Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,980 --> 00:00:11,230
- Hi, Walter!
- Hey, Babe!
2
00:00:13,220 --> 00:00:15,970
- Well, how did it go?
- The guy never showed.
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,550
- Then you didn't use the Beta unit?
- Nope.
4
00:00:20,990 --> 00:00:23,990
Well, that's too bad, I was really
hoping to field test this baby.
5
00:00:24,230 --> 00:00:27,560
Oh! Don't worry, Walter.
There'll be other days.
6
00:00:27,890 --> 00:00:33,130
- Other living things to kill.
- Yeah! I guess you are right.
7
00:00:34,050 --> 00:00:35,060
Good night.
8
00:00:40,240 --> 00:00:43,610
We just got confirmation.
He never left Athens.
9
00:00:43,940 --> 00:00:45,720
- We'll try again next week.
- Whatever!
10
00:00:53,980 --> 00:00:56,200
Where do you go
when you leave here?
11
00:00:57,060 --> 00:00:58,890
Very good!
12
00:01:00,920 --> 00:01:04,400
It usually takes the new ones several
years to ask me that question.
13
00:01:04,640 --> 00:01:07,360
So how many years does it take
to get an answer?
14
00:01:07,720 --> 00:01:11,930
I don't know.
I haven't yet.
15
00:01:12,950 --> 00:01:15,840
No! Kill all the non-essential
processes, now!
16
00:01:17,610 --> 00:01:19,640
Unlayer everything
but the system volume.
17
00:01:19,900 --> 00:01:23,640
- Birkoff! What's happening down there?
- Someone is running a program.
18
00:01:25,670 --> 00:01:28,170
What are you saying?
The system's been breached?
19
00:01:28,390 --> 00:01:30,540
I don't see how.
We've been totally off line.
20
00:01:30,800 --> 00:01:34,560
I've been running in stand alone mode.
What the-?
21
00:01:36,790 --> 00:01:38,080
Oh, no.
22
00:01:41,730 --> 00:01:45,180
- Is someone tunneling in?
- It can't be. We're not connected.
23
00:01:45,400 --> 00:01:47,650
OK, Birkoff, then
what is the problem?
24
00:02:07,930 --> 00:02:09,650
Are we OK?
25
00:02:17,700 --> 00:02:19,560
It must've been
a runaway process.
26
00:02:19,840 --> 00:02:22,840
But we're OK, right?
You weren't on line.
27
00:02:23,090 --> 00:02:23,840
No.
28
00:02:25,150 --> 00:02:28,040
- It was contained.
- Nikita, call the agency.
29
00:02:28,310 --> 00:02:31,130
See if there is any similar
activity in their computer.
30
00:02:36,930 --> 00:02:38,950
Nikita, don't!
31
00:02:45,720 --> 00:02:47,450
Oh, no.
32
00:02:54,030 --> 00:02:57,070
- Damn, it Birkoff, what is this?
- It was a drone program.
33
00:02:57,840 --> 00:03:00,330
A few minutes ago when I was
off line it was collecting data.
34
00:03:00,640 --> 00:03:03,800
When Nikita dialed out it used
a digital telephone to send.
35
00:03:06,300 --> 00:03:08,100
Send what?
36
00:03:12,290 --> 00:03:14,420
The directory.
37
00:03:16,430 --> 00:03:18,110
Oh, my God.
38
00:04:22,430 --> 00:04:27,450
The directory is a file containing the identity
and cover of everyone in the Section.
39
00:04:27,650 --> 00:04:32,220
If we don't get it back, each of us
becomes an unprotected target.
40
00:04:32,650 --> 00:04:35,490
We swiched operatives to alter
the cover wherever possible.
41
00:04:35,730 --> 00:04:38,670
- Why don't we bring all the operatives in?
- Because they have a job to do.
42
00:04:38,840 --> 00:04:42,220
And if they stop doing it we'll leave
the civilian population unprotected.
43
00:04:42,490 --> 00:04:44,360
Have all our people been contacted?
44
00:04:44,600 --> 00:04:46,620
We've reached everyone
but Porter and Lang.
45
00:04:46,840 --> 00:04:50,140
- Could they be implicated in this?
- We're looking in to it.
46
00:04:50,390 --> 00:04:53,290
- What do you have?
- Whoever broke in knew our system.
47
00:04:53,500 --> 00:04:57,000
Probably someone we've
communicated with in the past.
