Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,760
TIDLIGERE
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,480
Lara, der er sket en ulykke.
Rodrigo er omkommet.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,840
Jeg er bekymret over, hvor meget
du arbejder. Du hviler aldrig.
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,480
Du har udført operationer,
mens du har været helt...
5
00:00:15,560 --> 00:00:18,040
Jeg har aldrig bragt en patients liv
i fare, aldrig.
6
00:00:18,160 --> 00:00:20,040
Hvorfor sagde du ikke,
at han tog stoffer?
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
Hans hjerte standsede.
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,360
Du slettede amfetaminerne
fra prøveresultaterne.
9
00:00:23,440 --> 00:00:26,040
Du har fået en transplantation.
Du har fået et nyt hjerte.
10
00:00:26,120 --> 00:00:28,800
Uanset hvad der sker, må du ikke
sige, du har taget stoffer.
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,360
Så du vil ikke hjælpe mig med
at finde Rodrigos morder?
12
00:00:31,440 --> 00:00:33,360
Du har ikke bevist det,
du fortalte mig.
13
00:00:33,440 --> 00:00:35,680
Han havde information
om forsvindingssagen.
14
00:00:35,760 --> 00:00:37,600
Rodrigo fortsatte
selv efterforskningen.
15
00:00:37,680 --> 00:00:39,600
Og hvis nogen myrder løs derude?
16
00:00:39,680 --> 00:00:41,160
Så venter vi på, de dummer sig.
17
00:00:49,160 --> 00:00:50,800
Mareridt igen?
18
00:00:50,880 --> 00:00:52,480
Hjertets hukommelse, det er alt.
19
00:00:52,560 --> 00:00:55,440
Mine syn er ikke ligesom minder,
de er minder.
20
00:00:55,520 --> 00:00:57,320
Mit hjerte frigiver minder.
21
00:00:57,400 --> 00:00:59,240
Jeg genkender dig ikke,
det er ikke dig.
22
00:00:59,320 --> 00:01:01,760
Rodrigos kone,
jeg drømmer også om hende.
23
00:01:01,840 --> 00:01:04,000
Hvem er Marian?
Hele natten har du
24
00:01:04,080 --> 00:01:05,080
sagt hendes navn.
25
00:01:05,120 --> 00:01:07,400
Det var ikke en ulykke.
Rodrigo blev myrdet.
26
00:01:07,480 --> 00:01:09,120
Find ud af, hvem der gjorde det.
27
00:01:09,200 --> 00:01:10,280
Det lover jeg dig.
28
00:01:10,400 --> 00:01:12,280
Jeg kan ikke forsætte uden hjælp.
29
00:01:12,400 --> 00:01:15,040
- Kan du helbrede mig?
- Nogle hjerter efterlader en gæld.
30
00:01:15,120 --> 00:01:18,280
Betal gælden,
så forsvinder mareridtene.
31
00:01:18,400 --> 00:01:21,680
Doktor Puga?
Vil du have kaffe eller te?
32
00:01:21,760 --> 00:01:23,440
Jeg synes, vi skal få os et barn.
33
00:01:23,520 --> 00:01:26,120
Det er mit højeste ønske
at få et barn med dig.
34
00:01:26,200 --> 00:01:27,920
Vi bliver ved med at prøve, ikke?
35
00:01:28,000 --> 00:01:30,160
Blanca må ikke vide,
at jeg kender den dame.
36
00:01:30,240 --> 00:01:32,280
- Hvad foregår der?
- Jeg har fået dine prøver
37
00:01:32,360 --> 00:01:33,880
testet for narko.
38
00:01:33,960 --> 00:01:36,880
Du får samme valg, som jeg gav
Blanca, at tage din afsked.
39
00:01:36,960 --> 00:01:39,640
- Jeg har sagt op.
- Hvad har du?
40
00:01:39,720 --> 00:01:42,200
Jeg elsker Blanca.
Hun er kvinden i mit liv.
41
00:01:42,280 --> 00:01:45,320
Jeg ville aldrig gøre noget,
der kunne såre dig.
42
00:01:45,400 --> 00:01:47,880
Men når jeg ser Marian,
får jeg hjertebanken.
43
00:01:47,960 --> 00:01:50,240
Alt er ligegyldigt,
hvis hun ikke ser på mig,
44
00:01:50,320 --> 00:01:51,360
ikke smiler til mig.
45
00:01:51,440 --> 00:01:53,800
Hvor ved du fra,
at Rodrigo Ugarte blev myrdet?
46
00:01:53,880 --> 00:01:55,960
Jeg fik hjertestop
og fik hans hjerte.
47
00:01:56,040 --> 00:01:58,360
- Hvad?
- Siden da har jeg både set og følt
48
00:01:58,440 --> 00:02:01,240
øjeblikke fra hans liv.
Jeg har hans minder.
49
00:02:01,320 --> 00:02:02,120
Det er rigtigt.
50
00:02:02,200 --> 00:02:03,920
Så ved du, hvem manden er.
51
00:02:04,000 --> 00:02:06,280
- Jeg ved bare, at han døde.
- Hvor?
52
00:02:06,360 --> 00:02:07,640
I en slags klub.
53
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
Vi søger en mand,
der hedder René.
54
00:02:10,440 --> 00:02:13,080
Uanset hvad, så er det sidste gang,
jeg hjælper dig.
55
00:02:13,160 --> 00:02:16,240
Nogen kom og ledte efter René.
Det var en pige, jeg så hende ikke.
56
00:02:16,320 --> 00:02:19,560
En pige efterforsker journalistens
død. Hold øje med hende.
57
00:02:21,000 --> 00:02:23,360
- Hvad ser du?
- Hun arbejdede på et laboratorium.
58
00:02:23,440 --> 00:02:26,520
Vi vil vide
resultatet af Renés prøver.
59
00:02:26,600 --> 00:02:29,320
Rodrigo ringede, fordi han åbenbart
var blevet forgiftet,
60
00:02:29,400 --> 00:02:31,680
og han ville have
mandens blod undersøgt.
61
00:02:31,760 --> 00:02:33,520
Ved du, hvilken gift de gav ham?
62
00:02:33,600 --> 00:02:34,680
BN23.
63
00:02:34,760 --> 00:02:40,080
Har nogen bortført raske mennesker
for at teste produktet på dem?
64
00:02:40,160 --> 00:02:41,720
Kender du den tatoverede fyr?
65
00:02:41,800 --> 00:02:44,120
Hvem fanden er han?
Du sagde, det var en pige.
66
00:02:44,200 --> 00:02:46,160
Vær meget forsigtig,
hvis du ser ham igen.
67
00:02:46,240 --> 00:02:47,400
Hvad gjorde du ved René?
68
00:02:47,480 --> 00:02:49,880
Det samme som jeg gør ved dig,
hvis du ikke adlyder.
69
00:02:49,960 --> 00:02:51,520
- Vi hjælper dig.
- Han myrder mig.
70
00:02:51,600 --> 00:02:54,120
- Vi beskytter dig.
- Han vil vide, hvem du er.
71
00:02:54,200 --> 00:02:55,200
Du skal komme.
72
00:02:55,280 --> 00:02:56,480
Kalder alle enheder.
73
00:02:56,560 --> 00:02:57,800
Noget mistænkeligt?
74
00:02:59,840 --> 00:03:02,080
- Målet lokaliseret.
- Blokér røvhullets vej.
75
00:03:05,280 --> 00:03:07,680
Du snød mig, luder.
Det kommer du til at fortryde.
76
00:03:07,760 --> 00:03:08,960
Tania forsvandt.
77
00:03:40,680 --> 00:03:43,280
LIVLINE
78
00:04:01,400 --> 00:04:02,480
De har en informant.
79
00:04:03,440 --> 00:04:05,320
Og jeg har ikke adgang
til sagsakterne.
80
00:04:05,400 --> 00:04:08,400
Jeg ved ikke, hvem der bestemmer,
men den nummerplade, du gav mig,
81
00:04:08,480 --> 00:04:09,880
hører til en politibil
82
00:04:09,960 --> 00:04:12,240
fra politistationen
i distrikt 19.
83
00:04:44,320 --> 00:04:45,480
Ja?
84
00:04:46,920 --> 00:04:49,040
Nej, jeg tager ingen opgaver.
85
00:04:49,760 --> 00:04:52,360
Fordi det er det forkerte tidspunkt.
Jeg ringer til dig.
86
00:05:03,640 --> 00:05:05,720
Din chef havde Pink Candy-sagen,
ikke?
87
00:05:05,800 --> 00:05:08,920
- Jo.
- Den er til ham. Tak.
88
00:05:09,000 --> 00:05:10,640
Som sagt, så høres vi ved.
89
00:05:30,680 --> 00:05:32,000
POLITIBETJENT SANTIAGO ARIZA
90
00:06:02,040 --> 00:06:03,240
Hvem har lagt den her?
91
00:06:03,960 --> 00:06:06,400
Det ved jeg ikke.
En eller anden afleverede den.
92
00:06:28,280 --> 00:06:29,440
Stands.
93
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
Det er ham.
94
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
Spol tilbage.
95
00:06:35,440 --> 00:06:36,440
Kør hen til indgangen.
96
00:06:37,360 --> 00:06:39,880
Stands. Følg ham, fra
han kom ind på stationen.
97
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
Det var satans...
98
00:06:46,120 --> 00:06:47,440
Han ved, hvor kameraerne er.
99
00:06:47,520 --> 00:06:50,120
Hvorfor lagde han en konvolut med et
blankt stykke papir?
100
00:06:50,880 --> 00:06:52,760
Han vil vide,
hvem der leder efter ham.
101
00:06:53,680 --> 00:06:54,960
Han vil vide, hvem jeg er.
102
00:06:56,960 --> 00:06:58,360
Pis! Fatter du det?
103
00:06:59,720 --> 00:07:01,880
Hun ved, hvem du er.
Hvis den tatoverede fyr
104
00:07:01,960 --> 00:07:04,240
finder hende, så finder hun også dig.
105
00:07:04,320 --> 00:07:06,480
Måske skal vi vente,
til politiet finder ham.
106
00:07:06,560 --> 00:07:07,480
Hvad?
107
00:07:07,560 --> 00:07:10,720
En efterforskning er ikke værd
at ofre et liv for. Og slet ikke to.
108
00:07:11,600 --> 00:07:14,440
Hvis de myrdede Rodrigo,
kan de også myrde dig.
109
00:07:14,520 --> 00:07:17,080
Det er en dyd at vide,
hvornår man skal stoppe, Lara.
110
00:07:18,520 --> 00:07:21,400
- Hvad laver du?
- Jeg må indrømme, at du snød mig.
111
00:07:21,480 --> 00:07:23,000
- Hvad?
- Du er et røvhul.
112
00:07:23,080 --> 00:07:25,480
Hallo, jeg er din chef.
Tal ikke sådan til mig.
113
00:07:25,560 --> 00:07:27,560
Lige fra begyndelsen sagde jeg,
at Rodrigo
114
00:07:27,640 --> 00:07:30,280
ikke var ude for en ulykke.
Du troede ikke på mig.
115
00:07:30,360 --> 00:07:32,680
Og når du endelig gør,
så skal jeg droppe sagen.
116
00:07:33,280 --> 00:07:36,320
Hvis du ikke behandler mig som
en idiot, så taler jeg pænt til dig.
117
00:07:36,400 --> 00:07:39,520
Vent! Hør på, hvad jeg siger!
118
00:07:39,600 --> 00:07:41,200
Hør på mig, for fanden!
119
00:07:42,760 --> 00:07:43,920
Kom indenfor.
120
00:07:48,000 --> 00:07:49,120
Vent.
