All language subtitles for La.femme.nikita.S01E05.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:11,488 --> 00:00:13,956 - Chuck, what's with the hair? - Had to do something. 2 00:00:14,024 --> 00:00:16,356 I was starting to look like you. 3 00:00:21,398 --> 00:00:23,389 Chuck, here's your pack. 4 00:00:23,833 --> 00:00:26,802 Walter tweaked your headset, so you won't get any dropouts. 5 00:00:26,870 --> 00:00:29,964 - We'll miss you out there. - They felt we had too much fun last time. 6 00:00:30,040 --> 00:00:34,704 Remember, our priority here is the trigger. We have to get it off the street. 7 00:00:35,278 --> 00:00:38,475 If that's under control, then we can go for Wicke. 8 00:00:38,615 --> 00:00:41,379 When the deal goes down, you'll receive your signal. 9 00:00:41,451 --> 00:00:43,316 Bring me that trigger. 10 00:00:50,760 --> 00:00:54,457 - Did you make the delivery? - Yeah, I just handed it to him. 11 00:00:54,998 --> 00:00:56,124 Good. 12 00:01:05,008 --> 00:01:06,771 - He's in. - With the trigger? 13 00:01:06,843 --> 00:01:09,744 With the trigger. We're checking it out now. 14 00:01:19,789 --> 00:01:21,552 Yeah, it's all here. 15 00:01:22,759 --> 00:01:25,557 - Hold on a minute, Michael. - What's wrong? 16 00:01:26,229 --> 00:01:28,857 - It's not a real trigger. - What is it? 17 00:01:32,869 --> 00:01:34,302 It's a bomb. 18 00:01:35,305 --> 00:01:37,865 - Can you defuse it? - We're on it now. 19 00:01:48,551 --> 00:01:51,315 It's not reading. These are dummy wires. 20 00:01:52,656 --> 00:01:54,180 How did it go? 21 00:01:55,592 --> 00:01:57,253 We're almost done. 22 00:02:05,435 --> 00:02:07,198 It's been activated. 23 00:02:08,705 --> 00:02:11,037 - Evacuate now. - There's no time. 24 00:02:23,319 --> 00:02:24,479 Chuck? 25 00:02:29,626 --> 00:02:31,457 Chuck, are you there? 26 00:02:39,035 --> 00:02:41,469 - Who were they? - We may never know. 27 00:02:44,307 --> 00:02:47,834 Bring in everyone. This is now priority one. 28 00:04:09,592 --> 00:04:13,528 The people who were responsible for the loss of life two days ago... 29 00:04:13,596 --> 00:04:15,587 are John and Helen Wicke. 30 00:04:17,500 --> 00:04:21,266 They've been dealing arms internationally since 1984. 31 00:04:22,238 --> 00:04:26,766 Their activity was mostly limited to class two or three explosives. 32 00:04:27,510 --> 00:04:31,947 We believe now, however, that they're in possession of a nuclear trigger. 33 00:04:33,249 --> 00:04:35,240 It's a classified device. 34 00:04:36,286 --> 00:04:39,119 It's just as valuable as a warhead itself. 35 00:04:41,090 --> 00:04:43,888 These people trust no one but each other. 36 00:04:44,794 --> 00:04:47,228 Until now they seemed invincible. 37 00:04:50,533 --> 00:04:53,263 But we believe we've found a weakness. 38 00:05:24,067 --> 00:05:26,058 - Name? - Nikita. 39 00:05:27,337 --> 00:05:28,702 Nikita... 40 00:05:31,307 --> 00:05:32,740 Just Nikita. 41 00:05:33,843 --> 00:05:35,674 To qualify for food and shelter... 42 00:05:35,745 --> 00:05:38,714 you've got to answer me a few questions, okay? 43 00:05:38,781 --> 00:05:40,339 Place of birth? 44 00:05:42,485 --> 00:05:46,319 It was easy, John. After I left Uzbekistan, I flew to Greece. 