Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:03,924
Semua tokoh dan peristiwa
dalam serial drama ini adalah fiksi.
2
00:00:57,769 --> 00:01:03,984
Light Shop
3
00:01:29,176 --> 00:01:33,305
Light Shop
4
00:01:44,107 --> 00:01:47,027
Halte Sawol 2-dong.
5
00:01:47,110 --> 00:01:49,821
Halte selanjutnya Sawol 1-dong.
6
00:02:05,879 --> 00:02:09,007
Terima kasih.
7
00:02:29,402 --> 00:02:35,909
TIDAK BEROPERASI
8
00:02:48,588 --> 00:02:51,842
Terima kasih.
9
00:02:53,301 --> 00:02:54,511
Terima kasih.
10
00:02:56,429 --> 00:02:57,639
Menyebalkan.
11
00:03:55,488 --> 00:03:58,366
Halte Sawol 2-dong.
12
00:03:58,450 --> 00:04:01,328
Halte selanjutnya Sawol 1-dong.
13
00:04:06,541 --> 00:04:11,004
Terima kasih.
14
00:04:26,811 --> 00:04:28,438
Hei, aku…
15
00:04:29,231 --> 00:04:30,232
Halo.
16
00:04:31,274 --> 00:04:33,151
Aku hanya ingin tahu…
17
00:04:33,235 --> 00:04:35,654
Apa yang kau lakukan di sini?
18
00:04:39,574 --> 00:04:40,784
Aku menunggu.
19
00:04:40,867 --> 00:04:43,245
Namun, itu bus terakhir hari ini.
20
00:04:45,622 --> 00:04:46,706
Aku tahu.
21
00:04:49,543 --> 00:04:52,629
Kelihatannya kau hendak pergi
ke suatu tempat,
22
00:04:53,213 --> 00:04:57,342
tetapi tak banyak taksi melintas
di kawasan ini pada malam hari.
23
00:04:57,425 --> 00:05:01,429
Jadi, menurutku, kau sebaiknya
memanggil taksi saja.
24
00:05:02,472 --> 00:05:05,851
Ponselku hilang.
25
00:05:05,934 --> 00:05:08,103
Sungguh? Kalau begitu, tunggu sebentar.
26
00:05:08,603 --> 00:05:10,355
Gunakan saja ponsel…
27
00:05:10,438 --> 00:05:11,523
Sial!
28
00:05:12,232 --> 00:05:13,650
Kenapa layarnya retak?
29
00:05:14,693 --> 00:05:17,529
Maaf. Namun, ini masih berfungsi.
30
00:05:18,905 --> 00:05:21,700
Aku akan menelepon ponselmu.
Berapa nomornya?
31
00:05:24,452 --> 00:05:26,371
Aku tak ada niat bercanda saat ini.
32
00:05:26,454 --> 00:05:30,250
Aku hanya perlu nomornya
untuk menghubungi ponselmu.
33
00:05:34,629 --> 00:05:36,047
Bagaimana kalau begini?
34
00:05:36,131 --> 00:05:37,591
Hubungi saja sendiri, lalu…
35
00:05:38,925 --> 00:05:41,761
Kau tak mengenaliku?
36
00:05:44,764 --> 00:05:46,391
Apa kita pernah bertemu?
37
00:05:57,903 --> 00:06:01,031
Kupikir… Apa ucapanku keterlaluan?
38
00:06:01,781 --> 00:06:02,824
Masa bodoh.
39
00:06:13,877 --> 00:06:16,713
Halte Sawol 2-dong.
40
00:06:16,796 --> 00:06:18,882
Halte selanjutnya Sawol 1-dong.
41
00:06:18,965 --> 00:06:20,217
Terima kasih.
42
00:06:23,261 --> 00:06:24,346
Astaga, dia…
43
00:06:26,181 --> 00:06:27,891
Hei, apa yang kau…
44
00:06:28,642 --> 00:06:29,643
Apa-apaan…
45
00:06:31,102 --> 00:06:34,272
Kenapa kau sendirian
di tengah hujan lebat ini?
46
00:06:36,983 --> 00:06:37,984
Apa kau mengenalku?
47
00:06:39,194 --> 00:06:41,905
Tentu saja. Kita bertemu kemarin
dan dua hari lalu.
48
00:06:41,988 --> 00:06:44,115
Kita sempat mengobrol.
49
00:06:47,327 --> 00:06:48,620
Apa yang terjadi…
50
00:06:49,996 --> 00:06:51,498
Astaga! Tak bisa begini.
51
00:06:51,581 --> 00:06:53,583
Bawalah payung ini.
52
00:06:53,667 --> 00:06:56,795
Aku tinggal di sana. Aku bisa lari saja.
53
00:06:56,878 --> 00:06:59,130
Jadi, kau bisa membawa ini.
