Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,660 --> 00:00:32,810
We packed them a little heavy.
I'm sure you won't complain.
2
00:00:50,520 --> 00:00:54,250
- Allright, it's all clear in here.
- Good, we're coming.
3
00:01:15,900 --> 00:01:20,310
Here's what's gonna happen.
Everyone's gonna hand us their weapons.
4
00:01:24,700 --> 00:01:28,640
You're gonna hand the heroin over
to me, get in your cars and disappear.
5
00:01:33,940 --> 00:01:39,000
Thank you. The money, please?
Thank you.
6
00:01:42,970 --> 00:01:46,230
- Excuse me.
- What the hell is going on?
7
00:02:11,190 --> 00:02:15,290
A heroin deal went bad two days ago.
Buyers and sellers were slaughtered.
8
00:02:15,670 --> 00:02:18,220
We need to find the people who
perpetrated the rip-off.
9
00:02:19,620 --> 00:02:21,840
We're suddenly chasing street criminals?
10
00:02:22,140 --> 00:02:24,780
This is as serious as it gets.
They were CIA.
11
00:03:31,280 --> 00:03:33,880
You know, just seems a bit too soon.
12
00:03:36,930 --> 00:03:40,320
- You don't feel the same way I do?
- No, I do, of course I do,
13
00:03:40,590 --> 00:03:42,600
and I really want to meet her, I...
14
00:03:43,330 --> 00:03:48,040
It's just she's your daughter and...
it's gonna be hard for her.
15
00:03:51,220 --> 00:03:52,780
We've got to start somewhere.
16
00:03:56,460 --> 00:03:59,370
I don't want to start something
that I can't finish.
17
00:03:59,870 --> 00:04:04,010
If Casey gets attached to me, what if in
six months it doesn't work out?
18
00:04:05,610 --> 00:04:08,950
No guarantees in life.
Is there guarantees in life?
19
00:04:09,220 --> 00:04:11,870
Well, death and taxes,
are guarantees.
20
00:04:13,290 --> 00:04:19,400
- Gray-
- What's up? What's holding you back?
21
00:04:23,740 --> 00:04:24,700
Who's that?
22
00:04:25,500 --> 00:04:27,330
- What is it?
- Nothing.
23
00:04:30,360 --> 00:04:31,560
Coming!
24
00:04:46,830 --> 00:04:48,640
- Who is it?
- It's, uh...
25
00:04:49,110 --> 00:04:52,230
- It's your cousin, Michael.
- It's not a good time, Michael.
26
00:04:53,390 --> 00:04:56,710
Since when do you decide when
it's a good time?
27
00:04:57,390 --> 00:04:58,710
I missed you!
28
00:05:04,720 --> 00:05:06,250
You must be Gray!
29
00:05:11,640 --> 00:05:12,940
Pleased to meet you.
30
00:05:14,490 --> 00:05:16,670
- Who are you?
- This is my cousin, Michael.
31
00:05:17,330 --> 00:05:21,770
I feel like I know you already.
You're all Nikita talks about these days.
32
00:05:22,170 --> 00:05:23,450
Really?
33
00:05:25,290 --> 00:05:26,720
Oh, I'll get that.
34
00:05:29,530 --> 00:05:34,210
I'm sorry to burst in. I tried to call
but I- I couldn't get through.
35
00:05:39,460 --> 00:05:42,300
You see? It's, um- it's disconnected.
36
00:05:43,320 --> 00:05:45,960
- I wonder how that happened?
- I unplugged it.
37
00:05:49,320 --> 00:05:52,010
- And your cell phone?
- It's broken.
38
00:05:52,570 --> 00:05:56,510
- Uh, Michael? Glass of wine?
- Thank you.
39
00:06:01,890 --> 00:06:05,630
Nikita, you never mentioned
you had a cousin living in town.
40
00:06:05,910 --> 00:06:08,700
Well, Michael works away a lot.
He's rarely ever here.
41
00:06:09,100 --> 00:06:10,330
What do you do?
42
00:06:12,590 --> 00:06:14,500
Buy art for galleries.
43
00:06:17,080 --> 00:06:20,260
You know what's weird? We were just
talking about meeting family today.
44
00:06:21,730 --> 00:06:23,680
- That's nice.
- Yeah.