45 00:05:46,389 --> 00:05:48,983 Faganson printed me up a new passport, and here I am. 46 00:05:49,058 --> 00:05:52,186 - The trigger was with you the whole time? - It never left my sight. 47 00:05:52,262 --> 00:05:55,993 - There's no way anyone can put me there. - Mark, can I get you another drink? 48 00:05:56,065 --> 00:05:59,262 I'm fine, Helen. I have to catch a flight. Thanks. 49 00:06:01,137 --> 00:06:04,402 - Do you have the key? - Right here. 50 00:06:04,707 --> 00:06:07,301 Locker at the airport, like you said. 51 00:06:07,443 --> 00:06:08,637 Great. 52 00:06:10,346 --> 00:06:13,440 I'll wire the money into your account as usual. 53 00:06:18,321 --> 00:06:20,084 Goodbye, gorgeous. 54 00:06:21,357 --> 00:06:23,018 - My best to Eve. - I will. 55 00:06:23,092 --> 00:06:24,787 - Thanks again. - Mark, take care. 56 00:06:24,861 --> 00:06:26,522 You, too. Bye-bye. 57 00:06:53,523 --> 00:06:56,754 Okay, contact Wallen, have him start negotiating right away... 58 00:06:56,826 --> 00:06:59,386 and cancel Paris for now. 59 00:06:59,462 --> 00:07:01,396 We can see them in London next month. 60 00:07:01,464 --> 00:07:05,628 And have Randy double security until this deal is over. 61 00:07:06,235 --> 00:07:07,827 Did it all. 62 00:07:11,140 --> 00:07:13,199 - Hello? - Helen, Charlie Ross here. 63 00:07:13,276 --> 00:07:16,302 - Yes, Charlie. - I think we may have something. 64 00:07:16,379 --> 00:07:20,406 I'm pretty sure I found her, if it is her. She's at a shelter downtown. 65 00:07:20,483 --> 00:07:21,643 I see. 66 00:07:21,718 --> 00:07:24,414 How do you want to proceed? You want me to pick her up? 67 00:07:24,487 --> 00:07:26,387 Yes, of course. 68 00:07:26,456 --> 00:07:28,549 Would you like to meet me at the shelter? 69 00:07:28,624 --> 00:07:30,114 No. Here. 70 00:07:30,426 --> 00:07:33,862 - Okay, when do you want to do it? - As soon as possible. 71 00:07:34,063 --> 00:07:36,588 Okay, I'll get her as soon as I can. 72 00:07:38,768 --> 00:07:40,235 What's wrong? 73 00:07:44,340 --> 00:07:48,140 - That was Charlie Ross. - We haven't heard from him in months. 74 00:07:49,679 --> 00:07:51,670 He thinks he's found her. 75 00:07:54,350 --> 00:07:55,681 Excuse me. 76 00:08:05,395 --> 00:08:06,862 There she is. 77 00:08:10,867 --> 00:08:12,494 Want some coffee? 78 00:08:13,703 --> 00:08:16,501 They really screwed her up, man. I don't want any problems. 79 00:08:16,572 --> 00:08:18,335 As quiet as you can. 80 00:08:20,643 --> 00:08:22,770 All right, thanks very much. 81 00:08:24,313 --> 00:08:25,439 Where's she going? 82 00:08:38,094 --> 00:08:39,823 Hold up! Come on. 83 00:08:40,763 --> 00:08:42,424 What do you want? 84 00:09:14,230 --> 00:09:16,027 I can walk by myself. 85 00:09:31,114 --> 00:09:33,605 Let go. Leave me alone! 86 00:09:39,856 --> 00:09:42,017 What the hell is this place? 87 00:09:43,226 --> 00:09:44,591 Let me go! 88 00:09:51,667 --> 00:09:54,659 I didn't expect you to bring her this morning. 89 00:09:56,105 --> 00:09:58,130 Let me go, please. 90 00:10:00,510 --> 00:10:02,808 Who gave you the name Nikita? 91 00:10:03,079 --> 00:10:06,071 - Who said that's my name? - Do you have family? 