54
00:06:59,214 --> 00:07:00,549
Kau bilang mengenalku, 'kan?
55
00:07:01,174 --> 00:07:02,884
Ya, tentu saja.
56
00:07:02,968 --> 00:07:07,013
Berhubung kita bertemu dua hari lalu,
kemarin, dan hari ini…
57
00:07:10,308 --> 00:07:12,185
Mau bertemu juga besok?
58
00:07:13,144 --> 00:07:14,145
Apa?
59
00:07:15,772 --> 00:07:18,733
Sebentar lagi tengah malam
dan itu berarti hari akan berganti.
60
00:07:19,568 --> 00:07:21,570
Ya, tentu saja.
61
00:07:25,699 --> 00:07:27,534
Waktuku tak banyak.
62
00:07:28,118 --> 00:07:31,705
Aku tak mengerti maksud perkataanmu.
63
00:07:33,206 --> 00:07:34,833
Aku sungguh kedinginan.
64
00:07:36,793 --> 00:07:38,587
Tadi kau bilang rumahmu dekat?
65
00:07:41,673 --> 00:07:46,052
Maksudmu kau mau ikut ke rumahku?
66
00:07:46,136 --> 00:07:47,345
Ya.
67
00:07:48,430 --> 00:07:49,431
Bersama.
68
00:07:58,857 --> 00:07:59,858
Tunggu…
69
00:08:30,972 --> 00:08:33,475
Berikan kopermu. Biar aku…
70
00:08:33,558 --> 00:08:36,269
Tidak perlu. Aku bisa.
71
00:08:37,437 --> 00:08:38,730
Namun, tetap saja…
72
00:08:57,832 --> 00:09:00,210
Haruskah kupanggilkan taksi saja?
73
00:09:02,420 --> 00:09:04,464
Bisa tolong bukakan pintunya?
74
00:10:32,594 --> 00:10:33,887
Tidak perlu dinyalakan.
75
00:10:43,813 --> 00:10:45,398
Masuklah.
76
00:11:05,669 --> 00:11:09,005
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS EUGENE
77
00:11:40,996 --> 00:11:47,002
AREA TERBATAS
DILARANG MASUK TANPA IZIN
78
00:11:56,970 --> 00:11:58,722
Ayo. Hampiri sekarang.
79
00:12:00,932 --> 00:12:02,642
Bu Heo, matamu bermasalah lagi?
80
00:12:02,726 --> 00:12:04,311
Ya, penglihatanku buram.
81
00:12:05,145 --> 00:12:06,813
Aku kerap melihat sesuatu melayang.
82
00:12:06,897 --> 00:12:08,481
Sebaiknya temui dokter mata.
83
00:12:08,565 --> 00:12:10,609
Ini rumah sakit.
Tentu aku sudah menemuinya.
84
00:12:10,692 --> 00:12:11,693
Apa katanya?
85
00:12:12,402 --> 00:12:14,446
{\an8}Dia bilang penyebabnya
belum bisa dipastikan.
86
00:12:15,238 --> 00:12:17,824
{\an8}Aku hanya diberikan resep
untuk suplemen mata.
87
00:12:17,908 --> 00:12:20,493
{\an8}Sama seperti tinitus.
Penyebabnya juga tak diketahui.
88
00:12:21,077 --> 00:12:24,289
{\an8}Terkadang, aku mendengar suara aneh
sejak ditempatkan di ICU.
89
00:12:24,372 --> 00:12:26,875
Aku juga. Maka itu, aku rajin
membersihkan telingaku.
90
00:12:26,958 --> 00:12:29,377
Kita selalu lembur di tiga sif kita.
91
00:12:29,461 --> 00:12:30,795
Ya, kita bekerja terlalu keras.
92
00:12:30,879 --> 00:12:33,340
Bu Heo, kita harus bagaimana?
Yang benar saja…
93
00:12:33,924 --> 00:12:35,175
Itu hal yang lumrah.
94
00:12:35,258 --> 00:12:37,260
Aku sudah ditempatkan di ICU
selama 15 tahun.
95
00:12:37,344 --> 00:12:38,428
Selama 15 tahun?
96
00:12:38,970 --> 00:12:41,723
Astaga. Kita harus bertindak soal ini.
97
00:12:41,806 --> 00:12:43,600
Kita harus makan lebih teratur.
98
00:12:43,683 --> 00:12:45,352
- Benar sekali.
- Bagaimana?
99
00:12:46,061 --> 00:12:48,146
- Mau makan mi instan?
- Ide bagus.
100
00:12:48,730 --> 00:12:52,317
Aromanya akan menyebar,
jadi makanlah di ruang ganti.
101
00:12:52,400 --> 00:12:54,694
Ayo makanlah dengan kami.