121
00:07:49,760 --> 00:07:51,720
Jeg har altid troet på dig.
122
00:07:51,800 --> 00:07:56,080
Ja, da Rodrigo fortalte mig,
hvad du lavede.
123
00:07:56,160 --> 00:07:58,320
De savnede personer, blodprøverne.
124
00:07:58,400 --> 00:08:00,480
Jeg troede, han havde mistet
forstanden, ikke?
125
00:08:00,560 --> 00:08:01,840
At han var paranoid.
126
00:08:01,920 --> 00:08:05,000
Jeg sagde,
at han skulle tage fri et stykke tid.
127
00:08:05,560 --> 00:08:07,000
Han var min ven.
128
00:08:10,360 --> 00:08:12,240
Jeg troede ikke på ham,
og nu er han død.
129
00:08:13,000 --> 00:08:14,320
Han blev myrdet, for fanden.
130
00:08:16,480 --> 00:08:18,320
Jeg vil ikke have,
det skal ske for dig.
131
00:08:18,400 --> 00:08:19,960
Det gør det heller ikke, César.
132
00:08:21,320 --> 00:08:25,360
Så snart jeg finder BN23,
har jeg dem i saksen.
133
00:08:25,920 --> 00:08:29,400
Jeg sværger på, at jeg fanger dem,
inden de fanger mig.
134
00:08:36,000 --> 00:08:38,160
Fint. Du kan regne med mig.
135
00:08:39,160 --> 00:08:41,040
Men vi skal beskytte hinanden.
136
00:08:42,400 --> 00:08:45,880
Du skal holde mig orienteret
om alle bevægelser, alt...
137
00:08:47,760 --> 00:08:50,120
Du kom ikke frem til de
medicinske konklusioner
138
00:08:50,200 --> 00:08:51,520
uden hjælp.
139
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
Hvem hjalp dig?
140
00:08:55,000 --> 00:08:56,640
En læge, jeg samarbejder med.
141
00:08:56,720 --> 00:08:57,760
En læge...
142
00:08:58,440 --> 00:09:01,120
Og kender han risikoen
ved at blive involveret?
143
00:09:01,840 --> 00:09:03,440
Jeg forstår ikke.
144
00:09:03,520 --> 00:09:05,960
Hvorfor skulle en læge
sætte livet på spil?
145
00:09:06,040 --> 00:09:07,160
Det er kompliceret.
146
00:09:08,640 --> 00:09:09,960
Det må han selv fortælle dig.
147
00:09:16,600 --> 00:09:17,880
Skat, vækkede jeg dig?
148
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
Nej.
149
00:09:20,200 --> 00:09:22,280
Nej, jeg har ikke sovet ret meget,
nej...
150
00:09:22,880 --> 00:09:24,600
Jeg tænker hele tiden på det.
151
00:09:26,480 --> 00:09:27,760
Du skal ikke have det sådan.
152
00:09:29,400 --> 00:09:30,880
Hvordan skal jeg så have det?
153
00:09:30,960 --> 00:09:32,200
Jeg ødelagde min karriere.
154
00:09:32,640 --> 00:09:34,640
Det passer ikke, Blanca.
Den er ikke ødelagt.
155
00:09:38,520 --> 00:09:40,440
Jeg vil mødes med dig.
Det er vigtigt. Lara.
156
00:09:40,520 --> 00:09:42,400
Det er okay.
Gå, inden du kommer for sent.
157
00:09:43,360 --> 00:09:45,880
Blæse være med, om jeg kommer
for sent. Du er vigtigere.
158
00:09:46,000 --> 00:09:48,440
Hør her, det hospital
er ikke så vigtigt.
159
00:09:48,520 --> 00:09:51,640
Der er mange steder, du kan vise,
at du er den bedste neurokirurg.
160
00:09:51,720 --> 00:09:55,000
Andre steder, du kan få den
anerkendelse, du fortjener.
161
00:09:55,760 --> 00:09:59,200
Det er forskellen mellem os to.
Jeg vil ikke bevise noget som helst.
162
00:09:59,840 --> 00:10:01,600
- Skat...
- Jeg savner ikke anerkendelse.
163
00:10:01,680 --> 00:10:05,080
Jeg blev læge for at redde liv,
og nu ved jeg ikke...
164
00:10:05,760 --> 00:10:08,840
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Jeg er fortabt.
165
00:10:08,920 --> 00:10:10,560
Du kan arbejde på et andet hospital.
166
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Ja.
167
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Hvad?
168
00:10:14,840 --> 00:10:17,640
Jeg har aldrig arbejdet andre steder.
Seksten år.
169
00:10:17,720 --> 00:10:20,480
- Tja.
- Seksten spildte år.
170
00:10:21,960 --> 00:10:26,120
Det er, som om jeg står
på afgrundens rand.
171
00:10:26,200 --> 00:10:27,320
Jeg er rådvild.
172
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
Så spring.
173
00:10:31,760 --> 00:10:33,240
Det tør du ikke engang selv.
174
00:10:41,640 --> 00:10:43,720
Når chefen tager chancen
og bliver involveret,
175
00:10:43,800 --> 00:10:46,640
- så bør han kende sandheden.
- Ja, men hvis han farer vild...
176
00:10:46,720 --> 00:10:49,240
Har du før hørt, at du er et
pessimistisk brokkehoved?
177
00:10:50,520 --> 00:10:51,880
Hvad er der med produktet?
178
00:10:53,400 --> 00:10:55,000
BN23 har begrænset anvendelse.
179
00:10:55,080 --> 00:10:57,000
Det er kun blevet solgt i Spanien som
180
00:10:57,080 --> 00:10:59,520
leukæmimedicin,
og den medicin
181
00:10:59,600 --> 00:11:01,280
er kun blevet produceret af Flexa.
182
00:11:01,360 --> 00:11:03,000
Flexa er et
meget lille laboratorium.
183
00:11:03,080 --> 00:11:05,600
Altså inden de begyndte
at sælge den medicin.
184
00:11:05,680 --> 00:11:09,400
Siden Flexa begyndte at fremstille
BN23, har de fordoblet produktionen.
185
00:11:09,480 --> 00:11:11,640
Men en uge efter Rodrigos død,
186
00:11:11,720 --> 00:11:14,040
da de havde toppet økonomisk,
lukkede de.
187
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
Jeg tvivler på,
at det var et sammentræf.
188
00:11:16,480 --> 00:11:20,960
- Rodrigo fandt helt sikkert...
- Jeg har været her.
189
00:11:21,680 --> 00:11:23,080
Rodrigo har været her.
190
00:11:39,680 --> 00:11:40,720
Lara.
191
00:11:42,200 --> 00:11:43,400
Lara!
192
00:11:49,880 --> 00:11:51,560
Hvor fanden er du?
193
00:11:51,640 --> 00:11:53,400
Hvad er det, der haster?
194
00:11:53,480 --> 00:11:56,280
Jeg vil gerne vide,
hvorfor du ikke kan tage opgaven.
195
00:11:56,360 --> 00:11:59,200
Du ved, at jeg bestemmer, hvordan
og hvornår kidnapningen sker.
196
00:11:59,280 --> 00:12:00,840
Det er jeg ikke så sikker på.
197
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
Hvad er det her?
198
00:12:09,520 --> 00:12:12,800
En, der kan dræbe dig og tage din
plads med bare ét signal.
199
00:12:14,080 --> 00:12:15,760
Jeg bryder mig ikke om
at blive truet.
200
00:12:16,880 --> 00:12:18,560
Du glemmer vist, hvem der bestemmer.
201
00:12:19,800 --> 00:12:21,440
Hvad fanden foregår der, Héctor?
202
00:12:23,680 --> 00:12:26,200
Der er nogen,
der graver i journalistens død.
203
00:12:26,280 --> 00:12:28,040
- Hvem?
- Det ved jeg ikke endnu.
204
00:12:28,120 --> 00:12:29,640
Men politiet er efter mig.
205
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
Dræb mig.
206
00:12:37,920 --> 00:12:39,680
Dræb mig, så finder de dig.
207
00:12:41,240 --> 00:12:42,760
De får hjælp af en luder.
208
00:12:43,560 --> 00:12:46,720
Hun fortæller mig, hvem der står bag,
når jeg får fat i hende.
209
00:12:51,240 --> 00:12:52,480
Jeg kan standse det.
210
00:12:56,480 --> 00:12:58,040
Jeg har stadig tillid til dig.
211
00:12:58,720 --> 00:13:00,000
Lad mig ikke miste den.
212
00:13:01,960 --> 00:13:03,760
Når du har løst det, så gør det her.
213
00:13:08,320 --> 00:13:09,440
Det er koldt, ikke?
214
00:13:50,240 --> 00:13:51,600
Jeg har set ejendommen.
215
00:13:51,680 --> 00:13:54,600
Er der nogen tvivl om opbevaringen
af stofferne?
216
00:13:54,680 --> 00:13:55,880
Egentlig ikke.
217
00:13:55,960 --> 00:13:58,760
Det handler om en kemisk forbindelse,
BN23.
218
00:13:58,840 --> 00:14:02,240
Hr. Arenas, dine følgesedler
er forkerte. Tallene stemmer ikke.
219
00:14:02,320 --> 00:14:04,600
Flexa har mere BN23 end det,
de bruger i medicin.
220
00:14:04,680 --> 00:14:06,360
Hvor er resten?
221
00:14:06,440 --> 00:14:08,160
Du er ikke fra
lægemiddelstyrelsen.
222
00:14:08,240 --> 00:14:10,400
Vagt? Vagt!
223
00:14:11,800 --> 00:14:14,320
Rodrigo fandt ud af,
at Flexa brugte mindre BN23
224
00:14:14,400 --> 00:14:15,880
end det, han indførte i Spanien.
225
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
Og hvad så?
226
00:14:19,040 --> 00:14:21,480
Et medicinalfirma
opererer aldrig med overskud.
227
00:14:22,840 --> 00:14:24,120
Så de var ved at sælge det?
228
00:14:26,400 --> 00:14:29,080
Fernando Arenas, Flexas
administrerende direktør,
229
00:14:29,160 --> 00:14:31,640
er manden, som Alex kunne huske
at have set.
230
00:14:31,720 --> 00:14:36,200
Den mand som højst sandsynligt
solgte BN23-overskuddet.
231
00:14:37,800 --> 00:14:39,960
Jeg har fundet nogle artikler.
232
00:14:40,040 --> 00:14:43,120
Arenas blev dømt og fængslet
i en summarisk rettergang.
233
00:14:43,200 --> 00:14:45,080
Og årsagen? Fejlbehandling.
234
00:14:45,160 --> 00:14:48,360
Men BN23 bliver ikke nævnt.
235
00:14:49,000 --> 00:14:50,800
Hvorfor er den information skjult?
236
00:14:51,840 --> 00:14:54,240
Og hvem mon Arenas sælger
overskuddet til?
237
00:14:55,640 --> 00:14:59,000
Køberen er nok den skiderik,
som har testet det
238
00:14:59,080 --> 00:15:01,200
på de 42 forsvundne personer.
239
00:15:01,720 --> 00:15:03,680
Jeg ved ikke,
hvilket fængsel Arenas er i.
240
00:15:03,760 --> 00:15:05,440
Jeg prøver at opspore hans advokat.
241
00:15:05,520 --> 00:15:08,720
Det er det eneste spor, vi har.
242
00:15:13,440 --> 00:15:14,760
Nej, ikke det eneste.
243
00:15:15,760 --> 00:15:18,920
Arenas blev fængslet, en uge
før Rodrigo blev dræbt.
244
00:15:20,160 --> 00:15:22,080
Jeg ved, at jeg lovede Alex
at holde Marian
245
00:15:22,160 --> 00:15:25,880
væk fra sagen, men det kan jeg ikke.
