Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:11,957 --> 00:00:14,289
South Haven,
this is Mooney Three-Three-Golf.
2
00:00:14,359 --> 00:00:18,318
Mooney Three-Three-Golf, South Haven.
We have you level at 5,000.
3
00:00:18,463 --> 00:00:21,864
Roger. Request vectors,
full-stop landing runway 32.
4
00:00:22,367 --> 00:00:26,599
I copy you, Three-Three-Golf.
Turn right, heading 270...
5
00:00:26,671 --> 00:00:28,696
descend to 3,000.
6
00:00:29,107 --> 00:00:31,337
Altimeter 2992.
7
00:00:34,245 --> 00:00:36,475
Three-Three-Golf, right to 270...
8
00:00:36,548 --> 00:00:38,982
in the descent 3,000. 2992.
9
00:00:44,289 --> 00:00:46,018
How far apart are they?
10
00:00:46,091 --> 00:00:48,787
Exactly one mile. They're both inbound.
11
00:00:49,494 --> 00:00:51,291
On a convergent path?
12
00:00:57,502 --> 00:00:59,333
Very good.
13
00:01:05,744 --> 00:01:07,143
Turn it up.
14
00:01:16,021 --> 00:01:19,889
Three-Three-Golf,
you're cleared final runway 32.
15
00:01:19,991 --> 00:01:22,516
Wind 330 at 15.
16
00:01:23,061 --> 00:01:27,464
Be advised,
visibility is reduced on final to half a mile.
17
00:01:27,532 --> 00:01:31,662
Roger. South Haven, I don't have
the field in sight. Continue vectors.
18
00:01:31,970 --> 00:01:35,462
Turn left, 270 descending.
19
00:01:35,640 --> 00:01:37,631
Roger. Into descent eight.
20
00:01:44,783 --> 00:01:47,217
- How much longer?
- Any second now.
21
00:01:50,021 --> 00:01:54,321
Three-Three-Golf, you're lined up
runway 32. Cleared to land.
22
00:01:54,392 --> 00:01:58,226
Roger. I have the field in visual this time,
South Haven. Cleared to land.
23
00:02:25,657 --> 00:02:27,022
It begins.
24
00:03:55,213 --> 00:03:56,976
Carla, what's wrong?
25
00:04:01,286 --> 00:04:04,687
- I just need someone to talk to.
- What's wrong?
26
00:04:05,290 --> 00:04:07,121
He's getting married.
27
00:04:07,792 --> 00:04:10,818
- Married?
- Yeah. To his ex-girlfriend...
28
00:04:10,895 --> 00:04:14,262
who he was dating the last three months
that we were going out.
29
00:04:16,100 --> 00:04:19,194
When I think of all the excuses
that he made to cancel.
30
00:04:19,270 --> 00:04:22,535
He's the one that told me
that he didn't want the commitment.
31
00:04:26,277 --> 00:04:28,268
I'm sorry, Carla. I've got to get it.
32
00:04:34,419 --> 00:04:36,944
- Hello?
- Josephine.
33
00:04:45,830 --> 00:04:49,163
As you know, the Internet
is frequently monitored...
34
00:04:49,834 --> 00:04:54,362
for any communication that is interpreted
as a national breach of security.
35
00:04:55,406 --> 00:04:57,874
Two days ago, we detected...
36
00:04:58,543 --> 00:05:01,944
the recruiting efforts of a group
we've encountered in the past:
37
00:05:02,013 --> 00:05:03,503
Glass Curtain.
38
00:05:04,682 --> 00:05:07,515
- I thought they were inactive.
- So did we.
39
00:05:09,087 --> 00:05:11,988
Unfortunately, they're not just recruiting.
40
00:05:13,024 --> 00:05:15,049
There has been an incident.
41
00:05:15,126 --> 00:05:19,290
This was originally thought to be
an accident caused by human error.
42
00:05:19,998 --> 00:05:23,490
The Glass Curtain
has claimed responsibility.
43
00:05:24,369 --> 00:05:27,896
This politics of chaos and destruction...
44
00:05:28,940 --> 00:05:33,502
is the brainchild of this man here,
Errol Sparks. His message is anarchy...
45
00:05:33,811 --> 00:05:36,075
and his weapon is technology.
46
00:05:36,147 --> 00:05:40,675
He has a capable group of malcontents
who do all his dirty work.
