Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,272 --> 00:00:21,692
(soft melancholic music)
4
00:00:47,969 --> 00:00:52,223
(soft melancholic music continues)
5
00:01:17,999 --> 00:01:22,253
(soft melancholic music continues)
6
00:02:39,830 --> 00:02:42,583
(agent whistles)
7
00:03:37,346 --> 00:03:39,932
(hand knocking)
8
00:03:40,015 --> 00:03:41,726
(guns snaps)
9
00:03:41,809 --> 00:03:44,395
(man coughing)
10
00:03:48,649 --> 00:03:51,068
(explosion thunders)
11
00:03:51,152 --> 00:03:52,778
[Agent] FBI, don't move!
12
00:03:52,862 --> 00:03:54,196
[Man] Wait, wait!
13
00:03:54,280 --> 00:03:56,574
(gun fires)
14
00:04:00,786 --> 00:04:01,829
[Agent] Come on, do this door!
15
00:04:01,912 --> 00:04:03,205
(door crashing)
(gun snaps)
16
00:04:03,289 --> 00:04:05,750
(gun firing)
17
00:04:05,833 --> 00:04:09,128
(people clamouring)
18
00:04:09,211 --> 00:04:12,173
(guns firing)
19
00:04:12,214 --> 00:04:14,508
[Agent] Go, go. go. go.
go go. move. move. move!
20
00:04:14,592 --> 00:04:17,595
Let's get around!
- Go, go, go, go!
21
00:04:17,678 --> 00:04:19,221
He's in the closet!
He's in the closet!
22
00:04:20,389 --> 00:04:22,141
Hit the closet! Hit it. hit it!
23
00:04:22,224 --> 00:04:25,019
(guns firing)
24
00:04:25,102 --> 00:04:26,103
Open it.
25
00:04:26,187 --> 00:04:28,147
Open it. Open it!
26
00:04:28,230 --> 00:04:29,940
Gimme the fuckin'-
Gimme the fuckin' light!
27
00:04:45,623 --> 00:04:46,582
[Agent] Give me an update from the medic.
28
00:04:46,665 --> 00:04:47,500
How are my guys?
29
00:04:48,375 --> 00:04:49,627
Do it floor by floor.
30
00:04:50,669 --> 00:04:52,963
Now tear this building down.
31
00:04:53,047 --> 00:04:58,052
(police sirens wailing)
(soft melancholic music)
32
00:05:00,721 --> 00:05:01,806
[Agent] The whole squad's assembled. sir.
33
00:05:01,889 --> 00:05:03,390
I got 'em in here as soon as you called.
34
00:05:03,474 --> 00:05:04,266
Nobody gets in.
35
00:05:05,559 --> 00:05:07,019
Be seated.
36
00:05:07,102 --> 00:05:09,146
Now the mayor has got every black citizen
37
00:05:09,230 --> 00:05:12,650
and every black citizen's group
in this city tearing at him.
38
00:05:12,733 --> 00:05:15,236
He's got a black man that
the FBI is trying to lynch.
39
00:05:15,319 --> 00:05:16,737
We've got people going around,
40
00:05:16,821 --> 00:05:19,824
yelling "Black Panthers,
Government Assassination Squad!"
41
00:05:19,907 --> 00:05:22,076
Excuse me. sir.
If you're talking about Robert Randolph,
42
00:05:22,159 --> 00:05:23,744
he's a drug dealer.
We've had him on our books for-
43
00:05:23,828 --> 00:05:25,037
I believe the man is speaking.
44
00:05:25,120 --> 00:05:26,330
I need this Randolph.
45
00:05:26,413 --> 00:05:27,832
I need to bring him in.
46
00:05:27,915 --> 00:05:29,875
Now. the mayor's called off the FBI.
47
00:05:29,959 --> 00:05:31,460
They're off. They're out of it.
48
00:05:31,544 --> 00:05:32,837
I need you to go out there.
49
00:05:32,920 --> 00:05:35,089
Find this man and bring him in alive.
50
00:05:35,172 --> 00:05:36,966
Have you got anything?
51
00:05:37,049 --> 00:05:38,384
Can you give me something?
52
00:05:38,467 --> 00:05:39,510
I've got banks, I've got promotions.
53
00:05:39,593 --> 00:05:40,511
What do you think?
54
00:05:40,594 --> 00:05:42,847
He yanked you off the case
once, he'll do it again.
55
00:05:42,930 --> 00:05:45,683
It's a can of worms.
Just lay back and watch it like a play.
56
00:05:47,476 --> 00:05:49,520
I don't know what else I can say.
57
00:05:49,603 --> 00:05:50,813
- Sir.
- Yeah?
58
00:05:50,896 --> 00:05:52,314
Sir. we. uh, my partner,
59
00:05:52,398 --> 00:05:54,650
we had this Randolph. my partner and I.
60
00:05:54,733 --> 00:05:56,610
His brother-in-law. a year or two ago,
61
00:05:56,694 --> 00:05:59,280
Willie Sims, who were very
tight in the old days.
62
00:05:59,363 --> 00:06:00,531
And I think we can get
to Randolph through-
63
00:06:00,614 --> 00:06:02,783
- You know the whereabouts of this Sims?
64
00:06:02,867 --> 00:06:04,451
Well, yes. sir. He's
a creature of habit.
65
00:06:04,535 --> 00:06:06,704
How long have you known this?
And why didn't you come forward?
66
00:06:06,787 --> 00:06:08,914
Well. sir. we were yanked off the case.
67
00:06:08,998 --> 00:06:10,958
The FBI. You know. the FBI.
68
00:06:11,041 --> 00:06:12,877
You could a passed a tip to them.
69
00:06:12,960 --> 00:06:15,045
Well, sir, they say
never kiss an FBI agent
70
00:06:15,129 --> 00:06:17,131
because then you might
have to take him to dinner.
71
00:06:17,214 --> 00:06:18,132
I don't get it.
72
00:06:18,215 --> 00:06:19,466
I don't get the fuckin' humour.
73
00:06:19,550 --> 00:06:20,759
- I-
- We got a black man killed.
74
00:06:20,843 --> 00:06:22,136
We got the mayor's besieged,
75
00:06:22,219 --> 00:06:24,847
and you don't come forward
till Mr. Walker's handing out promotions.
76
00:06:24,930 --> 00:06:26,015
And you come up with a joke.
77
00:06:26,098 --> 00:06:27,516
It's no joke, mister.
78
00:06:27,600 --> 00:06:29,393
If it was a white man.
It wouldn't be no joke.
79
00:06:29,476 --> 00:06:30,895
- Sir-
- You work for this city?
80
00:06:30,978 --> 00:06:33,480
Are you a member of this
police force or aren't you?
81
00:06:33,564 --> 00:06:35,649
Yes, sir.
We were told to stand down.
82
00:06:35,733 --> 00:06:36,859
The lieu passed it down.
83
00:06:36,942 --> 00:06:38,027
This case didn't exist.
84
00:06:38,110 --> 00:06:39,737
Do you have something?
What do you have?
85
00:06:39,820 --> 00:06:41,488
We got the mayor out there
hanging in the breeze.
86
00:06:41,572 --> 00:06:43,532
Yes, sir. I'm saying. but the FBI.
87
00:06:43,616 --> 00:06:44,617
What have you got?
88
00:06:46,035 --> 00:06:48,120
I'm saying. I think
we can bring the man in.
89
00:06:48,203 --> 00:06:50,372
Well, then you bring him in.
90
00:06:54,793 --> 00:06:57,129
- Who is that?
- Detective Robert Gold.
91
00:06:57,212 --> 00:06:58,380
He's our hostage negotiator.
92
00:06:58,464 --> 00:06:59,757
Good cop, fine record.
93
00:06:59,840 --> 00:07:01,258
22 citations for valour.
94
00:07:01,342 --> 00:07:02,760
Look, you have to bear with me,
95
00:07:02,843 --> 00:07:04,720
because I am not gonna eat this attitude.
96
00:07:04,803 --> 00:07:06,972
We got the city burnin'-
-Sir. I'm sorry if I said something-
97
00:07:07,056 --> 00:07:09,308
Hey, pal. I don't need you to wax my car.