102
00:12:54,778 --> 00:12:56,530
Aku harus memantau monitor.
103
00:12:56,613 --> 00:12:59,366
Kondisi vital stabil
dan tak ada panggilan dari IGD.
104
00:13:00,992 --> 00:13:03,286
Jangan bilang begitu.
Pasien akan berdatangan.
105
00:13:05,664 --> 00:13:07,123
Makanlah dengan mereka.
106
00:13:08,583 --> 00:13:09,709
Aku sudah selesai makan.
107
00:13:09,793 --> 00:13:11,753
Kau harus makan dengan layak.
108
00:13:11,837 --> 00:13:14,464
Sif malam itu berat.
Tomat ceri tak akan cukup.
109
00:13:14,548 --> 00:13:16,049
Apa? Aku menyukainya.
110
00:13:17,217 --> 00:13:20,762
Lagi pula, aku penanggung jawab ICU,
jadi harus tetap di sini.
111
00:13:20,846 --> 00:13:22,138
Akan kupantau monitornya.
112
00:13:25,183 --> 00:13:28,645
Ayolah, Bu Heo.
Kau bahkan belum makan malam.
113
00:13:28,728 --> 00:13:30,814
- Ayolah, Bu Heo.
- Ayo.
114
00:13:30,897 --> 00:13:32,816
- Ya, ampun.
- Kau harus makan teratur.
115
00:13:32,899 --> 00:13:34,109
Ayo.
116
00:13:35,527 --> 00:13:37,571
{\an8}- Kabari kami jika ada sesuatu.
- Baik.
117
00:13:37,654 --> 00:13:38,989
Kami hanya sebentar.
118
00:14:04,306 --> 00:14:06,766
Pak, apa yang kau lakukan di sini?
119
00:14:07,767 --> 00:14:08,768
Permisi.
120
00:14:10,187 --> 00:14:12,063
Ada yang bisa kubantu, Pak?
121
00:14:12,147 --> 00:14:14,274
Hanya petugas berwenang yang boleh masuk.
122
00:14:14,357 --> 00:14:17,152
Kunjungan ke ICU tak diperbolehkan
pada malam hari.
123
00:14:17,235 --> 00:14:19,404
Bahkan kunjungan
pada siang hari pun dibatasi.
124
00:14:26,328 --> 00:14:30,916
Apa kau kesulitan mendengarku?
125
00:14:34,544 --> 00:14:35,795
Di mana kamar mayat?
126
00:14:39,716 --> 00:14:41,176
Ranjang B1, sesuatu terjadi!
127
00:14:51,061 --> 00:14:52,062
Minggir.
128
00:14:59,653 --> 00:15:01,238
- Hubungi Manajer Divisi.
- Baik.
129
00:15:02,447 --> 00:15:03,448
Ganti.
130
00:15:18,421 --> 00:15:20,799
Bagaimana slangnya bisa lepas?
131
00:15:23,718 --> 00:15:24,719
Maaf.
132
00:15:25,387 --> 00:15:28,765
Mungkin saat diganti
kau kurang kencang memasangnya.
133
00:15:30,141 --> 00:15:31,977
Hal semacam ini kadang terjadi.
134
00:15:34,646 --> 00:15:36,022
Kita harus terus waspada.
135
00:15:36,106 --> 00:15:37,107
- Ya, Bu.
- Ya, Bu.
136
00:15:38,108 --> 00:15:39,568
Suster Park, kita perlu bicara.
137
00:15:55,876 --> 00:16:00,255
EPISODE 1
ORANG ASING
138
00:16:02,215 --> 00:16:04,092
Dingin sekali.
139
00:16:13,518 --> 00:16:16,021
Sialan! Bedebah itu!
140
00:16:24,905 --> 00:16:26,239
Hei!
141
00:16:29,117 --> 00:16:30,452
Hei!
142
00:16:30,535 --> 00:16:33,413
Suruh anjing sialan itu diam!
143
00:16:34,164 --> 00:16:37,792
Tutup moncong anjing sialan itu!
144
00:16:57,521 --> 00:17:01,900
Bedebah itu. Jangan sampai
kulihat ia berkeliaran.
145
00:17:40,856 --> 00:17:42,232
Ada yang bisa kubantu?
146
00:17:42,315 --> 00:17:44,651
Sudah jelas, 'kan?
147
00:17:44,734 --> 00:17:47,028
Aku hendak membeli sesuatu.
Masih buka, 'kan?
148
00:17:47,946 --> 00:17:48,947
Ya.
149
00:17:49,030 --> 00:17:51,825
Aku mau beli dua bola lampu LED.
150
00:17:51,908 --> 00:17:53,493
Putih kebiruan, 20 watt.
151
00:17:55,787 --> 00:17:59,332
Ada banyak sekali bola lampu pijar
di sini.
