Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,860 --> 00:00:11,260
Congratulations, Nikita.
2
00:00:14,030 --> 00:00:16,390
- You've crossed a milestone.
- I have?
3
00:00:18,330 --> 00:00:21,500
You've completed what might be called
the probationary period.
4
00:00:23,760 --> 00:00:28,780
You're a full-fledged operative now,
the equal of any operative in the Section.
5
00:00:30,160 --> 00:00:35,470
- Equal... to Michael?
- Well...
6
00:00:36,100 --> 00:00:38,690
Ah, some are more
equal than others?
7
00:00:42,870 --> 00:00:47,910
So do I get a cap? A gown?
Merit badge?
8
00:00:49,680 --> 00:00:52,070
We're very satisfied
with your progress.
9
00:00:57,950 --> 00:01:00,030
Are there any issues
you'd like to raise?
10
00:01:01,260 --> 00:01:03,420
You're inviting me
to ask questions?
11
00:01:03,720 --> 00:01:04,890
That's right.
12
00:01:06,380 --> 00:01:08,650
Why should I bother, you're not
going to answer them.
13
00:01:08,860 --> 00:01:10,630
You won't know 'til you ask.
14
00:01:10,850 --> 00:01:14,170
It's just another way of building
a data file labeled Nikita, isn't it?
15
00:01:16,140 --> 00:01:20,720
See any questions I ask, you have
more insight to the way I tick...
16
00:01:22,110 --> 00:01:24,780
all the more for you to wind me
up when you need it.
17
00:01:24,840 --> 00:01:26,630
You really have graduated.
18
00:01:30,720 --> 00:01:32,680
Still, I do have one question.
19
00:01:34,320 --> 00:01:39,110
I see a lot of young people in the Section
but very few old. Why is that, Madeline?
20
00:01:39,810 --> 00:01:42,180
Surely not everybody's
been lost in action.
21
00:01:42,420 --> 00:01:44,170
No, not all.
22
00:01:45,400 --> 00:01:47,450
So what happens to us
down the line?
23
00:01:47,450 --> 00:01:51,620
Do we get a condo in Miami? Or is it
a bullet to the back of the head?
24
00:01:52,050 --> 00:01:56,340
It's a good question, Nikita.
Perhaps more profound than you know.
25
00:01:56,340 --> 00:01:59,910
- And the answer?
- Is highly classified.
26
00:02:00,410 --> 00:02:01,940
Naturally.
27
00:02:03,260 --> 00:02:06,290
Madeline, I will be expecting
my merit badge in the mail.
28
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
From now on, you have to understand
more will be expected of you.
29
00:02:22,300 --> 00:02:23,980
Don't disappoint us.
30
00:03:35,750 --> 00:03:37,300
Stop it! Stop it!
31
00:03:40,750 --> 00:03:42,690
What do you think
you're here for?
32
00:03:44,780 --> 00:03:46,620
Not with everybody watching.
33
00:03:47,820 --> 00:03:50,000
That just makes it more fun.
34
00:03:52,460 --> 00:03:53,800
They're here.
35
00:03:57,160 --> 00:04:00,500
- Show them in.
- Come on.
36
00:04:04,760 --> 00:04:05,630
What do you want?
37
00:04:05,630 --> 00:04:07,650
The Agency wants you
out of the country.
38
00:04:08,210 --> 00:04:09,760
The drugs are bad enough,
39
00:04:09,990 --> 00:04:14,770
but then you kill a guy just because he
won't let you- dance with his wife?
40
00:04:15,000 --> 00:04:15,950
You didn't see her.
41
00:04:15,950 --> 00:04:19,290
You're out of control, Suba.
You've got 48 hours.
42
00:04:19,510 --> 00:04:20,810
That's not possible.
43
00:04:21,250 --> 00:04:24,280
No, there's still something
I gotta do first.
44
00:04:25,300 --> 00:04:26,800
And what's that?
45
00:04:27,540 --> 00:04:31,360
Visit Disneyland! Been here five
years, never been once.