92 00:10:12,321 --> 00:10:14,380 - Are you a prostitute? - No. 93 00:10:17,193 --> 00:10:19,252 - Are you? - Drug addict? 94 00:10:19,896 --> 00:10:22,160 I've done nothing wrong. What do you want? 95 00:10:22,231 --> 00:10:24,290 I just want to ask you a few questions. 96 00:10:24,367 --> 00:10:27,530 If you promise to cooperate, I'll send them away. 97 00:10:36,245 --> 00:10:38,304 Would you like to come in and sit down? 98 00:10:49,959 --> 00:10:53,224 - What year were you born? - What year were you born? 99 00:10:58,901 --> 00:11:00,266 What year? 100 00:11:02,104 --> 00:11:03,731 - '75. - The date? 101 00:11:04,807 --> 00:11:07,173 - October 17. - Who were your parents? 102 00:11:07,243 --> 00:11:09,905 I don't know. I lost count after the fifth foster home. 103 00:11:09,979 --> 00:11:11,708 Where were you born? 104 00:11:11,781 --> 00:11:13,339 Halifax. 105 00:11:13,416 --> 00:11:16,214 - Where in Halifax? - I don't know where. 106 00:11:18,487 --> 00:11:20,751 I think you do, Nikita. 107 00:11:22,391 --> 00:11:23,619 Say it. 108 00:11:31,701 --> 00:11:35,034 Jail. I was born in jail. 109 00:11:53,556 --> 00:11:55,820 - My poor girl. - What? 110 00:11:59,362 --> 00:12:00,829 You're crazy. 111 00:12:02,398 --> 00:12:03,763 I may be... 112 00:12:04,967 --> 00:12:06,958 but I'm also your mother. 113 00:12:21,183 --> 00:12:23,708 I know this all seems unreal to you. 114 00:12:24,787 --> 00:12:27,085 I've never seen food like this. 115 00:12:27,623 --> 00:12:30,091 - What is it? - Scones. 116 00:12:37,733 --> 00:12:40,167 They're better with cream and jam. 117 00:12:48,010 --> 00:12:50,342 What did they tell you about me? 118 00:12:51,714 --> 00:12:53,443 That you were dead. 119 00:12:54,617 --> 00:12:57,051 - Anything else? - Not really. 120 00:13:02,625 --> 00:13:05,116 I didn't give you up. They took you. 121 00:13:07,430 --> 00:13:10,263 I was in jail, unmarried. It was the law. 122 00:13:10,433 --> 00:13:12,094 When I got out... 123 00:13:13,469 --> 00:13:15,699 no one would tell me anything. 124 00:13:18,007 --> 00:13:20,373 I've been looking for you ever since. 125 00:13:20,443 --> 00:13:22,968 Adoption agencies, foster homes... 126 00:13:24,146 --> 00:13:25,807 How'd you find me? 127 00:13:26,449 --> 00:13:29,111 I hired a detective. 128 00:13:30,586 --> 00:13:33,487 Charlie would call every couple of months... 129 00:13:34,090 --> 00:13:37,025 to check in and tell me there was no leads. 130 00:13:40,363 --> 00:13:43,457 And then yesterday he called and here you are. 131 00:13:44,200 --> 00:13:45,292 Cool. 132 00:13:46,602 --> 00:13:48,433 You don't believe me. 133 00:13:51,173 --> 00:13:53,368 What difference does it make? 134 00:13:55,578 --> 00:13:57,068 To me it does. 135 00:13:57,646 --> 00:14:00,581 And I hope that one day it will to you, too. 136 00:14:01,584 --> 00:14:02,778 Helen? 137 00:14:06,122 --> 00:14:08,283 - Sorry to interrupt. - John... 138 00:14:10,593 --> 00:14:12,151 this is Nikita. 139 00:14:13,028 --> 00:14:16,122 - Nikita, my husband, John Wicke. - Hello, Nikita. 140 00:14:16,232 --> 00:14:19,292 - Is he my father? - No, your real father's dead. 141 00:14:19,735 --> 00:14:20,997 Nikita... 