All language subtitles for La.Femme.Nikita.S01E04.DVDRip.SFM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,727 --> 00:00:49,989 Good job. 2 00:01:21,360 --> 00:01:23,260 - You all right? - I'm fine. 3 00:01:23,629 --> 00:01:24,891 You sure? 4 00:01:26,765 --> 00:01:27,857 Yes. 5 00:01:32,070 --> 00:01:34,664 Unbelievable. Didn't even stop. 6 00:01:36,441 --> 00:01:37,635 My bag. 7 00:01:38,477 --> 00:01:41,105 Oh, don't tell me. Someone stole my shopping bag. 8 00:01:41,179 --> 00:01:44,148 Serves you right. Next time, you'll mind your own business. 9 00:01:44,950 --> 00:01:47,009 I'll replace anything that's in it. 10 00:01:47,085 --> 00:01:50,612 Just a pair of shoes. I'll replace it myself, thank you. 11 00:01:52,658 --> 00:01:53,989 Dinner, then? 12 00:01:54,059 --> 00:01:56,459 We probably can't rely on meeting like this. 13 00:01:56,528 --> 00:01:58,189 I'm glad I could help. 14 00:01:59,464 --> 00:02:01,989 At least tell me your name. I'm Alec Chandler. 15 00:02:04,469 --> 00:02:07,029 Nice to meet you, Alec Chandler. 16 00:02:15,847 --> 00:02:17,178 Find out who she is. 17 00:02:24,189 --> 00:02:26,316 Okay, it's been eight hours. 18 00:02:28,060 --> 00:02:30,119 You'd think he would have called by now. 19 00:02:30,529 --> 00:02:33,464 The setup worked perfectly. He thinks you saved his life. 20 00:02:38,804 --> 00:02:41,272 Why didn't you accept his invitation? 21 00:02:43,508 --> 00:02:45,476 Suppose he doesn't call. 22 00:02:45,544 --> 00:02:46,909 He'll call. 23 00:02:53,318 --> 00:02:55,343 - Here we go. - Cheap trick. 24 00:02:55,454 --> 00:02:57,012 Tracing on one. 25 00:03:03,128 --> 00:03:04,117 Hello. 26 00:04:09,895 --> 00:04:12,728 So you spend most of your time on the boat? 27 00:04:12,898 --> 00:04:16,766 A fair amount. I have an office onboard. And a bed. 28 00:04:16,835 --> 00:04:18,826 What exactly is it you do? 29 00:04:18,904 --> 00:04:21,395 I'm mostly retired, as you can see. 30 00:04:21,573 --> 00:04:24,303 I do some investing, a little charity work. 31 00:04:24,376 --> 00:04:26,469 Yeah? What kind of charity? 32 00:04:27,979 --> 00:04:32,075 I work with street kids. I set up shelters and homes, no big deal. 33 00:04:32,150 --> 00:04:34,084 I bet they think it is. 34 00:04:34,886 --> 00:04:38,378 They're mostly interested to know where their next meal is coming from. 35 00:04:39,491 --> 00:04:42,688 It's not like they can go home and get a hug from Mom and Dad. 36 00:04:43,028 --> 00:04:44,757 You got that right. 37 00:04:45,497 --> 00:04:48,091 I pretty much grew up on the street myself. 38 00:04:48,166 --> 00:04:50,066 You've done very well. 39 00:04:50,202 --> 00:04:54,036 The one thing about the streets is that you learn to take care of yourself. 40 00:04:55,340 --> 00:04:57,831 That, some brains, a little luck. 41 00:04:59,678 --> 00:05:00,906 George. 42 00:05:03,148 --> 00:05:05,673 I think you'll enjoy this selection. 43 00:05:09,454 --> 00:05:13,185 Actually, George comes from downtown. I pay him extra for the phony accent. 44 00:05:16,161 --> 00:05:18,652 I'd like to see one of these shelters. 45 00:05:18,730 --> 00:05:21,062 There's not really very much to see. 46 00:05:21,132 --> 00:05:23,794 But if you're really interested, I'd be delighted. 47 00:05:23,869 --> 00:05:25,200 I'm really interested. 48 00:05:45,390 --> 00:05:47,051 Yes, this is one. 49 00:05:50,428 --> 00:05:52,658 It's one of the first shelters I set up. 50 00:05:56,234 --> 00:05:59,795 It reminded me of the street back home that I grew up on. 51 00:06:00,739 --> 00:06:04,573 I come here often so I don't forget, so I don't end up back there again. 