98
00:07:09,391 --> 00:07:11,393
I need you to go out and
do what you're paid to do.
99
00:07:11,518 --> 00:07:13,771
Mr. Walker, I'm sorry
to subject you to this.
100
00:07:13,854 --> 00:07:15,981
Listen, let's just find this guy.
101
00:07:16,065 --> 00:07:17,274
Dale. there'll be a lot
of reporters out there.
102
00:07:17,358 --> 00:07:18,984
You listen to what the man's telling you.
103
00:07:19,068 --> 00:07:20,611
Mr. Patterson! Mr. Patterson!
104
00:07:20,694 --> 00:07:22,780
Nobody's asking you to eat that attitude.
- Look. I've heard it all before.
105
00:07:22,863 --> 00:07:23,739
Excuse me, sir.
106
00:07:23,822 --> 00:07:24,865
Excuse me.
Wh-what did you say?
107
00:07:24,949 --> 00:07:25,950
I said, do your job.
108
00:07:26,033 --> 00:07:26,951
Mister. I'm trying to do my job.
109
00:07:27,034 --> 00:07:28,243
And you got an answer for everything,
110
00:07:28,327 --> 00:07:29,787
is that it. smart guy?
111
00:07:29,870 --> 00:07:30,746
Mr. Gold?
112
00:07:30,829 --> 00:07:32,039
Detective Robert Gold?
113
00:07:32,122 --> 00:07:33,374
Hostage negotiator.
114
00:07:33,415 --> 00:07:34,792
Barracks room lawyer, is that it?
115
00:07:34,875 --> 00:07:35,834
No. I.
116
00:07:35,918 --> 00:07:37,044
- Bobby.
- Sir.
117
00:07:39,088 --> 00:07:40,839
Mr. Patterson.
- Bobby.
118
00:07:40,923 --> 00:07:41,840
Sir.
119
00:07:41,924 --> 00:07:42,758
Sir!
120
00:07:43,759 --> 00:07:44,969
It seems you're-
- I'm what?
121
00:07:45,052 --> 00:07:47,179
And I'm through with you, Mr. Gold.
122
00:07:47,262 --> 00:07:49,098
Hey!
"Hey?"
123
00:07:49,181 --> 00:07:51,058
How would you like to be suspended?
124
00:07:51,141 --> 00:07:53,060
How'd you like to be queen for a day?
125
00:07:53,143 --> 00:07:54,687
Little kike.
126
00:07:54,770 --> 00:07:55,646
- What?
- Don't you move.
127
00:07:55,729 --> 00:07:56,814
What did you say?
128
00:07:56,897 --> 00:07:58,023
What did you fuckin' say?
129
00:07:58,107 --> 00:07:59,108
You wanna step on the alley,
130
00:07:59,191 --> 00:08:00,192
I'll tell you what I said.
131
00:08:00,275 --> 00:08:02,695
Step out into the alley?
You fuckin' faggot,
132
00:08:02,778 --> 00:08:04,196
I'll kill your ass right here!
133
00:08:04,279 --> 00:08:05,155
- Sully!
- You talk to
134
00:08:05,239 --> 00:08:07,157
my partner that way?
- Tim. leave it! Leave it!
135
00:08:07,241 --> 00:08:08,909
Do you know what this
man has done in the line?
136
00:08:08,993 --> 00:08:10,077
Stand down!
137
00:08:18,460 --> 00:08:19,336
I'm sorry. Bob.
138
00:08:21,130 --> 00:08:22,464
Ah, fuck him, huh?
139
00:08:22,548 --> 00:08:24,591
Any self-respect, he'd work for a living!
140
00:08:25,759 --> 00:08:27,011
Ah, fuck him, right?
141
00:08:27,094 --> 00:08:27,928
Yeah.
142
00:08:33,475 --> 00:08:34,309
Good morning.
143
00:08:40,024 --> 00:08:40,941
You all right. man?
144
00:08:41,025 --> 00:08:41,900
Yeah.
145
00:08:41,984 --> 00:08:43,444
Fucker had no call to
get on you like that.
146
00:08:43,485 --> 00:08:44,820
Fuckin' case wasn't even a case
147
00:08:44,903 --> 00:08:46,572
till the FBI came on it.
148
00:08:46,655 --> 00:08:48,657
Two-bit, two-bag pusher
till the FBI turned
149
00:08:48,741 --> 00:08:50,492
the fuckin' guy into Young John Hitler.
150
00:08:50,576 --> 00:08:52,119
Hey, we could've found
him in a heartbeat.
151
00:08:52,202 --> 00:08:53,495
The fuckin' FBI don't come on it.
152
00:08:53,620 --> 00:08:56,040
Hey, gimme a couple
of serious Irish cops.
153
00:08:56,123 --> 00:08:57,541
Cigars in their mouths.
154
00:08:57,624 --> 00:08:58,917
Go out there.
- That's right.
155
00:08:59,001 --> 00:09:00,461
- Go bring their man in.
- That's right.
156
00:09:00,544 --> 00:09:02,504
And spare me the fuckin' FBI.
157
00:09:02,629 --> 00:09:05,883
Hey. FBI don't put you on
their 10 Most Wanted list
158
00:09:05,966 --> 00:09:07,217
till they know where you are-
159
00:09:07,301 --> 00:09:08,761
- Uh-huh.
- And for how long you're
160
00:09:08,844 --> 00:09:09,720
gonna be there.
- Uh-huh.
161
00:09:09,803 --> 00:09:11,722
- Who is this guy. Tim?
- Willie Sims.
162
00:09:11,805 --> 00:09:13,640
This is the brother-in-law
of our Mr. Randolph.
163
00:09:13,724 --> 00:09:15,601
We had him 1979, 1998.
164
00:09:15,684 --> 00:09:17,019
We had him all the fuckin' time.
165
00:09:17,102 --> 00:09:18,437
It's a piece of cake.
166
00:09:18,520 --> 00:09:20,731
He lives at the boys' gym down on Federal.
167
00:09:20,814 --> 00:09:22,191
- A boxer.
- Him, yeah.
168
00:09:22,274 --> 00:09:23,776
Him and Randolph.
- It's a fuckin' walk.
169
00:09:23,859 --> 00:09:25,611
You want this Randolph,
we go down to this gym.
170
00:09:25,694 --> 00:09:27,529
He's not there, we get Sims.
171
00:09:27,613 --> 00:09:28,530
We tail him, we nail him.
- That's right.
172
00:09:28,614 --> 00:09:30,032
We turn him over, we shake him.
173
00:09:30,115 --> 00:09:32,159
- He gives us Randolph.
- Let's go get 'em.
174
00:09:32,242 --> 00:09:33,744
[Officer] Frankie,
I'll meet ya at the car.
175
00:09:33,827 --> 00:09:35,496
Gym don't open till 10:00.
176
00:09:35,579 --> 00:09:37,164
Let's get the fuck outta here.
177
00:09:37,247 --> 00:09:38,957
Meet down at the Coffee Cup in 15.
178
00:09:39,041 --> 00:09:40,501
Coffee Cup in 15.
179
00:09:40,584 --> 00:09:42,044
At the Coffee. Right.
180
00:09:46,507 --> 00:09:48,258
- I'm gonna get the stuff.
- Hey. Bob.
181
00:09:49,468 --> 00:09:50,844
Don't let him get you down.
182
00:09:53,263 --> 00:09:55,057
What, are you guys all goin' out?
183
00:09:55,140 --> 00:09:56,683
- That's right.
- Don't forget your gun.
184
00:09:56,767 --> 00:09:58,310
For what? To protect myself?
185
00:09:58,393 --> 00:09:59,770
[Officer] That's right.
186
00:09:59,853 --> 00:10:02,106
(phone ringing)
187
00:10:02,189 --> 00:10:03,023
Homicide.
188
00:10:03,899 --> 00:10:05,359
Detective Gold.
- Hi, Bobby.
189
00:10:06,235 --> 00:10:08,028
The FBI's been taken off
the Robert Randolph case.