48
00:04:57,250 --> 00:04:59,040
He left us a message.
49
00:05:04,760 --> 00:05:07,720
All communication channels are
open for incoming only.
50
00:05:07,930 --> 00:05:10,370
We're on close quarter stand-by
until we receive.
51
00:05:18,430 --> 00:05:19,690
It's incoming!
52
00:05:25,480 --> 00:05:27,420
Sir, this is it.
53
00:05:39,390 --> 00:05:43,880
- Hardin!
- Sorry to cause so much trouble.
54
00:05:44,230 --> 00:05:49,570
The small flaw in your security system
came to my attention, and I couldn't resist.
55
00:05:49,890 --> 00:05:52,440
- The file's encrypted
- I've broken it.
56
00:05:52,860 --> 00:05:54,330
Prove it!
57
00:05:55,000 --> 00:05:57,690
You are missing two operatives,
named Porter and Lang.
58
00:05:58,160 --> 00:06:01,910
You'll find Porter's body at the
bottom of the canal of Broad Street.
59
00:06:03,370 --> 00:06:07,090
- I turned Lang over to Illia Benko.
- Who?
60
00:06:10,030 --> 00:06:13,970
Don't pretend to be unaware of one of
the most vicious terrorist on the planet,
61
00:06:14,240 --> 00:06:16,830
specially since he regards Section
One as being the chief impediment
62
00:06:17,030 --> 00:06:19,640
- to the spread of his ideology.
- Why did you give Lang to him?
63
00:06:20,420 --> 00:06:26,560
I know he'd require proof. Just as you do.
After all, you know, fair is fair.
64
00:06:27,610 --> 00:06:31,650
- Should we get down to business?
- What do you want?
65
00:06:31,950 --> 00:06:35,010
An auction. Two bidders:
the Section and Benko.
66
00:06:35,340 --> 00:06:38,110
Send an operative to Prague immediately.
Instructions will follow.
67
00:06:38,340 --> 00:06:42,620
If you try to sabotage me in any way,
the directory goes straight to Benko.
68
00:06:49,030 --> 00:06:51,950
- Birkoff, trace?
- The signal is scrambled.
69
00:06:57,440 --> 00:07:00,690
Verify the body in the canal.
You leave for Prague tonight.
70
00:07:01,070 --> 00:07:05,260
- How much am I authorized to bid?
- Whatever it takes, Michael.
71
00:08:29,170 --> 00:08:35,710
- Have you met Mr. Benko?
- I know him by reputation.
72
00:08:36,600 --> 00:08:41,140
And I went through a lot of trouble
of bringing you a present.
73
00:08:47,840 --> 00:08:51,370
Knowing how concerned you are about
your operatives,
74
00:08:52,390 --> 00:08:59,230
I took the opportunity of returning
Mr. Lang- what's left of him.
75
00:09:01,900 --> 00:09:03,440
Thank you.
76
00:09:05,990 --> 00:09:07,380
Ooops!
77
00:09:07,860 --> 00:09:10,160
Well, shall we begin?
78
00:09:16,600 --> 00:09:18,750
The procedure is simple.
79
00:09:19,190 --> 00:09:21,930
Each of you writes a figure on the sheet
of paper in front of you.
80
00:09:22,330 --> 00:09:24,620
The winner gets the prize.
81
00:09:28,970 --> 00:09:31,410
Interesting problem, isn't it?
82
00:09:31,800 --> 00:09:35,330
You don't wanna overbid,
yet if you underbid,
83
00:09:35,710 --> 00:09:39,940
well, the consequences
could be drastic.
84
00:09:40,780 --> 00:09:44,080
I suggest pulling out
all the stops.
85
00:10:25,990 --> 00:10:27,410
Gentlemen.
86
00:10:29,590 --> 00:10:31,110
We have a winner.
87
00:10:37,960 --> 00:10:39,320
Who is it?
88
00:10:39,760 --> 00:10:44,430
Let's not risk any unpleasentness
discussing that now. I'll be in touch.
89
00:10:45,230 --> 00:10:49,190
The winner will wire my account
and the directory will be delivered.
90
00:10:51,600 --> 00:10:55,070
If the directory ends up in his hands,
we'll hunt you down.
91
00:10:55,320 --> 00:10:57,730
There is not enough money in the
world to protect you.
