 307 00:23:50,637 --> 00:23:53,348 I wanted you to hear it from a friend, not just some random suit. 308 00:24:03,775 --> 00:24:05,444 - No. - Ben. 309 00:24:06,319 --> 00:24:08,947 Ben, Angelina and Eden's prints were found on that bridge. 310 00:24:09,948 --> 00:24:12,451 They found her backpack floating in the Narrows days after Grace... 311 00:24:12,534 --> 00:24:15,412 - Yeah, but no bodies! Why no bodies? - We've been through this, Ben. 312 00:24:15,495 --> 00:24:18,206 The currents. They would have pulled them into the Atlantic. 313 00:24:18,290 --> 00:24:20,625 We weren't expecting on finding any bodies. 314 00:24:21,418 --> 00:24:23,086 I know she's out there. She's alive. 315 00:24:23,170 --> 00:24:25,338 And if the NYPD won't look for her, screw them. 316 00:24:25,422 --> 00:24:26,882 And screw you, Jared! 317 00:24:26,965 --> 00:24:28,091 I won't stop. 318 00:24:30,010 --> 00:24:31,010 I can't. 319 00:24:33,138 --> 00:24:34,139 I'm really sorry. 320 00:24:58,705 --> 00:25:01,333 We need a BOLO on Angelina Meyer. 321 00:25:01,416 --> 00:25:05,212 110 pounds. 5'2", brown hair. 322 00:25:05,295 --> 00:25:07,047 She has a 16-month-old female infant... 323 00:25:07,130 --> 00:25:08,465 I'll make you some tea. 324 00:25:08,548 --> 00:25:10,258 ... and she's armed and dangerous. 325 00:25:11,092 --> 00:25:14,054 We need a roadblock at every toll booth up until the border. 326 00:25:14,137 --> 00:25:16,348 Where are we on the Amber Alert? 327 00:25:16,932 --> 00:25:19,851 You need your wife. Where is she? 328 00:25:23,522 --> 00:25:24,606 She's gone. 329 00:25:25,774 --> 00:25:28,443 Well, I'll sit here with you till she gets back. 330 00:25:35,492 --> 00:25:36,492 Can I help you? 331 00:25:41,857 --> 00:25:42,874 Is that you? 332 00:25:45,585 --> 00:25:46,836 Oh my God. 333 00:25:51,508 --> 00:25:52,592 Dad! 334 00:26:06,189 --> 00:26:07,190 How? 335 00:26:08,108 --> 00:26:09,901 Mom kicked Angelina out. 336 00:26:10,652 --> 00:26:14,322 You were the only person who wanted her back in the house. 337 00:26:16,199 --> 00:26:17,993 How'd she get in the house, Cal? 338 00:26:21,830 --> 00:26:23,748 I told her about the key. 339 00:26:24,958 --> 00:26:25,958 What? 340 00:26:26,835 --> 00:26:27,877 I knew it. 341 00:26:27,961 --> 00:26:30,922 I'm sorry. I thought the Calling wanted... 342 00:26:31,006 --> 00:26:33,633 Mom told you she wanted her gone. 343 00:26:34,217 --> 00:26:35,969 We told you not to trust her. 344 00:26:38,305 --> 00:26:40,098 And you didn't listen! 345 00:26:41,349 --> 00:26:43,143 And now Mom is dead! 346 00:26:43,685 --> 00:26:46,104 - You let her take Eden! It's your fault! - Olive! Olive! 347 00:26:46,855 --> 00:26:50,108 You let her take Eden! You let her take Eden! 348 00:26:50,650 --> 00:26:52,485 It's all your fault! 349 00:27:01,077 --> 00:27:04,289 Come on, bud. Let's get you cleaned up. 350 00:27:12,255 --> 00:27:14,758 I've pumped him full of fluids. His oxygen sats are still low. 351 00:27:14,841 --> 00:27:16,885 I'm starting to worry about his heart and his lungs. 352 00:27:16,968 --> 00:27:19,262 Henry, you're safe. We're not here to harm you. 353 00:27:19,346 --> 00:27:20,346 We wanna help. 354 00:27:21,973 --> 00:27:24,017 I almost shot this guy. Waltzed right in. 355 00:27:24,100 --> 00:27:25,769 Not exactly an open-door policy. 