Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,578 --> 00:01:33,392
... finally
2
00:01:33,641 --> 00:01:35,375
may I impress upon you that this
3
00:01:35,400 --> 00:01:37,854
is a matter of the
utmost secrecy.
4
00:01:38,867 --> 00:01:41,873
The report must on no account be
discussed outside these four walls.
5
00:01:42,795 --> 00:01:44,695
Each of you will read
it in turn and then pass
6
00:01:44,720 --> 00:01:47,076
it on to the man whose
name is next on the list.
7
00:01:47,397 --> 00:01:49,603
When you are all fully
acquainted whit its contents
8
00:01:49,628 --> 00:01:52,937
we will meet again to put its
recommendations into effect.
9
00:01:53,543 --> 00:01:54,676
That is all, gentlemen.
10
00:02:15,788 --> 00:02:17,882
Thank you. You
needn't wait any longer.
11
00:02:18,075 --> 00:02:18,595
Very good sir.
12
00:02:42,090 --> 00:02:43,890
- Darling!
- Rodders!
13
00:02:45,909 --> 00:02:48,469
I'm sorry the silly old
meeting took so long.
14
00:02:48,935 --> 00:02:50,015
What did you talk about?
15
00:02:50,040 --> 00:02:54,328
Oooh! Routine stuff,
all very dull I'm afraid.
16
00:02:55,394 --> 00:02:56,387
Tell me about it.
17
00:02:56,412 --> 00:02:59,628
Not now. We've got more
important things to talk about.
18
00:03:00,950 --> 00:03:02,803
I want to hear
about the meeting.
19
00:03:02,983 --> 00:03:05,662
But our little secrets are so
boring my love, they couldn't
20
00:03:05,687 --> 00:03:08,553
possibly interest a
lovely girl like you.
21
00:03:08,578 --> 00:03:10,065
Oh but that's where
you're wrong Rodders,
22
00:03:10,840 --> 00:03:13,247
I'm interested in
everything about you,
23
00:03:14,415 --> 00:03:16,583
especially your secrets.
24
00:03:55,606 --> 00:03:56,566
What's the problem?
25
00:03:56,727 --> 00:03:57,966
That's what I'm
waiting to find out.
26
00:03:57,991 --> 00:03:59,533
You know what a sticky
wicket is, don't you?
27
00:03:59,558 --> 00:04:00,473
A difficult one.
28
00:04:00,498 --> 00:04:02,353
Well we're all
batting on one now.
29
00:04:02,378 --> 00:04:02,754
Why?
30
00:04:02,779 --> 00:04:04,321
There's a security
leak at the ministry.
31
00:04:04,346 --> 00:04:05,121
Which department?
32
00:04:05,146 --> 00:04:06,449
Missile re-deployment.
33
00:04:07,686 --> 00:04:08,539
Hard luck!
34
00:04:09,734 --> 00:04:10,773
That's impossible.
35
00:04:11,260 --> 00:04:14,480
All missile personnel has
a top Q.R. Security rating.
36
00:04:14,963 --> 00:04:16,523
The evidence is overwhelming.
37
00:04:17,030 --> 00:04:19,710
The other side seems
to know our every move
38
00:04:19,864 --> 00:04:21,818
almost before we make it.
39
00:04:22,371 --> 00:04:23,311
Any suspects?
40
00:04:23,709 --> 00:04:26,883
Every man in the department. I've had
them under surveillance for two months.
41
00:04:28,149 --> 00:04:29,602
Have you checked
all their contacts.
42
00:04:29,630 --> 00:04:31,817
With a microscope.
Perfectly legitimate.
43
00:04:31,978 --> 00:04:33,091
Who is in charge there?
44
00:04:33,116 --> 00:04:34,531
Sir Rodney Kellogg.
45
00:04:36,051 --> 00:04:38,044
So that's the situation my love.
46
00:04:38,749 --> 00:04:42,509
The report proposed a
streamlining of the divisional areas,
47
00:04:42,534 --> 00:04:46,197
and an overhaul of the entire
national security system.
48
00:04:46,222 --> 00:04:47,551
Oh I see.
49
00:04:47,576 --> 00:04:49,951
Though why should
bother your pretty little
50
00:04:49,976 --> 00:04:52,199
head with such tedious
stuff is beyond me.
51
00:04:52,660 --> 00:04:54,440
It's fascinating Rodney.
52
00:04:55,114 --> 00:04:58,601
Only, there's just one thing
that I'm not quite clear about.
53
00:04:58,626 --> 00:05:00,036
Mmmm. And what's that my love?
54
00:05:00,206 --> 00:05:02,754
Well what happens
to the Purbeach
55
00:05:02,778 --> 00:05:05,326
base after the re-organisation?
56
00:05:05,351 --> 00:05:07,649
Oh, it will be used as a decoy.
57
00:05:07,674 --> 00:05:07,989
Oh.
58
00:05:08,014 --> 00:05:11,654
Err... the new centre of the
east Anglian complex will be...
59
00:05:11,679 --> 00:05:13,055
That's enough, sir Rodney.
60
00:05:14,986 --> 00:05:16,860
Who... who are you?
61
00:05:17,066 --> 00:05:18,660
Metcalfe... security.
62
00:05:19,285 --> 00:05:21,551
I thought something
like this was going on.
63
00:05:21,791 --> 00:05:24,725
I must ask you both to
accompany me to headquarters.
64
00:05:25,236 --> 00:05:27,876
I'm sorry darling...
It was all my fault.
65
00:05:27,901 --> 00:05:29,040
No, no, my love.
66
00:05:29,187 --> 00:05:31,646
It was I who was foolish.
You mustn't blame yourself.
67
00:05:31,672 --> 00:05:32,579
Oh but I do.
68
00:05:33,192 --> 00:05:36,979
I got you into this mess and
it's up to me to get you out.
69
00:05:54,019 --> 00:05:56,119
Aaaahhhhhhh.......
70
00:06:10,537 --> 00:06:11,164
Mmm.
71
00:06:11,650 --> 00:06:13,744
Three shots... very civil.
72
00:06:13,930 --> 00:06:15,637
You even shoot
people in triplicate.
73
00:06:22,491 --> 00:06:23,017
Yes?
74
00:06:23,717 --> 00:06:25,557
Things are getting
a bit hot I'm afraid.
75
00:06:25,991 --> 00:06:26,737
What do you mean?
76
00:06:27,297 --> 00:06:28,991
They're on to sir Rodney.
77
00:06:29,474 --> 00:06:32,354
Then break contact.
Throw him to the wolves.
78
00:06:32,846 --> 00:06:34,853
That's exactly what I have done.
79
00:06:35,136 --> 00:06:38,229
I'm putting you under house
arrest pending a full enquiry.
80
00:06:38,442 --> 00:06:40,889
See that he's confined to
his office until further notice.
81
00:06:40,956 --> 00:06:41,449
Yes sir.
82
00:06:41,704 --> 00:06:43,337
There's one more
thing sir Rodney.
83
00:06:43,838 --> 00:06:47,964
Has it escaped your notice that there's
been a security leak from this department.
84
00:06:53,860 --> 00:06:54,926
What did he say?
85
00:06:55,026 --> 00:06:57,532
Nothing... he looked at me as
though I was speaking Mongolian.
86
00:06:57,656 --> 00:06:59,396
So you don't think he
knew who Metcalfe was.
87
00:06:59,421 --> 00:07:01,283
I don't think he knew
who anybody was.
88
00:07:01,308 --> 00:07:02,889
He was too busy thinking
about something else.
89
00:07:02,995 --> 00:07:04,202
Any idea what?
90
00:07:04,241 --> 00:07:07,861
No. He spent the entire
interview in a kind of trance.
91
00:07:08,468 --> 00:07:11,888
He kept looking into infinity
with an idiotic smile in his face.
92
00:07:34,020 --> 00:07:37,640
I wonder... would it be possible
for me to see the personal file?
93
00:07:37,910 --> 00:07:40,550
It's... mm.. In
Mr. Tait's office.
94
00:07:41,225 --> 00:07:43,444
I don't see why not sir.