142 00:14:21,404 --> 00:14:24,202 what were you doing before you walked into that shelter? 143 00:14:24,273 --> 00:14:26,002 Stuff. Hanging out. 144 00:14:27,843 --> 00:14:30,903 And all of a sudden you just needed some help? 145 00:14:31,480 --> 00:14:32,879 I got cold. 146 00:14:33,282 --> 00:14:34,749 She got cold. 147 00:14:35,885 --> 00:14:37,580 We should go now. 148 00:14:40,790 --> 00:14:43,657 Just wait right there. I'll be right back. 149 00:14:52,268 --> 00:14:55,362 John, could you do this without me? 150 00:14:55,438 --> 00:14:57,030 I can. I'd rather not. 151 00:14:57,106 --> 00:15:00,269 - This is so important to me. - I know it is. 152 00:15:00,910 --> 00:15:03,936 That's why you can't commit to this until you know it's real. 153 00:15:04,013 --> 00:15:08,347 - It's her. I know it's her. - I want this for you, darling, I do. 154 00:15:09,118 --> 00:15:12,281 And if it's really her, I'll do everything to... 155 00:15:15,991 --> 00:15:17,583 Stop her, she's running away. 156 00:15:36,545 --> 00:15:38,103 Don't hurt her! 157 00:15:44,620 --> 00:15:47,555 - You can't keep me here. - You're free to go. 158 00:15:48,023 --> 00:15:51,117 Just give me a chance first. 159 00:15:51,760 --> 00:15:54,058 If I'm free, why are they here? 160 00:15:55,965 --> 00:15:56,989 Go. 161 00:16:36,739 --> 00:16:41,301 - Has the package been delivered? - They're approaching the target now. 162 00:16:41,777 --> 00:16:44,211 It'll be dropped in three minutes. 163 00:16:45,514 --> 00:16:47,106 These are the guest bedrooms. 164 00:16:47,182 --> 00:16:50,379 The one that faces the garden has the nicest bath. 165 00:16:50,686 --> 00:16:52,711 That's the one I was saving for you. 166 00:16:52,788 --> 00:16:54,779 Did I say I was staying? 167 00:16:55,824 --> 00:16:58,554 I see you've inherited my lack of trust. 168 00:16:58,661 --> 00:17:01,630 Look, lady, you don't seem to get it. I'm okay with my life. 169 00:17:01,697 --> 00:17:04,791 I don't need anything from you, or anybody else. 170 00:17:05,334 --> 00:17:08,394 That's what I thought when I was your age, too. 171 00:17:08,704 --> 00:17:10,365 Then I met John... 172 00:17:10,739 --> 00:17:13,435 and he made me realize I needed someone. 173 00:17:31,961 --> 00:17:33,690 I hope you like it. 174 00:17:44,773 --> 00:17:47,139 What do you and John do, anyway? 175 00:17:47,343 --> 00:17:49,243 How'd you get all this? 176 00:17:49,478 --> 00:17:52,641 - John's been very successful in business. - What kind of business? 177 00:17:52,715 --> 00:17:55,343 Oh, different things. 178 00:17:56,852 --> 00:18:00,117 So, can I tell Louise to put new linens on the bed? 179 00:18:04,193 --> 00:18:06,286 I'll stay a couple of days. 180 00:18:07,463 --> 00:18:10,626 - No promises. - No promises. 181 00:18:12,468 --> 00:18:15,164 Come on, I want to show you the garden. 182 00:18:20,442 --> 00:18:21,966 There it goes. 183 00:18:28,784 --> 00:18:30,911 - Oh, no. - What? 184 00:18:31,020 --> 00:18:33,955 It's landed about 100 feet from the target. 185 00:18:34,123 --> 00:18:35,590 It's exposed. 186 00:18:36,492 --> 00:18:38,483 Beyond that ridge is a river. 