47
00:05:41,686 --> 00:05:45,850
These are college students,
Mensa members, dropouts.
48
00:05:46,658 --> 00:05:49,126
They're all highly-skilled
and willing devotees.
49
00:05:49,193 --> 00:05:51,388
- Birkoff-
- We don't need a history lesson.
50
00:05:51,462 --> 00:05:53,862
Just give us the relevant data,
and let's move.
51
00:05:53,931 --> 00:05:56,491
The last time I checked
on protocol for briefings...
52
00:05:56,567 --> 00:05:59,559
it didn't include disruptive behavior.
53
00:06:01,873 --> 00:06:04,706
Birkoff is monitoring the situation now...
54
00:06:04,776 --> 00:06:07,040
and we hope to have a hook on it soon.
55
00:06:07,111 --> 00:06:10,706
Until then, we're going to be
on close quarters. Stand by.
56
00:06:10,782 --> 00:06:12,841
No one leaves the Section.
57
00:06:16,587 --> 00:06:19,784
Morrison, you and Koi report to Comm.
See Birkoff.
58
00:06:25,263 --> 00:06:27,128
I should be first team on this.
59
00:06:27,198 --> 00:06:30,895
You and Nikita will anchor from here.
60
00:06:31,235 --> 00:06:33,567
- You don't think I can do this?
- No, I don't.
61
00:06:34,272 --> 00:06:36,103
You're too emotionally vested.
62
00:06:37,375 --> 00:06:40,242
Listen to me. You convinced me to take...
63
00:06:42,180 --> 00:06:44,876
You just look me in the eye,
and don't say a damn word.
64
00:06:48,886 --> 00:06:50,217
All right.
65
00:06:52,724 --> 00:06:56,353
Morrison, you and Koi will be team two.
Nikita, you go with Michael.
66
00:07:01,566 --> 00:07:04,296
- Who's Glass Curtain, Michael?
- You heard Operations.
67
00:07:04,369 --> 00:07:07,964
- This guy Sparks, do you know him?
- I'll fill you in when I'm ready.
68
00:07:08,806 --> 00:07:10,273
And what was that about?
69
00:07:10,341 --> 00:07:12,639
- What have you got?
- It's an IRC in progress.
70
00:07:13,811 --> 00:07:15,301
What's an IRC?
71
00:07:15,580 --> 00:07:18,071
Someone wasn't paying attention
in computer class.
72
00:07:18,149 --> 00:07:19,173
Not today.
73
00:07:19,250 --> 00:07:22,742
It's a chat room, a place where
social misfits log on to the Internet...
74
00:07:22,820 --> 00:07:24,310
and argue with each other.
75
00:07:24,389 --> 00:07:26,289
Which one of them is Glass Curtain?
76
00:07:26,357 --> 00:07:27,984
This guy right here. Hester.
77
00:07:28,059 --> 00:07:31,825
The dude is laying
some heavy ideology on these freaks.
78
00:07:31,896 --> 00:07:33,659
Anything about the plane crash?
79
00:07:33,731 --> 00:07:36,199
He brags about it every other minute.
80
00:07:36,267 --> 00:07:39,327
- They're eating it up.
- How do we get to this Hester?
81
00:07:39,404 --> 00:07:43,534
We can't from here.
He's using a dynamic address scheme.
82
00:07:44,442 --> 00:07:48,276
Can we log into the conversation?
Pretend to be a new recruit?
83
00:07:48,479 --> 00:07:52,609
From what I can tell, you have
to have a sponsor, someone on the inside.
84
00:07:52,683 --> 00:07:55,345
They give you a password.
That lets you into the group.
85
00:07:55,420 --> 00:07:57,980
- Can we locate one of them?
- Already did.
86
00:07:58,055 --> 00:08:00,080
This guy right here, J.B.
87
00:08:03,127 --> 00:08:04,924
All right, let's go.
88
00:08:13,070 --> 00:08:15,061
- J.B.'s in there.
- Where?
89
00:08:15,740 --> 00:08:19,267
I flagged his screen.
It will flash red, just like mine.
90
00:08:19,744 --> 00:08:21,575
I don't see any flashing red.
91
00:08:27,552 --> 00:08:29,884
Cover the exits. We're going in.
92
00:08:59,116 --> 00:09:00,174
Wow.
93
00:09:10,495 --> 00:09:11,553
Hey!
94
00:09:48,065 --> 00:09:49,930
Nothing this end of the balcony.