46
00:04:31,710 --> 00:04:35,140
Well, we heard you've been snooping
around nuclear power plants. Now,
47
00:04:35,140 --> 00:04:39,150
you wouldn't be trying to get your hands on
some of that enriched U-235, would you?
48
00:04:39,150 --> 00:04:43,710
You know? I bet a guy could make a lot
of bucks doing that. Thanks for the idea.
49
00:04:43,710 --> 00:04:45,770
'Cause if you start messing
around with nukes,
50
00:04:46,120 --> 00:04:49,890
we won't just kick you
out of the country. We'll finish you.
51
00:04:50,360 --> 00:04:53,370
Two days.
You've been warned.
52
00:04:54,720 --> 00:04:56,330
Your colleague here, Barnes.
53
00:04:57,420 --> 00:05:01,350
Suppose I told you
that he's on my payroll.
54
00:05:02,950 --> 00:05:05,220
Well, I'd say that
you were delusional.
55
00:05:05,870 --> 00:05:08,420
Did you hear that?
He called me crazy.
56
00:05:18,000 --> 00:05:20,740
Did you ever see a more
surprised face in your life?
57
00:05:21,980 --> 00:05:23,830
Find me that bitch
who slapped me.
58
00:05:38,250 --> 00:05:40,730
- Nikita?
- Oh, hello Roger.
59
00:05:42,610 --> 00:05:45,480
Operations is looking for you.
There's a briefing in five minutes.
60
00:05:46,410 --> 00:05:49,770
I was so looking forward to have
a relaxing evening at home.
61
00:05:51,390 --> 00:05:53,850
I'm afraid you're gonna have to
postpone that for a few hours.
62
00:05:54,480 --> 00:05:57,030
- Or a few days.
- Or forever.
63
00:06:08,130 --> 00:06:09,600
How long you've been here?
64
00:06:12,630 --> 00:06:16,250
My whole life.
Just like everybody else.
65
00:06:19,290 --> 00:06:25,640
Madeline told me that I'm off probation now.
What does that mean, exactly?
66
00:06:27,290 --> 00:06:29,350
It means whatever
they want it to mean,
67
00:06:29,760 --> 00:06:32,120
until they decide that
it means something else.
68
00:06:32,930 --> 00:06:35,100
I'm not trying to be
clever, just honest.
69
00:06:35,310 --> 00:06:36,340
Thanks.
70
00:06:36,890 --> 00:06:38,620
The only thing you can do
while you're here Nikita-
71
00:06:38,620 --> 00:06:42,200
- Focus on the mission.
- Stay alive.
72
00:06:49,670 --> 00:06:51,090
Stay alive.
73
00:06:58,720 --> 00:07:02,170
Suba came here five years ago
after a coup in his own country.
74
00:07:03,110 --> 00:07:06,800
The Agency sponsored him because of
his anti-terrorist activities.
75
00:07:07,520 --> 00:07:10,510
But, he's become a liability.
76
00:07:10,880 --> 00:07:15,650
Lately he's been trying to acquire
waste uranium from power plants.
77
00:07:17,370 --> 00:07:19,240
He might already have some.
78
00:07:20,350 --> 00:07:27,400
Now the Agency has been compromised,
so... we have to clean up.
79
00:07:27,820 --> 00:07:29,900
- They want him planted?
- Oh, no.
80
00:07:30,480 --> 00:07:37,350
They might want to use him again... We're
to... deport him. Quickly and quietly.
81
00:07:37,760 --> 00:07:40,250
- Weaknesses?
- Yes.
82
00:07:41,700 --> 00:07:43,060
He likes tall blondes.
83
00:08:16,710 --> 00:08:20,290
- This is a private party.
- I'm one of the girls.
84
00:08:20,910 --> 00:08:25,060
- Why are you late?
- I had to take a philosophy exam.
85
00:08:26,990 --> 00:08:30,890
- You can frisk me, if you want...
- Works for me.
86
00:08:46,570 --> 00:08:47,580
Let her in.
87
00:09:00,410 --> 00:09:01,400
OK, she's in.