187 00:18:38,560 --> 00:18:41,427 John loves to go down and battle the trout. 188 00:18:42,631 --> 00:18:46,089 I'm sure he'd love to take you along with him sometime. 189 00:18:48,604 --> 00:18:52,370 - Is that the guest house? - No, that's where John works. 190 00:18:52,675 --> 00:18:54,540 Oh, it's getting cold. 191 00:18:54,710 --> 00:18:56,803 Tell me how you and John met. 192 00:18:56,879 --> 00:18:58,904 It was about ten years ago. 193 00:19:14,930 --> 00:19:16,659 What is this place? 194 00:19:16,999 --> 00:19:18,728 Who are you people? 195 00:19:18,801 --> 00:19:22,669 We know there are people in Baghdad who want the nuclear trigger. 196 00:19:22,738 --> 00:19:24,365 We just don't know what group. 197 00:19:24,440 --> 00:19:27,307 - I don't know what you're talking about. - John Wicke... 198 00:19:27,376 --> 00:19:31,437 the man who has the trigger, the man you spoke with on the street this afternoon... 199 00:19:31,513 --> 00:19:33,640 killed four of my employees. 200 00:19:34,049 --> 00:19:37,212 - Never heard of the guy. - We tracked Wicke's car to your meet... 201 00:19:37,286 --> 00:19:39,413 and saw the money exchange. 202 00:19:40,255 --> 00:19:44,282 Do you think there's anything I won't do to get this information from you? 203 00:19:44,359 --> 00:19:46,520 I can't tell you what I don't know. 204 00:19:46,595 --> 00:19:49,792 You can torture me all day and that won't change. 205 00:19:50,265 --> 00:19:51,664 It's a deal. 206 00:20:01,543 --> 00:20:03,943 Comm picked up intel from our friends at Mossad. 207 00:20:04,012 --> 00:20:06,708 They've narrowed it down to three potential groups. 208 00:20:06,782 --> 00:20:08,613 Are there any other specifics? 209 00:20:08,684 --> 00:20:10,208 Time? Location? 210 00:20:11,019 --> 00:20:12,247 Nothing. 211 00:20:12,621 --> 00:20:14,885 - What did you get from him? - So far, nothing. 212 00:20:14,957 --> 00:20:18,825 Nothing. I am getting tired of hearing that word. 213 00:20:18,994 --> 00:20:22,486 Has everyone in this place suddenly become incompetent? 214 00:20:27,903 --> 00:20:30,804 - What do you hear from Nikita? - No reports for six hours... 215 00:20:30,873 --> 00:20:32,807 which is probably a good thing. 216 00:20:32,875 --> 00:20:36,902 If she can form a bond with Helen Wicke, we'll have the leverage we need. 217 00:20:36,979 --> 00:20:38,003 "If"! 218 00:20:45,754 --> 00:20:47,085 Michael... 219 00:20:51,326 --> 00:20:54,090 I have no intention of failing this one. 220 00:20:54,296 --> 00:20:56,491 Nikita may have to sacrifice. 221 00:20:56,999 --> 00:20:58,023 Meaning what? 222 00:20:58,100 --> 00:21:01,194 If Helen Wicke believes she's Nikita's mother... 223 00:21:01,870 --> 00:21:06,136 she may not be able to tolerate the pain we inflict upon her daughter. 224 00:26:47,482 --> 00:26:48,881 Hi, darling. 225 00:26:49,050 --> 00:26:51,951 You look exhausted. 226 00:26:52,320 --> 00:26:54,584 - How'd it go? - Were you in my office earlier? 227 00:26:54,656 --> 00:26:55,918 No. Why? 228 00:26:56,791 --> 00:26:59,658 - Nothing. It went fine. - Should I call Emil? 229 00:26:59,728 --> 00:27:01,821 No, I don't need a massage. 