52 00:06:04,643 --> 00:06:06,804 That doesn't seem too likely. 53 00:06:07,646 --> 00:06:09,375 Don't kid yourself. 54 00:06:11,049 --> 00:06:13,244 We all live on the edge, every one of us. 55 00:06:14,052 --> 00:06:16,384 If we don't keep moving up, we slide back down. 56 00:06:23,028 --> 00:06:24,689 - You all right? - Yeah. 57 00:06:24,763 --> 00:06:26,390 You looking for work? 58 00:06:26,531 --> 00:06:28,965 Yeah, like hell you are. Come on. 59 00:06:29,034 --> 00:06:31,366 Who's new around here? Tell me. 60 00:06:33,872 --> 00:06:34,998 Yeah? 61 00:06:35,073 --> 00:06:36,973 Want to take me around... 62 00:06:40,779 --> 00:06:42,178 All right. 63 00:06:43,748 --> 00:06:45,375 You're here late. 64 00:06:45,784 --> 00:06:47,775 I'm a driven man, Nikita. 65 00:06:48,186 --> 00:06:52,282 When I start something, I can't stop, even if it takes days. 66 00:06:55,126 --> 00:06:57,617 That's how it would be with you and me. 67 00:06:57,696 --> 00:06:59,721 Nonstop sweat. 68 00:07:03,168 --> 00:07:05,466 You're truly dedicated, Walter. 69 00:07:06,604 --> 00:07:09,471 You're the only one here who understands me, sugar. 70 00:07:09,541 --> 00:07:11,509 Let's finish this later. 71 00:07:13,545 --> 00:07:15,035 How did it go? 72 00:07:15,513 --> 00:07:16,605 Fine. 73 00:07:17,015 --> 00:07:20,143 - Does he want to see you again? - He wants to know more. 74 00:07:20,218 --> 00:07:22,550 I think he's having me followed. 75 00:07:22,954 --> 00:07:24,581 Who is this guy? 76 00:07:25,457 --> 00:07:27,152 He launders money. 77 00:07:27,859 --> 00:07:31,556 Your job is to get close to him. Identify his key contacts. 78 00:07:32,731 --> 00:07:34,062 That's it? 79 00:07:35,066 --> 00:07:36,294 He launders money? 80 00:07:38,003 --> 00:07:39,595 Thank you, Nikita. That's all. 81 00:07:53,251 --> 00:07:56,652 - Maybe we should tell her. - No. It's better this way. 82 00:07:56,821 --> 00:07:58,311 She likes him. 83 00:07:58,623 --> 00:07:59,954 Oh, yes. 84 00:08:41,699 --> 00:08:46,398 Get the best rate and then arbitrage against the yen before the market opens. 85 00:08:46,704 --> 00:08:47,932 Get out. 86 00:08:48,106 --> 00:08:51,098 - We're having a meeting here. - So am I. You're not invited. 87 00:08:53,678 --> 00:08:54,872 You heard the lady. 88 00:09:00,285 --> 00:09:02,014 You're having me followed. 89 00:09:03,521 --> 00:09:05,853 You're used to owning things, Alec. 90 00:09:06,758 --> 00:09:09,659 You don't own me. Do you understand? 91 00:09:09,727 --> 00:09:11,991 If you want to keep seeing me, you'd better. 92 00:09:16,701 --> 00:09:17,998 Nikita... 93 00:09:18,736 --> 00:09:20,101 I'm sorry. 94 00:09:20,538 --> 00:09:21,664 Stay. 95 00:09:22,574 --> 00:09:25,407 It's late. I'm going home to bed. 96 00:09:26,344 --> 00:09:28,972 - Alone? - That's none of your business. 97 00:09:33,751 --> 00:09:35,013 But, yes. 98 00:09:35,453 --> 00:09:36,647 Alone. 99 00:09:43,962 --> 00:09:45,793 I don't see anything. 100 00:09:46,131 --> 00:09:47,860 There's a better way to do this. 101 00:09:49,167 --> 00:09:52,227 What about here? Could that be some sort of code? 102 00:09:52,303 --> 00:09:53,964 I can't tell. 103 00:09:54,038 --> 00:09:56,939 The resolution's lousy. Where was the camera? 104 00:09:57,008 --> 00:09:59,704 - In her watch. - Tell her to hold still next time. 105 00:09:59,777 --> 00:10:03,042 You try snapping pictures when you're supposed to be throwing a fit. 106 00:10:03,114 --> 00:10:04,672 - Madeline in? - In her office. 107 00:10:04,749 --> 00:10:07,377 - Why? - I need a dress for Saturday night. 