88
00:09:49,570 --> 00:09:54,350
Whoa. You'd need a stepladder
for that one! Bob-
89
00:10:22,550 --> 00:10:26,030
-I like her!
- Hey!
90
00:10:51,880 --> 00:10:54,430
- That's the tracker.
- It's activated.
91
00:10:54,840 --> 00:10:57,220
Good. She should be out
in a minute.
92
00:11:22,280 --> 00:11:23,910
They're not going to let her go.
93
00:11:26,290 --> 00:11:27,800
- Get me in.
- You got it.
94
00:11:50,980 --> 00:11:52,410
I picked up their frequency.
95
00:11:54,580 --> 00:11:56,360
- Robert? You there?
- Go ahead.
96
00:11:57,310 --> 00:12:00,320
- There's trouble out front.
- What? What's going on?
97
00:12:00,430 --> 00:12:03,050
Just get out here.
There's a guy in a red jacket.
98
00:12:03,230 --> 00:12:05,180
- Suba says run him off.
- Let's go!
99
00:12:10,170 --> 00:12:11,800
Hey! Get your hands off me!
100
00:13:34,000 --> 00:13:35,290
There you are, bitch!
101
00:13:40,480 --> 00:13:43,250
- It's not what it seems!
- What it seems?
102
00:13:43,850 --> 00:13:48,570
- You think I'm a fool?
- Please! Tell him nothing happened!
103
00:13:48,740 --> 00:13:55,230
Let the man go. Where'd you get this
dress? It's a disgrace! You're pregnant!
104
00:13:57,020 --> 00:13:57,880
Let's go.
105
00:14:00,270 --> 00:14:02,050
Where you going, friend?
106
00:14:05,430 --> 00:14:07,820
Let me give you one
piece of advice, mister.
107
00:14:11,920 --> 00:14:13,240
Don't get married.
108
00:14:25,730 --> 00:14:28,580
The signal's strong.
Let's do a comm check.
109
00:14:28,810 --> 00:14:30,290
One, radio, check.
110
00:14:30,840 --> 00:14:34,370
Okay, he's slowing down and...
he's turning off.
111
00:14:39,780 --> 00:14:42,600
There's an old farmhouse about a
mile back from the road.
112
00:14:42,790 --> 00:14:45,080
He may be headed there.
Better slow down.
113
00:14:47,220 --> 00:14:49,640
- He stopped.
- Let's go.
114
00:15:14,380 --> 00:15:17,190
Northwest corner, second floor.
Destroy all documents
115
00:15:17,350 --> 00:15:20,780
and anything that gets in the way,
but we need Suba alive.
116
00:15:22,960 --> 00:15:23,990
The guards?
117
00:15:24,190 --> 00:15:26,570
The way they partied?
They'll sleep for a week.
118
00:15:54,120 --> 00:15:55,110
Slowly, people.
119
00:16:03,560 --> 00:16:04,670
Team two, cover.
120
00:16:11,830 --> 00:16:13,000
Closing in on signal.
121
00:16:27,820 --> 00:16:28,950
The tracker!
122
00:17:16,030 --> 00:17:17,700
Wait, stay here.
123
00:17:28,350 --> 00:17:31,530
Yeah, put him in one. He's got
a gunshot wound to the leg.
124
00:17:34,740 --> 00:17:37,380
- What happened?!
- It was a trap. They were expecting us.
125
00:17:37,630 --> 00:17:39,400
- Costs?
- Two dead, three wounded.
126
00:17:39,590 --> 00:17:41,130
Could've been worse.
Should've been worse.
127
00:17:41,260 --> 00:17:43,380
- Explanation?
- Suba found the tracker.
128
00:17:44,200 --> 00:17:47,310
- Where did you put it?!
- Inside his collar, it was secure.
129
00:17:47,510 --> 00:17:49,020
I don't understand
how he found it so quickly.
130
00:17:49,170 --> 00:17:51,360
- Well he did!
- I think Michael-
131
00:17:51,580 --> 00:17:55,080
Shut up.