230 00:27:02,164 --> 00:27:05,258 I'm just going to take a hot bath and go to bed. 231 00:27:06,902 --> 00:27:08,927 How did it go with Nikita? 232 00:27:10,906 --> 00:27:13,397 - It was a good day. - Where is she? 233 00:27:13,942 --> 00:27:16,467 She's upstairs in the guest bedroom. 234 00:27:17,078 --> 00:27:18,875 I'll see you in bed. 235 00:27:21,616 --> 00:27:23,208 I'll be up soon. 236 00:27:35,564 --> 00:27:36,758 Nikita? 237 00:28:10,031 --> 00:28:11,362 All right. 238 00:28:14,502 --> 00:28:16,402 We're making progress. 239 00:28:17,038 --> 00:28:18,369 I'm listening. 240 00:28:18,440 --> 00:28:21,773 The trigger is due to arrive in Tripoli in 52 hours. 241 00:28:22,477 --> 00:28:24,843 - That's it? - We're working backwards. 242 00:28:24,913 --> 00:28:27,541 - There's enough time left. - To do what? 243 00:28:30,252 --> 00:28:34,154 We can't trace it from the buyers, they don't know where it is. 244 00:28:36,691 --> 00:28:39,216 And Wicke won't give them a rendezvous point... 245 00:28:39,294 --> 00:28:41,455 till the very last possible moment. 246 00:28:41,529 --> 00:28:43,520 We'll tap into something. 247 00:28:44,599 --> 00:28:47,397 Are you trying to convince me or yourself? 248 00:28:49,037 --> 00:28:53,599 Wicke and his wife are the only ones that know the location of the trigger. 249 00:28:54,376 --> 00:28:56,367 He's not going to crack. 250 00:28:56,978 --> 00:28:58,309 She might. 251 00:29:03,018 --> 00:29:05,418 We're going to have to use Nikita. 252 00:29:05,487 --> 00:29:07,546 There's no way to avoid it. 253 00:29:08,823 --> 00:29:10,848 Prepare yourself, Michael. 254 00:29:18,933 --> 00:29:20,332 You like it? 255 00:29:21,136 --> 00:29:23,366 I feel very different in these clothes. 256 00:29:23,438 --> 00:29:25,599 You are different. You have a mother now. 257 00:29:25,674 --> 00:29:29,303 Helen, you're a very nice woman, but I'm just not able to... 258 00:29:29,377 --> 00:29:33,006 - You can't call me Mother? - No, not yet. 259 00:29:33,415 --> 00:29:35,747 That's what I was trying to say. 260 00:29:36,284 --> 00:29:39,117 I'm not quite as ready for this as you are. 261 00:29:39,788 --> 00:29:41,255 I understand. 262 00:29:41,623 --> 00:29:44,922 It's just that I've been waiting for this for years... 263 00:29:45,560 --> 00:29:47,551 and now, here you are... 264 00:29:49,964 --> 00:29:53,764 more beautiful and wonderful than I ever could have imagined. 265 00:29:54,069 --> 00:29:55,195 Helen, please... 266 00:29:55,270 --> 00:29:58,797 One look in your eyes, and I knew I'd never be the same. 267 00:30:02,243 --> 00:30:04,473 Listen to me, the typical mom. 268 00:30:05,914 --> 00:30:07,438 I'll take that. 269 00:30:12,387 --> 00:30:14,981 Now, tea we take very seriously. 270 00:30:15,824 --> 00:30:18,349 - I see. - This is one of my favorites. 271 00:30:18,993 --> 00:30:22,485 Sort of like a Darjeeling, only a little sweeter. 272 00:30:24,232 --> 00:30:25,426 Try it. 273 00:30:30,405 --> 00:30:32,669 - This way's better. - Thank you. 274 00:30:37,178 --> 00:30:38,202 Yes? 275 00:30:39,080 --> 00:30:40,411 I like it. 276 00:30:43,017 --> 00:30:44,917 Is that my grandmother? 