95
00:10:08,185 --> 00:10:09,482
Got him, Michael.
96
00:10:13,624 --> 00:10:14,886
Flush him, Birkoff.
97
00:10:25,570 --> 00:10:26,628
FBl?
98
00:10:30,641 --> 00:10:32,040
Going south.
99
00:11:27,264 --> 00:11:29,129
- Freeze!
- Let go of me!
100
00:11:33,070 --> 00:11:35,163
Who's your contact at Glass Curtain?
101
00:11:35,239 --> 00:11:39,676
I don't know. I wasn't even going to join.
I was just goofing with them.
102
00:11:43,581 --> 00:11:46,550
You were in the IRC.
How did you get the password?
103
00:11:46,617 --> 00:11:49,450
They contacted me!
I never even met any of them.
104
00:11:54,091 --> 00:11:57,288
- Who is your contact?
- I just said, I don't know!
105
00:11:59,563 --> 00:12:01,053
No! Michael.
106
00:12:01,465 --> 00:12:02,830
What are you doing?
107
00:12:14,178 --> 00:12:16,271
Take him to Birkoff. Get the password.
108
00:12:21,919 --> 00:12:22,977
Why?
109
00:12:30,494 --> 00:12:32,121
Glass Curtain killed Simone.
110
00:12:33,564 --> 00:12:34,690
Who's Simone?
111
00:12:37,601 --> 00:12:38,533
My wife.
112
00:12:49,280 --> 00:12:50,611
Oh, look at you.
113
00:12:56,353 --> 00:13:00,380
- Did Leon ask any questions?
- He was too busy counting the money.
114
00:13:00,758 --> 00:13:02,385
Let's put you in.
115
00:13:03,928 --> 00:13:07,056
- How long before you can QA it?
- This baby's plug and play.
116
00:13:13,137 --> 00:13:15,298
There it is, O'Hare Airport.
117
00:13:15,473 --> 00:13:19,671
Every electronic pathway, from radar
control to the men's room light switch.
118
00:13:19,744 --> 00:13:21,644
- Is it live?
- Let's see.
119
00:13:32,690 --> 00:13:35,056
- O'Hare Maintenance.
- This is the cafeteria.
120
00:13:35,126 --> 00:13:37,321
Did you guys just order some sandwiches?
121
00:13:37,995 --> 00:13:40,520
Sandwiches?
I didn't, but hang on. I'll check.
122
00:13:44,902 --> 00:13:46,836
Is that the fire alarm?
123
00:13:47,605 --> 00:13:50,574
It'll be 20 minutes
before they realize it's a false alarm.
124
00:13:51,142 --> 00:13:52,507
Siobhan...
125
00:13:53,344 --> 00:13:56,108
I love your flair for the dramatic.
126
00:13:56,614 --> 00:13:59,515
O'Hare is yours.
Just tell me what you want.
127
00:14:06,357 --> 00:14:07,984
It's been 24 hours. What now?
128
00:14:10,094 --> 00:14:12,688
Wait till J.B.'s contact gets online.
129
00:14:22,940 --> 00:14:24,237
Do you want me here?
130
00:14:25,509 --> 00:14:26,771
Whatever you want.
131
00:14:50,568 --> 00:14:52,559
Did Simone work for the Section?
132
00:15:03,013 --> 00:15:05,675
You can't tell me you had a wife
and she was killed...
133
00:15:05,749 --> 00:15:08,479
then just drop it, get back to business.
134
00:15:13,858 --> 00:15:15,120
Simone...
135
00:15:17,261 --> 00:15:18,853
was an operative.
136
00:15:19,029 --> 00:15:21,224
She did work for the Section.
137
00:15:24,702 --> 00:15:27,296
It was supposed to be a cold mission.
138
00:15:28,472 --> 00:15:31,737
The two of us went in
to gather information about Glass Curtain.
139
00:15:34,979 --> 00:15:38,107
Before we left,
she asked for a backup team.
140
00:15:41,418 --> 00:15:43,181
I said it wasn't necessary.
141
00:15:48,425 --> 00:15:49,858
I was wrong.
142
00:15:51,829 --> 00:15:53,353
Was it Sparks?
143
00:15:54,398 --> 00:15:58,198
I don't know. We were ambushed.
There were a lot of shooters.
144
00:16:02,640 --> 00:16:04,130
It was three years ago.