356 00:27:25,852 --> 00:27:28,688 Sorry. Mick gave me the code. Said you could use some help? 357 00:27:28,772 --> 00:27:32,025 Yeah, he's showing clear signs of starvation, 358 00:27:32,108 --> 00:27:34,235 sensory deprivation, erratic breathing. 359 00:27:35,320 --> 00:27:37,280 - Mind if I try something? - Be my guest. 360 00:28:00,261 --> 00:28:02,597 Heart rate's going down. Oxygen levels are going up. 361 00:28:04,599 --> 00:28:06,726 Whatever he went through, he's still suffering. 362 00:28:06,810 --> 00:28:08,311 You can waltz in any time. 363 00:28:09,646 --> 00:28:10,939 I gotta get back to work. 364 00:28:39,175 --> 00:28:41,052 The box 365 00:28:42,637 --> 00:28:46,141 is for the boy. 366 00:28:48,143 --> 00:28:49,853 What box? There's no box. 367 00:28:49,936 --> 00:28:53,064 I had it with me. 368 00:28:53,690 --> 00:28:58,194 I need to give it to the boy. 369 00:28:59,779 --> 00:29:02,657 Okay, I need to sedate him, Vance, before he goes into cardiac arrest. 370 00:29:02,741 --> 00:29:04,200 Send Michaela back to the port. 371 00:29:04,284 --> 00:29:06,161 Hopefully, whatever's in the box is still there. 372 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 Oh my God. 373 00:29:53,625 --> 00:29:54,667 Eden. 374 00:30:10,892 --> 00:30:11,892 Anna. 375 00:30:13,269 --> 00:30:14,938 Ben? You're here. 376 00:30:15,021 --> 00:30:16,439 Did you find anything? 377 00:30:16,523 --> 00:30:20,276 Well, I haven't been here long, but this Calling... 378 00:30:20,360 --> 00:30:22,946 I don't even know what we're supposed to be looking for. 379 00:30:23,029 --> 00:30:26,115 I do. It's my daughter, Eden. 380 00:30:26,699 --> 00:30:27,699 Oh my goodness. 381 00:30:29,410 --> 00:30:31,454 I... I thought she had passed. 382 00:30:32,288 --> 00:30:33,288 She hasn't. 383 00:30:34,874 --> 00:30:38,336 And I've never been more certain that she's alive than I am right now. 384 00:30:40,797 --> 00:30:42,131 Where would she be? 385 00:30:43,132 --> 00:30:44,843 I haven't seen anyone around. 386 00:30:47,554 --> 00:30:48,596 You feel that? 387 00:30:49,305 --> 00:30:50,305 I don't know. 388 00:30:58,565 --> 00:31:00,108 The weather vane. Look. 389 00:31:01,860 --> 00:31:03,570 It's pointing in the other direction. 390 00:31:04,904 --> 00:31:06,614 This isn't a real gust. 391 00:31:06,698 --> 00:31:07,699 It's a Calling. 392 00:31:09,492 --> 00:31:11,244 It's gonna lead us straight to Eden. 393 00:31:18,877 --> 00:31:21,504 Do you have any idea why Henry asked for you? What's in the box? 394 00:31:21,588 --> 00:31:23,673 I don't even remember him from the plane. 395 00:31:26,217 --> 00:31:28,344 Homeland Security's already here. We gotta come back. 396 00:31:28,428 --> 00:31:31,014 No, we have to find it. The answers are here. 397 00:31:31,097 --> 00:31:33,057 - I know it. - Cal, no, it's not safe for 828ers. 398 00:31:33,141 --> 00:31:35,351 They're gonna spot us, okay? You... We can't. 399 00:31:35,435 --> 00:31:38,605 Well, just you, not me. I can do this. 400 00:31:38,688 --> 00:31:40,690 - Cal... - Just tell me how to find the container. 