190
00:10:08,112 --> 00:10:09,113
[Officer] Over here? Okay.
191
00:10:09,196 --> 00:10:10,072
Our plan?
192
00:10:10,155 --> 00:10:12,449
Our plan is to serve and protect.
193
00:10:12,533 --> 00:10:13,450
Can I get back to you?
194
00:10:13,534 --> 00:10:14,701
Now, where's my shells?
195
00:10:14,785 --> 00:10:16,620
[Officer] What you doin' in this morning?
196
00:10:16,703 --> 00:10:17,538
Sit down.
- Well. dear.
197
00:10:17,621 --> 00:10:19,248
They put us on the big one.
198
00:10:20,374 --> 00:10:23,168
What, are you going
out to conquer France?
199
00:10:23,252 --> 00:10:25,379
Yeah. What do you got?
200
00:10:25,462 --> 00:10:26,463
Walter B. Wells.
201
00:10:26,547 --> 00:10:28,674
Killed his wife and kiddie this a.m.
202
00:10:28,757 --> 00:10:30,300
with this here deer rifle.
203
00:10:30,384 --> 00:10:32,469
Well, that sounds like
an interesting case.
204
00:10:32,553 --> 00:10:34,012
What did you do, apprehend him?
205
00:10:34,096 --> 00:10:35,139
[Doug] Yeah. we got him.
206
00:10:35,222 --> 00:10:36,431
Mighty hunter.
207
00:10:36,515 --> 00:10:37,391
Could we get some ink in here?
208
00:10:37,474 --> 00:10:39,768
What, did you mistake 'em for a deer?
209
00:10:39,852 --> 00:10:40,769
Hey, all we gotta do is catch 'em,
210
00:10:40,853 --> 00:10:42,354
we don't gotta figure 'em out. thank God.
211
00:10:42,437 --> 00:10:43,814
Did you think they were a deer?
212
00:10:43,897 --> 00:10:45,399
Yes, I thought they were a deer.
213
00:10:45,482 --> 00:10:47,693
What'd you kill 'em for. pal?
214
00:10:47,776 --> 00:10:49,194
What'd you shoot 'em for. pal?
215
00:10:49,278 --> 00:10:50,279
I did it to protect them.
216
00:10:50,362 --> 00:10:52,614
"Protect them."
Well, they're safe now. wouldn't you say?
217
00:10:52,698 --> 00:10:54,199
Hey, leave it, Dougie.
218
00:10:54,283 --> 00:10:56,451
Wife. three kids. four shots.
219
00:10:56,535 --> 00:10:58,120
Good shooting, wouldn't you say?
220
00:10:58,203 --> 00:11:00,455
- See ya.
- Nice shooting, old son.
221
00:11:00,539 --> 00:11:04,251
- [Bobby] See ya, Doug.
- (Wells Screaming)
222
00:11:05,961 --> 00:11:06,879
[Doug] I got him! I got him!
223
00:11:06,962 --> 00:11:08,630
Give him to me! You son of a bitch!
224
00:11:08,714 --> 00:11:10,340
[Officer] Give him
to me! Give him to me!
225
00:11:10,424 --> 00:11:11,925
You old son of a bitch!
226
00:11:12,009 --> 00:11:13,385
[Doug] Hey. son of a bitch!
227
00:11:13,468 --> 00:11:15,304
Oh, shit!
- Think you doin'. huh?
228
00:11:15,387 --> 00:11:17,347
(gun fires)
(Wells groans)
229
00:11:17,431 --> 00:11:20,309
- You sorry sack of shit! Stand up!
- [Officer] You fucking faggot!
230
00:11:20,392 --> 00:11:21,518
Son of a bitch!
231
00:11:21,602 --> 00:11:22,644
Give him to me!
232
00:11:22,728 --> 00:11:24,354
- Get up! Get up!
- I said stand up!
233
00:11:24,438 --> 00:11:26,106
Get over here!
- Detective, get him up!
234
00:11:26,190 --> 00:11:27,191
[Officer] That's right!
235
00:11:27,274 --> 00:11:29,067
- Wait!
- Get the fuck up!
236
00:11:29,151 --> 00:11:30,110
Yeah!
237
00:11:30,194 --> 00:11:31,528
- Stupid son of a bitch!
- Yeah throw him!
238
00:11:31,612 --> 00:11:32,362
Throw him in the cage!
- The fuck you think
239
00:11:32,446 --> 00:11:33,197
you're doin'. huh?
240
00:11:33,280 --> 00:11:34,531
Throw him in there.
- Get in there,
241
00:11:34,615 --> 00:11:35,782
you fuckin' asshole!
242
00:11:35,866 --> 00:11:37,534
It's okay, we got him.
We got him.
243
00:11:38,619 --> 00:11:40,037
Stupid son of a bitch!
244
00:11:41,288 --> 00:11:42,206
[Officer] You okay. Bobby?
245
00:11:42,289 --> 00:11:44,333
Yeah, he got me a good one in the head.
246
00:11:45,375 --> 00:11:46,919
Aw. Christ.
247
00:11:47,002 --> 00:11:48,712
Ya tore my fuckin' holster.
248
00:11:48,795 --> 00:11:50,297
What the fuck do you wanna do that for?
249
00:11:50,380 --> 00:11:51,590
You okay. Bob?
250
00:11:51,673 --> 00:11:54,092
What the fuck do you wanna do that for?
251
00:11:54,176 --> 00:11:55,427
I wanted your gun.
252
00:11:55,510 --> 00:11:56,720
Well. why didn't you just say so?
253
00:11:56,803 --> 00:11:58,597
What'd you want the gun for?
254
00:11:58,680 --> 00:11:59,890
I wanted to kill myself.
255
00:11:59,973 --> 00:12:01,975
Bates. Brown. in my office.
256
00:12:03,685 --> 00:12:05,604
- Are you okay. Bobby?
- No. I'm fine, lieu.
257
00:12:06,438 --> 00:12:08,148
Somebody get him a drink of water.
258
00:12:08,232 --> 00:12:09,524
I got it.
259
00:12:09,608 --> 00:12:12,110
What the fuck is wrong with you. man?
260
00:12:12,194 --> 00:12:14,196
What'd I ever do to you, huh?
261
00:12:14,279 --> 00:12:15,948
What the fuck did I ever do to you?
262
00:12:16,031 --> 00:12:18,158
You stupid son of a bitch.
263
00:12:18,242 --> 00:12:19,117
[Wells] I'm sorry.
264
00:12:19,201 --> 00:12:20,994
You tore my holster.
and I got work to do.
265
00:12:21,078 --> 00:12:23,038
What the fuck did I ever do to you?
266
00:12:23,121 --> 00:12:23,997
Nothing.
267
00:12:24,081 --> 00:12:26,124
And I stood up for you. didn't I?
268
00:12:26,208 --> 00:12:28,293
Yes. y-you did.
269
00:12:31,672 --> 00:12:33,507
Thank you for your help.
270
00:12:33,590 --> 00:12:34,424
Uh-huh.
271
00:12:35,550 --> 00:12:37,302
Perhaps someday I could help you.
272
00:12:38,345 --> 00:12:40,847
Now. how can you help me?
273
00:12:41,682 --> 00:12:45,143
Perhaps. someday I could
tell you the nature of evil.
274
00:12:47,604 --> 00:12:50,482
Would you like to know how
to solve the problem of evil?
275
00:12:51,566 --> 00:12:53,235
No, man, 'cause if I did,
276
00:12:53,318 --> 00:12:54,611
then I'd be out of a job.
277
00:12:55,696 --> 00:12:56,613
Let's go to work.
278
00:13:00,075 --> 00:13:03,036
[Dispatcher] 69-10.69-10.
relay from 2-Homicide-16.
279
00:13:03,120 --> 00:13:04,955
What is your 20?
280
00:13:05,038 --> 00:13:06,915
69-10, we're en route to Beales' Gym.
281
00:13:06,999 --> 00:13:09,251
12th and Loomis, on the turnoff to 10-11
282
00:13:09,334 --> 00:13:10,544
with 2-Homicide-16.