92
00:10:58,020 --> 00:11:00,360
If he gets the directory,
you'll be to busy
93
00:11:00,590 --> 00:11:03,480
running for you lives to hunt
anything down.
94
00:11:03,950 --> 00:11:08,230
Besides, never underestimate
the power of money.
95
00:11:09,380 --> 00:11:13,570
Now, if you'll excuse me,
I have some arrangements to make.
96
00:11:22,370 --> 00:11:25,250
- Thirty millions was too low.
- He knows we have limits.
97
00:11:25,550 --> 00:11:27,660
A higher bid won't
have been creditable.
98
00:11:27,980 --> 00:11:30,890
- We should have heard from him by now.
- It doesn't mean we've lost.
99
00:11:31,140 --> 00:11:34,450
The directory is valuable.
He has to be cautious.
100
00:11:47,650 --> 00:11:52,150
Congratulations! The streets won't be
littered with Section One bodies after all.
101
00:11:52,510 --> 00:11:53,700
Where's the directory?
102
00:11:53,700 --> 00:11:55,420
I've downloaded account numbers
to your Comm division.
103
00:11:55,630 --> 00:11:58,610
I want the money divided equally among
them. As soon as I have confirmation,
104
00:11:58,830 --> 00:12:01,170
I'll be leaving Prague immediately and
bring in the directory to you personally.
105
00:12:01,460 --> 00:12:05,800
- How do I know the file hasn't been copied?
- Oh! Come on! Why would I jeopardize
106
00:12:06,010 --> 00:12:08,840
such a rewarding relationship
by double crossing you?
107
00:12:09,100 --> 00:12:11,010
You'll have the money
within the hour.
108
00:12:14,920 --> 00:12:16,730
- Anything?
- Nothing.
109
00:15:59,540 --> 00:16:01,290
He doesn't have the disk.
110
00:16:07,010 --> 00:16:10,410
Hardin had the directory when he called,
and a few minutes later it was gone.
111
00:16:10,740 --> 00:16:12,380
What about the bus?
112
00:16:12,790 --> 00:16:16,090
It's been reduced to a pile of molecules,
we found nothing.
113
00:16:16,480 --> 00:16:18,340
And the passengers?
114
00:16:19,200 --> 00:16:23,150
There were eighteen, we think Hardin may
have planted the disc on one of them,
115
00:16:23,510 --> 00:16:27,390
- hoping to retrieve it later.
- Are you saying he has a partner on the bus?
116
00:16:27,780 --> 00:16:31,510
No. Most likely,
he chose someone at random.
117
00:16:32,180 --> 00:16:35,270
So, are we going to pull all
eighteen people off the street?
118
00:16:35,570 --> 00:16:37,590
No. We will work on them covertly.
119
00:16:37,880 --> 00:16:40,920
We had little time to prepare profiles.
But we've done what we could.
120
00:16:41,310 --> 00:16:43,810
An approach has been
tailored for each passenger.
121
00:16:46,410 --> 00:16:49,240
- Gray Wellman?
- That's right.
122
00:16:49,590 --> 00:16:51,060
I'm officer Dennis Larsen.
123
00:16:51,270 --> 00:16:53,560
I wonder if I could ask you
to come down to the station?
124
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
- Why?
- We need to ask you a few questions.
125
00:16:56,580 --> 00:16:58,570
My daughter. Has something
happened to my daughter?
126
00:16:59,760 --> 00:17:02,300
There is nothing wrong with anyone
you know, and you're not under suspision.
127
00:17:02,520 --> 00:17:08,040
- We just need your assistance.
- I get my coat.
128
00:17:11,930 --> 00:17:14,050
Thank you for coming down
to the station.
129
00:17:14,430 --> 00:17:15,730
No problem.
130
00:17:15,860 --> 00:17:18,150
You were on a bus yesterday
on Ninth Street.
131
00:17:18,490 --> 00:17:20,320
That's right.
132
00:17:20,670 --> 00:17:24,260
A man bordered at Aldon,
right by the museum.
133
00:17:25,510 --> 00:17:26,900
Do you know him?
134
00:17:29,950 --> 00:17:31,300
Uhm, no.
135
00:17:32,900 --> 00:17:36,830
- I saw him get on, tough.
- What did he do after he bordered?
136
00:17:37,610 --> 00:17:41,170
- Is he some kind of criminal?
- Yes, he is.
137
00:17:43,580 --> 00:17:46,310
He got on, he sat down,
he rode for a while, and he got off.