It's my mess, I'll fix it.
132
00:17:55,760 --> 00:17:58,480
- So you know where he is?
- I'll find him.
133
00:18:00,080 --> 00:18:01,470
For your sake...
134
00:18:09,150 --> 00:18:11,830
In time you'll learn, that it's
not enough to do your best.
135
00:18:12,150 --> 00:18:15,090
- I did what you wanted me to.
- It wasn't enough.
136
00:18:27,870 --> 00:18:29,100
Come on in.
137
00:18:38,260 --> 00:18:39,450
How're you doing?
138
00:18:40,230 --> 00:18:42,230
It's just a scratch.
I'll be up in no time.
139
00:18:46,240 --> 00:18:49,440
He found the tracker,
it's my fault. I'm sorry.
140
00:18:49,630 --> 00:18:51,350
It goes with the territory.
Forget about it.
141
00:18:59,880 --> 00:19:01,610
And thanks for
pulling me out of there.
142
00:19:03,770 --> 00:19:05,330
You'd have done the same.
143
00:19:15,920 --> 00:19:18,350
Maybe I shouldn't have
put it on his collar.
144
00:19:20,030 --> 00:19:24,490
Hey, don't beat yourself up. It's
their world, you just live in it.
145
00:19:27,680 --> 00:19:33,660
I mean, what the Hell. Guys with handguns
taking on a fifty-millimeter? Come on!
146
00:19:35,490 --> 00:19:40,030
The chopper got off a hundred rounds
by the time you guys got, what?
147
00:19:40,640 --> 00:19:45,690
- You and Michael... five. Roger, three.
- Two.
148
00:19:46,020 --> 00:19:47,950
No, it was three.
I've got his gun.
149
00:19:48,360 --> 00:19:49,580
No.
150
00:20:04,630 --> 00:20:07,780
Two. I'm sure of it. I thought
I was gonna die, I remember.
151
00:20:08,100 --> 00:20:11,070
Sugar, I checked the gun.
He fired three shots.
152
00:21:16,990 --> 00:21:18,710
- Hi.
- Hi.
153
00:21:20,100 --> 00:21:24,430
- Your leg hurting much?
- No, it's fine.
154
00:21:26,820 --> 00:21:28,230
I'm glad to hear it.
155
00:21:29,990 --> 00:21:33,260
- How about- now?
- You crazy???
156
00:21:33,570 --> 00:21:35,600
- You set us up.
- What are you talking about?
157
00:21:35,650 --> 00:21:39,210
- Don't mess with me.
- I didn't set anybody up.
158
00:21:40,760 --> 00:21:45,860
A 50mm shell would have ripped your
leg apart. You only got a flesh wound.
159
00:21:46,080 --> 00:21:50,720
I went back to the farmhouse and on the
floor- I found this, it's from your gun.
160
00:21:51,230 --> 00:21:55,090
- You're out of your mind.
- Should we take it to Walter?
161
00:21:58,100 --> 00:22:04,190
You shot yourself so you
wouldn't be suspected. Why?
162
00:22:05,160 --> 00:22:09,110
Why?
Why?!
163
00:22:13,160 --> 00:22:15,670
Because they have my son.
164
00:22:20,990 --> 00:22:23,880
Because Suba has my son.
165
00:22:27,030 --> 00:22:28,690
He's eight years old.
166
00:22:29,320 --> 00:22:33,020
And if I don't do exactly what they
tell me to do, they're gonna kill him.
167
00:23:19,640 --> 00:23:24,110
I was at death row at twenty.
I deserved it.
168
00:23:27,170 --> 00:23:31,390
But then, along came Section One and,
um- you know the rest.
169
00:23:33,470 --> 00:23:35,630
They turned me inside out,
remade me in their own image,
170
00:23:35,880 --> 00:23:38,080
except for the one thing
they never found out about.
171
00:23:39,790 --> 00:23:42,400
The only thing
I did right in my whole life.
172
00:23:44,860 --> 00:23:46,160
I had a son.