108 00:10:07,452 --> 00:10:09,943 - You just went shopping. - Couldn't find anything. 109 00:10:10,021 --> 00:10:11,886 She's hot for the guy. 110 00:10:11,956 --> 00:10:15,119 - Up yours, Birkoff. - Anytime, babe. My number's in the book. 111 00:10:16,828 --> 00:10:18,728 The guy must be a stud, huh? 112 00:10:26,437 --> 00:10:27,836 Am I forgiven? 113 00:10:30,508 --> 00:10:31,839 For what? 114 00:10:32,877 --> 00:10:34,845 For having you followed the other day. 115 00:11:11,649 --> 00:11:14,345 The trip. Ask about the trip. 116 00:11:22,460 --> 00:11:25,429 I'm having a fundraiser for the shelters tomorrow night. 117 00:11:26,731 --> 00:11:27,823 Will you come? 118 00:11:30,835 --> 00:11:32,166 Of course. 119 00:11:33,137 --> 00:11:35,867 If you come to hockey Saturday night. 120 00:11:37,942 --> 00:11:41,139 Unfortunately, I'm out of town for the weekend. 121 00:11:42,146 --> 00:11:43,670 Business trip? 122 00:11:45,516 --> 00:11:46,983 Does it really matter? 123 00:11:59,030 --> 00:12:00,520 What are you thinking? 124 00:12:03,901 --> 00:12:05,368 About you... 125 00:12:06,137 --> 00:12:07,900 and the street you grew up on. 126 00:12:08,673 --> 00:12:10,868 Kind of like the one I grew up on. 127 00:12:11,743 --> 00:12:12,607 I know. 128 00:12:13,845 --> 00:12:14,869 No. 129 00:12:15,413 --> 00:12:16,812 It's not that it shows. 130 00:12:20,218 --> 00:12:23,119 Well, a little in your eyes. 131 00:12:26,858 --> 00:12:28,723 You're a fighter. You've survived. 132 00:12:49,914 --> 00:12:51,347 Come here, sweetheart. 133 00:13:16,207 --> 00:13:18,937 You and Mr. Chandler are having quite a time together. 134 00:13:26,551 --> 00:13:31,147 - Why didn't you push him about the trip? - Because he wouldn't have told me. 135 00:13:31,389 --> 00:13:32,617 You don't know that. 136 00:13:35,226 --> 00:13:37,990 What is he doing that's so evil? 137 00:13:40,565 --> 00:13:42,260 I told you, he launders money. 138 00:13:45,670 --> 00:13:49,106 He also happens to spend a lot of it helping children. 139 00:14:06,891 --> 00:14:09,792 You don't have to like the job, you just have to do it. 140 00:14:13,898 --> 00:14:15,798 I'll be at the party tomorrow night. 141 00:14:16,534 --> 00:14:20,129 His perimeter security is very tight. We'll have to work from the inside. 142 00:14:21,639 --> 00:14:23,402 You'll be briefed in the morning. 143 00:14:27,912 --> 00:14:29,846 And get rid of the cat. 144 00:14:31,582 --> 00:14:32,810 It's a distraction. 145 00:14:34,252 --> 00:14:36,914 When you walked in, it was the first thing you noticed. 146 00:14:37,522 --> 00:14:39,888 If I were an enemy, you'd be dead by now. 147 00:14:41,993 --> 00:14:44,518 Sometimes I think you are the enemy. 148 00:14:47,965 --> 00:14:49,330 Get rid of the cat. 149 00:14:57,108 --> 00:14:58,769 Our intel is excellent. 150 00:14:58,843 --> 00:15:02,244 Chandler has links to the Russian Mafia, to the Triads... 151 00:15:02,313 --> 00:15:05,578 and to terrorists on both hemispheres. But we need some leverage. 152 00:15:05,650 --> 00:15:08,175 We have to catch him in the act, in other words. 153 00:15:08,252 --> 00:15:10,948 In the act, and alive. 154 00:15:12,023 --> 00:15:13,718 Nikita is the key. 155 00:15:18,863 --> 00:15:20,125 How is she doing? 156 00:15:21,365 --> 00:15:22,229 All right. 157 00:15:24,502 --> 00:15:26,436 I'd suggest the one beside it. 158 00:15:28,406 --> 00:15:29,634 Does he trust her? 159 00:15:32,810 --> 00:15:34,038 So far. 160 00:15:36,747 --> 00:15:38,214 Is she sleeping with him? 161 00:15:41,619 --> 00:15:42,745 I don't think so. 162 00:15:44,522 --> 00:15:45,716 Whatever it takes. 