145
00:16:10,514 --> 00:16:12,004
It still hurts, doesn't it?
146
00:16:20,057 --> 00:16:23,026
Listen, Nikita,
you asked me what happened...
147
00:16:25,496 --> 00:16:26,588
and I told you.
148
00:16:34,738 --> 00:16:36,638
You told me the facts.
149
00:16:38,542 --> 00:16:40,510
Michael, I want to know how you feel.
150
00:16:42,980 --> 00:16:46,507
Sometimes, you have
to let yourself trust someone.
151
00:16:49,053 --> 00:16:50,543
I'm right here.
152
00:16:55,225 --> 00:16:59,525
Hester's finally logged in.
Turns out J.B. has something they want.
153
00:17:01,031 --> 00:17:04,330
- What is it?
- An electrical layout to Orly Airport.
154
00:17:05,069 --> 00:17:09,267
- How did J.B. get that?
- Stole it from his father, a civil engineer.
155
00:17:10,307 --> 00:17:13,674
Hester wants to see J.B. in three hours.
156
00:17:15,479 --> 00:17:16,673
Good...
157
00:17:17,281 --> 00:17:18,578
let's get ready.
158
00:17:18,649 --> 00:17:22,949
Operations wants Nikita posing as J.B.,
not you.
159
00:17:23,320 --> 00:17:27,450
He feels that Nikita would be
more believable as disaffected youth.
160
00:17:30,027 --> 00:17:32,552
What's J.B. 's favorite writer's name?
161
00:17:34,431 --> 00:17:37,298
Who was he? Tyranny and the State?
162
00:17:37,601 --> 00:17:38,829
Bakunin.
163
00:17:38,969 --> 00:17:40,493
Yeah, that's right, Bakunin.
164
00:17:40,571 --> 00:17:42,766
Don't worry. If you're stuck, we'll feed you.
165
00:17:47,144 --> 00:17:49,510
Tilt your head higher. I don't have all of it.
166
00:17:49,947 --> 00:17:51,437
Birkoff, can you see him?
167
00:17:51,882 --> 00:17:53,213
That's it.
168
00:18:18,609 --> 00:18:20,600
- You J.B.?
- Hester?
169
00:18:21,278 --> 00:18:24,111
No, name's Ray. Franklin Charter.
170
00:18:24,615 --> 00:18:27,448
- I'm supposed to pick up a J.B.
- I'm J.B.
171
00:18:28,485 --> 00:18:31,249
- You alone?
- Yes, just me.
172
00:18:31,722 --> 00:18:34,589
Get closer to him. Stand still.
We need to verify this guy.
173
00:18:39,463 --> 00:18:41,397
What are you waiting for? Get in.
174
00:18:41,465 --> 00:18:44,866
I've never been in a helicopter before.
I'm a little nervous.
175
00:18:44,935 --> 00:18:46,800
Don't be. You're in good hands.
176
00:18:46,870 --> 00:18:48,428
Not yet, Nikita.
177
00:18:48,505 --> 00:18:51,963
- I haven't got all day. The clock's ticking.
- Come on.
178
00:18:52,443 --> 00:18:53,876
There it is.
179
00:18:55,212 --> 00:18:56,645
That's him. You're clear.
180
00:19:04,321 --> 00:19:08,189
- Where are we going?
- I can't tell you that. Put these on.
181
00:19:20,404 --> 00:19:22,269
Zero margin for error.
182
00:19:24,408 --> 00:19:26,842
- J.B., I presume.
- Hello?
183
00:19:29,246 --> 00:19:30,543
Interesting.
184
00:19:30,614 --> 00:19:33,447
From the transcripts,
you sound more like a man.
185
00:19:33,550 --> 00:19:35,074
Is this Hester?
186
00:19:36,453 --> 00:19:37,943
Close enough.
187
00:19:40,257 --> 00:19:42,691
- Do you have Orly?
- Yeah.
188
00:19:44,027 --> 00:19:45,756
Tell me about yourself, J.B.
189
00:19:45,829 --> 00:19:48,320
I'm not committing to anything yet.
190
00:19:48,832 --> 00:19:51,665
Oh, you're committed, all right.
191
00:19:53,871 --> 00:19:58,638
I understand you spiked the punch bowl
with LSD at your junior prom.
192
00:19:59,476 --> 00:20:02,274
- Where'd you hear that?
- Tell me about it.