138
00:17:46,710 --> 00:17:50,670
I need details Mr. Wellman.
Anything you can remember.
139
00:18:03,700 --> 00:18:06,590
Wellman will be with Madeline
for no more than an hour.
140
00:18:07,620 --> 00:18:09,340
Oh, he's an architect.
141
00:18:09,710 --> 00:18:12,730
The directory may no longer be
in a conventional disc form.
142
00:18:13,010 --> 00:18:17,310
It may be on a micro disc, easy to hide
and the data can be transfered
143
00:18:17,550 --> 00:18:21,730
to a disc in seconds.
It might even be in print.
144
00:18:22,010 --> 00:18:24,420
Ignore no possibilities,
however remote.
145
00:18:29,500 --> 00:18:33,060
- Did he sit with anyone?
- No he sat alone.
146
00:18:33,520 --> 00:18:36,420
He stayed on for a stop or two,
then he got off.
147
00:18:36,570 --> 00:18:39,550
- Any signs of stress?
- No more than you'd expect.
148
00:18:39,890 --> 00:18:43,290
- Did he talk to anyone?
- Not that I saw.
149
00:19:00,180 --> 00:19:03,170
On his way up the aisle he did brush
up against one of the passengers.
150
00:19:03,400 --> 00:19:05,380
- Who?
- Me.
151
00:19:07,450 --> 00:19:10,350
- Did he try and give you anything?
- No.
152
00:19:11,430 --> 00:19:14,110
Do you think he could have slipped
something in a pocket?
153
00:19:14,430 --> 00:19:17,670
- I would have noticed.
- Were you carrying a bag,
154
00:19:17,900 --> 00:19:20,560
- or a briefcase of any sort?
- No.
155
00:19:35,130 --> 00:19:36,620
I've checked the pictures.
156
00:19:36,900 --> 00:19:39,100
I was just wandering what
to do if his wife came home.
157
00:19:39,410 --> 00:19:42,610
She's dead. And his daughter is spending
the weekend with his grandparents.
158
00:19:47,080 --> 00:19:49,240
Just one more question,
Mr. Wellman.
159
00:19:50,410 --> 00:19:55,900
You're a fairly successful man.
Why were you taking the bus?
160
00:19:56,540 --> 00:20:01,300
It gives me a chance to look at
old buildings. I'm an architect.
161
00:20:02,200 --> 00:20:03,850
What do you think?
162
00:20:05,290 --> 00:20:08,210
I think he's an architect
who likes to ride the bus.
163
00:20:08,820 --> 00:20:10,240
Great.
164
00:20:16,520 --> 00:20:17,680
Yes?
165
00:20:21,520 --> 00:20:26,490
OK. He's on his way.
Let's put it back together.
166
00:20:28,230 --> 00:20:31,780
- How much time have we've got?
- Fifteen minutes.
167
00:21:17,240 --> 00:21:20,140
We canitiesed the passengers,
torn the bus apart...
168
00:21:20,380 --> 00:21:23,510
- The directory has to be somewhere.
- Unless Banko's already found it?
169
00:21:23,700 --> 00:21:25,940
Doubtful. Our people haven't
started dying yet,
170
00:21:26,200 --> 00:21:28,670
but they sure damn well will
if he gets to it first.
171
00:21:28,810 --> 00:21:31,890
The only one on the bus who had
any contact with Hardin at all,
172
00:21:32,080 --> 00:21:34,650
- is the architect Wellman.
- You think he's a player?
173
00:21:34,880 --> 00:21:37,050
No. We checked him out.
He's clean.
174
00:21:37,380 --> 00:21:41,760
Yes, but maybe we can use him.
Banko has his own intelligence network.
175
00:21:41,990 --> 00:21:44,850
By now he knows as much about
the passengers as we do.
176
00:21:45,400 --> 00:21:48,770
We'll make him think Wellman has the
directory. If we can't get the directory,
177
00:21:49,020 --> 00:21:53,240
- let's atleast bring down Banko.
- How do we get the information to Banko?
178
00:21:53,530 --> 00:21:56,860
We know someone he does
business with. Mick Schtoppel.
179
00:21:58,720 --> 00:22:00,190
Call Nikita.
180
00:22:19,550 --> 00:22:21,910
QH13576...
181
00:22:23,010 --> 00:22:26,280
Oh, I'm so sorry.
Excuse me. Thank you.