163 00:15:52,196 --> 00:15:53,720 Do you hear me? 164 00:15:55,533 --> 00:15:56,966 I heard you. 165 00:16:07,879 --> 00:16:09,608 When completed... 166 00:16:09,680 --> 00:16:13,411 the new Chandler Foundation facility will be the finest in the city. 167 00:16:13,484 --> 00:16:16,248 As you can see, we're already two-thirds financed. 168 00:16:16,320 --> 00:16:19,585 We hope that before the evening's end, with your help... 169 00:16:19,657 --> 00:16:23,184 we'll have reached our final target. Thank you all very much for coming. 170 00:16:23,261 --> 00:16:25,525 Enjoy the party. And please... 171 00:16:25,596 --> 00:16:27,757 don't be afraid to be very generous. 172 00:16:29,066 --> 00:16:30,397 Thank you very much. 173 00:16:47,585 --> 00:16:50,679 Why don't you make a charitable contribution to me? 174 00:16:50,755 --> 00:16:53,087 - Excuse me. - That is not a good call, Jack. 175 00:16:53,157 --> 00:16:55,717 - It's all right, Alec. - My mistake, Mr. Chandler. 176 00:16:56,060 --> 00:16:58,051 - I'm sorry. - That's okay. 177 00:16:59,564 --> 00:17:02,931 Forgive me, there's something I must take care of. I'll be right back. 178 00:17:03,000 --> 00:17:05,332 Perfect, I'll go powder my nose. 179 00:17:05,403 --> 00:17:06,461 Don't get lost. 180 00:17:29,760 --> 00:17:33,890 About what happened before, I'm sorry. I thought you were one of his... 181 00:17:33,965 --> 00:17:35,489 It's okay, really. 182 00:17:35,566 --> 00:17:38,501 The thing is, I really need Alec's business. 183 00:17:38,569 --> 00:17:41,265 - I'll put in a good word. - I'd appreciate that. 184 00:17:41,339 --> 00:17:43,637 I'm actually in rather a hurry. Excuse me. 185 00:17:51,282 --> 00:17:54,410 - Are you going to be long in there? - I'll be out in a minute. 186 00:17:55,353 --> 00:17:56,411 Thank you. 187 00:18:02,893 --> 00:18:04,224 Hardin's online. 188 00:18:06,063 --> 00:18:07,496 He's wiring the money. 189 00:18:22,046 --> 00:18:23,445 Transfer completed. 190 00:18:46,837 --> 00:18:48,429 Acknowledge receipt. 191 00:19:05,690 --> 00:19:07,783 Graystone. All caps. 192 00:19:10,761 --> 00:19:12,626 Hardin wants to know the middleman. 193 00:19:13,931 --> 00:19:15,762 We'll use Skyler on this one. 194 00:19:25,576 --> 00:19:27,043 Everything's confirmed. 195 00:19:28,546 --> 00:19:29,638 Good. 196 00:19:30,881 --> 00:19:32,041 Secure the system. 197 00:19:35,119 --> 00:19:36,347 Mr. Chandler... 198 00:19:36,420 --> 00:19:39,321 I think your girlfriend may not be feeling well. 199 00:19:43,360 --> 00:19:44,554 Nikita? 200 00:19:47,298 --> 00:19:48,822 Nikita, are you all right? 201 00:19:55,506 --> 00:19:57,872 - I was worried about you. - I'm all right now. 202 00:20:00,978 --> 00:20:02,605 Your hair's damp. 203 00:20:02,680 --> 00:20:06,275 I splashed a little water on my face, but I'm feeling much better. 204 00:20:06,350 --> 00:20:09,478 - I just got a little... - All right, let's go back to the party. 205 00:20:58,669 --> 00:21:01,297 It's downloading. He's home free. 206 00:21:01,372 --> 00:21:03,966 Using a middleman named Skyler. 207 00:21:04,542 --> 00:21:06,442 - Find him. - Right away. 208 00:21:14,485 --> 00:21:16,885 Get out of there, Michael, they're tracking you. 209 00:21:34,905 --> 00:21:37,635 We're downloading a serious mainframe product. 210 00:21:37,708 --> 00:21:39,403 Run the antivirus. 211 00:22:13,777 --> 00:22:14,937 Sir. 212 00:22:18,048 --> 00:22:20,539 You're not supposed to be in this part of the boat. 213 00:22:22,620 --> 00:22:26,147 You can't find a damn bathroom on this tub. 214 00:22:28,125 --> 00:22:30,116 I got to find one quick. 