401 00:31:44,193 --> 00:31:45,193 Hey. 402 00:31:48,656 --> 00:31:49,866 Camouflage. 403 00:31:56,998 --> 00:31:58,207 I need an assist. 404 00:32:09,344 --> 00:32:10,678 Eden! 405 00:32:16,976 --> 00:32:18,394 You're gonna head towards the water. 406 00:32:18,478 --> 00:32:20,480 There's a stack of containers right beside the ship. 407 00:32:21,230 --> 00:32:23,274 You gotta slow down. You're walking way too fast. 408 00:32:23,358 --> 00:32:25,234 This is how I walk. 409 00:32:25,318 --> 00:32:26,361 Well, it's suspicious. 410 00:32:26,444 --> 00:32:27,444 Slow down. 411 00:32:27,487 --> 00:32:29,072 Can I get a word in here? 412 00:32:29,155 --> 00:32:30,406 Vance? 413 00:32:30,949 --> 00:32:33,326 Long time no see. Stop walking. 414 00:32:34,160 --> 00:32:36,329 - You can see me? - I can. 415 00:32:36,412 --> 00:32:39,332 I can also see a couple of feds talking to some dockworkers 416 00:32:39,415 --> 00:32:41,167 around the container you're next to. 417 00:32:43,920 --> 00:32:46,714 And now I see you're about to be in their eyeline. Get back. 418 00:32:47,198 --> 00:32:48,216 Sorry. 419 00:32:48,216 --> 00:32:49,342 All you Stones. 420 00:32:49,425 --> 00:32:51,803 You're like moths to a flame when it comes to danger. 421 00:32:51,886 --> 00:32:53,096 Is that a metaphor? 422 00:32:53,179 --> 00:32:55,306 'Cause I missed high school. 423 00:32:55,390 --> 00:32:58,935 Okay, Cal? Henry's container is the third aisle in. 424 00:32:59,018 --> 00:33:00,937 It's blue. It's got a cherry blossom on it. 425 00:33:02,188 --> 00:33:04,774 Third aisle, blue, cherry blossom. Got it. 426 00:33:04,857 --> 00:33:05,984 Vance, just say when. 427 00:33:06,067 --> 00:33:07,902 Now, they're about to walk away. 428 00:33:07,986 --> 00:33:09,237 When I say... 429 00:33:10,321 --> 00:33:11,614 Not that "when"! 430 00:33:15,326 --> 00:33:17,203 Okay, Cal. Can you see it? 431 00:33:18,454 --> 00:33:21,124 - All right, good. You need to... - Mm. Not good. 432 00:33:22,000 --> 00:33:24,502 There's more than a dozen federal agents and cops en route. 433 00:33:25,795 --> 00:33:29,090 This is a, uh, coincidence. 434 00:33:29,173 --> 00:33:30,675 Hmm. You tell me. 435 00:33:31,426 --> 00:33:33,411 I'm here 'cause I heard 828 activity over the scanner. 436 00:33:33,412 --> 00:33:35,847 That would be you? 437 00:33:38,099 --> 00:33:40,260 I don't know what you got yourself and Cal into, Mick, 438 00:33:40,261 --> 00:33:41,352 but I don't want to know. 439 00:33:41,436 --> 00:33:45,231 - I'm not asking you for favors. - That's good 'cause I can't help you. 440 00:33:45,314 --> 00:33:47,316 Yeah. 441 00:33:49,694 --> 00:33:51,779 I haven't seen you in, what, six months? 442 00:33:51,863 --> 00:33:54,240 Now I see you twice in one day. What are the odds? 443 00:33:54,907 --> 00:33:58,036 - Must be a sign. - Yeah, that's what I'm afraid of. 444 00:33:59,537 --> 00:34:00,580 Mm-hmm. 445 00:34:02,707 --> 00:34:04,751 You look good. Happy. 446 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 - I am. - Good. 447 00:34:08,337 --> 00:34:09,337 Me too. 448 00:34:10,631 --> 00:34:11,631 I'm glad. 449 00:34:13,634 --> 00:34:17,388 - All right. Where is that nephew of yours? - Um... 450 00:34:19,599 --> 00:34:22,226 Cops are closing in a couple containers away. 451 00:34:28,399 --> 00:34:30,359 Wait, I hear something. 