283
00:13:11,878 --> 00:13:14,423
[Dispatcher] 69-10 on the 10-11.
284
00:13:14,506 --> 00:13:15,340
69-10.
285
00:13:18,593 --> 00:13:19,469
Robert Randolph.
286
00:13:22,347 --> 00:13:24,141
The man's got no call
to question my loyalty.
287
00:13:24,224 --> 00:13:25,058
How's your head?
288
00:13:25,142 --> 00:13:26,518
He had no fuckin' call
to get racial on me.
289
00:13:26,601 --> 00:13:29,146
So he called you one, you called him one.
290
00:13:29,229 --> 00:13:31,064
-We get to the gym-
-The son of a bitch is gonna go.
291
00:13:31,148 --> 00:13:32,274
Yeah. I feel it too.
292
00:13:32,357 --> 00:13:33,358
Piece of cake.
293
00:13:33,442 --> 00:13:34,943
Either a piece of
cake or a slice of life,
294
00:13:35,027 --> 00:13:36,653
you notice that?
- Yeah, I've remarked that.
295
00:13:36,737 --> 00:13:38,155
Ain't that the truth?
- That is the truth.
296
00:13:39,031 --> 00:13:40,115
We could a brought the son of a bitch in
297
00:13:40,198 --> 00:13:41,116
with a knock on the door.
298
00:13:41,199 --> 00:13:42,326
Well, let's go bring him in then.
299
00:13:42,409 --> 00:13:44,119
- That's right.
- Garner some of them kudos
300
00:13:44,202 --> 00:13:46,288
- and all that they got.
- That's right.
301
00:13:46,371 --> 00:13:47,748
FBI. man.
- That's right.
302
00:13:47,831 --> 00:13:49,249
FBI could fuck up a baked potato.
303
00:13:49,333 --> 00:13:52,794
FBI couldn't find Joe
Lewis in a bowl of rice.
304
00:13:52,878 --> 00:13:54,629
- You know what's needed here?
- What, Sully?
305
00:13:54,713 --> 00:13:56,506
- Police work.
- Yeah.
306
00:13:56,590 --> 00:13:59,593
Some of that police work
that people talk about.
307
00:13:59,676 --> 00:14:00,594
What happened to the job?
308
00:14:00,677 --> 00:14:01,553
Hmm.
309
00:14:01,636 --> 00:14:02,721
Fuckin' politics, man.
310
00:14:02,804 --> 00:14:04,306
Nothin' but politics.
311
00:14:05,223 --> 00:14:06,808
Motherfucker called me a kike.
312
00:14:06,892 --> 00:14:07,726
I heard him.
313
00:14:08,560 --> 00:14:09,686
The job's changed.
314
00:14:09,770 --> 00:14:10,979
It ain't the same job.
315
00:14:11,063 --> 00:14:11,938
Jobโs the same.
316
00:14:12,022 --> 00:14:12,939
Yeah?
317
00:14:13,023 --> 00:14:15,442
People dyin', people killing 'em.
318
00:14:15,525 --> 00:14:16,360
How's your head?
319
00:14:17,778 --> 00:14:19,529
The son of a bitch whopped you a good one.
320
00:14:19,613 --> 00:14:20,489
Yeah.
321
00:14:20,572 --> 00:14:22,366
We get to the gym-
322
00:14:22,449 --> 00:14:23,825
That son of a bitch whopped you mean,
323
00:14:23,950 --> 00:14:25,911
you're getting a bump on there.
324
00:14:25,994 --> 00:14:27,829
Here, uh. put the-
325
00:14:28,997 --> 00:14:31,541
Put the meat on it from my lunch.
Put the meat on it.
326
00:14:31,625 --> 00:14:33,377
- You're kidding.
- No. that's-
327
00:14:33,460 --> 00:14:34,920
Draw it.
328
00:14:35,003 --> 00:14:35,837
Really.
329
00:14:36,713 --> 00:14:38,131
Hey, what don't you know?
330
00:14:38,215 --> 00:14:39,299
Isn't it?
331
00:14:39,383 --> 00:14:40,717
You are one smart Indian.
332
00:14:40,801 --> 00:14:42,844
(both laughing)
333
00:14:42,928 --> 00:14:43,762
Look out.
334
00:14:43,845 --> 00:14:47,099
(car tyres screeching)
335
00:14:49,768 --> 00:14:50,936
Yeah. he's in there.
336
00:14:51,019 --> 00:14:51,770
- Who's in there?
- Didn't you get my call?
337
00:14:51,853 --> 00:14:52,813
[Sullivan] What, what's goin' on?
338
00:14:52,854 --> 00:14:54,022
My. my partner's pinned down in there!
339
00:14:54,106 --> 00:14:55,440
- What is it?
- Get down!
340
00:14:57,234 --> 00:14:59,486
Where's my piece?
341
00:14:59,569 --> 00:15:01,321
Bob. what is it?
342
00:15:01,405 --> 00:15:03,615
- What is it?
- Uh. h-h-had a shooting. the-
343
00:15:03,698 --> 00:15:04,741
- How many are there. are there in there?
344
00:15:04,825 --> 00:15:05,909
It-it's a dog.
345
00:15:05,992 --> 00:15:06,827
[Sullivan] What? What's a dog?
346
00:15:06,910 --> 00:15:07,953
The. the lady was shot. we came in.
347
00:15:08,036 --> 00:15:09,746
Okay. okay. How many guys are in there?
348
00:15:09,830 --> 00:15:12,124
Guys? What guys?
It's just my partner and the dog.
349
00:15:13,375 --> 00:15:15,627
- There's just a dog in there?
- Yeah. the dog, dog,
350
00:15:15,710 --> 00:15:17,587
dog's. the fuckin' dog's
trying to kill him.
351
00:15:21,049 --> 00:15:23,385
(gun snaps)
352
00:15:29,933 --> 00:15:31,226
You shoot the dog, man!
353
00:15:31,309 --> 00:15:33,770
It's my first day and I.
I got a body in there, I-
354
00:15:33,854 --> 00:15:35,480
- Bob.
- Come on, gimme me a hand. huh?
355
00:15:35,564 --> 00:15:36,398
Just-
- Did you call your sergeant?
356
00:15:36,481 --> 00:15:37,441
- Yeah, just until you-
- Bob.
357
00:15:37,524 --> 00:15:38,775
Yeah. okay.
358
00:15:38,859 --> 00:15:39,860
Gimme a sandwich.
359
00:15:39,943 --> 00:15:41,278
- We gotta roll.
- Gimme a sandwich.
360
00:15:41,361 --> 00:15:42,696
- Bob!
- Gimme the fuckin' sandwich!
361
00:15:42,779 --> 00:15:43,738
Detective-
362
00:15:43,822 --> 00:15:45,866
Yeah, okay. you calm down.
363
00:15:45,949 --> 00:15:46,825
I'll back at ya.
364
00:15:49,161 --> 00:15:51,538
- Who's dead?
- Uh. some lady. The owner.
365
00:15:51,621 --> 00:15:53,457
- For sure?
- Hit her with a shotgun.
366
00:15:53,540 --> 00:15:54,291
Thank you, detective.
- Shut up.
367
00:15:54,374 --> 00:15:55,500
Anyone else? Anyone living?
368
00:15:55,584 --> 00:15:56,793
- No.
- Did you call the ambulance?
369
00:15:56,877 --> 00:15:59,171
- Yeah, they're comin'.
- How long have you been here?
370
00:15:59,254 --> 00:16:00,088
Two minutes.
371
00:16:01,131 --> 00:16:03,842
Okay. Officer Ferro,
372
00:16:03,925 --> 00:16:06,052
get out your fuckin' notebook.
373
00:16:06,136 --> 00:16:09,931
You write down the exact
time of your arrival.
374
00:16:10,015 --> 00:16:11,933
You, your partner's star number.
375
00:16:13,435 --> 00:16:14,311
I was never here.
376
00:16:14,394 --> 00:16:15,770
I understand.
377
00:16:15,854 --> 00:16:17,814
Thank you, y-you were never here.