I'll fetch it for you.
95
00:07:43,498 --> 00:07:45,125
Thank you.
Thank you...
96
00:07:48,422 --> 00:07:49,715
D'you think he's been got at?
97
00:07:49,941 --> 00:07:50,921
Intimidation.
98
00:07:51,028 --> 00:07:51,888
Blackmail.
99
00:07:51,945 --> 00:07:52,912
Infatuation.
100
00:07:53,501 --> 00:07:56,341
I must ask you to control your
natural frivolities miss king.
101
00:07:56,366 --> 00:07:58,295
This case could have
very serious consequences.
102
00:07:58,355 --> 00:07:59,195
Sorry.
103
00:07:59,449 --> 00:08:01,534
Anyway, whoever heard
of a respectable gentleman
104
00:08:01,558 --> 00:08:03,643
like sir Rodney, losing
his head over a woman.
105
00:08:03,815 --> 00:08:06,007
I've never heard anything
so ridiculous in my life.
106
00:08:09,968 --> 00:08:10,694
Here we are sir.
107
00:08:10,761 --> 00:08:13,181
Yes thank you...
Thank you very much.
108
00:08:20,334 --> 00:08:22,927
Why would he
want the staff list?
109
00:08:26,464 --> 00:08:31,185
Ah! Martha! Martha!
Martha. Martha. Martha.
110
00:08:31,403 --> 00:08:33,196
Ah, Martha Roberts.
111
00:08:34,462 --> 00:08:36,994
Four Chester
place, London, E.13.
112
00:08:37,798 --> 00:08:40,325
Nothing will keep
us apart now dearest.
113
00:09:11,975 --> 00:09:14,582
So you don't think sir
Rodney killed Metcalfe?
114
00:09:14,609 --> 00:09:15,708
I'm certainly he didn't.
115
00:09:15,733 --> 00:09:17,875
He told me he had
a firearms permit.
116
00:09:17,944 --> 00:09:18,870
And you've checked?
117
00:09:18,895 --> 00:09:20,676
There's nothing
registered in his name.
118
00:09:21,467 --> 00:09:22,973
Then who's he covering up for?
119
00:09:23,220 --> 00:09:24,340
The person who gave him this.
120
00:09:25,332 --> 00:09:27,625
Ah! Fancy handle...
121
00:09:28,062 --> 00:09:29,042
That suggests...
122
00:09:29,402 --> 00:09:30,142
A woman?
123
00:09:31,317 --> 00:09:34,622
Not necessarily. A lot of men
used these in the nineteen century.
124
00:09:36,907 --> 00:09:38,287
Yes. Mother.
125
00:09:39,390 --> 00:09:40,183
What?
126
00:09:40,657 --> 00:09:42,563
Incompetent bunglers!
127
00:09:42,669 --> 00:09:44,182
Sir Rodney's escaped?
128
00:09:44,569 --> 00:09:47,216
Jumped through a window...
Twenty feet from the ground.
129
00:09:47,767 --> 00:09:49,899
Now what on earth
would make a middle aged
130
00:09:49,923 --> 00:09:52,054
civil servant do a
stupid thing like that?
131
00:09:52,079 --> 00:09:52,973
Desperation?
132
00:09:53,660 --> 00:09:54,280
Love?
133
00:10:26,003 --> 00:10:27,590
- Oh!
- Yes?
134
00:10:27,665 --> 00:10:29,705
Err... I was looking for...
135
00:10:30,078 --> 00:10:33,118
Martha, err... Martha Roberts.
136
00:10:33,826 --> 00:10:34,972
Oh auntie?
137
00:10:35,859 --> 00:10:38,419
I'm afraid she's in the
bath at the moment.
138
00:10:38,582 --> 00:10:39,776
Can I give her a message?
139
00:10:40,136 --> 00:10:42,386
Well, not really. It's a...
140
00:10:43,042 --> 00:10:44,400
Well it's personal.
141
00:10:44,935 --> 00:10:45,989
Oh I see.
142
00:10:46,449 --> 00:10:48,234
Well, can I say who called?
143
00:10:48,301 --> 00:10:50,521
Err... just tell her it's a...
144
00:10:51,536 --> 00:10:52,802
Rodders.
145
00:10:53,169 --> 00:10:54,702
- Rodders.
- Yes.
146
00:10:54,808 --> 00:10:55,681
Rodders.
147
00:10:55,907 --> 00:10:58,001
- She'll know who that is, will she?
- Oh yes...
148
00:10:58,479 --> 00:10:59,759
Yes, indeed she will.
149
00:11:00,825 --> 00:11:01,412
Right.
150
00:11:02,768 --> 00:11:04,568
I'm afraid I can't ask you in...
151
00:11:04,761 --> 00:11:06,485
We're in a terrible
mess at the moment
152
00:11:06,645 --> 00:11:09,512
and auntie doesn't receive visitors
until she's had a chance to tidy up.
153
00:11:09,592 --> 00:11:10,132
Oh yes.
154
00:11:17,675 --> 00:11:21,368
Personnel file. Now why should
he want to see the personnel file?
155
00:11:21,468 --> 00:11:22,988
No idea sir.
156
00:11:23,013 --> 00:11:25,402
I didn't see any harm in it so
I went and fetched it for him.
157
00:11:25,817 --> 00:11:27,144
Did you touch something in here?
158
00:11:27,251 --> 00:11:29,237
No sir. We left everything
exactly as it was.
159
00:11:29,797 --> 00:11:30,444
Mmmm.
160
00:11:31,510 --> 00:11:34,570
I wonder what sort of
personnel he was looking for.
161
00:11:36,441 --> 00:11:37,427
Rodders!!
162
00:11:37,640 --> 00:11:38,700
Darling.
163
00:11:39,554 --> 00:11:40,987
Have they let you go?
164
00:11:41,387 --> 00:11:43,174
No, I escaped.
165
00:11:43,254 --> 00:11:43,927
Escaped!
166
00:11:45,278 --> 00:11:47,138
- Oh, you shouldn't have done that.
- I know.
167
00:11:47,413 --> 00:11:48,873
I just had to see you again.
168
00:11:48,980 --> 00:11:50,460
You must go back... immediately.
169
00:11:50,485 --> 00:11:51,674
Out of the question.
170
00:11:52,273 --> 00:11:53,587
But they'll be looking for you.
171
00:11:53,862 --> 00:11:55,842
I mean, you don't want to
bring me into this, don't you?
172
00:11:55,867 --> 00:11:56,969
They'll never find us.
173
00:11:56,994 --> 00:11:59,575
We'll go... we'll dissapear
together, somewhere far away
174
00:11:59,856 --> 00:12:01,069
where can be safe.
175
00:12:08,707 --> 00:12:11,199
All right Rodney,
I'll go with you.
176
00:12:11,467 --> 00:12:13,440
- Darling...
- Take me wherever you please.
177
00:12:13,465 --> 00:12:15,060
Darling you've made me so happy.
178
00:12:15,322 --> 00:12:17,268
You'll never regret
this I promise.
179
00:12:17,706 --> 00:12:20,065
- But you might.
- Never! Come on.
180
00:12:50,519 --> 00:12:51,815
Pull up over there rodders.
181
00:12:52,002 --> 00:12:53,189
But darling we
haven't much time.
182
00:12:53,214 --> 00:12:54,716
Please do as I say...
183
00:12:55,249 --> 00:12:58,216
Darling, I've got something
I want to ask you.
184
00:12:58,678 --> 00:12:59,531
Very well.
185
00:13:08,329 --> 00:13:09,622
Kiss me Rodney.
186
00:13:09,933 --> 00:13:11,239
Of course my love...
187
00:13:14,378 --> 00:13:16,898
- But don't you think we ought...
- No buts.
188
00:13:18,185 --> 00:13:20,218
I want to make sure
that you love me.
189
00:13:21,045 --> 00:13:22,318
You know I do darling.
190
00:13:22,455 --> 00:13:24,081
- And you'll never leave me?
- Never.
191
00:13:24,761 --> 00:13:25,495
Promise?