152
00:18:00,542 --> 00:18:02,460
Orang tak menggunakan ini lagi, 'kan?
153
00:18:04,713 --> 00:18:06,256
Kau khusus menjual lampu antik?
154
00:18:07,757 --> 00:18:08,758
Ya.
155
00:18:10,177 --> 00:18:11,595
Bisa dibilang begitu.
156
00:18:16,892 --> 00:18:18,226
- Ini.
- Terima kasih.
157
00:18:20,437 --> 00:18:21,479
Ini.
158
00:18:24,441 --> 00:18:25,442
Sampai jumpa.
159
00:19:24,543 --> 00:19:25,961
Ada yang bisa kubantu?
160
00:19:42,018 --> 00:19:43,645
Apa kau mencari sesuatu?
161
00:20:47,709 --> 00:20:49,002
Halo.
162
00:20:49,085 --> 00:20:50,670
Ada yang bisa kubantu?
163
00:20:52,547 --> 00:20:54,174
Aku mau membeli lampu neon.
164
00:20:55,467 --> 00:20:57,219
Tentu. Kau mau yang mana?
165
00:20:58,094 --> 00:20:59,429
Kira-kira sepanjang ini.
166
00:20:59,513 --> 00:21:01,640
Tolong yang putih dan terang.
167
00:21:02,224 --> 00:21:03,350
Tolong tunggu sebentar.
168
00:21:15,070 --> 00:21:16,071
Ini.
169
00:21:16,613 --> 00:21:17,614
Ini.
170
00:21:19,616 --> 00:21:22,661
Aku bahkan tak sadar
ada toko lampu di sini pada siang hari.
171
00:21:23,370 --> 00:21:26,206
Namun, sangat terang pada malam hari
sehingga mencolok.
172
00:21:26,289 --> 00:21:27,749
Kau selalu buka pada malam hari?
173
00:21:27,832 --> 00:21:28,833
Ya.
174
00:21:29,876 --> 00:21:31,294
Bisa dibilang begitu.
175
00:22:06,788 --> 00:22:09,541
Cepat. Duduklah, Semuanya.
176
00:22:10,500 --> 00:22:12,502
- Hei.
- Maaf.
177
00:22:16,006 --> 00:22:18,341
BELAJAR MANDIRI MALAM
178
00:22:18,425 --> 00:22:21,219
Aku pengawas malam ini.
Tidak ada yang bolos, 'kan?
179
00:22:21,303 --> 00:22:23,597
Bu, ini bukan belajar mandiri.
180
00:22:23,680 --> 00:22:25,098
Ini belajar paksa.
181
00:22:25,182 --> 00:22:28,059
- Kami tak mau belajar.
- Diam. Jangan berisik.
182
00:22:28,977 --> 00:22:31,521
Ibu akan panggil nama kalian. Ipsae?
183
00:22:31,605 --> 00:22:33,023
- Hadir.
- Baik.
184
00:22:33,106 --> 00:22:34,566
- Nuri?
- Hadir.
185
00:22:34,649 --> 00:22:36,568
Tolong bersuara. Haneul?
186
00:22:36,651 --> 00:22:38,111
- Hadir.
- Baik.
187
00:22:38,195 --> 00:22:39,696
- Gippeum?
- Hadir.
188
00:22:39,779 --> 00:22:42,032
- Baik. Eutteum?
- Hadir.
189
00:22:42,115 --> 00:22:43,867
Baik. Gaeul?
190
00:22:43,950 --> 00:22:44,951
Hadir.
191
00:22:45,035 --> 00:22:46,119
- Chukbok?
- Hadir.
192
00:22:46,203 --> 00:22:47,662
- Bobae?
- Hadir.
193
00:22:47,746 --> 00:22:48,997
- Mirae?
- Hadir.
194
00:22:49,080 --> 00:22:50,498
- Dodam?
- Hadir.
195
00:22:50,582 --> 00:22:51,583
- Haetsal?
- Hadir.
196
00:22:51,666 --> 00:22:52,667
Baik.
197
00:23:14,981 --> 00:23:16,024
Tempat apa ini?
198
00:23:16,107 --> 00:23:17,400
Ada yang bisa kubantu?
199
00:23:20,153 --> 00:23:21,738
Terang sekali di sini.
200
00:23:21,821 --> 00:23:23,657
Apa kau mencari sesuatu?
201
00:23:24,366 --> 00:23:28,954
Begini, rumahku dingin sekali, jadi…
202
00:23:29,037 --> 00:23:33,166
Sebesar apa pun kunyalakan pemanasnya,
napasku tetap kelihatan.
203
00:23:33,250 --> 00:23:35,126
Aku tak bisa hidup seperti itu.