193
00:20:04,014 --> 00:20:05,038
Never happened.
194
00:20:05,649 --> 00:20:07,014
Nothing to tell.
195
00:20:07,651 --> 00:20:08,913
Didn't do it.
196
00:20:09,620 --> 00:20:12,885
My apologies.
I mistook you for one of my recruits.
197
00:20:13,724 --> 00:20:16,659
Tell me about
your eighth grade math teacher.
198
00:20:17,094 --> 00:20:19,494
I put her in jail for failing me.
199
00:20:20,531 --> 00:20:22,761
How on earth did you do that?
200
00:20:24,334 --> 00:20:27,326
You hacked into the county records
and issued a bench warrant.
201
00:20:27,404 --> 00:20:30,396
I hacked into the county records
and issued a bench warrant.
202
00:20:32,576 --> 00:20:34,407
One more question, J.B.
203
00:20:36,013 --> 00:20:38,311
What kind of music do you like?
204
00:20:39,316 --> 00:20:40,442
Music.
205
00:20:45,389 --> 00:20:46,879
Nothing here.
206
00:20:55,933 --> 00:20:57,662
I don't listen to music.
207
00:20:57,734 --> 00:20:58,962
Why not?
208
00:21:01,238 --> 00:21:03,035
Music evokes emotion.
209
00:21:03,907 --> 00:21:06,432
Emotion spawns genius.
210
00:21:06,777 --> 00:21:08,677
Emotion blurs judgment.
211
00:21:20,791 --> 00:21:23,817
Jet Ranger 45A, descend immediately.
212
00:21:23,894 --> 00:21:25,987
- What?
- Drop the nose. Fast!
213
00:21:29,566 --> 00:21:31,397
Where the hell did he come from?
214
00:21:38,075 --> 00:21:40,270
See you in a few minutes, J.B.
215
00:21:54,157 --> 00:21:57,149
What's J.B. stand for? Juicy Bod?
216
00:22:00,797 --> 00:22:02,594
What is this place?
217
00:22:09,539 --> 00:22:10,938
You'll see.
218
00:22:49,646 --> 00:22:51,546
So, this is J.B.
219
00:23:08,598 --> 00:23:10,088
What's wrong?
220
00:23:10,334 --> 00:23:13,064
- Something about the way you look.
- Why?
221
00:23:14,237 --> 00:23:16,671
What's wrong with the way I look?
222
00:23:18,975 --> 00:23:22,376
Like somebody
that's been forgiven their entire life.
223
00:23:24,715 --> 00:23:27,411
I don't need forgiveness from anyone...
224
00:23:27,918 --> 00:23:29,442
including you.
225
00:23:30,454 --> 00:23:33,252
See, Siobhan, it's in the eyes.
226
00:23:33,924 --> 00:23:35,357
There it is.
227
00:23:38,895 --> 00:23:39,987
Good.
228
00:23:41,898 --> 00:23:43,763
She brought the plans.
229
00:23:44,334 --> 00:23:46,199
Check it out, Siobhan.
230
00:23:48,472 --> 00:23:52,067
Don't run a virus scan. The header block's
designed to launch itself-
231
00:23:52,142 --> 00:23:53,666
Don't tell me what to do.
232
00:23:54,277 --> 00:23:56,302
...if it detects a probe.
233
00:23:58,281 --> 00:23:59,543
Let's go.
234
00:24:00,417 --> 00:24:01,406
J.B.?
235
00:24:04,654 --> 00:24:07,748
You're a long way from home,
underground...
236
00:24:08,358 --> 00:24:11,054
at the mercy of a crazed revolutionary.
237
00:24:14,364 --> 00:24:15,991
Why aren't you afraid?
238
00:24:17,701 --> 00:24:19,032
Who says I'm not?
239
00:24:51,034 --> 00:24:52,331
I don't like her.
240
00:24:53,236 --> 00:24:54,396
I don't like you.
241
00:25:20,864 --> 00:25:24,925
- What was that?
- That? That's Simone.
242
00:25:26,736 --> 00:25:28,363
- Simone.
- Yeah.
243
00:25:28,438 --> 00:25:31,532
A government agent Sparks grabbed
a couple of years ago.
244
00:25:31,608 --> 00:25:34,270
He keeps her alive, just in case.
245
00:25:45,689 --> 00:25:47,281
Honeymoon suite.