45
00:06:27,650 --> 00:06:29,450
So, uh, Michael, what brings you here?
46
00:06:29,720 --> 00:06:31,930
It must be something very important
to come all the way here.
47
00:06:32,410 --> 00:06:37,190
Yeah, it's your Aunt Josephine.
She's uh- she's still not doing well.
48
00:06:38,130 --> 00:06:40,530
So I told her you'd
drop by in the morning.
49
00:06:40,820 --> 00:06:42,820
- Fine.
- Good.
50
00:06:45,710 --> 00:06:47,530
Welcome to the family, Gray.
51
00:06:48,960 --> 00:06:50,160
Cheers.
52
00:07:08,090 --> 00:07:10,160
What gives you the right
to barge in on my life?
53
00:07:10,410 --> 00:07:14,720
- You don't unplug the phone, ever.
- All I wanted was one hour to myself.
54
00:07:15,040 --> 00:07:17,340
- Is that too much to ask?
- Yes.
55
00:07:19,770 --> 00:07:24,860
Operation Rosewood is the name given to a
covert task force operating within the CIA.
56
00:07:24,920 --> 00:07:29,930
Their assignment is to stem distribution
of heroin into North America and Europe.
57
00:07:30,180 --> 00:07:33,290
We're constantly monitoring Langley.
I've never heard of these guys.
58
00:07:33,520 --> 00:07:36,880
They're not out of Langley.
Rosewood operates outside of the agency.
59
00:07:37,210 --> 00:07:42,420
Three days ago, a group of heroin dealers
were ambushed, ripped off and killed.
60
00:07:42,610 --> 00:07:46,770
One of the dearly departed was identified
as a member of the Rosewood group.
61
00:07:47,170 --> 00:07:52,810
We now believe the perpetrators are a
rogue element inside of Rosewood.
62
00:07:53,250 --> 00:07:55,510
Why don't they put their own
internal affairs on it?
63
00:07:55,810 --> 00:07:58,530
The director wants to keep Rosewood
invisible even to his own agency.
64
00:07:58,800 --> 00:08:02,440
- He asked us to clean house.
- Where do we start?
65
00:08:03,220 --> 00:08:07,770
Here. They're headquartered on
the third floor of this building
66
00:08:08,000 --> 00:08:12,510
...under the pseudonym Pruitt Distributors.
They're a very well-funded group.
67
00:08:13,060 --> 00:08:15,330
Do not underestimate their security.
68
00:08:20,430 --> 00:08:23,390
Ted, when you get the signal,
send a burst of EMF
69
00:08:23,630 --> 00:08:25,180
- and knock out the power.
- Got it.
70
00:08:25,440 --> 00:08:28,920
Nikita, you'll have four seconds
until the auxiliary power kicks in.
71
00:08:29,150 --> 00:08:32,040
- Is that enough time?
- It'll have to be.
72
00:09:17,970 --> 00:09:19,280
She's on the roof.
73
00:11:17,640 --> 00:11:19,970
- I'm in.
- She did it.
74
00:11:21,720 --> 00:11:25,030
I hope you're comfortable, Nikita.
See you in eight hours.
75
00:11:59,330 --> 00:12:00,740
Transponder's on.
76
00:12:05,940 --> 00:12:07,100
She's booted up.
77
00:12:07,990 --> 00:12:09,620
- Are we receiving?
- Yep.
78
00:12:12,690 --> 00:12:14,120
Good morning.
79
00:12:48,100 --> 00:12:50,170
- Who are you?
- Mr. Price's secretary.
80
00:12:50,420 --> 00:12:52,820
Look, I don't mean to be rude but he
has a conference call in ten minutes,
81
00:12:53,060 --> 00:12:55,090
so I really should be going.
Thank you!
82
00:12:56,890 --> 00:13:00,250
Mark they are waiting for you,
they need you to unlock L-12.
83
00:13:09,500 --> 00:13:13,900
We downloaded everything you sent us.
Comm is putting it through analysis now.
84
00:13:14,190 --> 00:13:16,440
Michael, if it's all the same to you,
I'll debrief in the morning?
85
00:13:16,660 --> 00:13:18,460
No, you'll do it now
like everybody else.
86
00:13:21,540 --> 00:13:24,010
Please, I have to get back.