204
00:23:35,210 --> 00:23:36,795
Ini toko lampu.
205
00:23:37,379 --> 00:23:38,547
Kau benar.
206
00:23:39,548 --> 00:23:41,174
Lihat itu.
207
00:23:42,259 --> 00:23:44,302
Semuanya begitu mencolok dan berkilau.
208
00:23:44,386 --> 00:23:46,179
Tolong jangan sentuh apa pun.
209
00:23:49,349 --> 00:23:51,142
Bukan begitu cara mengelola usaha.
210
00:23:51,226 --> 00:23:52,936
Apa tindakanku? Memecahkannya?
211
00:23:53,019 --> 00:23:56,022
Benar juga. Kau tak dengar
anjing menggonggong di sekitar sini?
212
00:23:56,106 --> 00:23:57,983
Kenapa kau menanyakan anjing di sini?
213
00:23:58,066 --> 00:23:59,693
Kau tak lihat anjing dekat sini?
214
00:23:59,776 --> 00:24:01,027
Aku tak melihatnya.
215
00:24:01,111 --> 00:24:04,114
Aku berani bersumpah
suara itu berhenti di sekitar sini.
216
00:24:04,197 --> 00:24:07,993
Tunggu saja sampai kau kutangkap, Sialan.
217
00:24:43,486 --> 00:24:46,448
Hujannya deras sekali.
218
00:24:47,157 --> 00:24:48,533
Agak mencekam.
219
00:24:48,617 --> 00:24:49,784
Hei, mencekam apanya?
220
00:24:50,368 --> 00:24:51,870
Bersihkan iler itu.
221
00:24:54,080 --> 00:24:55,165
Teman-teman.
222
00:24:57,042 --> 00:24:59,711
Kalian sudah mendengar cerita itu?
223
00:25:00,629 --> 00:25:01,671
Tentang apa?
224
00:25:01,755 --> 00:25:05,091
Kini apa lagi? Kau hanya bersemangat
menceritakan kisah seram.
225
00:25:05,800 --> 00:25:11,306
Kudengar ada murid di sekolah kita
yang tak dikenal siapa pun.
226
00:25:11,932 --> 00:25:15,644
Para murid bertanya-tanya
siapa dia dan dari kelas mana.
227
00:25:15,727 --> 00:25:17,354
Namun, tak ada yang tahu.
228
00:25:17,437 --> 00:25:18,438
Siapa dia?
229
00:25:18,522 --> 00:25:19,523
Siapa itu?
230
00:25:20,023 --> 00:25:23,026
Tidak ada yang tahu.
Ada siswi yang pernah melihatnya.
231
00:25:23,109 --> 00:25:24,110
Sungguh?
232
00:25:24,611 --> 00:25:26,279
Ini cerita hantu lainnya?
233
00:25:26,988 --> 00:25:31,243
Dengar, ada dua kursi kosong
di setiap kelas.
234
00:25:37,249 --> 00:25:39,209
Rupanya, salah satunya itu kursinya.
235
00:25:39,709 --> 00:25:41,545
Hei, hentikan.
236
00:25:41,628 --> 00:25:43,255
Ceritamu tak masuk akal.
237
00:25:43,338 --> 00:25:44,464
Berhenti membual.
238
00:25:44,965 --> 00:25:46,925
Jika tak ada yang melihatnya,
239
00:25:47,509 --> 00:25:50,554
bagaimana orang bisa tahu
dia murid di sekolah ini?
240
00:25:50,637 --> 00:25:53,431
Karena ada fotonya.
241
00:25:53,515 --> 00:25:56,643
Saat melihat buku tahunan,
foto bersama, atau swafoto,
242
00:25:56,726 --> 00:25:59,980
ada orang-orang
yang tak kalian kenal sama sekali.
243
00:26:00,063 --> 00:26:03,233
Kalian bertanya-tanya
apa anak itu teman sekelasmu.
244
00:26:03,984 --> 00:26:05,068
Astaga!
245
00:26:05,694 --> 00:26:07,487
- Itulah yang kumaksud.
- Hei.
246
00:26:08,071 --> 00:26:09,072
Hentikan.
247
00:26:09,573 --> 00:26:11,533
Ayolah, kau sungguh memercayai dia?
248
00:26:12,367 --> 00:26:15,579
Terserah. Aku lapar. Mau mampir
ke toko swalayan setelah kelas?
249
00:26:15,662 --> 00:26:17,247
Aku harus beli pesanan ibuku.
250
00:27:00,790 --> 00:27:02,125
Ada yang bisa kubantu?
251
00:27:14,387 --> 00:27:16,223
Tolong jangan sentuh apa pun.
252
00:27:57,222 --> 00:27:59,641
- Kau harus mentraktirku lain kali.
- Tidak mau.