452 00:34:30,443 --> 00:34:31,486 A ticking. 453 00:34:31,569 --> 00:34:33,571 Cal, get out of there. It could be a bomb. 454 00:34:33,654 --> 00:34:36,491 It's getting louder and faster. 455 00:34:36,574 --> 00:34:39,160 God damn it, Henry. What the hell did you do? 456 00:34:39,243 --> 00:34:41,496 I don't hear anything, but get out. 457 00:34:41,579 --> 00:34:42,580 You don't? 458 00:34:46,667 --> 00:34:47,752 It's a Calling. 459 00:34:49,879 --> 00:34:51,339 Hold on. I see something. 460 00:34:51,422 --> 00:34:52,924 It might be a box. Hold on. I'll show... 461 00:34:53,007 --> 00:34:56,177 Do not open it. I repeat, do not open it. 462 00:35:06,646 --> 00:35:08,397 My God. 463 00:35:09,065 --> 00:35:10,483 It's not just a box. 464 00:35:10,566 --> 00:35:11,566 What is it? 465 00:35:11,943 --> 00:35:13,486 It's the black box. 466 00:35:26,207 --> 00:35:28,626 It stopped. Did it stop for you? 467 00:35:29,669 --> 00:35:30,795 Yes. 468 00:35:30,878 --> 00:35:32,463 Daddy! 469 00:35:33,047 --> 00:35:34,048 Eden. 470 00:35:39,137 --> 00:35:40,721 Daddy! 471 00:35:40,805 --> 00:35:41,805 Eden! 472 00:35:44,809 --> 00:35:46,144 - Eden! - Daddy! 473 00:35:46,227 --> 00:35:49,021 Eden! I got you. 474 00:35:50,965 --> 00:35:52,024 Hey. 475 00:35:53,734 --> 00:35:55,319 Daddy! 476 00:36:02,034 --> 00:36:04,370 Ben! You have to help him! 477 00:36:06,289 --> 00:36:07,498 He's drowning. 478 00:36:08,166 --> 00:36:09,542 Ben! 479 00:36:11,210 --> 00:36:12,503 Help him! 480 00:36:15,173 --> 00:36:17,508 Here, take him. I'm gonna go help your daddy. 481 00:36:17,592 --> 00:36:19,093 Call 911! 482 00:36:59,592 --> 00:37:00,843 Oh my God. 483 00:37:05,514 --> 00:37:06,514 Hey. 484 00:37:07,099 --> 00:37:09,185 I'm so sorry about your mom. 485 00:37:10,978 --> 00:37:12,396 All of this is my fault. 486 00:37:12,480 --> 00:37:14,565 No. No. 487 00:37:17,235 --> 00:37:20,196 It's gonna take time, but you'll be okay. You'll all be okay. 488 00:37:20,279 --> 00:37:23,491 None of this makes any sense. Look at me. I'm a freak. 489 00:37:25,117 --> 00:37:27,828 No. I don't know how in the world you got to be so big, 490 00:37:27,912 --> 00:37:29,789 but I know your heart's exactly the same. 491 00:37:34,835 --> 00:37:37,088 What happened to you out there? 492 00:37:38,631 --> 00:37:42,301 I don't even know anymore. It's like waking up from a dream. 493 00:37:42,927 --> 00:37:44,095 Think, Cal. 494 00:37:44,804 --> 00:37:46,013 It's important. 495 00:37:48,099 --> 00:37:49,850 We have to get back onto the plane. 496 00:37:50,851 --> 00:37:52,937 All of the answers are on the plane. I know it. 497 00:37:53,020 --> 00:37:54,855 When can you take me back to Eureka? 498 00:37:58,526 --> 00:38:00,236 What is it? 499 00:38:03,406 --> 00:38:05,199 The plane's gone, Cal. 500 00:38:21,382 --> 00:38:22,717 You're in a good mood. 501 00:38:23,217 --> 00:38:24,343 It's been a while. 502 00:38:25,928 --> 00:38:28,347 Every day for two years, 503 00:38:30,016 --> 00:38:31,934 two really hard years, 504 00:38:33,144 --> 00:38:35,938 I've been trying to figure out where it all went wrong. 