Jeg skal bruge mere information.
246
00:15:26,640 --> 00:15:29,040
Jeg har lige talt med hende
og opdateret hende
247
00:15:29,120 --> 00:15:30,760
om, hvor vi er og...
248
00:15:32,400 --> 00:15:34,960
Jeg bad hende om at finde noget
med forbindelse til Flexa
249
00:15:35,080 --> 00:15:36,160
blandt Rodrigos ting.
250
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
Blanca?
251
00:16:30,160 --> 00:16:31,520
Angel
Indgående opkald.
252
00:16:35,600 --> 00:16:37,440
Blanca, min skat.
253
00:16:45,760 --> 00:16:47,640
- Ja?
- Hvor er du?
254
00:16:47,720 --> 00:16:50,280
Jeg tog ud at jogge.
Jeg havde brug for frisk luft.
255
00:16:51,120 --> 00:16:53,520
Jeg undslap hospitalet.
Jeg har godt nyt.
256
00:16:54,200 --> 00:16:57,240
Jeg har talt med Julián, Julián
Macías fra din klasse.
257
00:16:57,960 --> 00:16:59,640
Du har en samtale hos Meyer.
258
00:17:00,600 --> 00:17:02,560
Hvad så? Har du ikke noget at sige?
259
00:17:02,640 --> 00:17:05,480
Jo, det er da alletiders.
Tusind tak.
260
00:17:05,560 --> 00:17:07,680
Har du det godt, skat?
261
00:17:08,720 --> 00:17:12,560
Ja. Vi ses i aften.
262
00:17:31,960 --> 00:17:33,320
Hej, Alex. Det er Marian.
263
00:17:33,880 --> 00:17:36,920
Jeg har det ikke så godt.
Hvis det er okay, aflyser vi timen.
264
00:17:37,680 --> 00:17:39,560
Jeg ringer til dig,
så vi kan flytte den.
265
00:17:40,480 --> 00:17:41,640
Tak.
266
00:17:41,720 --> 00:17:42,760
Jeg sender dig et kys.
267
00:18:04,320 --> 00:18:06,560
Jeg sagde i går,
at jeg ikke ved, hvor Tania er.
268
00:18:06,680 --> 00:18:08,640
Ja, men jeg tror dig ikke.
269
00:18:09,200 --> 00:18:10,960
Hun kom fra Ecuador for et år siden.
270
00:18:11,640 --> 00:18:14,960
Ingen familie, ingen venner.
Helt alene.
271
00:18:15,880 --> 00:18:17,560
Du er hendes eneste kontakt,
272
00:18:17,680 --> 00:18:19,720
og du ved ikke, hvor hun er?
273
00:18:19,800 --> 00:18:21,920
I den her branche
møder man mange mennesker.
274
00:18:22,640 --> 00:18:24,600
Måske var der en, der hjalp hende
hjem igen.
275
00:18:24,680 --> 00:18:27,000
Umuligt. Hun har ingen papirer,
276
00:18:28,000 --> 00:18:29,160
ikke noget pas.
277
00:18:36,040 --> 00:18:37,560
Du gør hende ikke nogen tjeneste.
278
00:18:38,320 --> 00:18:41,280
Hvis ham, der leder efter hende,
finder hende, er hun færdig.
279
00:18:41,800 --> 00:18:43,160
Vi kan beskytte hende.
280
00:18:48,440 --> 00:18:50,800
Tania knaldede de værste
afskum i Madrid for penge,
281
00:18:51,040 --> 00:18:53,160
og den eneste gang,
hun var ved at blive dræbt,
282
00:18:53,240 --> 00:18:54,480
arbejdede hun for politiet.
283
00:18:55,240 --> 00:18:57,800
Tror du virkelig, at hun vil være
sikrere sammen med dig?
284
00:18:59,760 --> 00:19:02,160
Hvorfor vil du ikke sige,
hvor fanden hun er?
285
00:19:04,560 --> 00:19:09,120
Fordi jeg ikke ved det.
286
00:19:09,200 --> 00:19:10,680
PINK CANDY-KLUBBEN
287
00:19:10,760 --> 00:19:14,160
Utroligt. Hun lyver stadig.
Den luder ved, hvor Tania er.
288
00:19:15,040 --> 00:19:16,560
Fandens også! Lort!
289
00:19:16,640 --> 00:19:17,640
Chef?
290
00:19:18,760 --> 00:19:21,040
Chef? Chef, kan du høre mig?
291
00:19:21,640 --> 00:19:24,040
Hvad sker der? Er der noget galt?
292
00:20:08,680 --> 00:20:10,680
Referatet af Arenas-sagen
er alletiders.
293
00:20:10,760 --> 00:20:13,440
Jeg forstår ikke,
hvorfor pressen ikke er enig.
294
00:20:13,520 --> 00:20:14,600
Giv mig overskrifterne.
295
00:20:14,680 --> 00:20:16,800
Som vi forventede,
blev Fernando Arenas dømt
296
00:20:16,880 --> 00:20:19,240
på grund af den ulovlige handel
med BN23.
297
00:20:19,320 --> 00:20:22,560
Han erklærede sig skyldig og
afslørede aldrig køberens identitet.
298
00:20:22,680 --> 00:20:24,880
- De fik ham ikke til at tilstå.
- Nej.
299
00:20:24,960 --> 00:20:28,240
Ifølge hans forklaring
mødte Arenas aldrig køberen.
300
00:20:28,320 --> 00:20:30,720
Handlen foregik per telefon,
så ingen identifikation.
301
00:20:30,800 --> 00:20:33,040
Han lagde det overskydende stof
på et aftalt sted
302
00:20:33,120 --> 00:20:34,640
og fik pengene på samme måde.
303
00:20:34,720 --> 00:20:38,000
- Måske...
- Ja, det er noget lort. Arenas løj.
304
00:20:38,080 --> 00:20:40,640
Han beskyttede køberen,
og hans advokat vidste det.
305
00:20:40,720 --> 00:20:43,240
Jeg ringede til ham,
og da jeg nævnte Arenas og Flexa,
306
00:20:43,320 --> 00:20:45,160
smækkede han røret på.
307
00:20:45,240 --> 00:20:47,920
Det er normalt, Lara.
Advokater vil ikke have problemer.
308
00:20:48,000 --> 00:20:49,400
Men det vil ham her godt.
309
00:20:49,480 --> 00:20:52,080
Jeg sværger på, at han vil fortælle
mig alt, hvad han ved.
310
00:20:52,280 --> 00:20:54,080
Undskyld, jeg kunne ikke komme før.
311
00:20:54,160 --> 00:20:57,680
Hej. Det her er Alex Puga,
lægen, der hjælper mig.
312
00:21:02,400 --> 00:21:03,720
Godt at møde dig.
313
00:21:03,800 --> 00:21:06,960
Lara siger, at du har
et særligt forhold til sagen.
314
00:21:08,800 --> 00:21:11,160
Hvorfor kan jeg ikke få adgang til
mine dokumenter?
315
00:21:11,240 --> 00:21:14,560
På grund af sagen om den savnede.
Jeg ved ikke, hvad du har lavet.
316
00:21:14,640 --> 00:21:16,560
- Jeg skal standse dig.
- Hvem bad om det?
317
00:21:17,400 --> 00:21:18,720
Hvis jeg fortæller dig det...
318
00:21:19,680 --> 00:21:22,480
gør du bare det hele værre.
319
00:21:22,560 --> 00:21:24,280
Fortæl mig, hvem der vil standse mig.
320
00:21:24,360 --> 00:21:26,480
Jeg vil bare beskytte dig.
321
00:21:26,560 --> 00:21:29,080
Fanden tage dem, og dig med.
322
00:21:30,800 --> 00:21:32,080
Er du okay?
323
00:21:33,160 --> 00:21:36,480
Ja, jeg har det fint. Det er presset.
Jeg har det fint.
324
00:21:36,560 --> 00:21:38,640
Ja, jeg hjælper Lara,
325
00:21:38,720 --> 00:21:40,640
fordi jeg kendte
en af de savnede.
326
00:21:41,720 --> 00:21:44,720
- Han vil nok godt have en kop kaffe.
- Ja, selvfølgelig.
327
00:21:45,320 --> 00:21:46,520
Jeg henter kaffen.
328
00:21:47,040 --> 00:21:48,160
Tak.
329
00:21:55,040 --> 00:21:56,640
Hvad er der galt? Hvad så du?
330
00:21:56,720 --> 00:21:59,240
Du sagde, at din chef ikke troede
på Rodrigo. Han løj.
331
00:21:59,320 --> 00:22:01,560
Han troede på ham.
Han forsøgte at standse ham.
332
00:22:01,640 --> 00:22:03,000
Han bad ham droppe sagen.
333
00:22:03,080 --> 00:22:04,080
Den skiderik.
334
00:22:04,600 --> 00:22:07,040
Tror du, at han havde noget med
Rodrigos død at gøre?
335
00:22:07,120 --> 00:22:09,760
Aner det ikke, men han ved mere,
end han siger.
336
00:22:09,840 --> 00:22:13,640
Pis. Hvad gør vi så nu, Alex?
Jeg har fortalt ham alt.
337
00:22:13,720 --> 00:22:16,000
- Jeg har været en stor idiot.
- Tag det roligt.
338
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
Indtil vi ved,
hvor involveret han er,
339
00:22:18,120 --> 00:22:20,280
lyver vi om vores resultater.
340
00:22:20,360 --> 00:22:22,440
Og han må ikke mærke,
at vi mistænker ham.
341
00:22:22,520 --> 00:22:23,520
Nej.
342
00:22:33,080 --> 00:22:34,160
- Kaffe.
- Tak.
343
00:22:40,360 --> 00:22:43,120
Så, slap af.
344
00:22:45,320 --> 00:22:48,880
Meyers har læst dit CV.
De er vilde med det.
345
00:22:48,960 --> 00:22:51,480
Og når de møder dig,
endnu mere.
346
00:22:51,560 --> 00:22:52,920
Tak.
347
00:22:53,000 --> 00:22:55,560
Undskyld, jeg har haft
meget travlt i dag.
348
00:22:55,640 --> 00:22:57,120
- Godt at møde dig.
- I lige måde.
349
00:22:57,200 --> 00:22:58,120
Min søn, Carlos.
350
00:22:58,200 --> 00:22:59,680
- Hej.
- Hej.
351
00:23:00,280 --> 00:23:02,720
Nå, men jeg smutter,
jeg har en del aftaler.
352
00:23:07,960 --> 00:23:10,280
- Dit CV er fejlfrit.
- Tak.
353
00:23:10,360 --> 00:23:13,160
Hvorfor gav De la Luz-hospitalet
slip på dig?
354
00:23:13,240 --> 00:23:18,080
Ingen er jo uundværlig,
og jeg søgte nye udfordringer.
355
00:23:18,640 --> 00:23:19,920
Fornuftigt.
356
00:23:20,000 --> 00:23:22,960
Af og til er det sådan,
at man i stedet for at vende en side
357
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
skal udskifte bogen.
358
00:23:26,600 --> 00:23:28,120
Jeg vil være ærlig, Blanca.
359
00:23:28,200 --> 00:23:30,760
Vi har ingen ledig stilling lige nu
til en som dig,
360
00:23:30,840 --> 00:23:32,640
men jeg ville gerne møde dig.
361
00:23:32,720 --> 00:23:35,200
Du ved, at vi var tæt på
at ansætte din mand,
362
00:23:35,280 --> 00:23:36,880
og det ligger stadig i baghovedet.