277 00:30:49,958 --> 00:30:53,223 This was one of the last times she was able to take me out. 278 00:30:53,294 --> 00:30:55,353 She died two months later. 279 00:31:00,402 --> 00:31:04,133 She never had a break in her life but she was never bitter. 280 00:31:04,372 --> 00:31:05,771 Look at you. 281 00:31:06,408 --> 00:31:09,241 I think there's some of her in both of us. 282 00:31:15,350 --> 00:31:17,341 This is Wicke. Is he in? 283 00:31:18,052 --> 00:31:20,646 What do you mean he didn't come back? 284 00:31:20,822 --> 00:31:23,017 No, I met with him yesterday. 285 00:31:23,758 --> 00:31:25,350 No, you listen to me. 286 00:31:25,427 --> 00:31:27,657 You find out what's going on, where he is... 287 00:31:27,729 --> 00:31:30,129 and if he's not running his own show, who is. 288 00:31:30,198 --> 00:31:33,895 I've got to get this thing out of the country in the next 24 hours. 289 00:32:02,197 --> 00:32:03,824 I'm sorry, Helen. 290 00:32:25,620 --> 00:32:28,589 Looks like one of those new carbon-fiber jobs. 291 00:32:28,656 --> 00:32:31,090 Whatever it opens was made in the last two years. 292 00:32:31,159 --> 00:32:32,854 It could be private? 293 00:32:32,927 --> 00:32:36,294 No, they're mass-produced for hotels, airports... 294 00:32:38,800 --> 00:32:40,165 Work it up. 295 00:33:03,925 --> 00:33:05,688 What are you doing? 296 00:33:06,594 --> 00:33:10,621 Helen said I could use the computer. I hope that's not a problem. 297 00:33:13,902 --> 00:33:17,360 - What's that? - This? It's a digital camera. 298 00:33:31,553 --> 00:33:33,714 You're not Helen's daughter. 299 00:33:34,856 --> 00:33:35,982 No... 300 00:33:37,158 --> 00:33:38,250 I'm not. 301 00:33:38,326 --> 00:33:40,624 - What did you do to her? - Helen? 302 00:33:41,062 --> 00:33:43,860 I put her to sleep for a couple of hours. 303 00:33:44,032 --> 00:33:45,590 She'll be fine. 304 00:33:45,833 --> 00:33:47,232 Who are you? 305 00:33:49,837 --> 00:33:51,828 I'm a friend of Chuck's. 306 00:33:55,743 --> 00:33:57,233 I'm afraid... 307 00:33:59,948 --> 00:34:02,007 - I don't know him. - Yes, you do. 308 00:34:02,083 --> 00:34:06,315 You killed him a couple of days ago, along with a couple of friends of mine. 309 00:34:08,089 --> 00:34:09,283 I see. 310 00:34:10,191 --> 00:34:11,988 Where is the trigger? 311 00:34:22,036 --> 00:34:24,470 And you know I'll never tell you that. 312 00:34:24,539 --> 00:34:27,007 If you love Helen, you will. 313 00:34:29,477 --> 00:34:31,707 I don't love anyone that much. 314 00:34:32,947 --> 00:34:34,471 That's too bad. 315 00:34:45,660 --> 00:34:47,287 That's for Chuck. 316 00:34:59,841 --> 00:35:01,103 Helen. 317 00:35:03,878 --> 00:35:04,737 Hi. 318 00:35:14,122 --> 00:35:17,114 I don't know what happened. I just got groggy. 319 00:35:17,425 --> 00:35:20,258 - How long was I out? - Couple of hours. 320 00:35:21,929 --> 00:35:23,521 Did you see John? 321 00:35:24,298 --> 00:35:26,061 He left a while ago. 322 00:35:30,505 --> 00:35:32,097 Something wrong? 323 00:35:32,974 --> 00:35:36,375 We had a very important meeting. This isn't like him. 324 00:35:38,046 --> 00:35:40,571 - Did he say where he was going? - No. 325 00:35:40,815 --> 00:35:42,749 He did seem in a hurry. 