173
00:23:50,230 --> 00:23:52,110
How did you keep it from them?
174
00:23:53,440 --> 00:24:00,420
I never married the mother. So
there were no records or papers.
175
00:24:03,640 --> 00:24:11,130
She died when he was two so I-
I gave him to another couple to raise.
176
00:24:11,280 --> 00:24:15,330
You know, good people. I figured he'd
be better off that way. I was right.
177
00:24:18,840 --> 00:24:22,990
All the time the Section was training me,
it was the only thing I had to hang on to,
178
00:24:23,160 --> 00:24:28,050
you know? My boy, my son.
And I never told them.
179
00:24:32,340 --> 00:24:35,240
Every once in a while I-
I go to his house, you know,
180
00:24:35,430 --> 00:24:43,070
and watch him getting ready to leave
for school or... playing in the yard.
181
00:24:48,100 --> 00:24:50,670
- You don't speak to him?
- Never.
182
00:24:52,340 --> 00:24:53,400
Never.
183
00:24:57,640 --> 00:25:01,020
I wanted to keep him free of
anything connected with the Section.
184
00:25:11,800 --> 00:25:13,790
How did Suba find out?
185
00:25:15,180 --> 00:25:18,010
I don't know.
I don't know.
186
00:25:18,220 --> 00:25:20,990
I just know that my boy will die
if I don't give him what he wants.
187
00:25:21,230 --> 00:25:22,640
What does he want?
188
00:25:24,890 --> 00:25:28,090
Suba has been smuggling
uranium out of the country.
189
00:25:29,960 --> 00:25:34,790
He can't do it all at once so he
moves it a little bit every few days;
190
00:25:34,980 --> 00:25:38,150
and I'm using Section intel to find
out which exit points are safe.
191
00:25:38,440 --> 00:25:40,040
Then I'm giving him
daily reports.
192
00:25:40,270 --> 00:25:42,200
Ah, so you warned him
about the raid.
193
00:25:43,110 --> 00:25:44,280
Yeah.
194
00:25:44,850 --> 00:25:48,630
Stupid to shoot yourself, nobody
suspected treason. They blamed it on me.
195
00:25:48,830 --> 00:25:51,090
Well, I wish I'd known
that in advance.
196
00:25:53,630 --> 00:25:56,710
I had to be absolutely certain
no one would suspect me.
197
00:25:57,360 --> 00:26:00,520
If the Section took me off the case
I couldn't give Suba what he wants.
198
00:26:01,310 --> 00:26:03,400
I suppose you can't tell
them the truth.
199
00:26:05,120 --> 00:26:07,770
If Section thinks you've got a
weakness an enemy could exploit,
200
00:26:07,960 --> 00:26:09,620
you become an enemy too.
201
00:26:14,830 --> 00:26:19,410
Nikita, help me, please.
202
00:26:24,060 --> 00:26:25,180
Please.
203
00:26:46,880 --> 00:26:50,280
- What are you gonna do?
- What do you mean?
204
00:26:51,190 --> 00:26:54,160
We have some down time, you should
go over the dry mission profile.
205
00:26:55,170 --> 00:26:57,350
- I already have.
- Go over it again.
206
00:26:57,630 --> 00:27:00,100
We can't afford
any more mistakes.
207
00:27:29,270 --> 00:27:33,490
- When can I go home?
- Maybe tomorrow.
208
00:27:35,680 --> 00:27:37,120
Maybe never.
209
00:27:57,640 --> 00:28:01,220
- What have you got?
- Nothing.
210
00:28:02,100 --> 00:28:04,270
That could be dangerous for
your son's health.
211
00:28:04,990 --> 00:28:08,430
I got hit in the leg the other night
during the raid. I've been laid up.
212
00:28:14,820 --> 00:28:16,370
Don't play games.
213
00:28:17,680 --> 00:28:19,800
No games, I swear.
214
00:28:20,930 --> 00:28:25,040
My uranium's piling up. I've got to
get it out of the country now.
215
00:28:25,260 --> 00:28:27,230
I'll have your intelligence
for you this afternoon.