192
00:13:26,218 --> 00:13:26,945
Promise!
193
00:13:27,728 --> 00:13:30,215
Ah! What a pity.
194
00:14:36,992 --> 00:14:38,412
I'm sorry darling.
195
00:14:38,985 --> 00:14:40,245
There was no other way.
196
00:14:40,270 --> 00:14:41,398
Never mind.
197
00:14:41,544 --> 00:14:43,711
There are plenty
more fish in the sea.
198
00:14:59,547 --> 00:15:00,720
Poor sir Rodney.
199
00:15:01,394 --> 00:15:04,680
This is one murder he won't be
able to accept the responsibility for.
200
00:15:04,895 --> 00:15:07,108
- There's no sign of a weapon?
- None at all.
201
00:15:07,478 --> 00:15:09,678
I wonder what he was
doing around here?
202
00:15:09,985 --> 00:15:10,731
Eloping?
203
00:15:11,311 --> 00:15:12,818
Now we don't want
to go into that again.
204
00:15:12,980 --> 00:15:14,035
I'm telling you, in cases
205
00:15:14,060 --> 00:15:15,766
like these you've got
to consider every...
206
00:15:20,779 --> 00:15:21,866
Cherchez la femme!
207
00:15:22,197 --> 00:15:22,817
What is it?
208
00:15:23,664 --> 00:15:25,751
French perfume...
Very exclusive.
209
00:15:25,776 --> 00:15:26,677
Can you identify it?
210
00:15:26,877 --> 00:15:28,517
Of course. It's
"reckless abandon".
211
00:15:29,397 --> 00:15:31,556
Then it's highly
appropiate. Who makes it?
212
00:15:31,909 --> 00:15:33,836
A company called
Bellchamber brothers.
213
00:16:05,946 --> 00:16:08,059
Aha! And what can
I do for you madam.
214
00:16:08,119 --> 00:16:09,939
Ah, I'm looking for
Mr. Bellchamber.
215
00:16:10,039 --> 00:16:13,586
Oh he's away at the moment
in Provence, crushing lily...
216
00:16:13,611 --> 00:16:15,721
Really, I'm surprised
she doesn't object.
217
00:16:15,746 --> 00:16:18,431
Crushing lilies for lily
of the valley madam.
218
00:16:18,637 --> 00:16:20,817
James always pops over
about this time of year.
219
00:16:21,276 --> 00:16:23,856
Well if he's your brother, why
isn't your name bellchamber?
220
00:16:23,881 --> 00:16:24,729
It is madam.
221
00:16:25,126 --> 00:16:27,186
Well then, how d'you know
I wasn't looking for you?
222
00:16:27,499 --> 00:16:30,846
Nobody ever does, madam,
you see, I've got no personality.
223
00:16:30,967 --> 00:16:32,054
What! None at all?
224
00:16:32,079 --> 00:16:33,774
Not an iota.
225
00:16:34,103 --> 00:16:37,730
My brother says that as a
salesman I'm a total disaster.
226
00:16:37,769 --> 00:16:39,128
- Really?
- Uhmmm.
227
00:16:39,341 --> 00:16:42,681
When he's here he usually shuts
me up in the back of the shop.
228
00:16:42,947 --> 00:16:44,527
Now how can I be of service?
229
00:16:44,781 --> 00:16:47,214
- Well, you could tell me something.
- Certainly.
230
00:16:47,877 --> 00:16:51,357
Is... mm... "Reckless
abandon" a popular brand?
231
00:16:51,393 --> 00:16:54,293
Among the wealthy and
the discerning madam.
232
00:16:54,318 --> 00:16:56,773
It's... mmm.... priced a
little high for most pockets.
233
00:16:57,174 --> 00:17:01,161
So the average number of clients
that would use it... would be... mmm...?
234
00:17:01,898 --> 00:17:05,718
Ten, fifteen,
twenty at the most.
235
00:17:05,757 --> 00:17:07,644
You couldn't give me a list
of their names could you?
236
00:17:07,958 --> 00:17:09,485
It's a little irregular madam.
237
00:17:09,708 --> 00:17:12,488
Oh well you see, I'm
writing this article err...
238
00:17:12,520 --> 00:17:15,300
"Perfumes of the aristocracy".
I didn't think you'd be
239
00:17:15,325 --> 00:17:17,027
adverse to a little publicity?
240
00:17:17,073 --> 00:17:19,586
Mmm, so long as
it's discreet madam.
241
00:17:20,142 --> 00:17:22,722
If you'll wait here a
moment, I'll see what I can do.
242
00:17:37,644 --> 00:17:38,631
Here we are madam.
243
00:17:38,656 --> 00:17:41,498
As far as I can tell from our
records that's the complete list.
244
00:17:41,643 --> 00:17:43,189
I'm very grateful. Thank you.
245
00:17:43,340 --> 00:17:44,707
Perhaps you'd care to express
246
00:17:44,732 --> 00:17:46,800
your gratitude in
a tangible form?
247
00:17:48,160 --> 00:17:50,307
Oh I see. Mmmm yes...
248
00:17:50,332 --> 00:17:53,058
Could you send me a
case of lily of the valley?
249
00:17:53,152 --> 00:17:53,932
Certainly madam.
250
00:17:54,120 --> 00:17:56,273
Crushed by your
brother, of course.
251
00:18:16,335 --> 00:18:18,102
- Get after that girl.
- Why?
252
00:18:18,201 --> 00:18:21,141
She's got a list
with my name on it.
253
00:18:21,232 --> 00:18:22,412
Has she now?
254
00:18:22,738 --> 00:18:24,365
I've got her address.
255
00:18:29,876 --> 00:18:31,976
Freeman, I've got a job for you.
256
00:18:32,016 --> 00:18:32,662
Yes chief.
257
00:18:33,268 --> 00:18:34,802
Oh, what's the address again.
258
00:18:38,604 --> 00:18:39,764
Okay chief.
259
00:18:39,895 --> 00:18:41,195
Yeah, I'll get there right away.
260
00:18:41,735 --> 00:18:42,168
Yeah.
261
00:19:12,099 --> 00:19:13,291
I want you to help me eliminate
262
00:19:13,315 --> 00:19:14,779
some of the names
of this list mother.
263
00:19:14,963 --> 00:19:18,823
Mmmm tell me about lady
Vanessa Cholmondeley davenport.
264
00:19:19,010 --> 00:19:20,696
Oh you can forget her.
I've known her since
265
00:19:20,720 --> 00:19:22,284
she came out in
nineteen thirty eight.
266
00:19:23,469 --> 00:19:25,729
The honourable Malvena
Treadworth smith?
267
00:19:26,794 --> 00:19:28,527
You can leave her out as well.
268
00:19:28,600 --> 00:19:31,234
She's a platoon leader
in the girls guides.
269
00:19:32,442 --> 00:19:33,581
The duchess of ....
270
00:19:33,822 --> 00:19:35,262
Just a second mother ,
there's someone at the door.
271
00:19:40,551 --> 00:19:41,424
The list!
272
00:19:42,384 --> 00:19:42,944
Light.
273
00:20:08,029 --> 00:20:10,075
Oh come along Tara,
I haven't got all day.
274
00:20:25,549 --> 00:20:27,222
Casanova ink.
275
00:20:32,629 --> 00:20:34,589
Hello mother. Sorry
to keep you waiting.
276
00:20:35,282 --> 00:20:39,176
Tell me, what do you
know about Casanova ink?
277
00:20:42,328 --> 00:20:45,701
A woman. You say sir
Rodney was killed by a woman?
278
00:20:46,088 --> 00:20:47,428
It looks like it Mr. Tait.
279
00:20:48,198 --> 00:20:49,605
Did you ever see him with one?
280
00:20:49,636 --> 00:20:51,384
Never! Avoided
them like the plague.
281
00:20:51,455 --> 00:20:53,021
I can't say I blame him really?
282
00:20:53,773 --> 00:20:55,015
- Why?
- Extraordinary creatures.
283
00:20:55,040 --> 00:20:57,053
Never been able to understand
what makes them tick.