363
00:23:37,400 --> 00:23:39,760
Når han er kommet til hægterne,
må han gerne komme.
364
00:23:39,840 --> 00:23:41,080
Hvordan har han det?
365
00:23:42,760 --> 00:23:45,360
Alex har det godt.
Han er ved at komme sig.
366
00:23:46,040 --> 00:23:47,040
Det er dejligt.
367
00:23:59,600 --> 00:24:01,840
Men hvorfor kom Alex ikke?
368
00:24:03,560 --> 00:24:06,360
Doktor Puga har meget travlt
på hospitalet lige nu.
369
00:24:06,440 --> 00:24:08,280
Han får ikke tid til
at komme til timer.
370
00:24:09,040 --> 00:24:12,440
Pengene er til kurset. Jeg kan ikke
tage imod dem, hvis han ikke kommer.
371
00:24:13,120 --> 00:24:14,680
Han bad mig insistere.
372
00:24:15,880 --> 00:24:18,560
Han vil gerne holde sit løfte
om at hjælpe dig.
373
00:24:42,480 --> 00:24:44,080
Jeg kan ikke hele tiden hjælpe dig.
374
00:24:44,480 --> 00:24:47,240
- Politiet er efter mig og...
- Ringede du til ham, jeg nævnte?
375
00:24:47,320 --> 00:24:49,360
Det vil tage en uge
at få lavet passet.
376
00:24:49,440 --> 00:24:50,800
Men en uge er lang tid.
377
00:24:50,880 --> 00:24:53,040
Jeg betaler dig,
så snart jeg er i Ecuador.
378
00:24:53,120 --> 00:24:55,160
Jeg vil tigge min familie om alt,
hvad de har.
379
00:24:55,240 --> 00:24:57,680
Jeg lover, at jeg giver dig alt.
Giv mig en uge.
380
00:24:58,600 --> 00:25:00,120
Én uge.
381
00:25:00,200 --> 00:25:01,480
Ikke en dag længere.
382
00:25:02,160 --> 00:25:04,280
Hvis du ikke har passet,
så må du forsvinde.
383
00:25:20,240 --> 00:25:21,640
Hun ville ikke have pengene.
384
00:25:32,960 --> 00:25:35,680
Så, så, Alex, vær ikke ked af det.
Du forsøgte.
385
00:25:35,760 --> 00:25:39,200
Escudero advarede dig om ikke at
komme for tæt på donorens inderkreds.
386
00:25:39,280 --> 00:25:40,520
Du gjorde det rigtige.
387
00:25:40,600 --> 00:25:43,640
Ja. Men hvorfor har jeg det
så dårligt?
388
00:25:45,920 --> 00:25:48,760
Jeg bad dig om ikke at blive ved,
hvis jeg ikke tog telefonen.
389
00:25:48,840 --> 00:25:51,600
Ja. Jeg ved, hvordan jeg får
Arenas' advokat
390
00:25:51,680 --> 00:25:52,800
til at fortælle os alt.
391
00:25:53,440 --> 00:25:54,880
Men jeg har brug for din hjælp.
392
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
Hr. Gallego?
393
00:26:00,520 --> 00:26:03,560
Jeg arbejder sammen med Lara Valle.
Hun ringede i eftermiddags.
394
00:26:04,240 --> 00:26:05,080
Forsvind.
395
00:26:05,160 --> 00:26:06,880
Du tog Fernando Arenas' sag.
396
00:26:06,960 --> 00:26:09,640
Jeg vil bede dig
svare på et par spørgsmål.
397
00:26:11,360 --> 00:26:14,360
Hvornår kommer din kone ud af
butikken? Om to-tre minutter?
398
00:26:14,440 --> 00:26:17,280
Du fortæller mig alt,
hvad du ved om lukningen af Flexa.
399
00:26:17,360 --> 00:26:19,040
Ellers siger jeg, jeg er din elsker.
400
00:26:19,120 --> 00:26:22,520
Jeg ved, at du hygger dig med bøsser
i saunaen, når du forlader firmaet.
401
00:26:22,600 --> 00:26:25,240
Men jeg ved ikke,
om din kone ved det.
402
00:26:25,840 --> 00:26:27,000
Hvad vil du vide?
403
00:26:27,080 --> 00:26:29,000
Der var næsten ingen beviser
imod Arenas.
404
00:26:29,080 --> 00:26:31,080
Hvorfor sagde han,
at han var alene om det?
405
00:26:31,160 --> 00:26:32,840
Det ved jeg ikke. Det var mærkeligt.
406
00:26:32,920 --> 00:26:35,800
Fernando gik mere op i, at retssagen
skulle afsluttes hurtigt
407
00:26:35,880 --> 00:26:37,640
end at blive frikendt.
408
00:26:40,720 --> 00:26:44,080
Han sagde, at han aldrig havde mødt
køberen af BN23.
409
00:26:44,160 --> 00:26:46,200
Beskyttede han nogen? Hvem?
410
00:26:46,280 --> 00:26:49,040
Det ved jeg ikke. Det sværger jeg på.
411
00:26:49,120 --> 00:26:51,760
Han ringede et par dage efter,
at han var kommet i fængsel.
412
00:26:53,800 --> 00:26:55,360
Han ville ændre sin forklaring.
413
00:26:55,880 --> 00:26:59,400
Men han nåede det ikke. Samme aften
var der optøjer i fængslet,
414
00:26:59,480 --> 00:27:02,240
og der var et enkelt dødsfald:
Fernando Arenas'.
415
00:27:02,320 --> 00:27:04,480
Han var tydeligvis syndebuk.
416
00:27:04,560 --> 00:27:08,040
Hans advokat mener det samme,
men han tør ikke vidne.
417
00:27:08,120 --> 00:27:11,480
Endnu en gang er der
ingen beviser på noget.
418
00:27:13,240 --> 00:27:16,680
Vi ved stadig ikke, hvem der købte
det overskydende BN23,
419
00:27:16,760 --> 00:27:19,640
og hvem der testede det
på de 42 savnede personer.
420
00:27:20,320 --> 00:27:23,720
Vi ved bare,
at det overskydende stof blev solgt
421
00:27:23,800 --> 00:27:25,840
og købt på det sorte marked.
422
00:27:43,280 --> 00:27:44,760
Hvad er der galt? Hvad så du?
423
00:27:44,840 --> 00:27:47,760
Du sagde, at din chef
ikke troede på Rodrigo. Han løj.
424
00:27:47,840 --> 00:27:50,000
Han troede på ham.
Han forsøgte at standse ham.
425
00:27:50,080 --> 00:27:52,600
- Han bad ham droppe sagen.
- Den skiderik.
426
00:27:52,680 --> 00:27:55,360
Tror du, at han havde
noget med Rodrigos død at gøre?
427
00:27:55,440 --> 00:27:57,600
Aner det ikke,
men han ved mere, end han siger.
428
00:27:57,680 --> 00:28:00,400
Pis. Hvad gør vi så nu, Alex?
Jeg har fortalt ham alt.
429
00:28:00,480 --> 00:28:02,440
Jeg har været en stor idiot.
430
00:28:02,520 --> 00:28:05,600
Tag det roligt. Indtil vi ved,
hvor involveret han er,
431
00:28:05,680 --> 00:28:07,560
lyver vi om vores resultater.
432
00:28:07,680 --> 00:28:10,000
Og han må ikke mærke,
at vi mistænker ham.
433
00:28:10,080 --> 00:28:11,520
Okay.
434
00:28:17,880 --> 00:28:19,680
Hvad er der galt?
Hvad laver du her?
435
00:28:21,120 --> 00:28:22,920
Den korte version:
Jeg gik forgæves.
436
00:28:23,600 --> 00:28:26,280
De har ingen ledig stilling hos Meyer
til en med min profil.
437
00:28:27,080 --> 00:28:28,600
Jeg skulle hilse.
438
00:28:31,160 --> 00:28:32,920
Vi må bare blive ved
med at lede, ikke?
439
00:28:33,000 --> 00:28:34,840
Nej, vi må ikke.
440
00:28:34,920 --> 00:28:36,800
Jeg vil ikke blive ved,
jeg har ikke lyst.
441
00:28:37,720 --> 00:28:39,840
Desuden er jeg pissesur over,
at jeg fortjener
442
00:28:39,920 --> 00:28:41,320
det, der sker for mig...
443
00:28:43,480 --> 00:28:44,920
for det, vi gjorde, er forkert.
444
00:28:45,640 --> 00:28:48,760
- Du reddede mit liv, Blanca.
- Og jeg ville gøre det igen, Alex.
445
00:28:48,840 --> 00:28:51,400
Tusind gange. Det ved du.
Det er det rådne ved det,
446
00:28:51,480 --> 00:28:52,880
at jeg ikke fortryder det.
447
00:28:56,640 --> 00:28:59,560
Jeg greb en andens chance for at
leve, og jeg fortryder det ikke.
448
00:29:00,920 --> 00:29:03,920
Nogle gange synes jeg, at det ville
være nemmere, hvis jeg var død.
449
00:29:04,000 --> 00:29:05,320
- Sig ikke det.
- Det er sandt.
450
00:29:05,400 --> 00:29:08,200
Vi er ude at skide,
og jeg vil ikke sige op.
451
00:29:08,280 --> 00:29:11,280
Gloria gav mig et ultimatum.
Jeg skal begynde at operere igen.
452
00:29:16,600 --> 00:29:17,720
Alex.
453
00:29:20,880 --> 00:29:22,120
Lad os rejse.
454
00:29:23,760 --> 00:29:24,760
Jeg mener det.
455
00:29:25,520 --> 00:29:27,800
Til stranden.
Vi har altid ønsket at bo ved havet.
456
00:29:27,880 --> 00:29:30,960
Vi ville skulle starte forfra,
give os selv en reel chance.
457
00:29:31,040 --> 00:29:34,440
- Det ville være...
- Nej, Blanca, det kan jeg ikke.
458
00:29:36,240 --> 00:29:38,880
- Hvorfor ikke?
- Nej, jeg kan ikke.
459
00:29:38,960 --> 00:29:42,200
Så gør vi præcis det,
som Gloria vil have.
460
00:29:42,960 --> 00:29:45,640
Jeg har aldrig givet op,
og det gør jeg heller ikke nu.
461
00:29:47,120 --> 00:29:49,080
Jeg skal operere igen,
uanset hvad.
462
00:29:49,160 --> 00:29:50,400
Jeg får stillingen tilbage,
463
00:29:50,480 --> 00:29:52,840
og jeg fortsætter,
til jeg har generobret vores.
464
00:29:55,240 --> 00:29:57,480
For at kunne generobre noget
skal man have lyst,
465
00:29:57,560 --> 00:29:58,960
og jeg ved ikke,
hvad jeg vil.
466
00:29:59,040 --> 00:30:01,640
- Jeg har brug for en pause.
- Blanca, jeg beder dig.
467
00:30:01,720 --> 00:30:05,400
Alex, hør nu.
Der er sket for mange ting,
468
00:30:05,480 --> 00:30:08,280
og jeg føler, at vi bliver
ved med at lappe på dem,
469
00:30:08,360 --> 00:30:11,440
i en sådan grad at jeg ikke ved,
hvad jeg virkelig har lyst til.
470
00:30:11,520 --> 00:30:12,640
Jeg har lyst til dig.
471
00:30:12,720 --> 00:30:16,400
Og jeg har lyst til dig.
Men det er ikke nok lige nu.
472
00:30:16,480 --> 00:30:18,040
Vær sød ikke at gå.
473
00:30:19,760 --> 00:30:22,040
Jeg har brug for at tænke.
Giv mig nogle dage.
474
00:30:51,880 --> 00:30:54,080
Siden hvornår er du begyndt at halte
som Rodrigo?