378
00:16:17,898 --> 00:16:19,107
What is it in there?
379
00:16:19,191 --> 00:16:21,026
[Officer] I can't move, man.
380
00:16:21,109 --> 00:16:22,235
Who is that?
381
00:16:22,319 --> 00:16:24,488
It's the cops, okay?
382
00:16:24,571 --> 00:16:27,199
You can't move. don't move.
383
00:16:27,282 --> 00:16:28,492
Can you get to your piece?
384
00:16:28,575 --> 00:16:29,534
[Officer] If I move. man.
385
00:16:29,618 --> 00:16:31,870
The fucking dog is gonna kill me.
386
00:16:31,953 --> 00:16:32,871
Does he have a collar on?
387
00:16:32,954 --> 00:16:34,873
Can you see a collar?
388
00:16:34,956 --> 00:16:35,790
[Officer] Yeah.
389
00:16:35,874 --> 00:16:37,167
Is it a choke collar?
390
00:16:37,250 --> 00:16:38,793
[Sullivan] Bobby, I gotta roll.
391
00:16:38,877 --> 00:16:40,253
Fuck me.
392
00:16:40,337 --> 00:16:41,588
Get on. Go on, get outta here.
393
00:16:41,671 --> 00:16:42,714
Take the car.
394
00:16:42,797 --> 00:16:43,965
Hey, give me your jacket.
395
00:16:44,090 --> 00:16:45,634
[Officer] What?
396
00:16:45,717 --> 00:16:47,302
A choke collar.
397
00:16:47,385 --> 00:16:48,470
[Officer] Yeah. I can see it.
398
00:16:48,553 --> 00:16:50,472
It's a choke collar. yeah.
399
00:16:50,555 --> 00:16:53,642
(car engine roaring)
400
00:16:55,977 --> 00:16:59,523
(dog growling and barking)
401
00:17:08,073 --> 00:17:10,158
I'm scared, man.
402
00:17:10,242 --> 00:17:11,660
I know you are.
403
00:17:11,743 --> 00:17:14,371
[Officer] Yeah. I'm scared.
404
00:17:14,454 --> 00:17:16,081
(dog barking)
405
00:17:16,164 --> 00:17:17,082
Just hang tight.
406
00:17:18,166 --> 00:17:19,918
It's all gonna be over in a minute.
407
00:17:21,253 --> 00:17:22,337
Nothin' to it.
408
00:17:22,420 --> 00:17:25,006
(dog barking and growling)
409
00:17:25,090 --> 00:17:26,007
Piece of cake. really.
410
00:17:26,132 --> 00:17:27,384
[Officer] Uh-huh. Yeah.
411
00:17:28,593 --> 00:17:31,763
(dog barking and growling)
412
00:17:31,846 --> 00:17:33,181
Nice and easy.
413
00:17:35,850 --> 00:17:38,311
Everybodyโs your friend.
414
00:17:38,395 --> 00:17:39,813
[Officer] Be careful. man.
415
00:17:41,231 --> 00:17:42,023
Shh.
416
00:17:43,692 --> 00:17:44,526
Attaboy.
417
00:17:46,278 --> 00:17:47,362
Chain him outside.
418
00:17:47,445 --> 00:17:48,572
What a thing, huh?
419
00:17:48,655 --> 00:17:49,489
Uh-huh.
420
00:17:51,408 --> 00:17:54,035
Thank you. man. Thank you.
421
00:17:54,119 --> 00:17:54,995
It's all right.
422
00:17:55,036 --> 00:17:57,497
- I gotta call in.
- Don't touch the phone.
423
00:17:57,581 --> 00:17:59,332
You gotta call, call outside.
424
00:18:01,167 --> 00:18:03,420
- Thank you. man, I lost it there.
- Uh-huh.
425
00:18:03,503 --> 00:18:04,379
What do you got here?
426
00:18:04,462 --> 00:18:05,505
Behind the counter.
427
00:19:00,477 --> 00:19:03,104
(box lid thuds)
428
00:19:04,230 --> 00:19:05,649
Okay. move it back,
fellas. Move it back.
429
00:19:05,732 --> 00:19:07,567
- Thank you.
- I know why they waste her. man.
430
00:19:07,651 --> 00:19:10,153
'Cause she got that
fortune in her basement.
431
00:19:10,236 --> 00:19:11,279
That Jew broad.
432
00:19:11,363 --> 00:19:12,405
You want me to help you?
433
00:19:12,489 --> 00:19:14,532
I can help you 'cause I
know why they did her. man.
434
00:19:14,616 --> 00:19:15,450
Officer!
435
00:19:16,284 --> 00:19:17,369
Take everybody's name and address.
436
00:19:17,452 --> 00:19:18,328
Don't shoo anyone off,
437
00:19:18,411 --> 00:19:20,413
a fella hanging around could
be the guy, you understand?
438
00:19:20,497 --> 00:19:21,289
The killer.
- Yes. sir.
439
00:19:21,373 --> 00:19:22,666
Nobody goes in or out of the building.
440
00:19:22,749 --> 00:19:23,583
You don't touch nothin' in there,
441
00:19:23,667 --> 00:19:24,793
and you hang tight till
your sergeant arrives.
442
00:19:24,876 --> 00:19:26,461
Excuse me, officer. Listen. listen.
443
00:19:26,544 --> 00:19:28,963
-See, I know that she had the fortune down
in that basement, so they say.
444
00:19:29,047 --> 00:19:30,090
[Officer] Hang tight
till my sergeant arrives.
445
00:19:30,173 --> 00:19:31,257
- That's right.
- Even when I was young.
446
00:19:31,341 --> 00:19:32,300
I knew that.
447
00:19:32,384 --> 00:19:33,885
So. see. this is why they killed her.
448
00:19:33,968 --> 00:19:35,011
- Thank you, detective.
- And I know what I'm talkin'
449
00:19:35,095 --> 00:19:35,845
about. 'cause I've been in
this neighbourhood all my life.
450
00:19:35,929 --> 00:19:37,597
Okay. I gotta get out of here.
451
00:19:37,681 --> 00:19:39,265
I know what I'm talkin' about.
That's why they killed her.
452
00:19:39,349 --> 00:19:40,767
[Officer] Sorry, ma'am, no
one is supposed to get through.
453
00:19:40,850 --> 00:19:42,435
- Please. who's in charge here?
- Uh. it's not my case.
454
00:19:42,519 --> 00:19:43,436
That's my grandmother in there.
455
00:19:43,520 --> 00:19:44,604
Can you help me?
- It's not my case.
456
00:19:44,688 --> 00:19:45,980
Please, let us through.
457
00:19:46,064 --> 00:19:47,774
[Officer] Folks. nobody gets by.
458
00:19:48,858 --> 00:19:50,110
Central. Detective Gold.
459
00:19:50,193 --> 00:19:51,194
[Dispatcher] Central, okay.
460
00:19:51,277 --> 00:19:52,487
I need a car.
461
00:19:52,570 --> 00:19:54,239
[Dispatcher] Say your 10-20.
462
00:19:54,322 --> 00:19:55,657
12th and Prescott.
463
00:19:55,740 --> 00:19:56,616
- Hold tight.
- Can you-
464
00:19:56,700 --> 00:19:57,909
Please. can you help me?
465
00:19:57,992 --> 00:19:59,536
The sergeant will be here in a minute.
466
00:19:59,619 --> 00:20:01,162
My grandmother, is she-
467
00:20:01,246 --> 00:20:03,748
- What's happened to her?
- [Dispatcher] Gold, your 10-20. say again.
468
00:20:03,832 --> 00:20:04,999
12th and Prescott.
469
00:20:06,209 --> 00:20:08,211
Your grandmother owns the variety store?
470
00:20:08,294 --> 00:20:09,129
Is she dead?
471
00:20:10,672 --> 00:20:12,090
The woman inside is dead.
472
00:20:12,173 --> 00:20:13,007
Yes, ma'am.
473
00:20:14,175 --> 00:20:15,009
Oh God.
474
00:20:17,053 --> 00:20:18,096
Relay this pickup to Sullivan.