505 00:38:37,606 --> 00:38:38,649 Mom's dead. 506 00:38:39,150 --> 00:38:40,568 Eden's gone. 507 00:38:41,569 --> 00:38:43,654 I'm... older, 508 00:38:44,238 --> 00:38:47,199 and I don't have answers for any of it. 509 00:38:47,825 --> 00:38:49,160 Cal, that's a lot. 510 00:38:51,120 --> 00:38:52,788 The point is, uh, 511 00:38:53,789 --> 00:38:57,293 every day, I think if I can just get back to the plane, 512 00:38:57,376 --> 00:38:59,754 maybe I can fix all this, and... 513 00:39:00,921 --> 00:39:04,175 Today, I finally had a Calling again, 514 00:39:04,258 --> 00:39:08,262 and it feels like the plane's sort of come back to me now. 515 00:39:12,808 --> 00:39:13,976 Hey. 516 00:39:15,519 --> 00:39:16,519 Come on. 517 00:39:19,106 --> 00:39:20,566 It's unbelievable. 518 00:39:21,233 --> 00:39:23,277 It disappeared from Eureka, and now it's back. 519 00:39:23,361 --> 00:39:26,840 It is definitely the exact same black box of Flight 828, 520 00:39:26,841 --> 00:39:28,699 - voice recording and all. - You're sure? 521 00:39:28,699 --> 00:39:32,787 We spent years examining every millimeter of it inside and out. 522 00:39:32,870 --> 00:39:35,081 See next to the burned-out fuselage? That's a black box. 523 00:39:35,164 --> 00:39:38,250 It was right there till it disappeared with the rest of the plane. 524 00:39:38,334 --> 00:39:41,170 Probably at the very moment Angelina killed Grace, 525 00:39:41,253 --> 00:39:44,215 just like the tail fin disappeared the moment I killed the major. 526 00:39:44,298 --> 00:39:45,466 Okay. So how is it back? 527 00:39:45,549 --> 00:39:47,802 And how did Henry get it halfway across the world? 528 00:39:47,885 --> 00:39:51,430 How did the Cuban fisherman find the tail fin? Who knows? 529 00:39:51,514 --> 00:39:53,974 If the black box came back, where's the rest of the plane? 530 00:39:54,975 --> 00:39:57,895 Boy. Where's the boy? 531 00:39:58,938 --> 00:40:01,315 Boy? Boy? 532 00:40:02,483 --> 00:40:03,484 Boy? 533 00:40:10,991 --> 00:40:13,411 You are the boy. 534 00:40:16,789 --> 00:40:19,125 He wasn't even looking at... How'd he know it was me? 535 00:40:19,208 --> 00:40:20,918 That is a very good question. 536 00:40:21,001 --> 00:40:23,546 Apparently, you are exactly who he was looking for. 537 00:40:30,386 --> 00:40:33,431 Hey, we should, um... We should go. I think Ben had a tough day. 538 00:40:34,014 --> 00:40:36,100 Can you guys keep an eye on Henry and the black box? 539 00:40:36,684 --> 00:40:39,228 - Keep us posted if he wakes up. - You got it. 540 00:40:39,770 --> 00:40:42,565 Please tell Ben that we're here for him. All of us. 541 00:41:22,605 --> 00:41:24,440 I'll pray for your little girl. 542 00:41:56,847 --> 00:41:58,516 Maintaining level altitude. 543 00:41:59,225 --> 00:42:00,476 Please help! 544 00:42:01,810 --> 00:42:03,062 ... level altitude. 545 00:42:03,145 --> 00:42:04,438 Help me! 546 00:42:04,522 --> 00:42:05,522 Vance! 547 00:42:07,316 --> 00:42:08,776 Maintaining level altitude. 548 00:42:08,859 --> 00:42:09,860 Help me! 549 00:42:09,944 --> 00:42:14,198 I'm terribly sorry, folks. That was extreme turbulence... 