475
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
Det ved jeg ikke.
476
00:30:59,160 --> 00:31:02,400
Gem den væk, Lara.
Han er pålidelig.
477
00:31:02,480 --> 00:31:04,720
Ja. Hvor kender du ham fra?
Fra arbejdet?
478
00:31:04,800 --> 00:31:08,240
Hvorfor skulle en snobbet neurokirurg
bryde sig om sådan nogle folk?
479
00:31:08,320 --> 00:31:09,840
Det kommer ikke dig ved.
480
00:31:10,480 --> 00:31:11,920
Lad mig føre samtalen, okay?
481
00:31:12,440 --> 00:31:13,440
Hej!
482
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Hvad har I?
483
00:31:16,840 --> 00:31:17,960
Hvad kigger du på?
484
00:31:19,920 --> 00:31:23,120
- Du sagde ikke, at du tog en med.
- Hun er en ven. Hvad har du?
485
00:31:23,200 --> 00:31:25,640
- Jeg spurgte, hvad du ville have.
- Ja.
486
00:31:25,720 --> 00:31:28,400
Ingen kender til BN23-handlen.
487
00:31:28,480 --> 00:31:30,840
Det lort er aldrig blevet solgt
på gaden.
488
00:31:30,920 --> 00:31:33,120
- Det er løgn.
- Rend mig.
489
00:31:33,200 --> 00:31:35,840
Rend dig selv.
Vi ved, at det blev flyttet.
490
00:31:35,920 --> 00:31:38,560
- Hvad siger du?
- Vent et øjeblik.
491
00:31:38,640 --> 00:31:41,360
Hvad laver du?
Slap nu lidt af.
492
00:31:41,440 --> 00:31:44,160
Er du sikker på, at ingen har
handlet med en fyr hos Flexa?
493
00:31:44,240 --> 00:31:46,840
- Ingen har købt eller solgt lortet.
- Er du sikker?
494
00:31:46,920 --> 00:31:48,760
- Det sælger ikke. Jeg er sikker.
- Er du?
495
00:31:48,840 --> 00:31:51,200
- Vil du have nogle af dine ting?
- Nej.
496
00:31:51,280 --> 00:31:53,960
Okay, skrid.
Skrid, jeg har kunder.
497
00:31:54,040 --> 00:31:55,400
- Rolig.
- Jeg er rolig. Smut.
498
00:31:55,480 --> 00:31:57,400
Okay, vi kører nu, Lara.
499
00:31:59,280 --> 00:32:00,880
Han ved besked, hvis BN23 handles.
500
00:32:00,960 --> 00:32:03,240
På det sorte marked
kender man ikke køberen,
501
00:32:03,320 --> 00:32:06,760
og den eneste, der handlede med dem,
er død. Vi er færdige.
502
00:32:06,840 --> 00:32:08,720
De har slettet alle spor.
503
00:32:08,800 --> 00:32:10,760
De har slettet sporene fra fortiden,
504
00:32:10,840 --> 00:32:13,000
men der er måske et spor fra nutiden.
505
00:32:13,080 --> 00:32:16,200
- Lara!
- Hvad, hvis de stadig tester det?
506
00:32:16,280 --> 00:32:19,920
Hvad hvis det nu er 43 eller 44
savnede personer og ikke 42?
507
00:32:20,000 --> 00:32:23,120
Vi bliver nødt til at tjekke listen
over savnede personer
508
00:32:23,200 --> 00:32:25,080
og se, om nogen
passer ind i mønstret.
509
00:32:25,160 --> 00:32:27,280
Blodprøver, atletisk kropsbygning...
510
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
Pis!
511
00:32:31,560 --> 00:32:32,800
Det er styrelsen.
512
00:32:33,400 --> 00:32:34,400
Ja?
513
00:32:37,680 --> 00:32:38,680
Hvad?
514
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
Det var Rebe.
515
00:32:46,840 --> 00:32:48,640
César er taget på ferie.
516
00:32:49,560 --> 00:32:52,400
Sådan en skiderik
at tage på ferie lige nu.
517
00:32:52,480 --> 00:32:55,040
Vi nærmer os,
og han vil ikke fanges.
518
00:32:55,120 --> 00:32:57,880
Ja. Røvhullet er færdig!
519
00:33:16,040 --> 00:33:18,360
Gå ikke på den måde. Tal med mig.
520
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
Du sårer mig, hvis du går.
521
00:34:04,840 --> 00:34:09,120
DEN ANSETE NEUROKIRURG RAMON JIMENEZ
OG HUSTRU DØR I BILULYKKE
522
00:34:24,160 --> 00:34:26,040
JEG VED, AT DU GENNEMGÅR EN HÅRD TID.
523
00:34:26,120 --> 00:34:28,440
LAD MIG VÆRE SAMMEN MED DIG.
DU ER ALDRIG ALENE.
524
00:34:55,640 --> 00:34:58,640
Ingenting. Han efterlod intet,
ingen e-mails,
525
00:34:58,760 --> 00:35:01,320
hverken modtaget eller sendt.
Hans konti blev lukket.
526
00:35:02,160 --> 00:35:03,880
César rejste ikke på ferie,
527
00:35:03,960 --> 00:35:06,080
svinet er stukket af for altid.
528
00:35:06,160 --> 00:35:09,400
Ikke for altid. Han kommer i fængsel,
når vi får styr på sagen,
529
00:35:09,480 --> 00:35:10,640
men det skal vi så også.
530
00:35:11,360 --> 00:35:13,120
Du har ret. Lad os gøre det!
531
00:35:13,920 --> 00:35:16,760
Hvor mange er forsvundet,
siden Rodrigo døde?
532
00:35:16,840 --> 00:35:18,040
Mange. Se her.
533
00:35:24,640 --> 00:35:27,160
Kan du ikke læse? Der er lukket.
534
00:35:28,920 --> 00:35:30,440
Ariza har sendt mig.
535
00:35:32,600 --> 00:35:37,600
Igen? Har han det?
Jeg ved ikke, hvor Tania er, okay?
536
00:35:37,680 --> 00:35:39,560
Så lad mig dog for fanden
være i fred.
537
00:35:39,640 --> 00:35:43,120
Lad mig lige præsentere mig
og sige, hvorfor jeg er kommet.
538
00:35:44,480 --> 00:35:46,480
Jeg er Luis Navarro,
fra udlændingestyrelsen.
539
00:35:47,120 --> 00:35:48,320
Betjent Ariza har fortalt,
540
00:35:48,400 --> 00:35:50,560
at Tania opholdt sig ulovligt
i Spanien.
541
00:35:51,560 --> 00:35:55,160
Hun ville gerne hjem igen.
542
00:35:55,280 --> 00:35:56,280
Og?
543
00:35:57,160 --> 00:36:00,040
Hvis hun samarbejder med os,
kan det måske lade sig gøre.
544
00:36:00,840 --> 00:36:02,880
Jeg kan sende hende sund og rask
til Ecuador.
545
00:36:04,360 --> 00:36:06,560
Hvis du taler med Tania,
546
00:36:07,840 --> 00:36:09,080
så sig det til hende.
547
00:36:10,440 --> 00:36:13,320
Så snart hun ringer til mig,
sætter vi gang i sagen.
548
00:36:18,760 --> 00:36:20,000
Mange tak.
549
00:36:29,040 --> 00:36:30,960
Ja. Nej, tja...
550
00:36:31,040 --> 00:36:34,400
Jeg forstår godt, at det ikke er let
at tale om det igen, men
551
00:36:34,480 --> 00:36:38,440
ved du, om din mand fik taget
blodprøver, inden han forsvandt?
552
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
Ja...
553
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
Ja.
554
00:36:49,080 --> 00:36:51,960
Nej, tak. Farvel.
555
00:37:03,840 --> 00:37:06,440
- Vi ville stille nogle spørgsmål.
- Ja, det forstår jeg.
556
00:37:06,520 --> 00:37:08,920
Fik han taget blodprøver,
inden han forsvandt?
557
00:37:09,000 --> 00:37:10,160
Okay. Er du sikker?
558
00:37:10,280 --> 00:37:12,200
Jeg ved,
at det ikke er let at tale om.
559
00:37:12,320 --> 00:37:13,920
Nej, du kan ikke hjælpe mig.
560
00:37:15,320 --> 00:37:18,640
Fik din mand taget blodprøver,
inden han forsvandt?
561
00:37:19,160 --> 00:37:21,640
Er der beviser på,
at han dyrkede sport?
562
00:37:22,200 --> 00:37:25,200
Du ved altså ingenting.
Tak, fordi du talte med mig.
563
00:37:26,200 --> 00:37:27,640
Tak. Farvel.
564
00:37:34,360 --> 00:37:35,680
Alex!
565
00:37:36,400 --> 00:37:37,400
Hej, Alex!
566
00:37:38,800 --> 00:37:40,000
Jeg vil ikke vente mere.
567
00:37:41,640 --> 00:37:44,440
Du skal operere nu,
hvad enten du vil eller ej.
568
00:37:47,160 --> 00:37:52,000
Doktor Velloso til stue 3.
569
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
Ja.
570
00:37:57,640 --> 00:38:01,400
Ved du, om din datter fik taget
blodprøver, inden hun forsvandt?
571
00:38:09,280 --> 00:38:10,600
Ja.
572
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
Okay.
573
00:38:15,800 --> 00:38:18,480
Ja, selvfølgelig. Jeg forstår.
574
00:38:20,520 --> 00:38:21,600
Mange tak.
575
00:38:35,360 --> 00:38:37,080
Du har været væk i en uge.
576
00:38:37,160 --> 00:38:40,000
- Hvornår kommer du tilbage?
- Det ved jeg ikke.
577
00:38:40,080 --> 00:38:44,520
Jeg skal operere i morgen, Blanca.
Jeg tror ikke, jeg magter det.
578
00:38:44,600 --> 00:38:46,040
Jeg savner dig.
579
00:38:48,280 --> 00:38:50,320
Jeg skal bruge mere tid, Alex.
580
00:39:07,160 --> 00:39:11,280
Alex? Hvad laver du her?
Kom indenfor.
581
00:39:22,120 --> 00:39:24,040
- Far!
- De er børn.
582
00:39:24,120 --> 00:39:26,400
Jeg ved, vi finder sammen igen,
men jeg må gå nu.
583
00:39:26,480 --> 00:39:28,480
Hva' så, unger?
Dit blik er perfekt,
584
00:39:28,560 --> 00:39:30,600
og dit hjerte er gavmildt
som en engels.
585
00:39:30,680 --> 00:39:32,600
- Jeg glemte det.
- Jeg tror dig ikke.
586
00:39:32,680 --> 00:39:34,200
Gå ikke på den måde.
587
00:39:34,320 --> 00:39:35,320
Alex!
588
00:39:41,640 --> 00:39:42,800
Hvordan har du det?
589
00:39:43,840 --> 00:39:46,040
Hold ud!
590
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
Har du set?
591
00:39:52,440 --> 00:39:55,640
Jeg ville lave åndedrætsøvelser
med dig.
592
00:39:56,280 --> 00:39:58,000
Må jeg?
Nu begynder jeg.
593
00:40:01,840 --> 00:40:03,320
Ånd ind gennem næsen.
594
00:40:05,040 --> 00:40:06,880
Træk vejret helt ned i maven.
595
00:40:08,560 --> 00:40:10,560
Hold det der.
596
00:40:10,640 --> 00:40:13,360
Og ånd langsomt ud gennem næsen.
597
00:40:14,640 --> 00:40:16,120
Rigtig godt.
598
00:40:18,360 --> 00:40:19,840
Er det sket før?