It's very important.
87
00:13:24,320 --> 00:13:27,190
The sooner you get started,
the sooner you get out of here.
88
00:14:39,390 --> 00:14:40,620
Hi.
89
00:14:57,390 --> 00:15:01,320
- So, what happened to your aunt?
- She got dizzy.
90
00:15:03,310 --> 00:15:05,940
- Is she alright?
- Fine.
91
00:15:11,750 --> 00:15:17,150
There's a little person
I want you to meet. Meet Casey.
92
00:15:18,370 --> 00:15:22,610
- Hi Casey.
- She's a bit sleepy.
93
00:15:28,220 --> 00:15:32,560
Thanks for coming in.
From what I've been reading,
94
00:15:32,720 --> 00:15:35,370
it appears to have been
a letter-perfect operation last night.
95
00:15:36,590 --> 00:15:38,050
Sit down.
96
00:15:40,960 --> 00:15:43,670
- Would you like some fresh fruit?
- No thank you.
97
00:15:46,270 --> 00:15:50,420
For every one of us in here,
there comes a time when we get confused.
98
00:15:52,190 --> 00:15:55,190
When we think we're living
two separate lives.
99
00:15:57,300 --> 00:16:00,660
We tear ourselves apart trying
to reconcile them.
100
00:16:02,140 --> 00:16:03,770
I don't need any advice
today, Madeline.
101
00:16:04,130 --> 00:16:05,600
But you do.
102
00:16:06,510 --> 00:16:09,880
See, there aren't two parts
of your life anymore.
103
00:16:10,300 --> 00:16:15,860
This isn't a job. You can't go home
at night and be someone else.
104
00:16:18,110 --> 00:16:22,130
You've heard it all before,
but now it's real.
105
00:16:26,830 --> 00:16:29,550
Gray doesn't exist,
not really.
106
00:16:38,040 --> 00:16:41,060
Isn't it enough that
I do what you ask?
107
00:16:41,800 --> 00:16:44,170
You will do what we ask.
108
00:16:45,890 --> 00:16:47,620
You missed my point.
109
00:16:49,710 --> 00:16:55,310
You can't hide who you are
from the people that you care about.
110
00:16:59,350 --> 00:17:02,410
What are you telling me?
I can't see him?
111
00:17:03,270 --> 00:17:10,880
- That I can't care about him?
- One or the other. Your choice.
112
00:17:11,470 --> 00:17:13,450
Can I go now?
113
00:17:20,790 --> 00:17:23,600
The world outside
these walls is an illusion.
114
00:17:24,610 --> 00:17:29,550
It's not really there for us.
We're ghosts.
115
00:17:37,500 --> 00:17:40,640
Rosewood's targeted
seven different drug lords.
116
00:17:41,220 --> 00:17:45,020
When I started analyzing the data,
I noticed that six out of the seven
117
00:17:45,350 --> 00:17:51,000
have been subjected to all kinds of
infiltration. This one guy here, Valery,
118
00:17:51,350 --> 00:17:54,580
hasn't been touched. They don't
even seem to be setting him up.
119
00:17:54,880 --> 00:17:57,890
So they're ripping off the other six
and selling to Valery.
120
00:17:58,220 --> 00:18:01,320
- That'd be my guess.
- Where do we find this guy Valery?
121
00:18:01,640 --> 00:18:07,040
Finding him's not the problem.
Getting to him... he's heavily guarded.
122
00:18:07,540 --> 00:18:11,260
We have to get Valery.
He's the link to the dirty CIA agent.
123
00:18:22,420 --> 00:18:27,360
- I'm not crazy about the venue.
- My deal, my place.
124
00:18:27,660 --> 00:18:30,170
Your place sucks.
You got the black?
125
00:18:36,930 --> 00:18:41,450
The only reason you're sitting here,
and not doing twenty to life,
126
00:18:41,730 --> 00:18:46,980
is because of me. I own your ass.
Let's keep that straight.
127
00:18:47,340 --> 00:18:52,010
I'm not one of your street-slime homies.
So when you talk to me,
128
00:18:52,300 --> 00:18:58,770
you look me in the eye and you use
complete sentences. Are we cool, bro?
129
00:19:00,280 --> 00:19:02,850
Do you have the heroin, Mr. Price?