215 00:22:30,995 --> 00:22:33,122 The bathroom's one deck above, sir. 216 00:22:34,331 --> 00:22:36,265 - Thank you. - You're welcome. 217 00:22:45,910 --> 00:22:47,241 Excuse me. 218 00:23:00,324 --> 00:23:03,919 - It's a routine security check... - Good night. Thank you very much. 'Bye. 219 00:23:04,762 --> 00:23:07,458 - Lovely evening. - Thank you for your donation. 220 00:23:07,531 --> 00:23:08,896 Good luck. 221 00:23:09,967 --> 00:23:13,801 - What's going on? - Someone's been tampering with my files. 222 00:23:15,639 --> 00:23:18,802 It seems that I never learn. I still trust people I shouldn't. 223 00:23:19,977 --> 00:23:22,036 Great party, Mr. Chandler. 224 00:23:24,448 --> 00:23:25,437 Listen... 225 00:23:26,183 --> 00:23:29,744 I'm giving you guys 20 minutes to cut that out... 226 00:23:34,892 --> 00:23:37,918 You take what you can get, right, pal? 227 00:23:42,900 --> 00:23:46,199 You take someone in, you trust them, and then they betray you. 228 00:23:49,206 --> 00:23:51,936 I didn't do this. I swear to you. Why would I? 229 00:23:52,309 --> 00:23:54,504 Somebody must've planted that disc on me. 230 00:23:54,578 --> 00:23:58,139 There was a gentleman in the corridor. He seemed drunk, maybe he wasn't. 231 00:23:59,583 --> 00:24:02,711 She knows him. They were looking at each other at the party. 232 00:24:02,786 --> 00:24:04,583 Come on, I saw them. 233 00:24:05,155 --> 00:24:07,282 Mr. Chandler, she's setting you up. 234 00:24:11,829 --> 00:24:13,421 Oh, Mikey. 235 00:24:18,235 --> 00:24:21,432 I took you off the streets, gave you a job, gave you a life. 236 00:24:21,505 --> 00:24:22,995 This is my reward? 237 00:24:24,641 --> 00:24:26,302 You've got it all wrong. 238 00:24:26,377 --> 00:24:29,471 You have no idea how sad this makes me, Mikey. 239 00:24:30,914 --> 00:24:33,610 There's really no excuse for betrayal, now, is there? 240 00:24:36,120 --> 00:24:38,213 I never want to see your face again. 241 00:24:47,564 --> 00:24:48,792 Get him out of here. 242 00:24:57,574 --> 00:24:59,838 I'm so sorry. 243 00:25:00,411 --> 00:25:02,345 I've spoiled the whole evening. 244 00:25:05,783 --> 00:25:09,048 I'm going to check the system to see what damage has been done. 245 00:25:09,119 --> 00:25:10,780 Of course. Alec. 246 00:25:18,929 --> 00:25:20,328 Good night. 247 00:25:20,898 --> 00:25:22,297 Good night. 248 00:25:41,652 --> 00:25:43,119 We get what we needed? 249 00:25:46,690 --> 00:25:47,782 Yes. 250 00:25:51,662 --> 00:25:53,527 So our mission's over. 251 00:25:56,233 --> 00:25:57,598 Not quite. 252 00:25:58,035 --> 00:25:59,002 Why not? 253 00:26:06,543 --> 00:26:09,068 Because we haven't caused him enough pain? 254 00:26:09,146 --> 00:26:11,273 Because he's still standing? 255 00:26:14,985 --> 00:26:16,714 You've become quite fond of him. 256 00:26:19,456 --> 00:26:20,753 What's it to you? 257 00:26:24,261 --> 00:26:25,888 We found Skyler. 258 00:26:25,996 --> 00:26:28,396 - Is he ready to talk? - I think so. 259 00:26:44,781 --> 00:26:47,272 - Where are you going? - I'm coming with you. 260 00:26:49,520 --> 00:26:50,885 It doesn't concern you. 261 00:26:52,956 --> 00:26:56,687 If it concerns Alec Chandler... 262 00:26:58,095 --> 00:26:59,323 it concerns me. 263 00:27:02,032 --> 00:27:04,023 Well, by all means... 264 00:27:05,402 --> 00:27:06,298 come. 265 00:27:10,674 --> 00:27:12,767 He has a meet this weekend. 266 00:27:13,310 --> 00:27:14,572 With who? 267 00:27:15,412 --> 00:27:16,777 The guy... 268 00:27:17,648 --> 00:27:19,138 named Hardin. 