475
00:20:18,179 --> 00:20:19,931
As soon as the car's here, I'm on my way.
476
00:20:20,014 --> 00:20:21,975
- Central. okay.
- Officer.
477
00:20:22,058 --> 00:20:22,892
I wanna see her.
478
00:20:23,727 --> 00:20:25,645
I'm sorry, sir, this is not my case.
479
00:20:31,109 --> 00:20:33,445
- No. I can't get stuck here.
- Stay with the car.
480
00:20:33,528 --> 00:20:34,362
What do we got?
481
00:20:35,905 --> 00:20:38,158
Yes, sir, uh. we got a homicide.
482
00:20:38,241 --> 00:20:39,743
Elderly woman shot.
483
00:20:39,826 --> 00:20:40,702
This is the family.
484
00:20:40,785 --> 00:20:41,911
The family?
485
00:20:41,995 --> 00:20:42,954
Who are you?
486
00:20:43,037 --> 00:20:44,122
Detective Gold. Homicide.
487
00:20:44,205 --> 00:20:45,373
You got here quick.
488
00:20:45,457 --> 00:20:46,458
Oh. no, sir, I-
489
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Oh, first officer?
490
00:20:49,461 --> 00:20:50,295
Oh.
491
00:20:51,504 --> 00:20:53,131
What's this family doing
in this neighbourhood?
492
00:20:53,214 --> 00:20:54,048
I don't get it.
493
00:20:55,550 --> 00:20:56,676
Officer Jones.
494
00:20:56,760 --> 00:20:57,927
(sirens wailing)
495
00:20:58,011 --> 00:20:59,220
Cap, I gotta get out of here.
496
00:20:59,304 --> 00:21:00,263
Take these people in.
497
00:21:00,346 --> 00:21:01,931
Have them I.D. the body.
- Cap, I gotta get out of here.
498
00:21:02,015 --> 00:21:03,141
Let me run the precinct, okay?
499
00:21:03,224 --> 00:21:05,727
- I've, uh-
- You caught the case.
500
00:21:05,810 --> 00:21:06,770
Sir. my partner and I,
501
00:21:06,853 --> 00:21:08,938
we got something heavy
coming down right new.
502
00:21:09,022 --> 00:21:10,857
- Over at the boxing gym.
- Yes, sir.
503
00:21:10,940 --> 00:21:13,234
I just heard it on the radio.
It happened.
504
00:21:13,359 --> 00:21:14,861
You caught the case. you got the case.
505
00:21:14,944 --> 00:21:15,945
Do your job.
506
00:21:16,029 --> 00:21:18,114
Sir. my name is Captain Briggs.
507
00:21:18,198 --> 00:21:20,492
This detective will be taking you inside.
508
00:21:20,575 --> 00:21:21,910
- Officer!
- Sir.
509
00:21:23,244 --> 00:21:24,871
Go to the store next door
where they got an office.
510
00:21:24,954 --> 00:21:26,206
Tell 'em we're taking
it as a command post.
511
00:21:26,289 --> 00:21:28,166
Everybodyโs names.
Everybody goes downtown.
512
00:21:28,249 --> 00:21:29,542
Yes, sir.
513
00:21:29,626 --> 00:21:30,668
What do we got?
514
00:21:30,752 --> 00:21:31,586
We got a homicide.
515
00:21:31,669 --> 00:21:33,379
And there's a very
pretty .45 Colt in there
516
00:21:33,463 --> 00:21:35,215
I don't wanna see disappearing
in some cop's locker.
517
00:21:35,256 --> 00:21:36,257
So tag it first, okay?
518
00:21:36,382 --> 00:21:38,176
- Gotcha.
- Wait a minute.
519
00:21:38,259 --> 00:21:39,928
All right. sir. would you
like to come in for a moment?
520
00:21:40,011 --> 00:21:42,639
And please. while you're in
the store. touch nothing.
521
00:21:47,477 --> 00:21:48,728
Nothin' to see here, folks.
522
00:21:48,812 --> 00:21:49,896
Why don't you go home?
523
00:21:51,856 --> 00:21:53,274
It never stops.
524
00:21:53,358 --> 00:21:54,234
It never stops. does it?
525
00:21:56,694 --> 00:21:58,404
"It never stops."
526
00:21:58,488 --> 00:21:59,989
What is it that never stops?
527
00:22:01,449 --> 00:22:02,617
Against the Jews.
528
00:22:06,913 --> 00:22:08,665
[Bobby] Yeah. that's right.
529
00:22:08,748 --> 00:22:09,999
[Boy] Because. you
know, she had that shit
530
00:22:10,083 --> 00:22:11,167
down in her basement.
531
00:22:11,251 --> 00:22:13,378
[Bobby] The. um, the old woman?
532
00:22:13,461 --> 00:22:14,671
Tell him about the old woman.
533
00:22:14,754 --> 00:22:16,381
Well. that's what we were talking about.
534
00:22:16,464 --> 00:22:17,340
You were gonna tell me.
535
00:22:17,423 --> 00:22:20,635
You said you were gonna
help us find her killer.
536
00:22:20,718 --> 00:22:22,637
I was gonna tell you
what they shot her for.
537
00:22:22,720 --> 00:22:24,889
- Uh-huh.
- The fortune in her basement.
538
00:22:24,973 --> 00:22:26,307
[Woman] They killed her for her fortune?
539
00:22:26,432 --> 00:22:28,184
- That's right.
- Did you see this guy?
540
00:22:28,268 --> 00:22:30,270
No. I was in school.
541
00:22:30,353 --> 00:22:31,938
It was a school day.
542
00:22:32,021 --> 00:22:34,023
- Okay.
- Willie Sims.
543
00:22:34,107 --> 00:22:36,401
- Yeah, man, I remember you.
- We got him.
544
00:22:36,484 --> 00:22:38,194
I remember you. You the talkin' man.
545
00:22:38,278 --> 00:22:39,863
Willie Sims, yeah. How are ya?
546
00:22:39,946 --> 00:22:41,531
- As you see. man.
- Let's go.
547
00:22:41,614 --> 00:22:43,283
Hey, look. what are they doin' to me?
548
00:22:43,324 --> 00:22:44,784
What do you want with me?
549
00:22:44,868 --> 00:22:47,203
- [Sullivan] You missed it.
- Man. what the hell do you want with me?
550
00:22:47,287 --> 00:22:48,830
Hey. you missed it. Bob.
551
00:22:48,913 --> 00:22:50,081
Why are you harassin' me?
552
00:22:50,164 --> 00:22:52,584
Got him at the gym. just like you said.
553
00:22:52,667 --> 00:22:54,544
Happened to you?
554
00:22:54,627 --> 00:22:56,045
I got pulled off the case.
555
00:22:57,171 --> 00:22:58,882
Bullshit you did.
556
00:23:02,343 --> 00:23:05,013
I'm stuck. I'm suppose to
babysit this candy store.
557
00:23:09,392 --> 00:23:10,560
It's your case.
558
00:23:10,643 --> 00:23:12,312
I don't know. Yeah.
559
00:23:12,353 --> 00:23:14,272
Baby. we need to turn this guy over.
560
00:23:14,355 --> 00:23:16,608
We need the mouthpiece
to sweet-talk his ass.
561
00:23:16,691 --> 00:23:17,734
Lieu?
562
00:23:17,817 --> 00:23:18,651
- Yes?
- My father needs
563
00:23:18,735 --> 00:23:19,527
to talk to you.
564
00:23:19,611 --> 00:23:20,695
[Lieutenant] We'll take care of it.
565
00:23:20,778 --> 00:23:22,030
Officer!
- Yes, sir!
566
00:23:22,113 --> 00:23:24,574
- My father needs you.
- Would you see Ms. Klein home?
567
00:23:24,657 --> 00:23:25,992
- Yes. sir.
- I assure you.
568
00:23:26,075 --> 00:23:27,410
We'll take care of it.
569
00:23:27,493 --> 00:23:28,328
Ma'am.
570
00:23:29,412 --> 00:23:31,205
- I need to talk to you.
- [Officer] One minute, please.