130
00:19:10,980 --> 00:19:12,420
Much better.
131
00:19:25,310 --> 00:19:26,860
Enjoy the food.
132
00:19:34,310 --> 00:19:35,710
So what's the occasion?
133
00:19:36,010 --> 00:19:38,480
Do we need a reason to get away
for a couple of days?
134
00:20:08,540 --> 00:20:12,060
Not bad... Not bad.
135
00:20:12,880 --> 00:20:14,750
Only not bad?
136
00:20:30,800 --> 00:20:34,420
- So you like it?
- No.
137
00:20:37,900 --> 00:20:39,240
I love it.
138
00:20:58,600 --> 00:21:00,950
- We're not here.
- Josephine.
139
00:21:02,400 --> 00:21:05,210
- Yep.
- There's a headset under the sink,
140
00:21:05,560 --> 00:21:08,740
on the left side. You'll get
instructions when it's on.
141
00:21:09,200 --> 00:21:11,670
- Go.
- Okay! Thank you.
142
00:21:12,870 --> 00:21:14,590
- Who is it?
- The front desk.
143
00:21:14,840 --> 00:21:18,100
They want to know when they, uh,
can come up and turn the bed down.
144
00:21:18,810 --> 00:21:21,860
You know, I'm feeling a little sticky.
I want to take a shower, the train trip.
145
00:21:23,840 --> 00:21:26,230
- Gray...
- After.
146
00:21:26,530 --> 00:21:29,770
- No, now.
- Together?
147
00:21:31,040 --> 00:21:33,630
No, alone.
I'll be two minutes.
148
00:21:35,090 --> 00:21:36,730
- One minute.
- One minute.
149
00:21:39,490 --> 00:21:41,730
Fifty-nine, fifty-eight...
150
00:22:02,260 --> 00:22:06,720
There's a removable panel behind the
blue towels. Tell me when you've opened it.
151
00:22:13,670 --> 00:22:16,020
- Okay, it's open.
- Pull out the unit and assemble.
152
00:22:21,640 --> 00:22:22,590
Done.
153
00:22:23,000 --> 00:22:27,500
There are six micro-cartridges
in the packet. Put in two tranq darts.
154
00:22:36,970 --> 00:22:39,230
- Done.
- Go to the window and open it.
155
00:22:46,790 --> 00:22:49,440
- It won't open!
- Now, Nikita.
156
00:22:58,310 --> 00:23:00,580
- Everything alright?
- Fine!
157
00:23:10,100 --> 00:23:12,770
- Where's the target?
- He'll be out in seconds.
158
00:23:15,180 --> 00:23:19,870
- We should go down to the wharf for dinner!
- That sounds great!
159
00:23:20,210 --> 00:23:21,770
Be ready, they're coming.
160
00:23:22,130 --> 00:23:26,250
Good. The art gallery here
is supposed to be fantastic.
161
00:23:26,710 --> 00:23:28,570
- Which one?
- What?
162
00:23:29,290 --> 00:23:32,060
Pink shirt. Hit him in the back
of the shoulder.
163
00:23:38,580 --> 00:23:41,640
Hey, there's this architectural
exhibit at the museum,
164
00:23:41,940 --> 00:23:43,920
which you might find boring but-
165
00:23:44,250 --> 00:23:47,170
- Done.
- All right, you're done. Clean up.
166
00:23:49,010 --> 00:23:50,610
You decide, whatever you want.
167
00:24:11,310 --> 00:24:12,390
What happened?
168
00:24:12,770 --> 00:24:16,120
I don't know, he just keeled over.
Is he dead?
169
00:24:16,460 --> 00:24:19,040
No, but he will be if we don't get
him to a hospital right away.
170
00:24:19,450 --> 00:24:20,670
We'll take him.
171
00:24:21,960 --> 00:24:24,000
Not possible.
He's had a massive coronary.
172
00:24:24,290 --> 00:24:26,750
If he's not treated in the next two
minutes, you can take him to the morgue.
173
00:24:30,490 --> 00:24:33,860
Nikita, what are you doing in there?
174
00:24:59,750 --> 00:25:04,680
- You allright?
- I'm not feeling very well.
175
00:25:15,620 --> 00:25:19,860
OK, look. I know you don't like
to talk about your past,
176
00:25:20,310 --> 00:25:28,760
- but, every now and then... I lose you.