246
00:25:49,826 --> 00:25:51,555
Where do you sleep?
247
00:25:54,097 --> 00:25:56,497
Looks like I have
the best bed in the house.
248
00:25:59,836 --> 00:26:01,428
Sorry, no cable.
249
00:26:02,706 --> 00:26:05,573
Guess I'll have to find some other way
to entertain myself.
250
00:26:06,409 --> 00:26:07,637
You need some help?
251
00:26:09,613 --> 00:26:11,012
You're easy.
252
00:26:13,850 --> 00:26:15,647
- I'm just nice.
- Nice.
253
00:26:32,135 --> 00:26:34,501
- Got her.
- Where?
254
00:26:36,273 --> 00:26:39,800
Brilliant.
An abandoned military installation.
255
00:26:39,876 --> 00:26:42,504
Got its own generator, and it's airtight.
256
00:26:42,812 --> 00:26:44,575
Where can we put the mobile comm?
257
00:26:46,683 --> 00:26:49,618
Let me stroll around the neighborhood
for a nice quiet place.
258
00:26:50,620 --> 00:26:51,518
Michael.
259
00:26:57,027 --> 00:26:59,962
- When are you leaving?
- As soon as we ready the van.
260
00:27:04,234 --> 00:27:05,963
Just be prepared for anything.
261
00:27:55,852 --> 00:27:57,046
Simone?
262
00:28:08,732 --> 00:28:11,895
Simone, I work for the Section.
I'm gonna get you out of here.
263
00:28:12,469 --> 00:28:14,699
I have to get some help.
Do you understand?
264
00:28:28,351 --> 00:28:29,443
Michael's here.
265
00:28:35,125 --> 00:28:36,820
He still loves you, Simone.
266
00:29:05,889 --> 00:29:07,857
Flight 19 is in the air.
267
00:29:09,025 --> 00:29:10,890
How long until it's over the water?
268
00:29:11,394 --> 00:29:12,691
Eighteen minutes.
269
00:29:13,997 --> 00:29:15,259
Good.
270
00:29:32,415 --> 00:29:34,144
Mobile comm, can you hear me?
271
00:29:35,118 --> 00:29:36,779
Mobile comm, can you hear me?
272
00:29:36,853 --> 00:29:38,081
Report.
273
00:29:38,154 --> 00:29:41,055
Sparks is gonna down some planes today.
I don't know where.
274
00:29:41,124 --> 00:29:43,354
All right. Get to your exit point, Nikita.
275
00:29:43,426 --> 00:29:44,552
We're proceeding.
276
00:29:44,928 --> 00:29:46,327
There's something else.
277
00:29:46,396 --> 00:29:47,096
What?
278
00:29:49,099 --> 00:29:50,726
There's an innocent down here.
279
00:29:51,101 --> 00:29:52,125
A hostage?
280
00:29:52,736 --> 00:29:53,495
Yes.
281
00:29:54,804 --> 00:29:56,294
Acceptable collateral.
282
00:29:56,973 --> 00:29:58,941
Forget it, go. We're about to launch.
283
00:29:59,008 --> 00:30:00,066
No, you can't.
284
00:30:00,143 --> 00:30:02,703
Let's not get into it, Nikita. Move now!
285
00:30:03,880 --> 00:30:04,904
It's Simone.
286
00:30:05,849 --> 00:30:06,577
What?
287
00:30:07,350 --> 00:30:09,875
I saw her. She's alive.
288
00:30:14,023 --> 00:30:16,992
This is a potential air disaster, Michael.
Don't even blink.
289
00:30:18,795 --> 00:30:21,423
Get to your exit point, Nikita.
I'm going to need you.
290
00:30:35,845 --> 00:30:37,870
All right, Flight 135 is in the air.
291
00:30:42,952 --> 00:30:47,321
Okay, Flight 135,
you're about to meet Flight 19.
292
00:30:49,726 --> 00:30:51,489
Seven minutes, thirteen seconds.
293
00:30:54,731 --> 00:30:56,096
All right.
294
00:31:11,481 --> 00:31:12,675
What have you got?
295
00:31:12,749 --> 00:31:15,081
I counted 24, including Sparks, all armed.
296
00:31:15,151 --> 00:31:18,450
Their power line runs underneath
the sewage canal. Can't get to it.
297
00:31:18,521 --> 00:31:21,684
- Ingress and egress?
- The only way in is through the front door.