253
00:27:59,724 --> 00:28:00,767
Kau tak merasa bersalah?
254
00:28:00,851 --> 00:28:02,727
Hei, aku basah. Mendekatlah.
255
00:28:02,811 --> 00:28:05,021
- Hei, payungnya kecil.
- Ayolah.
256
00:28:05,105 --> 00:28:07,649
- Lebih dekat lagi.
- Hujannya deras. Ayo!
257
00:28:07,732 --> 00:28:10,193
- Aku tak mau memayungimu!
- Hei, kau gila?
258
00:28:10,277 --> 00:28:11,361
Yang benar saja!
259
00:28:14,739 --> 00:28:15,907
Kenapa kau berhenti?
260
00:28:17,117 --> 00:28:19,744
Apa kalian tahu cerita tentang gang ini?
261
00:28:21,663 --> 00:28:24,875
Gang ini sangat gelap.
262
00:28:25,667 --> 00:28:28,336
Aku harus lewat sini
untuk membelikan pesanan ibuku.
263
00:28:29,629 --> 00:28:33,592
Kudengar seseorang kerap mondar-mandir
di sini pada malam hari
264
00:28:33,675 --> 00:28:35,468
dan bahkan ada suara nyanyian.
265
00:28:35,552 --> 00:28:38,680
Hei, hentikan! Nyanyian apanya?
Ayo kita pergi saja. Kumohon.
266
00:28:38,763 --> 00:28:42,142
Omong kosong. Aku yakin itu hanya orang.
Hentikan cerita hantumu.
267
00:28:42,225 --> 00:28:44,102
Namun, gangnya gelap sekali.
268
00:28:44,186 --> 00:28:47,397
Ya, tidak apa-apa.
Di ujung gang ini sangat terang.
269
00:28:48,356 --> 00:28:51,610
Aku melihatnya. Begitu juga pekan lalu.
270
00:28:51,693 --> 00:28:54,404
- Apa itu? Benda putih apa itu?
- Entahlah!
271
00:28:54,487 --> 00:28:56,367
- Tak ada apa-apa di sana. Diamlah!
- Ayo pergi!
272
00:29:01,536 --> 00:29:02,537
Sampai jumpa.
273
00:30:42,929 --> 00:30:45,140
Halo, apa kabar?
274
00:30:45,724 --> 00:30:46,725
Hai, Hyunju.
275
00:30:46,808 --> 00:30:49,352
- Hai.
- Jangan lari di tempat gelap. Bisa jatuh.
276
00:30:50,187 --> 00:30:52,063
- Disuruh ibumu lagi?
- Ya.
277
00:30:52,147 --> 00:30:54,316
Ibu menyuruhku mengambil bola lampu lagi.
278
00:30:54,399 --> 00:30:56,484
- Tentu, duduklah dan istirahat.
- Baik.
279
00:30:59,279 --> 00:31:00,447
Kau mau yang mana?
280
00:31:00,989 --> 00:31:02,991
Kuning, yang rasa mentega.
281
00:31:03,074 --> 00:31:04,534
Kau hanya makan yang kuning.
282
00:31:04,618 --> 00:31:07,454
Ya. Ibu bilang dia juga makan
yang kuning saja saat kecil.
283
00:31:10,790 --> 00:31:11,791
Ini.
284
00:31:16,254 --> 00:31:19,758
Omong-omong, aku bukan bocah.
Kenapa kau selalu membukakan permenku?
285
00:31:21,134 --> 00:31:23,053
Bagiku, kau masih bocah.
286
00:31:23,595 --> 00:31:26,056
Ibu juga bilang aku masih seperti bocah.
287
00:31:29,142 --> 00:31:32,979
Kau bocah. Kau masih mengenakan
benda semacam itu.
288
00:31:34,981 --> 00:31:38,360
Ini kalung pencegahan kehilangan anak
dari ayahku saat aku masih kecil.
289
00:31:38,443 --> 00:31:39,903
Dia memanjangkan kalungnya.
290
00:31:39,986 --> 00:31:42,155
Ayahmu pasti sangat menyayangimu.
291
00:31:42,864 --> 00:31:44,991
Ya. Dia sangat protektif.
292
00:31:45,075 --> 00:31:47,827
Dia bekerja di luar negeri,
jadi kami jarang bertemu.
293
00:31:47,911 --> 00:31:50,163
Bukannya aku akan hilang atau semacamnya.
294
00:31:50,247 --> 00:31:53,166
Aku memakainya karena ini hadiah
dari ayahku.
295
00:31:54,334 --> 00:31:55,710
Dia pasti senang.
296
00:31:56,378 --> 00:31:57,879
Aku juga tahu bagaimana rasanya.
297
00:32:00,757 --> 00:32:03,009
Berapa usiamu?