216
00:28:27,450 --> 00:28:29,030
Yes, you will.
217
00:28:34,230 --> 00:28:38,510
Suba! What about my son?
218
00:28:39,730 --> 00:28:46,100
Yeah, he had a bit of a fever this morning.
You know, sweating. He looked pretty bad.
219
00:28:46,610 --> 00:28:49,160
Joking, man Lighten up!
220
00:29:37,300 --> 00:29:41,910
- Remember me?
- How'd you find us?
221
00:29:42,250 --> 00:29:45,490
- Suba. Sent for me.
- I wasn't told.
222
00:29:45,830 --> 00:29:48,500
Aww. Guess you're out of the loop.
223
00:32:01,970 --> 00:32:03,080
Kyle!
224
00:32:04,980 --> 00:32:06,580
Kick the ball over here!
225
00:32:15,040 --> 00:32:20,680
Hi. I'm a friend. I'm here to
get you out. You have to trust me.
226
00:32:20,910 --> 00:32:23,490
- We have to hurry.
- What should I do?
227
00:32:23,770 --> 00:32:27,210
There's a trailer in the back of
the building. Meet me there.
228
00:32:27,210 --> 00:32:28,720
- How?
- Kick the ball.
229
00:32:29,110 --> 00:32:29,890
Like you just did.
230
00:32:40,050 --> 00:32:44,000
- Found it!
- Stay where I can see you.
231
00:33:07,930 --> 00:33:08,980
Robert!
232
00:33:31,630 --> 00:33:32,680
Robert?
233
00:33:43,900 --> 00:33:46,770
Get to the gate! If you see
anything moving, you shoot it!
234
00:33:47,040 --> 00:33:50,940
If it moves again, shoot it again!
Go! Hurry up! Now!
235
00:33:53,770 --> 00:33:54,770
Get the kid!
236
00:33:56,940 --> 00:33:58,230
- Johnson, you're with me.
- Alright.
237
00:34:01,370 --> 00:34:05,040
- Kyle, come on!
- I have to get the ball first!
238
00:34:05,980 --> 00:34:07,470
Come on, come on.
239
00:34:08,870 --> 00:34:12,540
Now!
I said now!
240
00:34:40,270 --> 00:34:43,120
You're telling me Suba's
vanished into thin air?
241
00:34:44,120 --> 00:34:48,730
I'm telling you our sources have come up
empty so far, but we're working on it.
242
00:34:49,080 --> 00:34:50,510
What about satcom traffic?
243
00:34:50,560 --> 00:34:53,080
- We're working on it.
- I'm getting tired of that phrase!
244
00:34:53,380 --> 00:34:54,970
You're starting to test
my patience.
245
00:34:55,090 --> 00:34:57,210
- Do you understand what I mean-?
- Excuse me?
246
00:34:58,370 --> 00:35:03,090
- Can I have a word with you?
- We're busy.
247
00:35:03,450 --> 00:35:06,080
Michael, I need you to do
two things. Number one-
248
00:35:06,230 --> 00:35:10,200
- I can deliver Suba.
- What?
249
00:35:10,390 --> 00:35:12,670
I know where he is.
But he won't be there long.
250
00:35:12,850 --> 00:35:16,300
I'll need an eight man assault team
and a ten minute head start.
251
00:35:16,830 --> 00:35:18,310
Why?
252
00:35:18,890 --> 00:35:21,800
Isn't it enough that
I can deliver what you want?
253
00:35:24,200 --> 00:35:29,550
Do it.
I want a complete debriefing.
254
00:35:39,550 --> 00:35:42,800
- She's protecting someone.
- Yes, she is.
255
00:36:46,420 --> 00:36:47,360
What's up?
256
00:36:47,470 --> 00:36:49,720
These tires are brand new.
I don't understand this.
257
00:36:51,190 --> 00:36:54,000
Fix it!
Let's go.
258
00:37:05,120 --> 00:37:06,310
Hello!
259
00:37:08,170 --> 00:37:12,630
- Who the hell are you?