182
00:22:26,580 --> 00:22:29,030
Are you still using Kickletter's
book for Design 101?
183
00:22:29,370 --> 00:22:32,270
Uhm, yeah, I guess so,
I just started like a week ago.
184
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
- You go to City?
- Yeah
185
00:22:35,000 --> 00:22:39,150
Word of warning. Keep away from
professor Sealer. She's viscous.
186
00:22:39,380 --> 00:22:41,820
Thanks. You went to City?
187
00:22:42,180 --> 00:22:45,250
Ah, yeah for two years
and then I went to Pauli.
188
00:22:45,500 --> 00:22:49,380
Really, Pauli? Wow!
I'd like to go Pauli.
189
00:22:49,520 --> 00:22:52,500
Yeah, actually that's a great book on
history of post modern architecture.
190
00:22:52,680 --> 00:22:54,400
- The white one.
- Oh, this one?
191
00:22:55,430 --> 00:22:57,200
This one isn't bad either, I mean...
192
00:22:57,480 --> 00:22:59,890
Banko! We got
Mick Schtoppel on the line.
193
00:23:00,130 --> 00:23:01,720
Coming.
194
00:23:10,500 --> 00:23:11,200
What's up, Mick?
195
00:23:11,380 --> 00:23:13,270
Well I just received
an interesting phone call.
196
00:23:13,510 --> 00:23:15,330
- From whom?
- A woman.
197
00:23:15,550 --> 00:23:18,170
She says she's a friend
of Gray Wellman's.
198
00:23:20,510 --> 00:23:24,830
- A passenger on the bus.
- She claims to have the directory.
199
00:23:26,970 --> 00:23:30,350
- How much does she want?
- She wouldn't talk price on the phone.
200
00:23:30,550 --> 00:23:33,140
But she did say she would like
to meet you in person.
201
00:23:41,400 --> 00:23:43,770
This church is one of the finest
examples of what they were doing
202
00:23:43,940 --> 00:23:48,160
...at the turn of the century.
- It's beautiful.
203
00:23:49,630 --> 00:23:52,860
I'd bring my daughter by here,
once in a while.
204
00:23:53,700 --> 00:23:56,150
What happened?
Did she get bitten by the bug?
205
00:23:56,970 --> 00:24:01,490
No. The only architecture she's
into is Barbie's dollhouse.
206
00:24:04,150 --> 00:24:07,400
- I should really get going.
- I'm sorry if I kept you.
207
00:24:07,740 --> 00:24:11,470
No, not at all. Actually if you
wouldn't mind walking with me...
208
00:24:12,700 --> 00:24:15,680
...I'd like to hear some more.
- I'm not boring you?
209
00:24:15,910 --> 00:24:17,590
- No!
- Sure.
210
00:24:34,320 --> 00:24:38,400
Oh my... I don't believe it. It's an old
friend of mine I haven't seen for years.
211
00:24:38,580 --> 00:24:40,650
Could you just wait for one second?
I'll be right back.
212
00:24:52,920 --> 00:24:56,500
- Where's Benko?
- How did you know to contact us?
213
00:24:56,740 --> 00:24:58,830
We were partners with
the late Mr. Hardin.
214
00:24:59,050 --> 00:25:02,170
Oh! Really! I didn't think
Hardin had any partners.
215
00:25:02,890 --> 00:25:05,580
Really. There's a lot you don't know.
216
00:25:10,410 --> 00:25:14,470
Does this Wellman always let a woman
do the talking for him?
217
00:25:15,690 --> 00:25:17,370
Look, you're dealing with me.
218
00:25:17,600 --> 00:25:19,960
Do you want to play 20 questions,
or do you want the directory?
219
00:25:24,240 --> 00:25:25,510
Ok, here's the offer.
220
00:25:26,010 --> 00:25:29,760
You give us the directory,
we let you live.
221
00:25:42,970 --> 00:25:48,840
- I told you I wanted to meet Benko.
- That's not possible.
222
00:25:49,030 --> 00:25:53,510
I'll bet it is. You tell him that when
he's really to meet me to give me a call.
223
00:26:02,690 --> 00:26:05,080
That was hysterical!
Let's go and eat.
224
00:26:46,300 --> 00:26:49,890
- Hello?
- Tomorrow, at noon. City Central park.
225
00:26:50,440 --> 00:26:53,410
- It's a big park!