550 00:42:14,598 --> 00:42:16,490 - Play it again. - Okay, one sec. One sec. 551 00:42:16,491 --> 00:42:18,786 Let me sync up the surveillance footage from Eureka. 552 00:42:19,620 --> 00:42:20,788 Help me! 553 00:42:22,665 --> 00:42:25,793 But the black box voice recording is from the original flight. 554 00:42:25,876 --> 00:42:27,920 So how the hell do we hear 'em in Eureka? 555 00:42:28,587 --> 00:42:29,587 No idea. 556 00:42:29,922 --> 00:42:34,093 But the black box is back for a reason, and it's talking to us. 557 00:42:34,176 --> 00:42:35,678 So we need to listen. 558 00:42:37,012 --> 00:42:38,764 Maybe Daly is still out there. 559 00:42:46,438 --> 00:42:47,690 Dad, I'm so sorry. 560 00:42:49,316 --> 00:42:50,651 I'm so sorry. 561 00:42:54,029 --> 00:42:55,155 What happened? 562 00:42:56,407 --> 00:42:58,784 I thought it was Eden. I was sure of it. 563 00:42:59,660 --> 00:43:02,538 I heard "Daddy." I... 564 00:43:02,621 --> 00:43:04,707 You followed the Calling. Tried so hard. 565 00:43:04,790 --> 00:43:07,710 I thought... I thought something good would happen. 566 00:43:07,793 --> 00:43:09,545 Something good did happen. 567 00:43:09,628 --> 00:43:12,548 Ben just saved a dad and his son from drowning. 568 00:43:13,215 --> 00:43:14,258 Yeah, well... 569 00:43:15,384 --> 00:43:18,887 Once again, the Callings just keep toying with me. 570 00:43:29,940 --> 00:43:31,066 Look, I... 571 00:43:32,693 --> 00:43:34,737 I get what you've been trying to do. 572 00:43:35,446 --> 00:43:36,822 I think we all do. 573 00:43:38,198 --> 00:43:41,035 But it's... Maybe it's time we said goodbye. 574 00:43:42,703 --> 00:43:43,703 We all miss her. 575 00:43:44,496 --> 00:43:47,082 It's okay to... to let go. 576 00:43:49,960 --> 00:43:52,588 Your mom is gone, and, uh... 577 00:43:57,092 --> 00:43:58,427 that almost destroyed me. 578 00:43:59,678 --> 00:44:01,597 And still, I... 579 00:44:03,098 --> 00:44:05,059 I struggle to breathe. 580 00:44:07,144 --> 00:44:08,145 Uh... 581 00:44:21,533 --> 00:44:22,701 I owe it to her. 582 00:44:26,622 --> 00:44:27,622 To all of us. 583 00:44:29,667 --> 00:44:30,667 To find Eden. 584 00:44:31,835 --> 00:44:33,754 I have to hang on to that hope. 585 00:44:40,761 --> 00:44:42,638 I'm never gonna stop looking for her. 586 00:45:44,491 --> 00:45:45,784 Look, happy. 587 00:45:47,619 --> 00:45:48,619 Let's see. 588 00:45:49,204 --> 00:45:51,415 Another one. I love it. 589 00:45:52,124 --> 00:45:53,208 Come here. 590 00:45:54,668 --> 00:45:57,004 Oh. Hmm. 591 00:46:00,382 --> 00:46:01,884 We need to talk. 592 00:46:03,635 --> 00:46:04,635 Keep coloring. 593 00:46:08,432 --> 00:46:09,600 Did you solve it? 594 00:46:09,683 --> 00:46:13,979 Yes, but I had help... from Ben Stone. 595 00:46:14,855 --> 00:46:17,232 He had the same Calling as Eden. 596 00:46:18,525 --> 00:46:19,985 Something's coming. 597 00:46:20,819 --> 00:46:22,237 Something terrifying. 598 00:46:24,740 --> 00:46:26,700 Can I have a cookie, Mommy? 599 00:46:30,329 --> 00:46:32,581 Anything for you, my angel. 600 00:46:37,127 --> 00:46:38,378 Then we have to go. 601 00:46:47,347 --> 00:46:52,347 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 43630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.