599
00:40:20,960 --> 00:40:23,120
At du fik et blackout, mener jeg.
600
00:40:25,480 --> 00:40:26,480
Ved du hvorfor?
601
00:40:27,880 --> 00:40:29,160
Jeg skulle operere.
602
00:40:30,840 --> 00:40:33,320
- Hvilken slags? Én gang til...
- Hov...
603
00:40:33,400 --> 00:40:37,000
- Tal bare.
- En...
604
00:40:37,080 --> 00:40:38,800
En svulst på skjoldbruskkirtlen.
605
00:40:39,320 --> 00:40:42,480
Ånd ind igen og ånd ud gennem næsen.
606
00:40:45,160 --> 00:40:46,160
Rigtig godt.
607
00:40:47,560 --> 00:40:51,280
Jeg har haft angstanfald lige siden.
608
00:40:53,080 --> 00:40:55,920
Marian, jeg... Jeg vil gerne have,
du tager imod pengene.
609
00:40:56,000 --> 00:40:59,680
Alex, slap lidt af.
Du er her nu, okay?
610
00:40:59,800 --> 00:41:02,640
Slap af. Luk øjnene. Vis tillid.
611
00:41:04,440 --> 00:41:05,640
Luk dem.
612
00:41:17,160 --> 00:41:18,440
Det er meget bedre nu.
613
00:41:20,160 --> 00:41:21,160
Har du set?
614
00:41:25,080 --> 00:41:26,080
Ser du?
615
00:41:27,000 --> 00:41:29,200
De siger,
at blodet er hjertets motor,
616
00:41:29,800 --> 00:41:31,520
- men det er faktisk ilt.
- Tak.
617
00:41:32,880 --> 00:41:33,880
Tak.
618
00:41:48,040 --> 00:41:51,440
Yoga vil være godt for dig,
som penge vil være det for mig.
619
00:41:51,520 --> 00:41:54,080
Men jeg tager kun imod din hjælp,
hvis du tager imod min.
620
00:41:54,160 --> 00:41:55,360
Okay.
621
00:41:56,160 --> 00:41:57,160
Okay.
622
00:41:58,080 --> 00:41:59,960
Kom tilbage klokken 18.
623
00:42:00,040 --> 00:42:01,800
Jeg skal hente børnene i skolen.
624
00:42:02,640 --> 00:42:03,760
Okay.
625
00:42:06,840 --> 00:42:09,280
Du fortalte mig ikke,
at du også drømmer om hans kone.
626
00:42:12,120 --> 00:42:14,920
Jeg var vist bange for at sige det.
627
00:42:15,000 --> 00:42:18,560
Men det, der skræmmer mig nu,
er, hvad jeg kunne finde på.
628
00:42:23,800 --> 00:42:26,600
Blanca er rejst. Min kone...
629
00:42:28,000 --> 00:42:30,040
Og jeg ønsker bare
at være ved Marians side.
630
00:42:30,120 --> 00:42:32,760
Jeg vil være sammen med hende.
Jeg vil kramme hende.
631
00:42:32,840 --> 00:42:36,200
- Hvor længe har I mødtes?
- Et par uger.
632
00:42:37,160 --> 00:42:39,360
Men jeg har drømt om hende
siden den første dag.
633
00:42:40,080 --> 00:42:43,040
Siden den første dag. Jeg elsker min
kone, Gabriel, det gør jeg.
634
00:42:43,120 --> 00:42:47,840
Men det, jeg føler for Marian,
er meget mere...
635
00:42:48,360 --> 00:42:50,160
Jeg kan ikke få hende ud af hovedet.
636
00:42:50,280 --> 00:42:54,080
Ikke hovedet,
men det hjerte, du har fået.
637
00:42:55,040 --> 00:42:56,360
Rodrigos hjerte.
638
00:42:56,440 --> 00:42:59,560
Jeg advarede dig imod at komme for
tæt på hans omgangskreds.
639
00:42:59,640 --> 00:43:01,280
Det er fandeme ikke nemt.
640
00:43:01,360 --> 00:43:05,440
Jeg kan ikke...
Jeg kan ikke styre det.
641
00:43:05,520 --> 00:43:09,680
Gabriel, nej... Hjælp mig.
642
00:43:09,800 --> 00:43:12,520
Hvad ved du
om Rodrigos og Marians forhold?
643
00:43:13,640 --> 00:43:17,080
Ikke meget. De har to børn.
De var separeret.
644
00:43:17,160 --> 00:43:20,120
- Siden hvornår? Hvorfor?
- Det ved jeg ikke. Er det vigtigt?
645
00:43:20,200 --> 00:43:23,560
Der er altid en risiko
ved et transplanteret hjerte,
646
00:43:23,640 --> 00:43:26,000
en risiko for at der opstår en
følelsesmæssig gæld.
647
00:43:27,080 --> 00:43:30,480
Rodrigos hjerte har allerede en gæld,
fordi han blev myrdet.
648
00:43:31,000 --> 00:43:32,760
Der kan være flere gældsposter.
649
00:43:33,320 --> 00:43:38,040
Det er vigtig at vide, om Marian er
en uafsluttet gæld i Rodrigos hjerte.
650
00:43:38,120 --> 00:43:39,640
Hvordan kan jeg få det at vide?
651
00:43:43,360 --> 00:43:47,320
Ved at besvare de spørgsmål,
du ikke kunne besvare før.
652
00:43:49,440 --> 00:43:51,680
Hun elskede at løbe i den her park.
653
00:43:53,600 --> 00:43:55,240
Nu kommer jeg her hver dag.
654
00:43:56,720 --> 00:43:59,720
Jeg tror hele tiden,
at jeg vil se hende igen.
655
00:43:59,800 --> 00:44:01,360
Og måske gør du det.
656
00:44:02,600 --> 00:44:05,160
Men jeg har brug for hjælp
til at finde din datter.
657
00:44:10,360 --> 00:44:12,280
Kender du nogen af de her personer?
658
00:44:16,520 --> 00:44:18,120
Nej.
659
00:44:19,680 --> 00:44:20,720
Hvem er de?
660
00:44:22,720 --> 00:44:24,240
Hvad har de med Virginia at gøre?
661
00:44:27,080 --> 00:44:32,120
Det er personer, der er forsvundet
under samme omstændigheder som hende.
662
00:44:32,640 --> 00:44:34,720
Fik de også taget blodprøver?
663
00:44:37,040 --> 00:44:40,760
Men hvorfor? Hvorfor mener du,
det er så vigtigt?
664
00:44:43,560 --> 00:44:44,560
Sig mig det.
665
00:44:50,040 --> 00:44:51,120
Det...
666
00:44:53,000 --> 00:44:58,000
Nogen bortfører måske folk,
667
00:44:58,600 --> 00:45:01,120
som er raske og i god form.
668
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
Hvorfor?
669
00:45:04,560 --> 00:45:05,560
Det ved jeg ikke.
670
00:45:09,240 --> 00:45:13,720
Jeg troede, det værste, der kunne
ske, var, at hun var død.
671
00:45:14,760 --> 00:45:16,200
Men tanken om at hun lider...
672
00:45:19,760 --> 00:45:21,080
Nej.
673
00:45:25,240 --> 00:45:28,320
Og politiet? Hvad siger de?
674
00:45:28,400 --> 00:45:29,760
At jeg ikke har nogen beviser.
675
00:45:33,960 --> 00:45:35,320
Men det skal jeg nok få.
676
00:45:36,280 --> 00:45:37,680
Det sværger jeg på.
677
00:45:37,760 --> 00:45:41,000
Jeg gør mit bedste for at finde din
datter, det lover jeg.
678
00:45:44,680 --> 00:45:47,640
Alex, der er en pige.
Hendes mor har bekræftet det.
679
00:45:47,720 --> 00:45:50,200
De skiderikker bliver ved med
at bortføre folk.
680
00:45:50,280 --> 00:45:53,720
Hvis de tester, må de få leveret BN23
fra et eller andet sted.
681
00:45:54,520 --> 00:45:55,960
Vi skal tale med min kontakt.
682
00:45:58,240 --> 00:46:00,360
Jeg vil ikke se hende her.
Hvorfor er hun her?
683
00:46:00,440 --> 00:46:03,600
Slap af. Hun bliver i bilen.
Jeg vil købe noget BN23.
684
00:46:03,680 --> 00:46:05,120
For fanden, mand.
685
00:46:06,680 --> 00:46:08,440
Jeg sagde,
at det ikke bliver handlet.
686
00:46:08,520 --> 00:46:11,680
Jeg ved, at nogen har det,
og jeg vil have et stort parti.
687
00:46:11,760 --> 00:46:13,760
Kan du arrangere et møde eller hvad?
688
00:46:14,520 --> 00:46:15,880
Hvor meget er et stort parti?
689
00:46:15,960 --> 00:46:18,240
Nok til, at du får en god del.
690
00:46:18,320 --> 00:46:20,760
Men denne gang vil jeg tale direkte
med sælgeren.
691
00:46:20,840 --> 00:46:22,120
Ikke nogen mellemmand.
692
00:46:22,760 --> 00:46:25,960
Det bliver svært.
Men jeg skal sige dig noget.
693
00:46:37,760 --> 00:46:39,280
Gjorde jeg det rigtige?
694
00:46:39,360 --> 00:46:41,640
Og hvis politiet bruger mig som
lokkedue igen?
695
00:46:42,760 --> 00:46:44,960
Jeg har allerede gjort meget for dig.
696
00:46:51,640 --> 00:46:53,520
Men der kom ikke andre med dig?
697
00:46:56,840 --> 00:46:57,840
Hej, Tania.
698
00:47:12,760 --> 00:47:13,760
Hvem er hun?
699
00:47:14,480 --> 00:47:17,440
Luderen, jeg fortalte dig om.
Du bliver nødt til at vække hende.
700
00:47:18,120 --> 00:47:20,160
Hun skal fortælle os,
hvem der efterforsker.
701
00:47:20,240 --> 00:47:21,360
Rodrigo Ugartes død.
702
00:47:52,480 --> 00:47:53,640
Alex?
703
00:47:54,360 --> 00:47:56,240
Du bad mig komme klokken 18.
704
00:47:57,920 --> 00:48:00,200
Undskyld, det... det havde jeg glemt.
705
00:48:01,000 --> 00:48:03,160
Tag det roligt, det er helt i orden.
706
00:48:04,400 --> 00:48:05,520
Er du okay?
707
00:48:07,960 --> 00:48:10,760
Han elskede at være
krigskorrespondent.
708
00:48:11,800 --> 00:48:14,520
Men alt ændrede sig, da minen
eksploderede nær ham.
709
00:48:14,600 --> 00:48:17,400
Da besluttede vi, at han ikke skulle
sætte livet på spil
710
00:48:17,480 --> 00:48:18,480
på grund af arbejdet.
711
00:48:19,160 --> 00:48:20,640
Men han løj for mig.
712
00:48:22,920 --> 00:48:25,040
Er det derfor, I er separeret?
713
00:48:26,800 --> 00:48:28,240
Det var derfor, han forlod mig.
714
00:48:30,040 --> 00:48:33,160
Han forlod mig, fordi han elskede
følelsen af fare mere end mig.
715
00:48:35,560 --> 00:48:39,480
Til gengæld elskede jeg ham mere
end noget andet.
716
00:48:42,280 --> 00:48:43,960
Og nu hvor han ikke er
her mere, så...
717
00:48:45,760 --> 00:48:48,320
Hvad skal jeg gøre med
al den kærlighed, jeg har?
718
00:48:55,600 --> 00:48:57,560
Hvorfor fortæller jeg dig dog
alt det.
719
00:49:01,080 --> 00:49:03,000
Det er, som om jeg har
kendt dig altid.