298
00:31:21,958 --> 00:31:24,791
- Is that going to be a problem?
- Not if you've got this.
299
00:31:42,212 --> 00:31:43,577
How is she?
300
00:31:45,081 --> 00:31:46,241
Not good, Michael.
301
00:32:08,571 --> 00:32:09,868
Where?
302
00:32:33,229 --> 00:32:35,322
They were here. They were right here.
303
00:32:43,473 --> 00:32:44,963
My God!
304
00:32:45,541 --> 00:32:46,974
We've got a problem.
305
00:32:47,043 --> 00:32:50,012
We've 48 seconds before something
happens. What do I do?
306
00:32:51,381 --> 00:32:55,215
All right, it looks like
converging trajectories on a timer.
307
00:32:55,285 --> 00:32:56,752
I see a power switch.
308
00:32:56,819 --> 00:32:58,309
- Should I turn it off?
- No.
309
00:32:58,388 --> 00:33:01,414
The program's already been sent.
We have to correct it on-line.
310
00:33:12,368 --> 00:33:14,529
- What's going on in there?
- Nothing.
311
00:33:14,604 --> 00:33:16,731
Come on, Birkoff, we've got 30 seconds!
312
00:33:17,540 --> 00:33:20,976
Sit down at the main keyboard.
Type exactly what I tell you.
313
00:33:26,516 --> 00:33:28,609
P, S, dash, E.
314
00:33:29,285 --> 00:33:31,913
P, S, dash, E. All right.
315
00:33:32,922 --> 00:33:35,857
That's got to be it.
It's the only process I don't recognize.
316
00:33:40,763 --> 00:33:42,390
All right, type this in:
317
00:33:42,465 --> 00:33:44,126
Kill, space...
318
00:33:44,200 --> 00:33:46,930
minus nine, space, three, one, three.
319
00:33:48,171 --> 00:33:50,002
Okay, got that?
320
00:33:50,840 --> 00:33:52,501
That should do it.
321
00:34:05,188 --> 00:34:07,019
Nothing's happening.
322
00:34:07,590 --> 00:34:08,648
Just wait.
323
00:34:08,725 --> 00:34:10,750
Birkoff, 18 seconds!
324
00:34:11,961 --> 00:34:14,156
It'll work. It just has to filter through.
325
00:34:24,107 --> 00:34:25,734
Birkoff, Birkoff!
326
00:34:33,316 --> 00:34:34,578
Simone.
327
00:34:46,729 --> 00:34:47,923
It's me, Simone.
328
00:34:55,538 --> 00:34:56,835
Don't you remember me?
329
00:34:59,942 --> 00:35:02,536
You're okay, darling. You're safe now.
330
00:35:04,614 --> 00:35:07,515
It's all right. You're safe now.
331
00:35:12,522 --> 00:35:13,921
You're safe.
332
00:35:15,758 --> 00:35:17,123
It's okay.
333
00:35:19,228 --> 00:35:20,388
It's okay.
334
00:35:36,279 --> 00:35:37,507
I thought...
335
00:35:40,550 --> 00:35:42,984
I would've never stopped looking for you.
336
00:35:45,955 --> 00:35:47,650
I never stopped loving you.
337
00:35:52,662 --> 00:35:54,129
My God!
338
00:36:20,590 --> 00:36:22,217
We've got to get out of here.
339
00:36:23,259 --> 00:36:24,886
Come back to me, Simone.
340
00:36:26,429 --> 00:36:28,795
Come back to me, Simone. Come back.
341
00:36:29,265 --> 00:36:31,096
I can't find Sparks.
342
00:36:35,538 --> 00:36:36,527
I'm here.
343
00:36:38,274 --> 00:36:39,571
It's okay.
344
00:36:40,343 --> 00:36:41,810
I know where he is.
345
00:36:46,682 --> 00:36:47,774
Okay.
346
00:36:49,051 --> 00:36:50,518
Okay, let's go.
347
00:37:04,500 --> 00:37:06,092
He's in Unit B.
348
00:37:13,042 --> 00:37:15,772
Don't move. Stay here.
349
00:37:20,950 --> 00:37:23,748
Unit B. He's mine.
350
00:37:59,555 --> 00:38:00,886
Simone!
351
00:38:08,898 --> 00:38:10,297
Go on.
352
00:38:11,300 --> 00:38:12,892
Do what I tell you.