- We'll find you. Bring your friend.
226
00:26:53,620 --> 00:26:55,240
You leave him out-!
227
00:27:08,030 --> 00:27:10,740
Tomorrow, at noon.
City Central park.
228
00:27:10,990 --> 00:27:13,480
- It's a big park!
- We'll find you. Bring your friend.
229
00:27:13,660 --> 00:27:14,760
You leave him out-!
230
00:27:14,920 --> 00:27:17,320
She was about to say
'Leave him out of it'.
231
00:27:17,620 --> 00:27:21,680
- Yes, she was.
- Why are we still at this point with her?
232
00:27:22,870 --> 00:27:25,960
It's just that he's a civilian.
He's done nothing wrong.
233
00:27:26,950 --> 00:27:29,110
It's completely irrelevant,
and you know it.
234
00:27:30,680 --> 00:27:32,800
Doesn't she understand
what's at stake here?
235
00:27:34,200 --> 00:27:35,710
She understands.
236
00:27:36,210 --> 00:27:39,650
I know Wellman is a widower,
with a young child.
237
00:27:40,430 --> 00:27:45,060
But I don't want any sentimentality on Nikita's
part to get in the way of the mission.
238
00:27:45,310 --> 00:27:47,480
- Is that clear?
- Of course.
239
00:27:55,860 --> 00:28:01,900
You've done a good job with Nikita.
She still lacks perspective, that's all.
240
00:28:06,810 --> 00:28:09,620
You don't think she's formed
any attachment to Wellman?
241
00:28:13,920 --> 00:28:16,510
They've only seen each other
a couple of times.
242
00:28:17,780 --> 00:28:22,260
- That's not what I asked.
- I don't think she has.
243
00:28:22,880 --> 00:28:28,170
Good! But sooner
or later, she will.
244
00:28:30,300 --> 00:28:33,160
Whether it's with Wellman
or someone else.
245
00:28:35,940 --> 00:28:41,610
And when that situation happens,
will you be able to handle it?
246
00:28:43,410 --> 00:28:48,570
- Why wouldn't I be?
- That's a question only you can answer.
247
00:29:20,100 --> 00:29:21,600
Well, the first year was the toughest.
248
00:29:21,660 --> 00:29:24,870
I mean, Casey kept asking
when is mommy coming home, and...
249
00:29:26,140 --> 00:29:28,720
It's a little tricky to explain death to a three-year-old.
250
00:29:30,220 --> 00:29:32,480
- So how's she doing now?
- She's good.
251
00:29:34,280 --> 00:29:36,310
Of course I think she
misses having a mother.
252
00:29:39,900 --> 00:29:43,480
- I'm sure you're doing a great job.
- Mr. Mom, that's me.
253
00:29:46,450 --> 00:29:47,840
They're leaving the rink.
254
00:29:49,430 --> 00:29:53,060
- Heading south across the square.
- Got them.
255
00:29:53,700 --> 00:29:55,340
Not that smooth, am I?
256
00:29:55,640 --> 00:29:58,590
- Carrying on about my wife.
- You're not carrying on about your wife.
257
00:29:58,840 --> 00:30:01,460
You're carrying on about
your daughter. It's charming.
258
00:30:02,760 --> 00:30:05,970
Stay int the grid, Nikita.
A few degrees south.
259
00:30:12,870 --> 00:30:15,470
Who's idea was it to take a walk
in sub zero temperature?
260
00:30:15,760 --> 00:30:19,520
- It was mine.
- Good idea.
261
00:30:20,360 --> 00:30:21,680
I thought so.
262
00:30:23,060 --> 00:30:26,640
Nikita, check out the blue windbreaker
to your left. See if it's Banko.
263
00:30:29,000 --> 00:30:32,120
You know it's weird. I haven't been
to that library for months.
264
00:30:32,900 --> 00:30:36,740
- Funny how people meet.
- Sorry. Sorry, what did you say?
265
00:30:38,700 --> 00:30:40,680
Nothing. I was just babbling.
266
00:30:45,620 --> 00:30:48,700
Michael, he's over an hour late.
When do you want to call it?
267
00:30:48,990 --> 00:30:53,770
OK, everyone in. We're terminating.
Nikita, I'll see you back at the section.
268
00:30:54,930 --> 00:30:58,710
Ah listen gray. I got to go.
I believe I got a lot of homework tonight.
269
00:30:59,380 --> 00:31:03,420
- You need help? I got a home.