720
00:49:05,280 --> 00:49:06,720
Vi har knap nok mødt hinanden.
721
00:49:12,920 --> 00:49:15,320
Det er mine børn.
De glemmer altid nøglen.
722
00:49:21,920 --> 00:49:24,920
Hej, Marian, undskyld.
Jeg kunne ikke komme før.
723
00:49:29,000 --> 00:49:31,440
Åh nej, jeg vil ikke forstyrre.
724
00:49:31,520 --> 00:49:33,320
Nej, han er en ven.
725
00:49:33,400 --> 00:49:34,920
Alex. Lara.
726
00:49:38,080 --> 00:49:39,080
Godt at møde dig.
727
00:49:40,240 --> 00:49:42,480
Nå, men jeg kan se,
at du har det godt.
728
00:49:42,560 --> 00:49:44,120
- Jeg kommer igen.
- Nej, bliv.
729
00:49:44,200 --> 00:49:47,520
Nej, jeg mener det.
Det er bedst sådan. Så kan vi snakke.
730
00:49:47,600 --> 00:49:48,600
Godt at møde dig.
731
00:49:58,440 --> 00:50:00,240
Slap af.
732
00:50:01,240 --> 00:50:03,840
Du må ikke miste ilt,
lyt godt efter.
733
00:50:05,000 --> 00:50:06,720
Du fik hjertestop.
734
00:50:07,360 --> 00:50:10,440
Du blev genoplivet med den adrenalin,
som jeg lige sprøjtede ind.
735
00:50:11,160 --> 00:50:13,960
Men hvis jeg fortsætter,
går dit hjerte i stå.
736
00:50:14,040 --> 00:50:16,560
Det bliver en hurtig, men meget
smertefuld, død.
737
00:50:17,240 --> 00:50:19,880
Fortæl os, hvem pigen,
du talte med, er.
738
00:50:22,160 --> 00:50:23,360
Hun er journalist.
739
00:50:24,080 --> 00:50:25,760
Hun arbejdede for et bureau.
740
00:50:25,840 --> 00:50:27,120
Skide møgkælling.
741
00:50:27,200 --> 00:50:28,640
Jeg vidste det.
742
00:50:29,920 --> 00:50:30,960
Hedder hun Lara?
743
00:50:33,120 --> 00:50:35,800
Der er en mand,
hun arbejder sammen med. Hvem er han?
744
00:50:38,200 --> 00:50:40,360
Jeg tror, han er læge,
men jeg ved det ikke.
745
00:50:40,440 --> 00:50:41,560
Fortæl mig hans navn.
746
00:50:41,640 --> 00:50:43,720
Jeg ved det ikke, for fanden.
747
00:50:44,480 --> 00:50:47,280
Jeg har lige mødt pigen.
Jeg ved ikke andet.
748
00:50:48,520 --> 00:50:50,840
Hjælp.
749
00:51:10,000 --> 00:51:11,120
For fanden, Lara!
750
00:51:11,200 --> 00:51:13,400
- Hvad? Trøster du enken?
- Hvorfor er du her?
751
00:51:13,480 --> 00:51:15,520
Du bad mig om at holde Marian
væk fra sagen,
752
00:51:15,600 --> 00:51:18,840
og nu kommer og går du i hendes hus.
Hvad foregår der?
753
00:51:18,920 --> 00:51:21,360
- Hvorfor var du der?
- Fordi det at der bliver rodet op
754
00:51:21,440 --> 00:51:23,120
i mandens død
ødelægger hendes liv.
755
00:51:23,200 --> 00:51:25,320
Men du er ligeglad.
Du gør, som det passer dig.
756
00:51:25,400 --> 00:51:27,440
Nej, undskyld, ikke som det
passer mig,
757
00:51:27,520 --> 00:51:29,960
kun hvad der skal til for at finde
Rodrigos morder
758
00:51:30,040 --> 00:51:33,200
og afsløre alt det her pis.
Og du har ikke svaret mig.
759
00:51:33,280 --> 00:51:35,200
Hvad lavede du der sammen med Marian?
760
00:51:36,680 --> 00:51:39,280
Rodrigos minde er ikke kun forbundet
med hans død,
761
00:51:39,360 --> 00:51:42,440
men også med hans kone
og hans følelser for hende.
762
00:51:43,560 --> 00:51:46,680
- Så hun ved, du har Rodrigos hjerte?
- Nej, og hun skal ikke vide det.
763
00:51:47,720 --> 00:51:50,960
Jeg vil være tæt på hende, men jeg
skal holde op med at se hende.
764
00:51:51,040 --> 00:51:54,520
Jeg er ligeglad med,
om du er sammen med hende eller ej.
765
00:51:55,200 --> 00:51:57,200
Men siden du er det,
så lad os gøre noget.
766
00:51:57,960 --> 00:52:00,520
Marian opbevarer Rodrigos ejendele
i skuret.
767
00:52:00,600 --> 00:52:02,040
Hun har ikke fundet noget.
768
00:52:02,920 --> 00:52:05,800
Jeg holder hende væk fra sagen,
hvis du tager tilbage dertil
769
00:52:05,880 --> 00:52:07,720
og kigger på Rodrigos ting.
770
00:52:08,360 --> 00:52:11,080
Jeg ved ikke,
måske kommer du i tanke om noget.
771
00:52:11,160 --> 00:52:12,960
- Jeg ved ikke, om jeg kan.
- Alex...
772
00:52:13,640 --> 00:52:15,960
Det er skønt, at du bekymrer
dig om hendes følelser,
773
00:52:16,960 --> 00:52:19,760
men du skulle hellere bekymre dig
om hendes liv,
774
00:52:19,840 --> 00:52:22,560
og mit, og dit.
775
00:52:33,840 --> 00:52:34,840
Fjern liget.
776
00:52:35,480 --> 00:52:37,920
Jeg venter på Laras,
så fjerner jeg dem begge.
777
00:52:38,000 --> 00:52:39,960
Nej, du må ikke dræbe hende.
778
00:52:40,040 --> 00:52:43,080
Hun var journalistens partner.
Det ville vække mistanke.
779
00:52:45,200 --> 00:52:47,800
Politiet leder efter dig og luderen.
780
00:52:47,880 --> 00:52:49,400
Jeg vil ikke have flere fejltrin.
781
00:52:51,840 --> 00:52:54,800
Du skal standse hende,
men ikke flere døde.
782
00:52:55,560 --> 00:52:57,440
Der har været for mange
på det seneste.
783
00:52:59,800 --> 00:53:01,600
De dødsfald har reddet din røv.
784
00:53:24,840 --> 00:53:28,040
Du kan komme at spise her hver aften.
785
00:53:38,760 --> 00:53:41,640
- Her, det er til dig.
- Tak, far.
786
00:53:43,200 --> 00:53:45,560
Han kan ikke svare,
fordi han ikke kan forstå dig.
787
00:53:45,640 --> 00:53:49,040
Hvor mange gange har jeg sagt, at du
skal lukke munden, når du spiser,
788
00:53:49,720 --> 00:53:52,200
pizza eller Monster Planet?
789
00:53:55,200 --> 00:53:56,440
Dygtig.
790
00:53:56,520 --> 00:53:59,880
Vil du komme her at spise hver aften?
791
00:54:00,520 --> 00:54:03,000
Han spørger, fordi vi køber
pizza, når vi har gæster.
792
00:54:03,080 --> 00:54:04,360
Det er ikke derfor.
793
00:54:04,440 --> 00:54:06,160
Hvad med min familie?
794
00:54:06,240 --> 00:54:09,240
- Har du børn?
- Nej, men jeg har en kone.
795
00:54:09,320 --> 00:54:11,640
Hvorfor spørger du ikke,
om hun vil komme?
796
00:54:13,320 --> 00:54:14,960
Slut på forhøret.
797
00:54:15,040 --> 00:54:16,400
Det er helt i orden.
798
00:54:16,480 --> 00:54:18,680
Sig godnat til Alex, gå op,
799
00:54:19,440 --> 00:54:21,120
børst dine tænder,
800
00:54:22,480 --> 00:54:24,960
så kommer jeg og putter dig.
801
00:54:25,040 --> 00:54:26,040
Jeg hjælper dig.
802
00:54:26,120 --> 00:54:27,920
- Armen.
- Pas på armen.
803
00:54:28,000 --> 00:54:29,640
- Langsomt.
- Fint.
804
00:54:31,720 --> 00:54:33,960
Flot ur. Må jeg se det?
805
00:54:37,160 --> 00:54:40,200
Det er Esther. Hendes forældre er
ikke hjemme. Jeg sover hos hende.
806
00:54:43,080 --> 00:54:45,360
Undskyld.
Hun er lidt vanskelig for tiden.
807
00:54:45,440 --> 00:54:46,800
Det er okay. Det er alderen.
808
00:55:03,680 --> 00:55:06,480
Nå, men jeg må nok hellere gå.
809
00:55:07,080 --> 00:55:08,520
Ja, de venter på dig.
810
00:55:19,480 --> 00:55:20,480
Tak.
811
00:56:23,400 --> 00:56:24,640
Jeg slukkede ikke lygterne,
812
00:56:24,720 --> 00:56:27,720
så batteriet er fladt.
Har du nogen kabler?
813
00:56:28,360 --> 00:56:31,560
Ja, i skuret.
Jeg går op og putter Javi.
814
00:56:31,640 --> 00:56:33,240
Kan du gå derud,
så kommer jeg?
815
00:56:34,680 --> 00:56:36,520
- Det er lige rundt om hjørnet.
- Okay.
816
00:58:04,840 --> 00:58:06,760
De er børn
og ved ikke, hvorfor deres far
817
00:58:06,840 --> 00:58:08,880
- ikke hentede dem fra skole.
- Det glemte jeg.
818
00:58:10,280 --> 00:58:11,360
Jeg tror dig ikke.
819
00:58:15,840 --> 00:58:17,600
Én ting er, at du trækker dig
fra mig,
820
00:58:17,680 --> 00:58:20,040
men det er noget andet
at trække sig fra sine børn.
821
00:58:26,600 --> 00:58:27,920
Hvad skal du med den?
822
00:58:31,720 --> 00:58:35,400
- Jeg ledte efter kablerne.
- Blandt min mands ting?
823
00:58:35,480 --> 00:58:36,480
De er der.
824
00:58:38,200 --> 00:58:39,440
Hvorfor er du her?
825
00:58:40,120 --> 00:58:41,520
Jeg fik ikke slukket lygterne.
826
00:58:41,600 --> 00:58:44,720
Min datter siger, at hun så,
at du havde parkeret på vejen,
827
00:58:44,800 --> 00:58:47,120
at du udspionerede os,
lige inden du mødte os.
828
00:58:47,200 --> 00:58:48,720
- Jeg troede hende ikke.
- Marian.
829
00:58:48,800 --> 00:58:50,840
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
- Rolig nu.
830
00:58:50,920 --> 00:58:53,280
- Jeg vil bare hjælpe dig.
- Med hvad? Hvorfor?
831
00:58:53,360 --> 00:58:55,960
- Marian, tag det roligt.
- Hvem er du?
832
00:58:56,040 --> 00:58:58,240
Du kom ind i mit liv,
da min mand blev dræbt,
833
00:58:58,320 --> 00:59:00,160
og jeg var så dum
at fortælle dig alt.
834
00:59:00,240 --> 00:59:02,080
- Rolig nu.
- Jeg fortalte dig om hans liv.
835
00:59:02,160 --> 00:59:05,320
Hvem fanden er du,
og hvad har du med hans død at gøre?
836
00:59:05,400 --> 00:59:07,280
- Ingenting, tro mig.