571
00:23:31,289 --> 00:23:33,207
Lieu, we're. we're
about to crack this Sims.
572
00:23:33,291 --> 00:23:34,375
- That's right.
- I'm sorry, Bobby.
573
00:23:34,459 --> 00:23:35,335
I got a call.
574
00:23:35,376 --> 00:23:37,837
Downtown. You live with this candy store.
575
00:23:37,921 --> 00:23:39,339
Bullshit aside. Lieu, we need him.
576
00:23:39,422 --> 00:23:41,215
We're going in Mutt and
Jeff, and we need Bobby.
577
00:23:41,299 --> 00:23:44,344
- We need the orator.
- I got the call. He's off the case.
578
00:23:44,385 --> 00:23:46,012
What do you call this? Loyalty?
579
00:23:46,095 --> 00:23:47,847
- Yes. boss?
- Come with me.
580
00:23:47,931 --> 00:23:50,099
I'm sorry, Bobby. I got a call.
581
00:23:50,183 --> 00:23:52,936
Downtown, the Jewish
guys. they got this clout.
582
00:23:53,019 --> 00:23:54,145
The doctor wants you.
583
00:23:54,228 --> 00:23:56,147
You were there. you're his people,
584
00:23:56,230 --> 00:23:57,482
you're on the case.
585
00:23:57,565 --> 00:23:59,609
I'm his people?
586
00:23:59,692 --> 00:24:01,736
I thought I was your people, lieu.
587
00:24:01,819 --> 00:24:02,737
I come up with the idea.
588
00:24:02,820 --> 00:24:04,197
Trap the guy in.
589
00:24:04,280 --> 00:24:06,074
Lieu, I come up with the brother.
590
00:24:06,157 --> 00:24:07,617
Hey?
- I'm sorry, Bobby.
591
00:24:07,700 --> 00:24:08,826
Lieu, I'm in it from the get.
592
00:24:08,910 --> 00:24:09,786
I'm sorry.
593
00:24:09,869 --> 00:24:10,828
About the procedurals,
594
00:24:10,912 --> 00:24:12,288
go ahead and clear them off your desk.
595
00:24:12,372 --> 00:24:14,123
You're sorry? What am I?
A fucking jumping bean?
596
00:24:14,207 --> 00:24:16,209
- I'm sorry.
- What. I'm your backup girl?
597
00:24:16,292 --> 00:24:17,335
I'm trying to follow orders. Lieu.
598
00:24:17,418 --> 00:24:18,419
And I'm gettin' whiplash.
599
00:24:18,503 --> 00:24:20,004
Why don't you just send me to the airport?
600
00:24:20,088 --> 00:24:22,423
- What did I do to you?
- It's nothing personal, Bobby.
601
00:24:22,507 --> 00:24:24,133
What I'm sayin', lieu,
perhaps it should be.
602
00:24:24,217 --> 00:24:26,344
The kid just gave up his brother.
603
00:24:26,427 --> 00:24:27,845
He does not like police stations.
604
00:24:27,929 --> 00:24:29,222
He just gave us Randolph.
605
00:24:29,305 --> 00:24:30,974
- You got an address?
- Got the whole thing.
606
00:24:31,057 --> 00:24:33,267
Let's go get 'em.
Yo. you want a vest?
607
00:24:33,351 --> 00:24:34,435
Yeah.
608
00:24:34,519 --> 00:24:36,813
Where are you goin'?
You're on the candy store case.
609
00:24:36,896 --> 00:24:39,065
- He's on top of it.
- The fuck he's on top of it!
610
00:24:39,148 --> 00:24:40,149
I'm going for coffee.
611
00:24:40,233 --> 00:24:41,484
Coffee? Bullshit!
612
00:24:41,567 --> 00:24:42,443
No!
613
00:24:42,527 --> 00:24:43,736
You wanna run on this other case.
614
00:24:43,820 --> 00:24:45,571
It's my ass. you understand?
615
00:24:45,655 --> 00:24:47,031
This guy is heavy downtown.
616
00:24:47,115 --> 00:24:48,157
Don't lie to me.
617
00:24:48,241 --> 00:24:50,243
The candy store. You got it.
618
00:24:50,326 --> 00:24:51,369
- Lieu-
- Nothin' you say
619
00:24:51,452 --> 00:24:53,538
or do can convince me.
so shut the fuck up!
620
00:24:53,621 --> 00:24:55,123
- It's not right.
- Get outta here!
621
00:24:55,206 --> 00:24:56,958
- Good-bye. Sully.
- That's right.
622
00:24:58,292 --> 00:25:00,670
What do you got on the candy store case?
623
00:25:00,753 --> 00:25:02,088
[Bobby] Yeah. I'm on top of it.
624
00:25:02,171 --> 00:25:02,922
Tell me.
625
00:25:03,006 --> 00:25:05,091
Some kids say she kept
a fortune in her basement.
626
00:25:05,174 --> 00:25:06,009
Yeah?
627
00:25:06,092 --> 00:25:07,343
I got the witnesses lined up.
628
00:25:07,427 --> 00:25:09,137
Lieutenant. if I go back to the 2-12-
629
00:25:09,220 --> 00:25:10,054
Yes. one moment.
630
00:25:10,138 --> 00:25:12,098
I'm sorry to pull you off
the flash case, Bobby.
631
00:25:12,181 --> 00:25:13,975
I appreciate what you're doing for me.
632
00:25:14,058 --> 00:25:14,892
That's all right. lieu.
633
00:25:14,976 --> 00:25:16,060
I got three calls.
634
00:25:16,144 --> 00:25:18,438
The guy. Dr. Klein, you'll call him?
635
00:25:18,521 --> 00:25:20,356
- I'm on it right now.
- Thank you. Bob.
636
00:25:20,440 --> 00:25:21,983
- It's all right, lieu.
- No. thank you.
637
00:25:22,066 --> 00:25:23,484
I'll make it up to you someday.
638
00:25:23,568 --> 00:25:24,736
Hey, it's all part of the job.
639
00:25:24,819 --> 00:25:26,446
That's right.
640
00:25:26,529 --> 00:25:27,447
Yes. what?
641
00:25:27,530 --> 00:25:28,906
[Officer] I'm sorry
to keep going over this.
642
00:25:28,990 --> 00:25:30,283
[Lieutenant] That's okay.
643
00:25:30,366 --> 00:25:31,909
We'll go over it from the jump.
644
00:25:39,250 --> 00:25:41,002
- Fuck him.
- Let's get outta here.
645
00:25:58,311 --> 00:26:00,980
(guns snapping)
646
00:26:19,332 --> 00:26:22,085
(Sullivan sighs)
647
00:26:36,390 --> 00:26:38,434
A lovely day for it.
648
00:26:38,518 --> 00:26:39,519
All right.
649
00:26:49,362 --> 00:26:51,114
Excuse me, I'm trying
to find this address.
650
00:26:51,197 --> 00:26:52,865
- You know where that might be?
- This one right here?
651
00:26:52,949 --> 00:26:55,451
(thug grunts)
652
00:26:56,577 --> 00:26:58,871
(car engine roaring)
653
00:26:58,955 --> 00:27:02,208
(car tyres screeching)
654
00:27:04,544 --> 00:27:06,963
(door thuds)
655
00:28:02,185 --> 00:28:03,519
How come you always
gotta be the first one
656
00:28:03,603 --> 00:28:04,437
through the door?
657
00:28:07,773 --> 00:28:08,691
So brazen.
658
00:29:03,537 --> 00:29:06,207
(door crashing)
659
00:29:08,542 --> 00:29:10,628
You wanna kill my baby.
660
00:29:15,883 --> 00:29:18,552
You come here to kill my child.
661
00:29:18,636 --> 00:29:20,137
[Jilly] I'm comin' in. Bob.
662
00:29:20,221 --> 00:29:21,055
Yo. come in.
663
00:29:26,936 --> 00:29:27,853
Just the broad?
664
00:29:30,106 --> 00:29:32,900
The jointโs deserted. the guy ain't here.
665
00:29:32,984 --> 00:29:34,277
Sullivan, coming in!