284
00:20:57,933 --> 00:20:59,686
And did sir Rodney
feel the same?
285
00:20:59,718 --> 00:21:02,254
But they were anathema to
him, steed, sheer anathema.
286
00:21:02,349 --> 00:21:04,734
Mention women's suffrage
and he'd go purple in the face!
287
00:21:04,894 --> 00:21:06,853
Perhaps he was having
an unhappy love affair?
288
00:21:06,926 --> 00:21:09,534
Impossible! Like myself he
was a confirmed bachelor.
289
00:21:10,389 --> 00:21:10,976
Come in!
290
00:21:12,419 --> 00:21:14,913
And let's face it, when one
gets to be my age, we're
291
00:21:14,937 --> 00:21:17,432
far too set in our ways to
allow a woman to change it.
292
00:21:18,284 --> 00:21:18,837
What is it?
293
00:21:19,164 --> 00:21:20,777
The commission's
report, Mr. Tait.
294
00:21:20,802 --> 00:21:21,984
Ah! Thank you.
295
00:21:22,229 --> 00:21:24,556
If you'll just put a tick against
your name when you've read it
296
00:21:24,969 --> 00:21:26,529
and then pass it on
to the next on the list.
297
00:21:26,554 --> 00:21:27,109
Right.
298
00:21:29,492 --> 00:21:30,385
You were saying... ?
299
00:21:30,499 --> 00:21:33,305
I was saying that what you
suggest is out of the question steed.
300
00:21:33,443 --> 00:21:37,383
If sir Rodney was "carrying on" as they
say, I would certainly have known about it.
301
00:21:37,606 --> 00:21:39,439
I see. Then I'm sorry to
have wasted your time.
302
00:21:39,464 --> 00:21:41,966
Oh not at all. Glad to have
scotched the rumour before it spreads.
303
00:21:42,126 --> 00:21:44,499
"De mortuis nil nisi bonum".
304
00:21:44,974 --> 00:21:47,881
"De mortuis nil ..."
Yes, yes, yes exactly.
305
00:21:56,484 --> 00:21:57,658
"De mortuis ..."
306
00:21:58,463 --> 00:22:01,330
Does de take the dative
or was it the accusative?
307
00:22:01,577 --> 00:22:04,031
Roxby? Guess what?
308
00:22:04,107 --> 00:22:05,967
Just had a fellow in
my office suggesting that
309
00:22:05,991 --> 00:22:07,767
sir Rodney was playing
about with a woman!
310
00:22:08,084 --> 00:22:10,644
Ha! Ha! Ha! That's ridiculous.
311
00:22:11,035 --> 00:22:13,048
Rodney was a
dedicated misogynist.
312
00:22:13,600 --> 00:22:15,260
One time he and
I even considered
313
00:22:15,285 --> 00:22:17,633
forming a club for
genuine woman haters.
314
00:22:18,147 --> 00:22:21,880
Rodney having an
affair...What rubbish!
315
00:22:26,297 --> 00:22:27,890
I got to go now darling.
316
00:22:27,915 --> 00:22:29,243
So soon dearest?
317
00:22:29,523 --> 00:22:32,602
Well I can't hang around
here all day, I have work to do.
318
00:22:32,868 --> 00:22:34,261
When shall I see you again?
319
00:22:34,401 --> 00:22:36,121
When you got
something to tell me.
320
00:22:36,935 --> 00:22:39,102
There are so many
things I want to tell you.
321
00:22:39,127 --> 00:22:40,682
Yeah... not those
sort of things.
322
00:22:40,842 --> 00:22:42,188
Important things.
323
00:22:42,871 --> 00:22:44,858
Things I asked you
to find out for me.
324
00:22:45,264 --> 00:22:47,198
How will I find you
again my angel?
325
00:22:47,244 --> 00:22:50,151
You won't have to,
basil, I'll find you.
326
00:23:18,676 --> 00:23:19,557
Darling!
327
00:23:22,390 --> 00:23:24,603
Casanova ink?
Never heard of them!
328
00:23:24,960 --> 00:23:26,733
Well they've
obviously heard of me.
329
00:23:26,813 --> 00:23:28,633
You seem to hold
an attraction for them.
330
00:23:28,795 --> 00:23:30,321
I wasn't even trying.
331
00:23:31,094 --> 00:23:32,901
They were very eager
to get rid of that list.
332
00:23:32,926 --> 00:23:34,603
Can you remember
any of the names on it?
333
00:23:34,902 --> 00:23:36,115
Only the ones I told you.
334
00:23:37,172 --> 00:23:40,019
Pity. You obviously didn't get
to the one that really mattered.
335
00:24:05,505 --> 00:24:06,865
Tait's nearly finished the book.
336
00:24:06,890 --> 00:24:08,165
He's had long enough now.
337
00:24:08,685 --> 00:24:09,698
I'm moving in.
338
00:24:16,165 --> 00:24:17,278
Oh no!
339
00:24:18,712 --> 00:24:19,258
Come in!
340
00:24:22,305 --> 00:24:25,411
Are you the owner of the car
number three o'eight, hyh?
341
00:24:27,731 --> 00:24:28,251
Yes.
342
00:24:28,830 --> 00:24:31,357
You're parked in a
"no parking zone".
343
00:24:34,402 --> 00:24:35,256
Am I?
344
00:24:35,656 --> 00:24:36,069
Yes.
345
00:24:37,416 --> 00:24:39,416
Have you anything to say?
346
00:24:39,869 --> 00:24:40,356
Yes.
347
00:24:42,025 --> 00:24:42,745
I love you.
348
00:24:54,231 --> 00:24:56,271
Darling... darling
it's all gone wrong.
349
00:24:56,791 --> 00:24:58,478
I can't explain
on the telephone.
350
00:24:58,847 --> 00:24:59,747
I must see you.
351
00:25:00,380 --> 00:25:02,247
No, no, not tonight, now!
352
00:25:02,502 --> 00:25:03,715
I'll be there as soon as I can.
353
00:25:05,471 --> 00:25:07,824
Was it really necessary
to handcuff him?
354
00:25:07,849 --> 00:25:09,171
He handcuffed me!
355
00:25:09,383 --> 00:25:10,483
Muttered something about
356
00:25:10,709 --> 00:25:12,236
"those whom the law hath joined
357
00:25:12,261 --> 00:25:14,569
together let no
man put assunder".
358
00:25:14,977 --> 00:25:16,237
Isn't she lovely?
359
00:25:17,045 --> 00:25:20,552
I want to take her away from
London into the soft warm sun...
360
00:25:20,909 --> 00:25:23,423
To a place where her
delicate fragile beauty can
361
00:25:23,448 --> 00:25:26,683
blossom into the rare
exotic flower she really is.
362
00:25:27,654 --> 00:25:28,934
Well that's nice.
363
00:25:29,366 --> 00:25:33,146
Do you realise this sweet innocent
child lives in constant danger.
364
00:25:33,434 --> 00:25:37,194
I mean, how would you like to
face violent criminals unarmed?
365
00:25:37,943 --> 00:25:39,417
I wouldn't like it at all.
366
00:25:39,530 --> 00:25:42,513
Err... tell me Mr. Tait,
have you always
367
00:25:42,538 --> 00:25:45,447
felt so strongly about the
welfare of our policewomen?
368
00:25:46,392 --> 00:25:47,359
Not always.
369
00:25:47,826 --> 00:25:49,352
Why the sudden interest?
370
00:25:49,967 --> 00:25:53,087
Because someone
came into my life.
371
00:25:53,670 --> 00:25:54,484
Yes...
372
00:25:55,230 --> 00:25:58,590
Number seven-two-nine
policewoman Grimshaw.
373
00:26:00,827 --> 00:26:01,840
Just my luck.
374
00:26:02,373 --> 00:26:05,386
My first case. A
simple parking offence
375
00:26:05,681 --> 00:26:07,767
and I end up chained to
376
00:26:09,224 --> 00:26:10,704
a chronic Casanova!
377
00:26:12,197 --> 00:26:13,397
Have you checked on Tait?