269 00:27:21,885 --> 00:27:23,785 Chandler's got a shipment of kids. 270 00:27:24,755 --> 00:27:25,722 What time? 271 00:27:27,891 --> 00:27:29,256 What kids? 272 00:27:37,267 --> 00:27:38,131 What time? 273 00:27:39,369 --> 00:27:41,200 It hasn't been set yet. 274 00:27:41,271 --> 00:27:44,672 - Are you talking about the shelters? - Yeah, right. 275 00:27:46,443 --> 00:27:48,434 What is going on? 276 00:27:52,082 --> 00:27:53,379 Listen... 277 00:27:53,850 --> 00:27:56,751 if you can take down Chandler, more power to you. 278 00:27:57,588 --> 00:27:59,488 But leave me out of it. 279 00:28:00,791 --> 00:28:02,816 He never gave me a choice. 280 00:28:03,126 --> 00:28:05,788 It was either play ball or play dead. 281 00:28:08,865 --> 00:28:10,628 What does he do with the kids? 282 00:28:13,203 --> 00:28:15,501 What does he do with the kids? 283 00:28:16,006 --> 00:28:17,439 They're big business. 284 00:28:19,042 --> 00:28:21,374 They work hard, you don't have to pay them... 285 00:28:21,445 --> 00:28:23,436 they don't fight back. 286 00:28:23,981 --> 00:28:25,642 Then there's the perverts... 287 00:28:28,585 --> 00:28:30,576 Alec Chandler's a slaver. 288 00:28:31,455 --> 00:28:33,889 The shelters are a perfect front. 289 00:28:34,758 --> 00:28:36,521 He works with homes. 290 00:28:36,693 --> 00:28:39,059 He moves kids around all over the world. 291 00:28:40,364 --> 00:28:42,195 Makes them disappear. 292 00:28:45,335 --> 00:28:46,859 I never liked what he did. 293 00:28:48,038 --> 00:28:51,474 But face it, most of these kids are from the street. 294 00:28:52,309 --> 00:28:55,278 It's not like he broke up any happy families. 295 00:28:58,081 --> 00:28:59,105 No! 296 00:29:11,161 --> 00:29:12,150 Thank you. 297 00:29:13,063 --> 00:29:14,758 Launders money! 298 00:29:15,332 --> 00:29:16,822 You told me... 299 00:29:16,900 --> 00:29:19,130 he launders money. 300 00:29:20,570 --> 00:29:21,696 He does. 301 00:29:21,772 --> 00:29:23,797 Why didn't you tell me the truth? 302 00:29:26,310 --> 00:29:27,868 You had to get close to him. 303 00:29:29,513 --> 00:29:30,537 Care for him. 304 00:29:31,281 --> 00:29:33,181 Make him care for you. 305 00:29:36,620 --> 00:29:39,555 You couldn't have done that if you knew who he really was. 306 00:29:42,559 --> 00:29:46,689 It's not enough to lie to them. We've got to lie to each other, too. 307 00:29:48,932 --> 00:29:50,456 You have to go back to him. 308 00:29:53,704 --> 00:29:55,968 Convince him to take you along this weekend. 309 00:30:05,148 --> 00:30:06,979 You do what you have to do, Nikita. 310 00:30:15,192 --> 00:30:18,491 I'll be back on Tuesday afternoon. Well done, Greg. 311 00:30:18,595 --> 00:30:21,155 We're getting a very good price for this lot. 312 00:30:21,231 --> 00:30:23,597 - Mr. Chandler. - Yes, Kenny. 313 00:30:23,700 --> 00:30:25,759 We've been doing maintenance work. 314 00:30:25,836 --> 00:30:28,566 I sent some divers down, and they came up with this. 315 00:30:28,638 --> 00:30:32,165 It's a $1.28 tracking device. I thought only the Israelis used these. 316 00:30:32,242 --> 00:30:34,904 We found it attached to the hull, under your office. 317 00:30:34,978 --> 00:30:37,208 How long do you think it's been down there? 318 00:30:37,280 --> 00:30:40,113 It's not corroded, sir. No more than two or three days. 319 00:30:42,252 --> 00:30:44,550 - The night of the party. - Maybe. 320 00:30:48,392 --> 00:30:49,950 Mr. Chandler. 321 00:30:54,297 --> 00:30:55,889 Call George Hardin. 322 00:30:56,833 --> 00:30:58,994 - Advance the meeting. - Yes, sir. 323 00:31:02,339 --> 00:31:03,533 Nikita. 