298
00:32:03,593 --> 00:32:04,803
Aku sudah cukup tua.
299
00:32:04,886 --> 00:32:07,138
Kenapa pakai kacamata hitam
di dalam ruangan?
300
00:32:08,557 --> 00:32:09,683
Cahayanya terlalu terang.
301
00:32:10,892 --> 00:32:14,062
Penglihatanku memburuk
selama aku bekerja di sini.
302
00:32:14,145 --> 00:32:17,941
Tepat sekali. Kau seharusnya mengurangi
cahaya lampu di sini.
303
00:32:18,567 --> 00:32:19,901
Menurutku, ini terlalu terang.
304
00:32:20,527 --> 00:32:21,820
Tidak bisa dikurangi.
305
00:32:22,529 --> 00:32:24,865
Lagi pula, ini toko lampu.
306
00:32:32,831 --> 00:32:35,333
Kau tak merasa
sudah terlalu banyak minum kopi?
307
00:32:35,417 --> 00:32:37,127
Itu karena aku buka sampai larut malam.
308
00:32:37,210 --> 00:32:38,795
Kau buka sampai pukul berapa?
309
00:32:40,255 --> 00:32:41,756
Sampai matahari terbit.
310
00:32:42,507 --> 00:32:44,718
Apa masih ada pembeli malam-malam begitu?
311
00:32:44,801 --> 00:32:48,221
Tentu saja. Aku harus menunggu
walau hanya satu orang.
312
00:32:49,472 --> 00:32:50,599
Pasti berat rasanya.
313
00:32:51,474 --> 00:32:54,186
Namun, aku sangat bersyukur.
314
00:32:54,269 --> 00:32:55,478
Soal apa?
315
00:32:55,562 --> 00:32:59,357
Bahwa di sini begitu terang
dan kau ada di sini.
316
00:33:02,485 --> 00:33:05,488
Serius. Aku bisa lewat sini karena tokomu.
317
00:33:05,572 --> 00:33:08,033
Gang ini gelap sekali.
318
00:33:09,534 --> 00:33:10,744
Sangat menyeramkan.
319
00:33:11,578 --> 00:33:14,372
Tidak seseram itu.
Lihat, 'kan? Kau masih bocah.
320
00:33:15,165 --> 00:33:16,374
Bukan begitu.
321
00:33:17,751 --> 00:33:20,420
Konon ada hantu di sekitar sini.
322
00:33:21,379 --> 00:33:24,132
Gosip seperti itu ada di mana-mana.
323
00:33:24,966 --> 00:33:26,468
Namun, aku juga melihatnya.
324
00:33:31,681 --> 00:33:32,682
Kau melihatnya?
325
00:33:34,059 --> 00:33:37,979
Aku tak melihatnya dengan jelas, tapi…
326
00:33:41,399 --> 00:33:43,610
Kau sungguh melihatnya?
327
00:33:44,653 --> 00:33:47,948
Gangnya gelap,
jadi tak begitu jelas, tapi…
328
00:33:52,536 --> 00:33:53,745
Ada apa?
329
00:33:58,542 --> 00:33:59,626
Kau tinggal dengan ibumu?
330
00:33:59,709 --> 00:34:02,003
Ya, hanya kami berdua.
331
00:34:05,715 --> 00:34:07,384
Ada apa?
332
00:34:08,468 --> 00:34:10,387
Tidak, bukan apa-apa.
333
00:34:19,312 --> 00:34:20,313
Hyunju.
334
00:34:20,814 --> 00:34:21,815
Ya?
335
00:34:24,234 --> 00:34:28,989
Mungkin kau melihat sesuatu
yang tak kasatmata bagi orang lain.
336
00:34:30,407 --> 00:34:31,408
Apa?
337
00:34:32,325 --> 00:34:34,327
Ada beberapa orang yang seperti itu.
338
00:34:34,828 --> 00:34:37,080
Kau mungkin salah satunya.
339
00:34:38,665 --> 00:34:40,458
Apa yang mereka lihat?
340
00:34:42,669 --> 00:34:43,795
Orang asing.
341
00:34:45,130 --> 00:34:46,715
Orang asing?
342
00:34:50,051 --> 00:34:51,303
Aku juga melihatnya.
343
00:34:54,723 --> 00:34:56,683
Aku sudah lama berada di sini.
344
00:34:56,766 --> 00:35:01,855
Saat mengelola toko ini sendirian,
yang kutemui hanyalah pembeli.
345
00:35:03,106 --> 00:35:04,274
Jadi,
346
00:35:04,816 --> 00:35:09,154
aku terbiasa mengamati pembeli
dengan cermat.
347
00:35:09,237 --> 00:35:11,114
TOKO LAMPU
348
00:35:11,198 --> 00:35:14,910
Ada banyak sekali tipe orang
yang datang ke toko pada malam hari.