- Not tonight. Thanks.
270
00:31:03,730 --> 00:31:06,030
Listen Nikita. I don't mean
to scare you, but...
271
00:31:08,730 --> 00:31:10,070
What?
272
00:31:11,630 --> 00:31:13,370
I like being with you.
273
00:31:15,230 --> 00:31:17,410
It takes a lot more
than that to scare me.
274
00:31:27,520 --> 00:31:31,150
- Now I'm scared.
- Come on.
275
00:31:41,610 --> 00:31:44,730
- No sign of Banko at the perimiter?
- Nope.
276
00:31:49,330 --> 00:31:50,680
OK, let's go.
277
00:31:51,620 --> 00:31:55,580
I sort of fell into architecture.
There's lots of stuff I want to study.
278
00:31:55,800 --> 00:32:02,600
I mean, I studied dance for a while.
You know, it's still working out, it's-
279
00:32:03,930 --> 00:32:06,790
- What's wrong?
- Nothing. Do you mind if we take a cab?
280
00:32:07,210 --> 00:32:09,610
- Taxi!
- Sure.
281
00:32:18,210 --> 00:32:22,330
Listen, do you mind if we take a rein check?
I got some stuff to do. Things to pick up.
282
00:32:22,530 --> 00:32:25,890
- Is there something wrong?
- No, nothing's wrong. Not at all, I just...
283
00:32:26,190 --> 00:32:30,500
...got stuff.
- Ok, so dinner later and I got your number?
284
00:32:30,740 --> 00:32:32,860
Absolutely. It'd be fantastic.
I'd love it. Thanks.
285
00:32:43,880 --> 00:32:45,940
Michael, are you with me?
Michael?
286
00:32:46,460 --> 00:32:49,950
Hello darling, how are you?
Just remember, OK? You asked for this.
287
00:32:57,800 --> 00:33:03,360
- Hello. Do you have the directory?
- No, not on me.
288
00:33:05,720 --> 00:33:07,650
Why did Wellman leave?
289
00:33:08,500 --> 00:33:11,550
Well, we thought it might be
a little healthier to separate.
290
00:33:12,250 --> 00:33:14,530
By the way I've never
thanked you for killing Hardin.
291
00:33:14,770 --> 00:33:16,960
You increased our profit by a third.
292
00:33:17,320 --> 00:33:21,840
That's all you think about isn't it?
Profit. You people disgust me.
293
00:33:22,190 --> 00:33:24,700
Oh, I can live with that.
Shall we talk price?
294
00:33:24,990 --> 00:33:29,050
Yeah. The price is your life.
Take me to the directory now.
295
00:33:29,310 --> 00:33:31,500
- I can't do that.
- And why is that?
296
00:33:32,090 --> 00:33:34,110
Well, because there's been
instructions sent.
297
00:33:34,320 --> 00:33:37,880
If I don't return to Wellman on my own,
the directory gets destroyed.
298
00:33:40,080 --> 00:33:46,360
You were right, Mick. She's a real
live wire. Get her in the van.
299
00:33:46,960 --> 00:33:50,210
Killing me is not gonna get you the
directory. Fifty million dollars will.
300
00:33:50,380 --> 00:33:51,730
Get in!
301
00:34:05,110 --> 00:34:06,350
Open it.
302
00:34:17,480 --> 00:34:18,860
What are you doing?
303
00:34:27,720 --> 00:34:32,840
Do you see that statue?
It's wearing a necklace just like yours.
304
00:34:35,740 --> 00:34:38,460
- How far away from here is the directory?
- What?
305
00:34:38,700 --> 00:34:43,820
- Miles! How many miles?
- Three. Maybe four.
306
00:34:44,280 --> 00:34:48,800
The necklace is equipped with a microphone.
Everything you say or do,
307
00:34:49,090 --> 00:34:53,310
including any efforts you might make
to remove it, will be heard.
308
00:34:53,670 --> 00:34:56,230
If for any reason we
don't like what we hear...
309
00:34:59,910 --> 00:35:05,480
Now, I will see you
in the center of the square.
310
00:35:06,140 --> 00:35:09,240
You'll be there in two hours.
Get out.
311
00:35:56,110 --> 00:35:58,580
Can Walter defuse plastique?
312
00:35:59,360 --> 00:36:02,350
He says it's too risky.
Benko might hear it.