324 00:31:04,107 --> 00:31:07,440 - Thought I'd surprise you. - This is a business trip. 325 00:31:07,711 --> 00:31:10,043 Nobody can work 24 hours a day. 326 00:31:11,481 --> 00:31:13,244 Yes, I suppose you're right. 327 00:31:13,316 --> 00:31:15,477 I thought we'd make this trip special. 328 00:31:18,388 --> 00:31:20,720 Then let's make it very special. 329 00:31:45,081 --> 00:31:47,481 - Care for a drink? - No, thank you. 330 00:31:48,919 --> 00:31:51,285 - I'm glad you came. - Me, too. 331 00:31:52,656 --> 00:31:53,554 Very glad. 332 00:31:54,257 --> 00:31:55,588 I said no. 333 00:31:57,294 --> 00:31:58,852 I think you'll need it. 334 00:31:58,929 --> 00:32:01,591 I think I'll come back when you're in a better mood. 335 00:32:01,698 --> 00:32:05,225 Congratulations, Nikita. You had me completely fooled. 336 00:32:09,806 --> 00:32:13,264 And you made me kill a friend. An innocent friend. 337 00:32:13,343 --> 00:32:16,278 You sell children! You're scum! 338 00:32:17,080 --> 00:32:18,104 No. 339 00:32:18,548 --> 00:32:21,881 I don't sell them all. Some are even gifts. 340 00:32:21,952 --> 00:32:24,750 Call it customer relations. 341 00:32:25,222 --> 00:32:27,156 Don't be naive, Nikita. 342 00:32:27,824 --> 00:32:29,587 They'd be dead in a year or two. 343 00:32:30,393 --> 00:32:34,830 And I don't send any of them anywhere they haven't already been. 344 00:32:34,898 --> 00:32:37,799 Is that what you tell yourself when you look in the mirror? 345 00:32:43,607 --> 00:32:44,869 Who do you work for? 346 00:32:47,377 --> 00:32:49,777 I asked you a question. Who do you work for? 347 00:32:55,852 --> 00:32:57,183 All right. 348 00:32:57,754 --> 00:32:59,881 Doesn't matter, we'll come to it later. 349 00:33:01,091 --> 00:33:04,527 I told you how I feel about betrayal. 350 00:33:06,229 --> 00:33:10,165 What you have done to me goes so far beyond betrayal... 351 00:33:10,467 --> 00:33:13,197 that thinking of a way of getting even hasn't been easy. 352 00:33:13,270 --> 00:33:15,033 But I think I have it now. 353 00:33:15,705 --> 00:33:19,232 You see, children aren't the only ones that can be sold. 354 00:33:19,309 --> 00:33:22,301 There's still a very reasonable market in mature flesh. 355 00:33:26,483 --> 00:33:31,284 The first thing your new owners will do will be to turn you into an addict. 356 00:33:31,354 --> 00:33:32,912 Two weeks is all it takes. 357 00:33:33,723 --> 00:33:36,624 Then you'll do anything to get your next fix... 358 00:33:36,693 --> 00:33:40,094 and believe me, they will find plenty of things for you to do. 359 00:33:42,465 --> 00:33:44,990 When they tire of you, which they inevitably will... 360 00:33:45,435 --> 00:33:49,132 they'll sell you to a house. In the Middle East, maybe, or Asia. 361 00:33:52,409 --> 00:33:54,639 You'll be dead inside a year. 362 00:33:55,712 --> 00:33:58,738 But you'll wish you were dead a long time before that. 363 00:34:07,657 --> 00:34:11,149 When I get back, you'll pay for that. 364 00:34:13,430 --> 00:34:18,026 Perhaps you can just consider it as part of your training for your new life. 365 00:34:35,685 --> 00:34:37,585 Can I have a cigarette? 366 00:34:39,789 --> 00:34:41,051 Please... 367 00:34:41,791 --> 00:34:43,725 can I have a cigarette? 368 00:34:59,976 --> 00:35:01,705 Can I have a light? 369 00:35:18,428 --> 00:35:20,157 Where are the kids? 370 00:35:21,064 --> 00:35:22,554 I don't know. 371 00:35:25,835 --> 00:35:27,462 If I tell you... 372 00:35:27,937 --> 00:35:29,461 Chandler will kill me. 373 00:35:31,574 --> 00:35:33,064 He's not here. 374 00:35:33,476 --> 00:35:34,602 I am. 375 00:35:43,253 --> 00:35:44,686 You're late. 376 00:35:48,625 --> 00:35:50,058 You're ugly. 377 00:35:51,561 --> 00:35:53,085 Let's cut the pleasantries. 