- Good afternoon to you too.
260
00:37:13,720 --> 00:37:17,590
How did she get in here?
Are you all sleeping?!
261
00:37:21,580 --> 00:37:23,800
The lady with
the jealous husband.
262
00:37:23,980 --> 00:37:25,640
That's right, I also happen
to be a friend of Kyle's.
263
00:37:25,890 --> 00:37:27,620
I just wanted to say goodbye to him.
You don't mind, do you?
264
00:37:27,820 --> 00:37:29,220
Don't come any closer!
265
00:37:32,560 --> 00:37:34,700
I just have a little
present for him.
266
00:37:35,610 --> 00:37:38,750
It's a golf ball, see?
In case he gets tired of soccer.
267
00:37:59,260 --> 00:38:00,590
Kill her!
268
00:38:29,220 --> 00:38:30,950
- Where are we going?
- Shut up!
269
00:38:41,800 --> 00:38:43,160
Suba!
270
00:38:45,690 --> 00:38:50,030
You make a move, I shoot the kid.
Now, put the gun down.
271
00:38:51,900 --> 00:38:53,980
Put the gun down, now!
272
00:38:57,770 --> 00:38:59,080
That's better.
273
00:39:05,620 --> 00:39:09,510
Get back!
Come back to me, Kyle.
274
00:39:11,010 --> 00:39:13,780
- Get over here, kid.
- Back up, Kyle.
275
00:39:14,140 --> 00:39:16,050
Walk back to me Kyle.
276
00:39:16,430 --> 00:39:18,050
- More.
- Kyle!
277
00:39:18,540 --> 00:39:22,780
- More.
- Come back to me now, kid!
278
00:39:23,330 --> 00:39:25,620
- More.
- Come back to me now!
279
00:40:04,400 --> 00:40:06,820
- Kyle.
- Who's he?
280
00:40:09,790 --> 00:40:14,600
- He's a friend.
- Can I go home now?
281
00:40:15,590 --> 00:40:20,560
Yeah. Yeah, I called your mom and dad.
They're... just over there.
282
00:40:25,330 --> 00:40:27,140
Mom! Dad!
283
00:40:28,570 --> 00:40:30,290
Mom! Dad!
284
00:40:41,970 --> 00:40:48,780
- Nikita, if we don't work together again...
- We will.
285
00:40:51,300 --> 00:40:52,870
Thank you.
286
00:41:20,750 --> 00:41:22,680
- You want me to run the disk?
- Hey!
287
00:41:24,660 --> 00:41:28,860
- Where's Roger?
- OK.
288
00:41:31,010 --> 00:41:34,210
It was thought he'd be better
off somewhere else.
289
00:41:36,110 --> 00:41:38,380
Where else is there?
290
00:41:47,830 --> 00:41:50,510
Section had him cancelled.
291
00:41:53,290 --> 00:41:57,940
Say it, Michael. He's dead.
Section killed him because he's weak.
292
00:41:58,130 --> 00:42:01,690
He betrayed the Section.
Lives were lost.
293
00:42:02,140 --> 00:42:05,200
And a life was saved.
An innocent one.
294
00:42:05,810 --> 00:42:10,610
Leave it alone, Nikita.
It's over.
295
00:42:23,660 --> 00:42:26,710
- Yes, Nikita?
- Why?
296
00:42:29,850 --> 00:42:31,500
Why?
297
00:42:34,800 --> 00:42:36,280
Come, sit down.
298
00:42:50,250 --> 00:42:55,850
What you did for Roger was noble,
but it wasn't worth the risk.
299
00:43:04,110 --> 00:43:08,580
- How can you be so ruthless?
- Because the other side is ruthless.
300
00:43:08,870 --> 00:43:11,840
If we're not stronger
then they win and we lose.
301
00:43:13,040 --> 00:43:15,400
You're a good operative, Nikita.
302
00:43:17,360 --> 00:43:20,160
Don't let your humanity
get in the way.
303
00:43:21,690 --> 00:43:23,780
My humanity?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
24256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.