349
00:35:17,662 --> 00:35:19,497
Kebanyakan dari mereka orang biasa.
350
00:35:22,209 --> 00:35:23,960
Aku mau membeli lampu neon.
351
00:35:25,462 --> 00:35:28,381
Lantas, apa ada orang yang tak biasa?
352
00:35:28,965 --> 00:35:30,967
Ada mereka yang agak aneh.
353
00:35:32,344 --> 00:35:35,889
Mereka berbaur dengan orang lain.
354
00:35:37,098 --> 00:35:38,391
Mereka berbaur?
355
00:35:41,520 --> 00:35:43,146
Apa yang aneh dari mereka?
356
00:35:46,191 --> 00:35:48,109
Amati mereka untuk mengetahuinya.
357
00:35:57,452 --> 00:35:58,995
Terkadang, aku juga bingung,
358
00:35:59,788 --> 00:36:01,498
jadi aku harus mengamatinya.
359
00:36:02,082 --> 00:36:03,083
Tempat apa ini?
360
00:36:04,834 --> 00:36:06,920
Terang sekali di sini.
361
00:36:07,504 --> 00:36:09,548
Ada yang berbeda dari mereka.
362
00:36:09,631 --> 00:36:11,299
Sulit untuk menyadarinya.
363
00:36:20,225 --> 00:36:21,309
Kau harus
364
00:36:22,686 --> 00:36:24,855
mengamati mereka untuk menyadarinya.
365
00:36:28,984 --> 00:36:30,193
Kau akan kebingungan.
366
00:36:31,695 --> 00:36:32,696
Jadi,
367
00:36:33,947 --> 00:36:35,532
hati-hati dengan orang asing.
368
00:36:37,200 --> 00:36:39,744
Aku harus apa jika bertemu dengannya?
369
00:36:40,912 --> 00:36:42,205
Pura-pura tak melihatnya.
370
00:36:43,081 --> 00:36:44,249
Apa?
371
00:36:44,833 --> 00:36:48,879
Kau harus berpura-pura tak bisa melihatnya
saat bertemu orang asing.
372
00:36:50,547 --> 00:36:51,923
Bagaimana jika telanjur melihat?
373
00:36:54,259 --> 00:36:56,761
Berpura-puralah kau tak menyadari
hal yang aneh.
374
00:36:57,470 --> 00:37:00,891
Kau harus bersikap begitu.
375
00:37:19,367 --> 00:37:20,368
Ini sudah larut.
376
00:37:20,952 --> 00:37:22,078
Sebaiknya kau pulang.
377
00:37:24,581 --> 00:37:25,582
Baiklah.
378
00:37:27,209 --> 00:37:30,712
Aku seharusnya tak menakutimu
dengan menceritakan kisah seram.
379
00:37:30,795 --> 00:37:31,922
Tidak apa-apa.
380
00:37:32,005 --> 00:37:33,089
Ceritanya seru.
381
00:37:34,674 --> 00:37:36,426
Di luar gelap. Apa kau berani?
382
00:37:36,510 --> 00:37:37,552
Tentu saja.
383
00:37:40,639 --> 00:37:41,640
Ini dia!
384
00:37:43,183 --> 00:37:44,184
Tunggu sebentar.
385
00:37:47,729 --> 00:37:48,730
Hadiah untukmu.
386
00:37:49,648 --> 00:37:50,649
Lihat.
387
00:37:51,149 --> 00:37:52,817
Jika kau putar seperti ini,
388
00:37:53,777 --> 00:37:54,778
lampunya…
389
00:37:55,320 --> 00:37:57,072
- Luar biasa.
- Akan menyala.
390
00:37:59,866 --> 00:38:01,243
Terima kasih, Pak.
391
00:38:01,326 --> 00:38:02,577
Gunakan di tempat gelap.
392
00:38:02,661 --> 00:38:03,745
Pasti!
393
00:38:03,828 --> 00:38:04,829
Sampai jumpa!
394
00:38:04,913 --> 00:38:07,082
Dah! Sudah larut. Cepat pulang ke ibumu.
395
00:38:07,165 --> 00:38:08,166
Baiklah.
396
00:39:18,236 --> 00:39:20,697
Akan kuambilkan handuk.
397
00:42:05,278 --> 00:42:06,279
Halo.
398
00:42:17,207 --> 00:42:19,042
Ibu, aku pulang.
399
00:43:30,697 --> 00:43:33,533
Aktor anak dijamin keamanannya
dan didampingi wali.
400
00:43:33,617 --> 00:43:35,869
Semua hewan dijamin keamanannya
sesuai arahan pakar.
401
00:43:36,620 --> 00:43:38,622
Diterjemahkan oleh Maria Pardosi
27485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.