353
00:38:25,715 --> 00:38:28,582
Hester, Siobhan!
354
00:38:32,121 --> 00:38:33,213
Simone!
355
00:38:35,091 --> 00:38:37,082
Go! Get out of here!
356
00:38:37,159 --> 00:38:39,650
- Take her out, man, she's crazy!
- Shut up!
357
00:38:40,663 --> 00:38:43,188
It's too late, Michael. I'm already dead.
358
00:38:46,869 --> 00:38:49,463
After all the years you've kept me here...
359
00:38:49,639 --> 00:38:51,436
we're going to go together.
360
00:38:51,507 --> 00:38:52,531
No, Simone.
361
00:38:52,608 --> 00:38:54,200
I'm sorry, Michael.
362
00:38:54,910 --> 00:38:56,434
Please, don't do that.
363
00:38:56,512 --> 00:38:58,343
It's the only way it can be.
364
00:38:58,648 --> 00:39:00,206
Please, Simone!
365
00:39:01,083 --> 00:39:02,243
Don't!
366
00:39:03,219 --> 00:39:04,686
I love you, Michael.
367
00:39:06,522 --> 00:39:08,990
The building will destruct in 30 seconds.
368
00:39:09,358 --> 00:39:12,225
This is not a drill. Please evacuate.
369
00:39:12,295 --> 00:39:13,728
Michael!
370
00:39:15,598 --> 00:39:18,897
Twenty-nine, twenty-eight,
twenty-seven...
371
00:39:19,268 --> 00:39:20,394
Simone!
372
00:39:20,469 --> 00:39:23,063
...twenty-six, twenty-five, twenty-four...
373
00:39:23,139 --> 00:39:24,629
There's nothing you can do.
374
00:39:24,707 --> 00:39:28,143
...twenty-three, twenty-two, twenty-one...
375
00:39:28,377 --> 00:39:29,844
The others, Michael.
376
00:39:29,912 --> 00:39:32,403
...twenty, nineteen, eighteen...
377
00:39:32,481 --> 00:39:33,539
Evacuate now!
378
00:39:33,616 --> 00:39:37,848
...seventeen, sixteen, fifteen, fourteen...
379
00:39:38,688 --> 00:39:42,249
thirteen, twelve, eleven...
380
00:39:42,758 --> 00:39:45,989
ten, nine, eight...
381
00:39:46,796 --> 00:39:49,993
seven, six, five...
382
00:39:50,533 --> 00:39:54,230
four, three, two, one...
383
00:40:44,787 --> 00:40:49,121
When he thought she died three years ago,
he just shut himself right off.
384
00:40:49,191 --> 00:40:51,591
He didn't talk to anyone until...
385
00:40:53,062 --> 00:40:54,791
you came along, sugar.
386
00:40:56,999 --> 00:40:59,467
Let's hope it's not so bad this time.
387
00:41:01,203 --> 00:41:02,830
Thanks, Walter.
388
00:41:17,887 --> 00:41:18,854
Nikita.
389
00:41:34,437 --> 00:41:36,302
I wanted to thank you.
390
00:41:38,808 --> 00:41:40,275
I'm so sorry.
391
00:41:41,877 --> 00:41:44,846
If it wasn't for the Section,
none of us would have a life.
392
00:41:46,315 --> 00:41:48,510
What right do I have to feel cheated?
393
00:41:49,452 --> 00:41:51,579
You have a right to feel anyway you want.
394
00:42:03,566 --> 00:42:05,295
You want to have a cup of coffee?
395
00:42:07,870 --> 00:42:08,802
I'd love to.
396
00:42:10,706 --> 00:42:11,695
Good.
397
00:42:37,433 --> 00:42:40,698
Why can't you tell me
what happens when the phone rings?
398
00:42:41,370 --> 00:42:42,894
That's pretty.
399
00:42:47,209 --> 00:42:49,040
I have to...
400
00:42:49,812 --> 00:42:52,645
I've made some promises
to keep some things...
401
00:42:54,683 --> 00:42:56,378
certain things...
402
00:42:57,887 --> 00:42:59,218
confidential.
403
00:43:00,956 --> 00:43:03,390
So, do you always keep your promises?
404
00:43:07,196 --> 00:43:08,458
I try to.
405
00:43:10,766 --> 00:43:12,131
I like this song.
406
00:44:42,691 --> 00:44:47,128
English
29125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.