378
00:26:13,651 --> 00:26:17,304
Uhuh! He thinks our
policewomen are wonderful.
379
00:26:17,467 --> 00:26:18,361
Where is he now?
380
00:26:18,587 --> 00:26:19,367
In custody.
381
00:26:20,277 --> 00:26:21,630
This wretched
affair's taking on a
382
00:26:21,655 --> 00:26:23,304
pattern and I don't
like the picture.
383
00:26:23,339 --> 00:26:24,505
No, neither do I.
384
00:26:24,725 --> 00:26:26,819
Still, we do have a slight lead.
385
00:26:29,215 --> 00:26:30,975
"Casanova ink". What's
that got to do with it.
386
00:26:31,000 --> 00:26:33,308
Do you know I haven't
the slightest idea.
387
00:26:33,663 --> 00:26:34,649
I'd better find out.
388
00:26:34,783 --> 00:26:36,296
Well what about me?
389
00:26:38,036 --> 00:26:41,136
The ministry seems to
be ravaged by a disease,
390
00:26:41,161 --> 00:26:45,035
get back there and see if you can
isolate the virus that's causing it.
391
00:26:47,451 --> 00:26:47,991
Sir.
392
00:27:48,638 --> 00:27:49,338
Please...
393
00:27:49,852 --> 00:27:52,085
Please take the
blindfold off my eyes.
394
00:27:52,612 --> 00:27:53,839
I know you're there.
395
00:27:54,480 --> 00:27:57,240
I sense the aura of
evil that surrounds you.
396
00:27:57,609 --> 00:28:00,636
I beg you, untie my hands.
397
00:28:01,116 --> 00:28:03,416
I can hear you. Your breathing.
398
00:28:03,528 --> 00:28:05,201
I can hear your breathing.
399
00:28:05,689 --> 00:28:07,636
Why do you torture me this way.
400
00:28:08,096 --> 00:28:10,236
Do you keep me
in this foul dungeon
401
00:28:10,261 --> 00:28:13,162
just to stand and
silently gloat over me.
402
00:28:14,045 --> 00:28:18,225
Scarlett's voice caught in her
throat and she sobbed helplessly.
403
00:28:18,712 --> 00:28:21,312
Blinded by the velvet
band across her eyes
404
00:28:21,637 --> 00:28:24,357
she was unable to
see the claw-like hand
405
00:28:24,692 --> 00:28:26,725
that reached forward to stroke
406
00:28:27,012 --> 00:28:29,965
the ivory flesh of her shoulder.
407
00:28:30,331 --> 00:28:31,478
Aaahh!...
408
00:28:31,719 --> 00:28:34,173
Oh my goodness you
frightened the life out of me.
409
00:28:34,198 --> 00:28:35,121
I'm most terribly sorry.
410
00:28:35,687 --> 00:28:36,974
I should think so too.
411
00:28:37,037 --> 00:28:38,990
Scare like that could
give a girl grey hair.
412
00:28:39,044 --> 00:28:41,090
I'm sure that whatever
the colour of your hair
413
00:28:41,119 --> 00:28:42,785
you'd still be
equally attractive.
414
00:28:43,047 --> 00:28:46,607
Oooh dear... thank you...
It's not original you know.
415
00:28:46,632 --> 00:28:47,202
Your hair?
416
00:28:47,227 --> 00:28:49,599
Your line... it's not original.
417
00:28:49,633 --> 00:28:50,960
Oh it's been said to you before?
418
00:28:51,206 --> 00:28:57,113
Lord Digby Covington said it to Samantha
pride in "love under southern skies"...
419
00:28:57,672 --> 00:29:01,565
It was just after he'd rescued her
from the gorilla who fancied her.
420
00:29:02,375 --> 00:29:05,161
Of course. I remember now.
421
00:29:05,430 --> 00:29:07,510
"Love under southern skies"...
422
00:29:08,819 --> 00:29:10,292
It was a very touching story.
423
00:29:10,439 --> 00:29:11,792
I read it three times.
424
00:29:12,307 --> 00:29:14,194
Something went wrong that day.
425
00:29:14,440 --> 00:29:16,720
Couldn't get the end
of the story to work.
426
00:29:17,119 --> 00:29:20,552
Instead of boy gets girl, it
kept coming out girl gets gorilla.
427
00:29:21,633 --> 00:29:23,046
That's a tricky situation.
428
00:29:23,180 --> 00:29:23,773
Very.
429
00:29:24,393 --> 00:29:27,606
But you solved it with
your customary skill.
430
00:29:29,453 --> 00:29:31,020
I hope you won't
think me immodest
431
00:29:31,461 --> 00:29:33,455
if I claim to be
your greatest fan.
432
00:29:34,581 --> 00:29:36,341
- Really?
- I've read all of your books.
433
00:29:36,825 --> 00:29:39,325
What, all four hundred
and thirty seven?
434
00:29:39,531 --> 00:29:40,925
On a cold winter's night
435
00:29:41,230 --> 00:29:42,862
I like nothing more
than curling up in
436
00:29:42,887 --> 00:29:45,063
front of the fire with
Rosemary Z. Glade.
437
00:29:46,562 --> 00:29:47,482
That's nice.
438
00:29:47,977 --> 00:29:51,537
It's been my life-long ambition to
meet Rosemary Z. Glade in the...
439
00:29:51,996 --> 00:29:55,449
If you'll excuse the
expression, flesh.
440
00:29:56,984 --> 00:30:00,504
So you can see it's a rather
special moment for me miss glade.
441
00:30:01,251 --> 00:30:02,864
Or may I call you Rosemary?
442
00:30:03,934 --> 00:30:05,367
You may if you like.
443
00:30:06,301 --> 00:30:07,761
My name is Thelma.
444
00:30:09,335 --> 00:30:11,422
You're not Rosemary Z. Glade?
445
00:30:13,526 --> 00:30:13,966
No.
446
00:30:16,246 --> 00:30:16,893
She is.
447
00:30:19,196 --> 00:30:22,169
That... writes all
those moving novels?!
448
00:30:22,323 --> 00:30:23,529
She's a computer...
449
00:30:23,737 --> 00:30:24,904
Quite clever really.
450
00:30:26,804 --> 00:30:29,646
You see every romantic
situation in the world
451
00:30:29,671 --> 00:30:31,825
is built into her
memory circuits.
452
00:30:32,065 --> 00:30:34,452
The keys activate
the situations.
453
00:30:34,812 --> 00:30:36,779
Moonlight kisses.
454
00:30:37,152 --> 00:30:40,552
Wife hears rumours. Girl
meets wife. Wife sues girl.
455
00:30:40,577 --> 00:30:43,818
Wife leaves husband. Husband
leaves wife. Girl returns ring.
456
00:30:43,843 --> 00:30:47,536
Boy gives flowers.
Ah! Fascinating!
457
00:30:47,935 --> 00:30:50,949
Once we've picked out the
situation, the machine does the rest.
458
00:30:50,988 --> 00:30:53,718
It chooses the scenes from
the dialogue bank and bingo...
459
00:30:53,743 --> 00:30:56,872
Another best selling
Rosemary Z. Glade romance.
460
00:30:57,140 --> 00:30:58,593
I'll show you if you like.
461
00:30:58,618 --> 00:30:59,500
Please.
462
00:30:59,992 --> 00:31:02,313
The creative arts have
always fascinated me.
463
00:31:02,353 --> 00:31:03,273
Ha! Ha!
464
00:31:16,803 --> 00:31:19,257
There you are. Instant romance.
465
00:31:19,844 --> 00:31:20,857
Brilliant.
466
00:31:20,882 --> 00:31:23,337
We keep adding new
dialogue to the memory banks.
467
00:31:23,394 --> 00:31:25,241
That's what I was
doing when you came in.
468
00:31:25,561 --> 00:31:27,354
The machine's a genius.
469
00:31:27,379 --> 00:31:30,367
Oh I don't know. It's a
very bad speller sometimes
470
00:31:30,867 --> 00:31:33,421
but Mr. Bromfield's
working on that.