313
00:36:04,100 --> 00:36:07,540
We have to give Benko a scenario
that he's comfortable with.
314
00:36:07,970 --> 00:36:10,120
How do we do that without
involving Wellman?
315
00:36:10,420 --> 00:36:13,550
We don't have Wellman but we have
his voice from the interrogation.
316
00:36:13,820 --> 00:36:16,420
Birkoff says we can
simulate a conversation.
317
00:36:21,300 --> 00:36:23,890
- How much longer?
- The sonogram is training
318
00:36:24,140 --> 00:36:26,110
...the voice program now-
- How much longer?
319
00:36:26,170 --> 00:36:29,050
Two minutes. We should be able
to generate short sentences.
320
00:36:29,380 --> 00:36:31,380
- And the other effects?
- They're all ready.
321
00:36:31,600 --> 00:36:33,900
- We're just waiting on this.
- OK.
322
00:36:49,100 --> 00:36:52,960
What the hell is she doing?
Why aren't we hearing anything?
323
00:36:53,640 --> 00:36:55,620
It's sending and we're receiving.
324
00:36:59,360 --> 00:37:00,550
Here we go.
325
00:37:07,530 --> 00:37:09,850
Where've you been?
Did you have the meeting?
326
00:37:10,100 --> 00:37:12,260
Yeah, I had the meeting.
Where is the directory?
327
00:37:12,540 --> 00:37:15,490
- What about the money?
- Forget the about the money. I'm gonna die.
328
00:37:15,800 --> 00:37:18,090
- What are you talking about?
- You see this thing around my neck?
329
00:37:18,320 --> 00:37:23,020
It's plastique. Benko pushes a button,
I'm history. Give me the disc.
330
00:37:23,330 --> 00:37:25,070
- Let's stick for a minute.
- We don't have a minute.
331
00:37:25,340 --> 00:37:30,420
I have to meet Benko in less than an hour.
And he's listening to every word we say.
332
00:37:33,810 --> 00:37:39,850
- It's in the top left drawer.
- Stay here till I get back.
333
00:38:43,330 --> 00:38:44,550
There she is.
334
00:38:47,840 --> 00:38:51,220
Go get the disc. One of you stays
with her until I've checked it out.
335
00:39:39,600 --> 00:39:41,440
You lost again, Benko.
336
00:39:43,290 --> 00:39:44,980
Section One.
337
00:39:50,670 --> 00:39:52,360
What are you waiting for?
338
00:39:54,040 --> 00:39:58,230
- Why don't you shoot me?
- You might be worth something to us alive.
339
00:40:05,920 --> 00:40:09,790
Your girl.
She's still alive.
340
00:40:10,220 --> 00:40:12,620
Oh, yeah!
Very much alive.
341
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
Come on, Mr Benko.
Push the button.
342
00:40:21,460 --> 00:40:22,870
Nikita!
343
00:40:29,490 --> 00:40:33,340
Neither one of us has
very much to lose. Go on.
344
00:40:48,920 --> 00:40:50,290
Thank you.
345
00:41:07,760 --> 00:41:09,530
I knew he didn't have the guts.
346
00:41:43,600 --> 00:41:45,630
I see you lost your necklace.
347
00:41:47,230 --> 00:41:49,590
Well, I prefer my own jewelry.
348
00:41:50,680 --> 00:41:54,480
- So the directory is still at large?
- I'm afraid so.
349
00:41:55,860 --> 00:42:00,120
So some of us continue to walk around
with a sort of Damocles over our heads.
350
00:42:06,180 --> 00:42:07,410
Where are you going?
351
00:42:12,580 --> 00:42:15,470
- To dinner.
- With Mr. Wellman?
352
00:42:15,800 --> 00:42:21,320
- Yes. Is that a problem?
- That depends.
353
00:42:22,160 --> 00:42:26,750
- Is it about dinner or something more?
- I don't know yet.
354
00:42:28,390 --> 00:42:34,900
Your relationship with us is the only
real relationship you'll ever have.
355
00:42:36,240 --> 00:42:38,960
If knowing that,
you still want to proceed,
356
00:42:39,720 --> 00:42:46,490
...I just hope he's a good cook.
- I'm sure he's a fabulous cook.
357
00:43:20,880 --> 00:43:22,130
- Hi.
- Hi.
358
00:43:22,990 --> 00:43:25,260
- Take your coat?
- Yeah. Thank you.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.