- Sig sandheden!
837
00:59:07,360 --> 00:59:08,680
- Ingenting.
- Sig sandheden!
838
00:59:08,760 --> 00:59:10,600
Sig sandheden! Slip mig!
839
00:59:46,640 --> 00:59:49,960
Jeg er nødt til at gå.
840
00:59:57,080 --> 01:00:00,040
Rodrigo lod sig separere fra sin
kone for at beskytte hende.
841
01:00:00,120 --> 01:00:04,040
Han elskede hende, men han døde,
inden han kunne nå at komme tilbage.
842
01:00:04,760 --> 01:00:07,800
Det er en gæld.
At få Marian tilbage er en gæld.
843
01:00:08,840 --> 01:00:10,160
Hvad kan jeg gøre, Gabriel?
844
01:00:11,400 --> 01:00:13,920
Ingenting. Du kan ikke gøre noget.
845
01:00:14,560 --> 01:00:16,680
Men jeg skal have mit liv tilbage.
846
01:00:17,360 --> 01:00:18,920
For at få dit liv tilbage
847
01:00:19,440 --> 01:00:21,480
skal du efterlade en del af det.
848
01:00:21,560 --> 01:00:24,120
Og den del er din kone.
849
01:00:27,360 --> 01:00:28,880
Jeg kan ikke efterlade min kone.
850
01:00:31,480 --> 01:00:32,560
Det vil jeg ikke.
851
01:00:32,640 --> 01:00:35,400
Jeg er ikke Rodrigo, og jeg holder
ikke op med at være Alex.
852
01:00:39,680 --> 01:00:40,760
Min elskede.
853
01:00:53,840 --> 01:00:54,960
Hage.
854
01:01:03,440 --> 01:01:06,440
Hun venter på den mindste fejl,
så hun kan erstatte mig med Cortés.
855
01:01:06,520 --> 01:01:08,400
Slap af. Det går rigtig fint.
856
01:01:08,480 --> 01:01:09,720
Laminotomi-instrument.
857
01:01:12,080 --> 01:01:13,520
Giv mig også sug.
858
01:01:34,480 --> 01:01:35,840
- Flot, Alex.
- Tak.
859
01:01:37,080 --> 01:01:39,440
Sikke en skam, at det hele gik godt,
ikke, Gloria?
860
01:01:39,520 --> 01:01:40,520
Hvad mener du?
861
01:01:41,360 --> 01:01:43,280
Alle dine succeser på operationsstuen
862
01:01:43,360 --> 01:01:44,760
er succeser for hospitalet.
863
01:01:44,840 --> 01:01:46,400
Nej, Gloria, nej.
864
01:01:46,480 --> 01:01:49,760
Du ville ødelægge min karriere,
men pas på.
865
01:01:50,560 --> 01:01:52,600
Måske ødelægger jeg din.
866
01:01:59,080 --> 01:02:00,960
Den mistænkte mistede herredømmet.
867
01:02:02,680 --> 01:02:05,600
Han forulykkede, da han flygtede
for at skaffe sig af med ligene.
868
01:02:06,080 --> 01:02:08,640
Men... Hvordan fandt han Tania?
869
01:02:10,560 --> 01:02:13,120
Der var tegn på vold
i spillehallen.
870
01:02:13,200 --> 01:02:17,520
Vi tror, at ejeren skjulte Tania der,
og det fandt han ud af.
871
01:02:18,720 --> 01:02:20,040
Og hvad så nu?
872
01:02:20,120 --> 01:02:21,120
Hvad så nu hvad?
873
01:02:22,280 --> 01:02:24,840
Sagen er lukket,
og jeg har andre at tage mig af.
874
01:02:24,920 --> 01:02:29,000
Nej, den må ikke lukkes.
Der er meget mere i det, for fanden.
875
01:02:29,080 --> 01:02:32,400
Hvad med de 42 forsvundne personer?
De brugte dem til forsøg.
876
01:02:32,480 --> 01:02:34,760
- De fik...
- Hvor har du det fra?
877
01:02:40,880 --> 01:02:43,920
Alt det, der kommer fra
din ven, er ikke beviser,
878
01:02:44,000 --> 01:02:45,120
- det er ubrugeligt.
- Hør.
879
01:02:45,200 --> 01:02:48,200
Jeg greb ind, fordi den mistænkte
truede den pige,
880
01:02:48,280 --> 01:02:50,040
og nu er han død. Sagen er lukket.
881
01:02:50,120 --> 01:02:53,080
Der er en forsvunden person mere.
Hun hedder Virginia.
882
01:02:53,160 --> 01:02:55,680
Så du er ligeglad med,
at mennesker lider?
883
01:03:01,160 --> 01:03:02,920
Klubejeren blev skudt.
884
01:03:04,240 --> 01:03:05,240
Hun døde på stedet.
885
01:03:05,320 --> 01:03:07,040
Så heldig var Tania ikke.
886
01:03:07,720 --> 01:03:10,680
Hun viser tegn på tortur
og har flere hovedskader.
887
01:03:10,760 --> 01:03:13,400
Hvis han finder dig,
så ender du også sådan,
888
01:03:15,040 --> 01:03:16,040
i det bagagerum.
889
01:03:42,080 --> 01:03:43,960
Manden, der dræbte Rodrigo, er død.
890
01:04:09,200 --> 01:04:11,840
Jeg kan stadig ikke bevise,
at din død ikke var en ulykke.
891
01:04:15,120 --> 01:04:18,600
Jeg håber bare, at dit hjerte
kan begynde at hvile i fred.
892
01:04:26,800 --> 01:04:32,560
Jeg ved, hvem der sælger BN23.
Kom alene.
893
01:04:54,800 --> 01:04:56,320
Hvorfor vil du købe BN23?
894
01:04:57,640 --> 01:04:59,040
Hvad er du? En skide strisser?
895
01:04:59,640 --> 01:05:00,840
Hvad? Nej.
896
01:05:00,920 --> 01:05:02,360
Du er strisser, for fanden!
897
01:05:02,440 --> 01:05:05,800
Nej, nej. Han kender mig.
898
01:05:06,880 --> 01:05:09,360
- Tag tøjet af.
- Så, lad os nu tage det roligt.
899
01:05:09,440 --> 01:05:11,120
Jeg sagde,
tag dit skide tøj af.
900
01:05:11,200 --> 01:05:12,480
Rolig. Jeg er ikke strisser.
901
01:05:14,880 --> 01:05:17,200
- Tag tøjet af.
- Så.
902
01:05:20,920 --> 01:05:21,920
Rolig nu, ikke?
903
01:05:23,960 --> 01:05:26,280
Okay.
904
01:05:27,960 --> 01:05:29,200
Smid den og træd på den.
905
01:05:34,960 --> 01:05:40,240
Du har en ny besked.
Dagens besked klokken 1240.
906
01:05:41,720 --> 01:05:43,560
Min kontakt ved,
hvem der sælger BN23.
907
01:05:44,360 --> 01:05:46,520
Han vil have, jeg kommer alene.
Vi snakkes ved.
908
01:06:05,040 --> 01:06:08,280
Stop med at snuse,
ellers dør din kæreste.
909
01:06:10,320 --> 01:06:12,320
Prøv ikke på at ringe til politiet.
910
01:06:16,440 --> 01:06:17,840
Nej!
911
01:06:17,920 --> 01:06:21,680
Nej, jeg ringer til hende. Ja.
912
01:06:21,760 --> 01:06:23,200
Nej, lad være.
913
01:06:25,160 --> 01:06:26,160
Nej, lad være.
914
01:06:27,840 --> 01:06:31,120
- Han er ren.
- Hvad laver du?
915
01:06:31,200 --> 01:06:32,200
Lad det ligge.
916
01:06:34,240 --> 01:06:36,040
Lad så det skide tøj ligge, hører du.
917
01:06:37,800 --> 01:06:39,560
Bind ham
og tag ham med hen i bilen.
918
01:06:40,400 --> 01:06:41,880
Jeg beder jer.
919
01:06:42,440 --> 01:06:44,760
Vær sød at lade mig gå.
920
01:06:44,840 --> 01:06:46,840
Jeg beder jer.
921
01:07:05,320 --> 01:07:07,040
I NÆSTE AFSNIT
922
01:07:10,640 --> 01:07:11,840
Den tatoverede er i live.
923
01:07:11,920 --> 01:07:15,040
Før eller siden skyder jeg
knoppen af dig.
924
01:07:15,120 --> 01:07:16,360
Jeg ved, hvem der har BN23.
925
01:07:16,440 --> 01:07:17,840
Hvad skal du med det?
926
01:07:17,920 --> 01:07:21,280
Vi var meget tætte, Alex.
Vi skal videre. Du skal videre.
927
01:07:21,360 --> 01:07:23,640
Så jeg kan ikke komme derind,
hvor BN23'et er?
928
01:07:23,720 --> 01:07:26,480
Ikke engang jeg kan åbne den dør
uden tilladelse.
929
01:07:26,560 --> 01:07:28,000
Husker du de savnede personer?
930
01:07:28,080 --> 01:07:31,080
De bruger de mennesker til forsøg.
Vi er lige ved at have dem.
931
01:07:31,160 --> 01:07:33,720
Hvis du kan sige, at du ikke føler
det samme, så går jeg.
932
01:07:35,760 --> 01:07:38,640
- Har han ikke fået det bedre?
- Han har ændret sig meget.
933
01:07:38,720 --> 01:07:40,960
Det bliver mere og mere svært,
fordi han lyver.
934
01:07:41,040 --> 01:07:42,080
Alex.
935
01:07:43,040 --> 01:07:44,040
Vi må tale sammen.
936
01:07:44,080 --> 01:07:46,840
Jeg har aldrig affyret et våben,
men hvis du prøver på noget,
937
01:07:46,920 --> 01:07:47,920
så skyder jeg dig.
938
01:07:47,960 --> 01:07:49,200
Jeg elsker dig.
939
01:07:49,800 --> 01:07:51,000
Jeg elsker også dig.
940
01:07:54,520 --> 01:07:57,360
Jeg sagde jo, at vi kun kan standse
hende ved at dræbe hende.
941
01:07:57,440 --> 01:07:58,640
De vinder, Alex.
942
01:07:58,720 --> 01:08:00,160
Det gør jeg allerede.
943
01:08:00,240 --> 01:08:01,920
Det her er ved at komme ud
af kontrol.
944
01:08:02,000 --> 01:08:04,760
Forsvarer du et forsøgsprogram
med mennesker
945
01:08:04,840 --> 01:08:06,440
med det stof?
946
01:08:06,520 --> 01:08:08,600
Escudero gav
sine patienter pentothal.
947
01:08:08,680 --> 01:08:11,040
En af dem gik amok
og begik selvmord.
948
01:08:11,120 --> 01:08:13,800
En i regeringen holder hånden
over dem. Vi skal vide hvem.
949
01:08:13,880 --> 01:08:16,200
- Jeg tager selv pentothal.
- Hvad?
950
01:08:16,280 --> 01:08:18,720
Alex, lad være! Alex!
951
01:08:18,800 --> 01:08:21,120
Du har ikke fulgt mine regler
fra begyndelsen,
952
01:08:21,200 --> 01:08:22,520
jeg kan ikke hjælpe ham mere.
953
01:08:22,600 --> 01:08:24,440
Du skal ikke kontakte mig igen.
954
01:08:24,560 --> 01:08:26,800
- Og journalisten?
- Hun vil ikke genere os mere.
955
01:08:26,880 --> 01:08:28,200
Hvad gjorde du ved Lara?
956
01:08:28,280 --> 01:08:30,840
Tekster af: Anne Andersen
www.plint.com
73155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.