378 00:35:53,163 --> 00:35:55,631 This weather's playing havoc with my shoes. 379 00:35:55,699 --> 00:35:56,893 Where's the goods? 380 00:36:01,171 --> 00:36:02,570 Bring it up. 381 00:36:26,129 --> 00:36:27,892 Your turn, George. 382 00:36:28,465 --> 00:36:29,864 Terry. 383 00:36:40,643 --> 00:36:42,634 Very good. Take it away. 384 00:36:46,149 --> 00:36:49,243 All right, my friend, they're all yours. 385 00:37:10,807 --> 00:37:13,105 Put your weapons on the ground. 386 00:37:41,838 --> 00:37:43,635 Don't shoot him. 387 00:38:08,331 --> 00:38:10,162 Don't anybody move! 388 00:38:12,769 --> 00:38:14,703 Or I'll torch the kids. 389 00:38:18,842 --> 00:38:20,002 Put it out. 390 00:38:20,076 --> 00:38:21,839 Go ahead, drop me... 391 00:38:22,278 --> 00:38:24,075 and watch them burn. 392 00:38:25,615 --> 00:38:27,082 I want a car. 393 00:38:27,984 --> 00:38:30,782 Make that an armored car, with a driver of my choosing. 394 00:38:32,188 --> 00:38:33,348 No. 395 00:38:35,391 --> 00:38:36,285 No? 396 00:38:37,660 --> 00:38:40,527 That wasn't a request, little fella, that was an order. 397 00:38:41,397 --> 00:38:44,093 Unless you want to see the children die. 398 00:38:47,437 --> 00:38:49,462 So what's it going to be? 399 00:38:53,343 --> 00:38:54,867 Last chance. 400 00:38:54,944 --> 00:38:57,412 Don't you want to know why you're still alive? 401 00:38:59,816 --> 00:39:01,306 I'm listening. 402 00:39:59,909 --> 00:40:02,707 - You shouldn't have interfered. - I didn't. 403 00:40:03,012 --> 00:40:04,843 I just went for the lighter. 404 00:40:05,682 --> 00:40:07,843 He was going to set fire to the truck. 405 00:40:09,018 --> 00:40:10,178 He was bluffing. 406 00:40:10,987 --> 00:40:14,514 We needed Chandler alive. He was the bridge to our next level. 407 00:40:14,590 --> 00:40:16,182 What next level? 408 00:40:16,259 --> 00:40:17,886 That's none of your concern. 409 00:40:23,866 --> 00:40:28,064 The lives of those children are worth thousands of your next levels. 410 00:40:34,344 --> 00:40:35,868 We decide that... 411 00:40:37,046 --> 00:40:38,911 not you. 412 00:40:39,215 --> 00:40:41,649 They were innocent children. 413 00:40:42,819 --> 00:40:45,117 Innocent children. 414 00:41:18,688 --> 00:41:19,848 Can I come in? 415 00:41:34,237 --> 00:41:35,295 What do you want? 416 00:41:36,172 --> 00:41:37,605 I came to apologize. 417 00:41:44,781 --> 00:41:47,306 You know, you're becoming very predictable, Michael. 418 00:41:47,817 --> 00:41:50,308 You lie, then you say you're sorry. 419 00:41:51,454 --> 00:41:54,514 You lie, then you say you're sorry. 420 00:41:57,360 --> 00:42:00,124 Can you come up with anything a little more interesting? 421 00:42:01,531 --> 00:42:03,294 I do what I have to do. 422 00:42:05,735 --> 00:42:07,100 We all do. 423 00:42:08,471 --> 00:42:10,962 It's not what I would choose for myself or... 424 00:42:12,975 --> 00:42:14,272 for us. 425 00:42:15,611 --> 00:42:16,669 Us? 426 00:42:18,247 --> 00:42:20,112 Will you answer a question for me? 427 00:42:21,084 --> 00:42:22,346 If I can. 428 00:42:22,785 --> 00:42:24,480 Why shouldn't I... 429 00:42:24,921 --> 00:42:26,445 just kill you? 430 00:42:30,560 --> 00:42:32,551 Why shouldn't I just pull the trigger? 431 00:42:47,310 --> 00:42:49,710 I can't think of a single reason. 432 00:44:39,155 --> 00:44:40,850 English 30825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.