- Gray, I'm sorry.
177
00:25:29,210 --> 00:25:32,220
There are just some things
that I have to work out myself.
178
00:25:33,280 --> 00:25:35,100
Can I help?
179
00:25:41,930 --> 00:25:43,210
Yeah.
180
00:25:49,560 --> 00:25:52,810
- Why did we come here?
- What do you mean?
181
00:25:54,290 --> 00:25:59,140
- What do you mean? To be together.
- Why here? Why this hotel?
182
00:26:01,040 --> 00:26:05,170
Is that why you're upset?
Did Michael tell you?
183
00:26:07,870 --> 00:26:12,480
Michael?
Tell me what?
184
00:26:12,930 --> 00:26:16,590
Michael called the other day, when you
were out. I told him that we were going
185
00:26:16,890 --> 00:26:20,140
away for the weekend and he said
that you liked this place and that-
186
00:26:22,390 --> 00:26:27,050
What is the big deal? Like you've got
some family thing or what?
187
00:26:27,390 --> 00:26:29,780
Yeah. Yeah it's a family thing.
188
00:26:32,580 --> 00:26:35,490
- Okay, then we'll go.
- No! I don't wanna go back.
189
00:26:35,800 --> 00:26:39,660
I want to stay, I wanna have a good time.
I want us to laugh and drink and-
190
00:26:39,990 --> 00:26:41,820
I want to stay up all night long.
191
00:26:54,440 --> 00:26:59,190
I'm not crazy,
I'm crazy... for you.
192
00:27:15,470 --> 00:27:18,280
- Hi, Michael.
- Hello.
193
00:27:21,760 --> 00:27:25,030
Is there any reason you had
to involve Gray in our business?
194
00:27:26,040 --> 00:27:28,130
There is a reason
for everything we do.
195
00:27:33,410 --> 00:27:38,140
- Is there a problem?
- No, nothing I can't handle.
196
00:27:48,330 --> 00:27:51,060
- Were you impressed?
- Impressed?
197
00:27:51,370 --> 00:27:55,860
With the dart gun in the hotel room.
Handled just like a TRG-21, right?
198
00:27:57,910 --> 00:27:59,660
Can I talk to you for a minute?
199
00:28:01,330 --> 00:28:05,030
You can do anything you want to me
and it can last for more than a minute.
200
00:28:05,410 --> 00:28:08,110
Have you ever been involved with
anyone outside the Section?
201
00:28:08,380 --> 00:28:11,320
- Once a week if I'm lucky.
- That's not what I meant.
202
00:28:14,080 --> 00:28:19,830
Oh, jeez. Don't tell me. You didn't
fall in love, did you Nikita?
203
00:28:21,660 --> 00:28:24,640
- That is not a good idea.
- Why not?
204
00:28:27,970 --> 00:28:33,240
Paula Davenport. Sweetest little speech
pathologist you'd ever want to meet.
205
00:28:33,560 --> 00:28:36,820
The only girl I ever had that I didn't
kick after the show's over.
206
00:28:37,130 --> 00:28:39,360
- Oh, that's romantic
- No, you know what I mean!
207
00:28:39,630 --> 00:28:44,390
She had my number. I mean, I-
I still think about her.
208
00:28:44,660 --> 00:28:50,670
- So what happened?
- Not that I was ever that big on honesty,
209
00:28:50,970 --> 00:28:56,120
but when you have to lie to someone
every minute of every day...
210
00:28:58,530 --> 00:29:01,490
What if I didn't?
What if I just told him the truth?
211
00:29:01,800 --> 00:29:04,380
Then just take a gun
and shoot him yourself.
212
00:29:06,930 --> 00:29:08,820
So that's it?
213
00:29:11,000 --> 00:29:13,590
You can't dwell on
what you can't have.
214
00:29:13,860 --> 00:29:17,830
Look, if you lost an arm
you could spend the rest of your life
215
00:29:18,110 --> 00:29:24,020
depressed because you can't play
the piano. Or, or...
216
00:29:25,810 --> 00:29:33,220
You could learn to sing. Do this
guy a favor, sugar... learn to sing.
217
00:29:41,490 --> 00:29:44,780
Who are you?