471
00:31:33,507 --> 00:31:34,500
Mr. Bromfield?
472
00:31:34,531 --> 00:31:35,344
Oh he's lovely
473
00:31:35,959 --> 00:31:38,806
and ever so clever with
electronic things and stuff.
474
00:31:39,012 --> 00:31:40,479
He invented Rosemary.
475
00:31:40,966 --> 00:31:42,419
Oooh! Well I'd like to meet him.
476
00:31:42,457 --> 00:31:44,192
Oh he's not here at the moment.
477
00:31:44,266 --> 00:31:45,799
Pity, well I'll call back...
478
00:31:47,896 --> 00:31:48,863
Later.
479
00:31:51,066 --> 00:31:52,566
Aren't they attractive rings.
480
00:31:52,591 --> 00:31:54,102
Just junk jewellery.
481
00:31:54,329 --> 00:31:57,335
We send them off to the
Rosemary Z. Glade fan club.
482
00:31:57,549 --> 00:31:58,702
Have one if you like.
483
00:31:58,727 --> 00:31:59,630
Thank you.
484
00:32:00,312 --> 00:32:03,052
Come to think of it, I saw someone
wearing one of these the other day
485
00:32:03,077 --> 00:32:05,197
and I can't remember
his name. He was tall,
486
00:32:05,222 --> 00:32:06,976
thick-set dark,
with a moustache.
487
00:32:07,090 --> 00:32:08,237
Sounds like freeman.
488
00:32:08,323 --> 00:32:09,690
Works in our printing room.
489
00:32:10,271 --> 00:32:11,137
Is he here?
490
00:32:11,297 --> 00:32:13,817
Not sure. We'll go and
see. I'll take you through.
491
00:32:13,842 --> 00:32:14,481
Thank you.
492
00:32:18,979 --> 00:32:20,399
Athene.
493
00:32:22,239 --> 00:32:23,719
This is Mr. ... err....
494
00:32:23,779 --> 00:32:24,559
Steed.
495
00:32:24,833 --> 00:32:26,546
He'd like a word with freeman.
496
00:32:26,944 --> 00:32:28,811
Not here. A friend of yours?
497
00:32:28,955 --> 00:32:32,269
In a way. He said he'd show
me around if I was passing.
498
00:32:32,648 --> 00:32:34,088
Well not much to see really.
499
00:32:34,113 --> 00:32:36,887
Printing press in there,
despatch department in here.
500
00:32:37,024 --> 00:32:39,164
It's really rather
like a shrine.
501
00:32:39,883 --> 00:32:42,396
The very place
where all that undying
502
00:32:42,421 --> 00:32:44,776
prose is printed for posterity.
503
00:32:45,493 --> 00:32:47,693
Mr. Steed is a fan.
504
00:32:49,044 --> 00:32:54,064
Perhaps you'd like an advance copy of
Rosemary's latest... "Love on the moon".
505
00:32:54,431 --> 00:32:55,898
Would I not.
506
00:33:00,788 --> 00:33:02,588
Not that one!
507
00:33:05,213 --> 00:33:06,959
These are library copies.
508
00:33:06,999 --> 00:33:08,839
I'll get you a de luxe edition.
509
00:33:11,031 --> 00:33:12,038
Here you are...
510
00:33:12,537 --> 00:33:14,617
With the compliments
of Casanova ink.
511
00:33:14,642 --> 00:33:15,871
I'll treasure it.
512
00:33:16,300 --> 00:33:17,774
Oh there is just one other thing,
513
00:33:17,799 --> 00:33:19,614
I've never seen a printing press...
514
00:33:19,639 --> 00:33:21,409
I wonder, might I have a peep?
515
00:33:22,124 --> 00:33:23,217
Why not?
516
00:33:35,711 --> 00:33:37,197
I can't thank you enough.
517
00:33:37,222 --> 00:33:39,211
It's been very good
meeting you madam.
518
00:33:43,246 --> 00:33:46,039
It's been a very informative
visit. Thank you so much.
519
00:33:46,159 --> 00:33:47,266
Fans are always welcome.
520
00:33:49,006 --> 00:33:50,012
I beg your pardon.
521
00:33:50,472 --> 00:33:51,379
Not at all.
522
00:33:51,692 --> 00:33:52,852
I don't think we've met.
523
00:33:54,092 --> 00:33:57,792
Mr. Steed, this
is Mr. Bromfield.
524
00:33:58,219 --> 00:33:59,665
The Mr. Bromfield?
525
00:34:00,039 --> 00:34:02,199
The master mind who
created Rosemary?
526
00:34:02,477 --> 00:34:04,650
Mr. Bromfield's a genius...
527
00:34:04,675 --> 00:34:05,511
I agree.
528
00:34:05,631 --> 00:34:07,271
And ever so passionate!
529
00:34:08,157 --> 00:34:09,577
I'll take your word for it.
530
00:34:09,756 --> 00:34:11,563
You're very kind Mr. Steed,
531
00:34:11,588 --> 00:34:13,189
and now if you'll excuse me
532
00:34:13,214 --> 00:34:15,562
- I'm afraid I am a very busy man.
- Oh but of course, of course, of course.
533
00:34:15,587 --> 00:34:19,405
The world is waiting for Rosemary
Z. Glade's newest masterpiece.
534
00:34:19,430 --> 00:34:22,179
And I don't want to delay it for a
second it's so good of you to see me... ah!
535
00:34:23,846 --> 00:34:24,552
Goodbye
536
00:34:50,589 --> 00:34:52,096
That man who just
came out of here...
537
00:34:52,121 --> 00:34:52,863
What about it?
538
00:34:54,484 --> 00:34:55,804
I've seen him at the ministry.
539
00:34:56,444 --> 00:34:57,184
What?
540
00:34:57,511 --> 00:34:58,957
He came to interview sir Rodney.
541
00:34:59,081 --> 00:35:00,361
I saw him again
in Tait's office.
542
00:35:01,642 --> 00:35:02,849
What did he want...
What did you tell him?
543
00:35:02,874 --> 00:35:06,649
I didn't tell him anything. We
only talked about Rosemary.
544
00:35:06,940 --> 00:35:08,047
Did he go in there?
545
00:35:08,072 --> 00:35:09,787
Only to look at the press.
546
00:35:09,812 --> 00:35:12,494
Oh don't be cross with me Nigel.
547
00:35:15,234 --> 00:35:16,634
We can't take any chances.
548
00:35:16,659 --> 00:35:17,667
He'll have to be dealt with.
549
00:35:17,692 --> 00:35:18,654
But how?
550
00:35:19,884 --> 00:35:20,891
Fryer...
551
00:35:21,683 --> 00:35:23,330
He's in love with you, isn't he?
552
00:35:23,355 --> 00:35:24,143
Naturally.
553
00:35:24,704 --> 00:35:26,737
And a jealous man
will do anything
554
00:35:27,371 --> 00:35:28,704
for the woman he loves.
555
00:35:30,821 --> 00:35:32,654
He'll always stand between us,
556
00:35:32,948 --> 00:35:34,408
you know that George.
557
00:35:35,628 --> 00:35:37,348
He can spoil everything for us.
558
00:35:38,562 --> 00:35:40,869
I just wish there was some way,
559
00:35:41,731 --> 00:35:43,537
some way I could be rid of him...
560
00:35:44,489 --> 00:35:45,622
But it's impossible.
561
00:35:46,449 --> 00:35:50,962
He's always sworn he'll never
let me go as long as he lives.
562
00:35:51,248 --> 00:35:52,088
Who is he?
563
00:35:52,274 --> 00:35:53,147
Steed.
564
00:35:53,967 --> 00:35:55,361
John steed.
565
00:35:57,344 --> 00:35:59,677
I wouldn't want anything
to happen to you darling.
566
00:36:00,296 --> 00:36:02,329
He's a very dangerous man.
567
00:36:04,196 --> 00:36:05,349
Take this.
568
00:36:05,821 --> 00:36:07,214
Just in case.
569
00:36:45,231 --> 00:36:45,884
Yes?