326 00:35:58,599 --> 00:36:00,624 - Mrs. Wicke? - Yes. 327 00:36:01,903 --> 00:36:04,098 I'm Detective Lewis. 328 00:36:04,706 --> 00:36:06,697 There's been an accident. 329 00:36:08,643 --> 00:36:10,736 What are you talking about? 330 00:36:12,747 --> 00:36:15,773 Your husband was driving on Highway 116... 331 00:36:15,850 --> 00:36:18,751 and apparently lost control of his vehicle. 332 00:36:20,154 --> 00:36:21,382 He's dead. 333 00:36:21,456 --> 00:36:22,480 No! 334 00:36:27,161 --> 00:36:28,389 I'm sorry, ma'am. 335 00:36:28,463 --> 00:36:31,330 We're going to need you to come down to identify the body. 336 00:36:46,948 --> 00:36:48,643 So many things... 337 00:36:50,818 --> 00:36:52,445 He did every... 338 00:36:52,720 --> 00:36:56,281 Don't worry about any of that now. I'll take care of you. 339 00:36:58,426 --> 00:36:59,688 You will? 340 00:37:01,095 --> 00:37:02,426 Of course. 341 00:37:03,164 --> 00:37:05,359 You're my mother, aren't you? 342 00:37:49,610 --> 00:37:52,204 - Why are we stopping? - Out of the car. 343 00:37:52,280 --> 00:37:54,009 What are you doing? 344 00:37:54,749 --> 00:37:55,773 No! 345 00:38:05,059 --> 00:38:06,651 Leave her alone! 346 00:38:08,462 --> 00:38:10,327 Tell me what you want! 347 00:38:31,819 --> 00:38:32,911 Stop! 348 00:38:35,089 --> 00:38:37,023 Why are you doing this? 349 00:38:59,146 --> 00:39:01,478 What do you want? 350 00:39:02,917 --> 00:39:04,316 The trigger. 351 00:39:09,190 --> 00:39:12,125 You killed John because he wouldn't tell you. 352 00:39:14,762 --> 00:39:16,559 Do you think I will? 353 00:39:23,905 --> 00:39:25,167 Continue. 354 00:39:35,416 --> 00:39:36,815 Where is it? 355 00:39:52,066 --> 00:39:53,556 Kill the girl. 356 00:40:17,491 --> 00:40:19,015 I'll tell you. 357 00:40:28,636 --> 00:40:30,365 She's all I've got. 358 00:41:05,840 --> 00:41:07,239 How is she? 359 00:41:08,209 --> 00:41:09,733 She'll be fine. 360 00:41:11,512 --> 00:41:13,104 Do we have closure? 361 00:41:13,180 --> 00:41:15,910 The trigger was where she said it was... 362 00:41:16,250 --> 00:41:18,377 and we picked up the buyers. 363 00:41:24,258 --> 00:41:25,418 Hello. 364 00:41:27,361 --> 00:41:28,885 What happened? 365 00:41:30,331 --> 00:41:31,958 You did your job. 366 00:41:33,167 --> 00:41:34,532 Thank you. 367 00:41:54,221 --> 00:41:56,189 I'm sorry it had to come to that. 368 00:41:59,160 --> 00:42:00,422 Don't be. 369 00:42:03,631 --> 00:42:06,122 I'm getting used to how things are. 370 00:42:13,741 --> 00:42:16,039 Is Helen still alive? 371 00:42:18,813 --> 00:42:20,041 For now. 372 00:42:20,514 --> 00:42:22,141 Does she know... 373 00:42:23,084 --> 00:42:24,881 I'm not her daughter? 374 00:42:27,855 --> 00:42:29,618 We haven't told her. 375 00:42:31,659 --> 00:42:33,024 You know... 376 00:42:34,195 --> 00:42:37,631 my real mother would have let them keep beating me. 377 00:42:41,168 --> 00:42:43,159 She would've let me die. 378 00:43:04,158 --> 00:43:05,648 Get some rest. 379 00:43:08,362 --> 00:43:09,693 Michael... 380 00:43:12,433 --> 00:43:15,493 however long she's got, let her believe. 381 00:44:40,921 --> 00:44:42,684 English 27306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.