What the hell is going on?
218
00:29:47,970 --> 00:29:52,770
My legs? I can't move my legs!
I can't feel anything!
219
00:29:53,200 --> 00:29:55,180
What- what the hell
did you do to me?
220
00:29:57,100 --> 00:30:00,780
Who are you? What is this place?
What the hell did you do to me?
221
00:30:01,450 --> 00:30:04,200
I can't feel anything!
What the hell is going on?
222
00:30:04,440 --> 00:30:08,020
Hello, Mr. Valery.
I understand your confusion.
223
00:30:09,550 --> 00:30:12,170
It's not important where you are
or who we are.
224
00:30:12,450 --> 00:30:15,450
If you ever want to have use of your
legs again, you'll listen to me carefully.
225
00:30:16,470 --> 00:30:20,780
We need some information from you.
Because we knew that you'd be reluctant
226
00:30:20,980 --> 00:30:25,150
in advance to give us this information,
we've had to resort to some rather
227
00:30:25,390 --> 00:30:29,640
drastic measures. You have no
feeling below your waist.
228
00:30:31,000 --> 00:30:36,460
The reason for this is we've injected you
with a nerve agent that will permanently
229
00:30:36,730 --> 00:30:41,060
paralyze you from the waist down
if you don't receive an antidote
230
00:30:43,630 --> 00:30:46,090
within the next ninety seconds.
231
00:30:52,390 --> 00:30:54,940
You're doing business with
someone in the CIA.
232
00:30:59,270 --> 00:31:02,640
We want his name, time and
place of your next meeting.
233
00:31:08,020 --> 00:31:10,280
Are you prepared to give us
that information?
234
00:31:13,010 --> 00:31:18,000
Take your time. I know it's a difficult
decision. You have twenty-eight seconds.
235
00:31:23,160 --> 00:31:25,640
Oliver Price.
I'm meeting him in two hours.
236
00:31:25,910 --> 00:31:28,630
- Where?
- Give me- give me the stuff.
237
00:31:29,210 --> 00:31:31,800
The iron works at fifth and Grand.
Now, gimme the stuff, come on!
238
00:31:32,010 --> 00:31:34,230
The iron works at the corner
of fifth and Grand...
239
00:31:34,460 --> 00:31:37,340
- Gimme the stuff! Yes!
- And his name is Oliver Price?
240
00:31:37,540 --> 00:31:39,450
Yeah, that's right, now gimme the-!
241
00:31:40,450 --> 00:31:44,940
That's the truth! Come on!
We had a deal! We had a deal! Come on!
242
00:31:46,480 --> 00:31:49,200
The feeling will return to your legs
within a few hours.
243
00:31:49,530 --> 00:31:51,270
There's no need for an antidote.
244
00:32:01,110 --> 00:32:07,440
This is cool. Daddy never lets me eat
french fries. He wants me to eat salad.
245
00:32:08,730 --> 00:32:11,170
That's because you're daddy's a
very smart daddy.
246
00:32:13,480 --> 00:32:16,900
That's really pretty,
now Casey, I like it.
247
00:32:17,150 --> 00:32:21,240
- Where do you go when you go away?
- What are we going to draw now?
248
00:32:21,490 --> 00:32:25,100
- Where do you go?
- Shall we draw a big bumblebee?
249
00:32:25,430 --> 00:32:30,600
- Who's Aunt Josephine, Nikita?
- Please, not now. Not now, please.
250
00:32:31,180 --> 00:32:33,090
- Can you draw?
- Whatever the truth is,
251
00:32:33,300 --> 00:32:37,280
- it can't be worse than what I imagine.
- I'm not seeing anybody else, Gray.
252
00:32:41,520 --> 00:32:46,370
- This is for you.
- You made this for me? This picture?
253
00:32:47,490 --> 00:32:50,740
Oh, it's very beautiful. I'm gonna
stick this beside my bed tonight
254
00:32:51,100 --> 00:32:53,950
and when I wake up in the morning,
it's gonna be sitting right there
255
00:32:54,230 --> 00:32:57,010
so the first thing that I see when
I open my eyes is this picture
256
00:32:57,240 --> 00:32:59,230
and I'm gonna think
about your face.
257
00:32:59,540 --> 00:33:02,310
Listen, we don't have to talk about it
now but we do have to talk about it.