570
00:36:46,424 --> 00:36:47,498
Darling we're in trouble.
571
00:36:47,838 --> 00:36:51,231
That girl I saw at the
perfumiers, she's in Tait's office.
572
00:36:51,477 --> 00:36:53,297
That's not important.
She can't prove anything.
573
00:36:53,329 --> 00:36:54,690
No, no, no, it's not that.
574
00:36:54,823 --> 00:36:56,223
She's reading the book.
575
00:36:58,130 --> 00:37:00,123
I'll attend to this personally.
576
00:37:00,839 --> 00:37:02,471
Go back and lock
the door I don't want
577
00:37:02,496 --> 00:37:04,606
anybody else going
in there before I arrive.
578
00:37:05,745 --> 00:37:06,859
Be as quick as you can.
579
00:37:27,491 --> 00:37:28,770
Pryer come in...
580
00:37:29,389 --> 00:37:30,297
Come on in.
581
00:37:31,278 --> 00:37:32,398
I think I'm on to something.
582
00:37:35,971 --> 00:37:38,605
Forgive me for being so pre-occupied
but this really is rather fascinating.
583
00:37:38,630 --> 00:37:40,159
Help yourself to a
drink. I'll be with you.
584
00:37:47,154 --> 00:37:50,374
If you're wanting to sell that...
I... mmm... I have one already.
585
00:37:51,417 --> 00:37:53,087
Forgive my mentioning it
but you have the safety catch
586
00:37:53,111 --> 00:37:54,750
off... that's a very dangerous
way to handle a gun.
587
00:37:54,775 --> 00:37:56,217
I'll never know any
peace without her.
588
00:37:57,052 --> 00:37:58,145
Are you sure you
don't want a drink?
589
00:37:58,170 --> 00:37:59,018
No don't come near me.
590
00:37:59,882 --> 00:38:01,249
You're going to use that?
591
00:38:01,556 --> 00:38:02,376
I've got to.
592
00:38:02,848 --> 00:38:03,875
I've got to kill you.
593
00:38:03,934 --> 00:38:05,327
Now don't do
anything I might regret.
594
00:38:05,360 --> 00:38:06,672
It's the only way.
595
00:38:07,384 --> 00:38:09,744
She told me about herself,
and about you.
596
00:38:10,128 --> 00:38:11,868
She doesn't love you
Steed, you know that.
597
00:38:12,132 --> 00:38:13,945
Look... who are
you talking about?
598
00:38:14,025 --> 00:38:15,752
She told me that
you'd never let her go.
599
00:38:16,009 --> 00:38:17,169
So it's the only answer.
600
00:38:17,890 --> 00:38:19,296
I've got to do Steed,
601
00:38:19,796 --> 00:38:21,243
she means too much to me.
602
00:38:42,968 --> 00:38:44,701
She must be quite a woman...
603
00:38:45,815 --> 00:38:47,295
whoever she is.
604
00:39:05,927 --> 00:39:07,727
She seems to be getting excited.
605
00:39:07,914 --> 00:39:09,521
Perhaps she knows
what's in store for her.
606
00:39:09,669 --> 00:39:14,000
Relax my dear, love is
just around the corner.
607
00:39:18,471 --> 00:39:20,784
Oh! Who locked
the door, what...!
608
00:39:22,144 --> 00:39:23,431
You were saying my dear?
609
00:39:26,856 --> 00:39:27,602
Nothing...
610
00:39:29,036 --> 00:39:30,636
just that I think
you're wonderful.
611
00:39:31,321 --> 00:39:31,868
Yes.
612
00:39:33,268 --> 00:39:34,241
I love you.
613
00:39:35,555 --> 00:39:36,255
Who doesn't?
614
00:39:42,234 --> 00:39:44,834
Ah. Shall we go my dear?
615
00:39:45,500 --> 00:39:46,520
Anywhere.
616
00:39:56,109 --> 00:39:57,089
Have some more brandy.
617
00:39:59,168 --> 00:40:00,848
Well at last you're
now believing me.
618
00:40:01,100 --> 00:40:01,740
Yes.
619
00:40:02,700 --> 00:40:04,247
It was stupid and thoughtless.
620
00:40:04,902 --> 00:40:07,208
But I tell you honestly, I've
never known an emotion like it.
621
00:40:08,507 --> 00:40:09,754
I lost control.
622
00:40:10,140 --> 00:40:11,987
There was no logic, no reason.
623
00:40:12,413 --> 00:40:14,566
I was just insanely,
unthinkingly jealous.
624
00:40:14,812 --> 00:40:15,566
Who is she?
625
00:40:16,312 --> 00:40:17,606
Her name's Martha Roberts.
626
00:40:18,091 --> 00:40:20,685
But why should she tell me
there was anything between you?
627
00:40:20,908 --> 00:40:22,648
Perhaps she had some
reason for wanting me dead.
628
00:40:22,673 --> 00:40:23,741
But why?
629
00:40:24,131 --> 00:40:25,625
I don't know.
630
00:40:26,652 --> 00:40:28,192
You know the thing
that terrifies me...
631
00:40:29,025 --> 00:40:30,438
that really
terrifies me... is...
632
00:40:31,519 --> 00:40:32,793
that I still love her.
633
00:40:33,445 --> 00:40:35,678
I might have you killed you
tonight... ended both our lives...
634
00:40:35,818 --> 00:40:37,891
but it doesn't change
anything, I still love her.
635
00:40:38,482 --> 00:40:39,522
Where did you meet her?
636
00:40:40,601 --> 00:40:41,775
- At the Ministry.
- How?
637
00:40:43,087 --> 00:40:44,360
She came into my office.
638
00:40:45,299 --> 00:40:49,266
I was reading and
looked up... like magic.
639
00:40:49,372 --> 00:40:51,419
Reading? Reading what?
640
00:40:52,708 --> 00:40:53,848
I don't know.
641
00:40:56,121 --> 00:40:57,668
D'you think it's important?
642
00:40:58,469 --> 00:40:59,929
Was it something... err...
643
00:41:00,989 --> 00:41:01,709
like this?
644
00:41:02,691 --> 00:41:04,212
Why yes... yes that's the one.
645
00:41:04,815 --> 00:41:06,075
All right, now you rest here...
646
00:41:06,335 --> 00:41:07,395
stay here as long as you like.
647
00:41:07,494 --> 00:41:08,481
I have to go.
648
00:41:21,525 --> 00:41:23,525
- Is that the location Fryer gave you?
- Yes.
649
00:41:24,145 --> 00:41:25,825
Are you sure it's accurate?
650
00:41:26,012 --> 00:41:28,372
Well there's no reason to doubt
it... he was as hooked as all the rest.
651
00:41:28,478 --> 00:41:29,132
Yes.
652
00:41:29,820 --> 00:41:31,580
How's it feel to have
every senior Official
653
00:41:31,605 --> 00:41:33,114
at the Ministry
in love with you?
654
00:41:33,139 --> 00:41:34,809
Well it's hardly
my fatal attraction...
655
00:41:34,834 --> 00:41:36,120
they just can't help themselves.
656
00:41:36,145 --> 00:41:39,654
Huh, my little micro-dots
work wonders, don't they?
657
00:41:40,256 --> 00:41:43,103
Constantly projecting their subliminal
message through every page.
658
00:41:43,290 --> 00:41:46,217
And perfect in a thick book that
requires a great deal of concentration.
659
00:41:46,380 --> 00:41:48,980
Why did you choose love
as the emotion to work with?
660
00:41:49,005 --> 00:41:51,366
Because it's been
scientifically proven that
661
00:41:51,573 --> 00:41:54,486
love is the most potent
emotion in the Universe.
662
00:41:54,782 --> 00:41:58,215
Well unlike
jealousy, hate, fear,
663
00:41:58,459 --> 00:42:01,432
Love is the emotion
of co-operation.
664
00:42:02,224 --> 00:42:04,724
The man or woman
665
00:42:05,056 --> 00:42:06,523
in the thrall of love
666
00:42:07,305 --> 00:42:10,038
is as easily manipulated
as soft puppy.