258
00:33:02,510 --> 00:33:06,210
Yes, and we will.
It's very nice, thank you.
259
00:33:08,530 --> 00:33:12,160
Sweetheart? You'll go back
with Nikita, okay?
260
00:33:37,110 --> 00:33:39,110
- Hello?
- Josephine.
261
00:33:39,360 --> 00:33:42,400
- I'm here.
- Be here in twenty minutes.
262
00:33:43,010 --> 00:33:44,750
Yeah, I'll be right there.
263
00:33:47,170 --> 00:33:50,730
Casey, we're going to have to-
Casey?
264
00:33:52,270 --> 00:33:53,580
Casey?
265
00:33:55,560 --> 00:33:56,780
Casey?
266
00:33:57,660 --> 00:33:59,080
Casey?
267
00:34:01,260 --> 00:34:02,380
Casey?
268
00:34:06,260 --> 00:34:07,410
Casey?!
269
00:34:07,760 --> 00:34:09,080
Casey?!
270
00:34:11,910 --> 00:34:13,860
Excuse me, have you seen a
little girl go out the door?
271
00:34:14,100 --> 00:34:15,380
No.
272
00:34:18,600 --> 00:34:19,850
Casey?
273
00:34:23,430 --> 00:34:24,640
Sorry, terribly-
274
00:34:26,760 --> 00:34:28,150
Casey?
275
00:34:31,770 --> 00:34:32,960
I'm sorry.
276
00:34:38,370 --> 00:34:39,490
- Excuse me?
- I'm helping-
277
00:34:39,750 --> 00:34:42,590
I've lost my little girl!
She's five years old, and-
278
00:34:42,780 --> 00:34:45,510
- and- can we close the exits?
- I don't know how to do that!
279
00:34:45,730 --> 00:34:48,120
Can you call someone who can help me?
You've got to find her.
280
00:34:48,380 --> 00:34:49,940
Excuse me, ma'am?
281
00:34:56,370 --> 00:34:59,810
- I was so scared.
- Oh, I was so scared too.
282
00:35:01,040 --> 00:35:06,700
Thank you so much! Thank you.
Are you okay? Yeah?
283
00:35:07,210 --> 00:35:10,270
Where's the girl?
I can't go in without the girl.
284
00:35:11,190 --> 00:35:13,210
- Have you heard from Nikita?
- Not yet.
285
00:35:17,430 --> 00:35:20,420
- We go without her.
- Bad idea.
286
00:35:20,680 --> 00:35:25,370
Everybody knows I'm superstitious.
I take a girl all the time to the buys.
287
00:35:25,620 --> 00:35:27,930
Forget it. It's going to go down
too fast to matter.
288
00:35:29,200 --> 00:35:32,710
It's your party. Price is gonna
know something's wrong.
289
00:35:33,210 --> 00:35:35,520
It won't matter,
he'll be surrounded.
290
00:35:35,700 --> 00:35:39,640
- Just remember, I'm not the target.
- Duck.
291
00:36:20,330 --> 00:36:25,970
- What is wrong with this picture?
- Whaddaya got for me today?
292
00:36:26,300 --> 00:36:29,190
Every time we meet, you got a bimbo
hanging off of your arm.
293
00:36:30,290 --> 00:36:32,000
What's going on?
294
00:36:33,410 --> 00:36:36,610
We here to talk about my love life
or do business?
295
00:36:36,970 --> 00:36:38,640
What's going on?
296
00:36:41,970 --> 00:36:43,640
Nothing's going on yet.
297
00:36:59,340 --> 00:37:03,710
All right. Outside teams,
take him down now.
298
00:37:03,710 --> 00:37:06,660
Blue team, neutralize the
shooters on both sides.
299
00:37:10,560 --> 00:37:17,800
Exterior's clean, let's move in. Shooters first.
Everyone but Price is expendable.
300
00:37:20,370 --> 00:37:21,560
Go.
301
00:37:27,180 --> 00:37:31,190
You have cultivated an
extremely dangerous situation.
302
00:37:31,920 --> 00:37:35,300
Not only to yourself,
but to the Section.
303
00:37:36,030 --> 00:37:43,890
If you think we just played an impersonal
game of global espionage... the fact is,
304
00:37:44,140 --> 00:37:48,470
what we do here is try to ensure
the safety of every man, woman and child
305
00:37:48,700 --> 00:37:54,760
in this so-called civilized world.
There is such a thing as evil. It exists.
306
00:37:55,140 --> 00:37:59,350
It's an insidious force that trickles
down to innocent people.
307
00:38:02,040 --> 00:38:06,760
And when we fight that force,
we help save those innocent people.
308
00:38:08,080 --> 00:38:10,210
You're gonna have to let him go.
309
00:38:11,320 --> 00:38:16,870
Well, no I don't,
I can make it work. I can!
310
00:38:19,070 --> 00:38:20,850
I'm sorry, Nikita.
311
00:38:26,310 --> 00:38:28,360
You don't own my soul.
312
00:38:33,340 --> 00:38:35,670
I'm not afraid to die.
313
00:38:51,480 --> 00:38:57,270
Uh, sorry I'm late. The... weirdest
thing happened. I'm crossing the street
314
00:38:58,060 --> 00:39:01,120
and a car comes out of nowhere,
almost runs me down.
315
00:39:01,440 --> 00:39:04,160
It was like he was trying to hit me.
You know I didn't get the license number
316
00:39:04,490 --> 00:39:06,500
but I think I should call
the police anyway.
317
00:39:13,820 --> 00:39:15,320
We've got to talk.
318
00:39:18,720 --> 00:39:21,930
Okay. What?
319
00:39:25,340 --> 00:39:27,430
I'm not who you think I am.
320
00:39:30,510 --> 00:39:36,240
Okay, we talked about this before.
Sometimes I- I don't know what to think but, um...
321
00:39:37,620 --> 00:39:40,060
- I love you.
- Don't say that! I-
322
00:39:41,140 --> 00:39:46,180
- Why not?
- It's not gonna work.
323
00:39:48,940 --> 00:39:54,480
- Because I don't love you.
- Right.
324
00:40:06,550 --> 00:40:07,930
I don't.
325
00:40:14,340 --> 00:40:19,380
You don't know me.
You don't know anything about me.
326
00:40:22,180 --> 00:40:26,840
- Nobody asked you to be perfect.
- Gray, I don't have time for you anymore.
327
00:40:28,360 --> 00:40:30,000
Or Casey.
328
00:40:33,430 --> 00:40:35,320
What happened to you?
329
00:40:38,660 --> 00:40:40,380
Get out.
330
00:41:16,330 --> 00:41:21,640
I don't want it any more. Cancel me.
I can't live like this.
331
00:41:23,060 --> 00:41:25,760
- I'm done.
- Nikita.
332
00:41:28,330 --> 00:41:33,060
This place, the Section, is full of lies!
They talk about all the innocent people
333
00:41:33,290 --> 00:41:36,690
they save, well what about
the innocent people we hurt?
334
00:41:36,890 --> 00:41:41,700
Like the four year old girls just left
just wondering why they've been abandoned?
335
00:41:42,050 --> 00:41:45,840
You were warned. You should've
never gotten involved.
336
00:41:46,930 --> 00:41:51,450
You still believe in free will.
In here there's no such thing.
337
00:41:51,770 --> 00:41:55,210
You keep telling me that, Michael,
but I don't believe you anymore.
338
00:41:55,800 --> 00:41:57,860
You couldn't handle it,
could you?
339
00:42:05,340 --> 00:42:11,700
You got jealous of Gray
because I love him and not you.
340
00:42:15,060 --> 00:42:16,760
You don't love me?
341
00:42:20,380 --> 00:42:24,770
Oh, you came up with a brilliant idea.
Almost kill Gray.
342
00:42:27,310 --> 00:42:30,980
God, Michael, at least
have the decency to admit it.
343
00:42:33,850 --> 00:42:36,710
Yes, it was my idea.
344
00:42:38,690 --> 00:42:40,470
You are sick.
345
00:42:42,080 --> 00:42:44,600
I only proposed it
after I heard theirs.
346
00:42:49,010 --> 00:42:50,970
They wanted to kill him.
347
00:43:10,030 --> 00:43:13,660
Gray will heal,
his daughter will grow up,
348
00:43:14,690 --> 00:43:17,220
and they'll have the life
they deserve.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.