667
00:42:10,193 --> 00:42:12,146
Well it's certainly
proved itself.
668
00:42:14,380 --> 00:42:16,393
Now is there anything else
you want me to find out?
669
00:42:16,566 --> 00:42:17,273
No.
670
00:42:17,667 --> 00:42:20,505
No, this is a perfect picture
of the new Security System.
671
00:42:20,536 --> 00:42:21,718
We've fulfilled our contract.
672
00:42:21,876 --> 00:42:23,476
And when do we get the money?
673
00:42:23,584 --> 00:42:25,724
As soon as we get
this out of the country.
674
00:42:26,364 --> 00:42:27,357
Athene! Thelma!
675
00:42:30,969 --> 00:42:33,122
Now let's start getting
this stuff out of here.
676
00:42:45,172 --> 00:42:48,305
Oh, what about the girl?
677
00:42:49,126 --> 00:42:51,552
Oh yes I'd quite
forgotten about her.
678
00:42:51,606 --> 00:42:52,912
Oh what are we
going to do about her?
679
00:42:52,937 --> 00:42:53,359
Nothing.
680
00:42:53,699 --> 00:42:55,412
- Nothing?
- It won't be necessary.
681
00:42:55,693 --> 00:42:57,420
She'll do anything for me.
682
00:42:58,373 --> 00:42:59,680
You will, my dear, won't you?
683
00:43:00,506 --> 00:43:01,253
Anything.
684
00:43:02,068 --> 00:43:04,368
She'd even die for me.
685
00:43:25,485 --> 00:43:27,085
Come over here child.
686
00:43:32,282 --> 00:43:33,355
Look outside.
687
00:43:41,188 --> 00:43:42,782
You don't like heights.
688
00:43:45,755 --> 00:43:47,655
But if I asked you to...
689
00:43:47,680 --> 00:43:50,102
you'd step out onto
that ledge wouldn't you?
690
00:43:53,085 --> 00:43:53,939
Good.
691
00:43:54,494 --> 00:43:56,288
Well prove it... for me.
692
00:43:57,346 --> 00:43:58,419
Step out there...
693
00:44:02,286 --> 00:44:03,246
and do it!
694
00:44:17,741 --> 00:44:20,881
If you knew there could
never be anything between us,
695
00:44:21,102 --> 00:44:24,262
if I told you your love was
hopeless, what would you do?
696
00:44:26,571 --> 00:44:27,664
I don't know.
697
00:44:28,891 --> 00:44:30,784
I wish you wouldn't
say things like that.
698
00:44:31,221 --> 00:44:33,568
There'd be no point in your
continuing to live would there?
699
00:44:36,699 --> 00:44:37,379
No.
700
00:44:38,183 --> 00:44:39,723
So you'd jump, wouldn't you?
701
00:44:40,203 --> 00:44:41,323
Be the only way.
702
00:44:51,071 --> 00:44:52,131
Get your things.
703
00:45:02,884 --> 00:45:03,870
Tara!
704
00:45:06,077 --> 00:45:08,197
I want you to prove that
you can't live without me.
705
00:45:08,581 --> 00:45:09,907
I want you to jump...
706
00:45:10,109 --> 00:45:12,015
d'you hear me my dear... jump!
707
00:45:49,545 --> 00:45:52,865
All right. All right
I've got you now.
708
00:45:53,632 --> 00:45:56,505
Coming up... come on.
709
00:46:17,428 --> 00:46:19,302
What's the matter?
What are you trying to do?
710
00:46:19,862 --> 00:46:21,408
Trying to end it all...
711
00:46:21,755 --> 00:46:23,055
you should have let me fall.
712
00:46:23,080 --> 00:46:24,402
What are you talking about?
713
00:46:25,052 --> 00:46:27,545
He doesn't love me... there's
no reason for me to live.
714
00:46:27,570 --> 00:46:28,249
Who?
715
00:46:28,334 --> 00:46:30,040
Me! Mr. Steed.
716
00:46:48,177 --> 00:46:50,703
You've hurt him... you
might have killed him.
717
00:46:50,728 --> 00:46:52,764
Hey look, we're supposed
to be on the same side...
718
00:46:57,868 --> 00:47:03,067
I know they say that love
is blind but this is ridiculous.
719
00:47:12,182 --> 00:47:15,835
They'll never get
this into paper-back.
720
00:48:08,105 --> 00:48:11,492
"You will fall in love with
the next person you see."
721
00:48:16,752 --> 00:48:19,178
Huh, this could be more
devastating than the atom bomb.
722
00:48:38,404 --> 00:48:39,144
Darling.
723
00:48:40,364 --> 00:48:42,461
- You poor darling.
- Have they hurt you lover?
724
00:48:42,486 --> 00:48:44,028
Dearest, what have they done to you?
725
00:48:44,301 --> 00:48:47,634
Steed! He must be
in the Printing Room.
726
00:48:51,179 --> 00:48:53,812
Now if one of these
takes a few hours to work...
727
00:48:57,178 --> 00:48:58,745
I wonder what twenty will do?
728
00:49:07,297 --> 00:49:08,597
Go on admit it...
729
00:49:09,651 --> 00:49:11,264
I'm irresistible.
730
00:49:27,049 --> 00:49:30,256
Well I... I must say
steed you seem a very
731
00:49:31,152 --> 00:49:33,211
decent sort of chap to me.
732
00:49:38,613 --> 00:49:39,393
Darling.
733
00:49:41,813 --> 00:49:43,433
Command me.
734
00:49:47,113 --> 00:49:49,453
Ooh, you're lovely.
735
00:49:51,668 --> 00:49:53,408
Gently ladies, gently.
736
00:49:54,378 --> 00:49:56,325
There's enough of me for all of you.
737
00:49:58,783 --> 00:50:01,296
Now let's go and
have a nice chat
738
00:50:01,849 --> 00:50:04,229
with that Security man, eh?
739
00:50:05,088 --> 00:50:07,308
There we are.
740
00:50:10,353 --> 00:50:12,480
You're not taking him anywhere.
741
00:50:56,137 --> 00:50:56,964
What is it?
742
00:50:56,989 --> 00:50:57,724
They're after me.
743
00:50:58,071 --> 00:51:00,291
Help me... cover the
door... quickly cover the door.
744
00:51:05,609 --> 00:51:07,068
- Oh!
- Oh dear me.
745
00:51:07,282 --> 00:51:08,502
How many are there?
746
00:51:08,527 --> 00:51:10,289
Twenty... twenty-five,
maybe more.
747
00:51:10,314 --> 00:51:12,115
Well we can't handle
them all by ourselves.
748
00:51:12,368 --> 00:51:14,168
D'you think we should
call Mother for help?
749
00:51:14,433 --> 00:51:15,840
There's no time. That chair.
750
00:51:15,865 --> 00:51:16,347
Oh!
751
00:51:17,206 --> 00:51:18,200
Quickly.
752
00:51:22,417 --> 00:51:24,083
I think that should do it.
753
00:51:24,837 --> 00:51:25,811
Who are they?
754
00:51:26,964 --> 00:51:29,084
I went to meet my
niece from school.
755
00:51:29,143 --> 00:51:31,816
There were hundreds of
teenage girls coming out.
756
00:51:31,841 --> 00:51:33,622
I'd forgotten I was
wearing the trick buttons.
757
00:51:33,773 --> 00:51:36,667
They are crazy about me.
758
00:51:37,727 --> 00:51:39,800
D'you think you'll be safe here.
759
00:51:41,061 --> 00:51:42,434
I should think
you'll be all right.
760
00:51:42,488 --> 00:51:45,434
It is no joke being a teenage idol.
761
00:51:46,633 --> 00:51:47,560
........ insanity.
762
00:51:50,403 --> 00:51:51,423
Oh no Tara...
763
00:51:51,448 --> 00:51:52,875
no! You've been
through all that.
764
00:51:52,900 --> 00:51:54,648
I mean... look...
now can I explain that...
765
00:51:54,673 --> 00:51:57,002
this is ridiculous...
I'd better take it off.
51680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.