666
00:29:45,454 --> 00:29:46,289
Where is he?
667
00:29:46,372 --> 00:29:49,458
I should kill my baby that
I brought into the world?
668
00:29:50,668 --> 00:29:53,587
White folks, why would that be?
669
00:29:53,671 --> 00:29:55,756
[Officer] Your baby's a murderer.
670
00:29:55,881 --> 00:29:57,174
He never hurt nobody.
671
00:29:57,258 --> 00:29:59,176
Now, that's just not the facts.
672
00:29:59,260 --> 00:30:01,137
He never hurt no one.
673
00:30:01,220 --> 00:30:03,681
Now you got him out there
runnin' for his life.
674
00:30:03,764 --> 00:30:04,640
We gotta get to him.
675
00:30:04,724 --> 00:30:06,684
We got a few days to do it.
676
00:30:06,767 --> 00:30:07,768
We can bring him in.
677
00:30:07,852 --> 00:30:09,520
I mean, if we don't find him.
678
00:30:09,603 --> 00:30:10,479
We gotta call back in the FBI.
679
00:30:10,563 --> 00:30:12,898
The FBI's gonna kill his ass.
680
00:30:12,982 --> 00:30:14,025
That's right.
681
00:30:14,108 --> 00:30:16,944
We're here to cut you a deal
that the federal boys won't.
682
00:30:17,028 --> 00:30:18,112
So, what do you wanna do?
683
00:30:18,195 --> 00:30:19,196
[Sullivan] Tell 'em what you wanna do.
684
00:30:19,280 --> 00:30:21,615
Get outta my motherfuckin' room.
685
00:30:21,699 --> 00:30:23,159
Get outta my fuckin' room!
686
00:30:23,242 --> 00:30:25,661
Hey, bitch, you don't tell us!
687
00:30:25,745 --> 00:30:28,247
You don't tell us a goddamn thing!
688
00:30:28,331 --> 00:30:29,206
We tell you!
689
00:30:29,290 --> 00:30:30,583
Your boy killed two cops.
690
00:30:30,666 --> 00:30:31,959
You think we're just gonna
sit here and chat with you?
691
00:30:32,043 --> 00:30:33,085
Fuck it, we're wastin' our time.
692
00:30:33,169 --> 00:30:34,337
We're wastin' our-Get her up!
693
00:30:34,420 --> 00:30:35,421
Get her the fuck up!
694
00:30:35,504 --> 00:30:38,591
Get her outta here!
(all clamouring)
695
00:30:38,674 --> 00:30:39,717
We've got two dead cops!
696
00:30:39,800 --> 00:30:40,676
What the fuck are you-
697
00:30:40,760 --> 00:30:43,137
Gimme a fuckin' minute!
698
00:30:43,220 --> 00:30:46,057
A minute is something that we don't got.
699
00:30:46,140 --> 00:30:47,516
[Charlie] He's talkin' to a stone wall.
700
00:30:47,600 --> 00:30:48,434
Uh-huh.
701
00:30:49,393 --> 00:30:50,603
You're wasting your time, Bob.
702
00:30:50,686 --> 00:30:51,896
I'll be the judge of that.
703
00:30:51,979 --> 00:30:52,980
[Sullivan] Why do you do this shit?
704
00:30:53,064 --> 00:30:54,023
Shut up!
705
00:30:56,692 --> 00:30:58,402
We got to find him.
706
00:30:58,486 --> 00:30:59,987
Don't do this the hard way.
707
00:31:00,071 --> 00:31:01,155
Look at me.
708
00:31:01,238 --> 00:31:03,574
Now. don't do this the hard way.
709
00:31:03,657 --> 00:31:04,700
We can help you.
- Mm.
710
00:31:04,784 --> 00:31:05,993
It's a bad beat and you're stuck in it.
711
00:31:06,077 --> 00:31:08,287
And it's gonna be some crying.
712
00:31:08,371 --> 00:31:10,247
But our way is the easy way.
713
00:31:12,249 --> 00:31:13,084
Listen to me.
714
00:31:14,585 --> 00:31:15,628
We need your son.
715
00:31:17,838 --> 00:31:19,215
But we don't need him dead.
716
00:31:20,508 --> 00:31:22,051
You want him alive?
717
00:31:22,134 --> 00:31:22,968
Work with us.
718
00:31:24,011 --> 00:31:25,471
We got to bring him in.
719
00:31:25,554 --> 00:31:27,139
You wanna kill him.
720
00:31:27,223 --> 00:31:28,933
We need to take him.
721
00:31:29,016 --> 00:31:30,267
But we need him alive.
722
00:31:30,351 --> 00:31:32,186
That's the job we were given to do.
723
00:31:32,269 --> 00:31:34,647
That's why they gave it to
the cops 'stead of the FBI.
724
00:31:34,730 --> 00:31:38,692
Our job is to bring him down alive.
725
00:31:38,776 --> 00:31:40,736
That's what they sent us for.
726
00:31:40,820 --> 00:31:41,695
It's that simple.
727
00:31:42,530 --> 00:31:43,697
That's what it is.
728
00:31:46,617 --> 00:31:47,451
Listen to me.
729
00:31:49,453 --> 00:31:51,414
I know that it stinks.
730
00:31:51,497 --> 00:31:53,249
I know that there's so
much death in the world.
731
00:31:53,332 --> 00:31:54,708
I know that it's full of hate, Mama.
732
00:31:54,792 --> 00:31:56,752
I know that it all turns out wrong.
733
00:31:58,212 --> 00:32:01,173
Here we are.
734
00:32:01,257 --> 00:32:02,258
Here we are.
735
00:32:03,217 --> 00:32:05,511
We're the garbage men.
736
00:32:05,594 --> 00:32:06,637
You think I don't know that?
737
00:32:06,720 --> 00:32:07,721
I know that.
738
00:32:09,473 --> 00:32:10,975
Looking for something to love.
739
00:32:11,809 --> 00:32:12,893
You got something to love.
740
00:32:13,018 --> 00:32:14,395
You got your boys.
741
00:32:15,688 --> 00:32:16,564
That's something.
742
00:32:19,316 --> 00:32:20,276
Look in my eyes.
743
00:32:23,070 --> 00:32:24,155
I wanna save your son.
744
00:32:25,614 --> 00:32:29,785
Before God. I want to save your boy.
745
00:32:32,538 --> 00:32:33,581
Will you help me?
746
00:32:39,086 --> 00:32:40,546
[Charlie] Uh, Bob?
747
00:32:40,629 --> 00:32:41,839
- Not now.
- The lieutenant.
748
00:32:41,922 --> 00:32:42,840
Not now.
749
00:32:42,923 --> 00:32:45,468
He needs you on the phone, he says now.
750
00:32:51,682 --> 00:32:53,100
[Officer] Time's running out.
751
00:32:53,184 --> 00:32:55,227
[Officer] That's right, Mama.
752
00:32:55,311 --> 00:32:57,354
- What the fuck does he want?
- It's the Yids.
753
00:32:57,438 --> 00:32:58,397
Blow 'em off.
754
00:32:58,481 --> 00:32:59,607
The doctor, somebody took a shot at-
755
00:32:59,690 --> 00:33:01,066
Somebody took a shot at-
756
00:33:01,150 --> 00:33:02,359
That's what they said.
757
00:33:04,904 --> 00:33:06,030
Bullshit.
758
00:33:06,113 --> 00:33:07,072
Bullshit!
759
00:33:11,869 --> 00:33:14,121
One of the men who was at
the medical examiner's office.
760
00:33:14,205 --> 00:33:15,706
Well. he assured me they will release it
761
00:33:15,789 --> 00:33:17,958
before the end of the day.
762
00:33:21,795 --> 00:33:23,047
What is it?
763
00:33:23,130 --> 00:33:24,340
They say a shot fired.
764
00:33:26,217 --> 00:33:27,426
Some guy on the roof.
765
00:33:30,304 --> 00:33:31,764
A shot fired. yes or no?
766
00:33:31,847 --> 00:33:33,974
I don't know.
Didn't hit nothin' if it did.
767
00:33:35,392 --> 00:33:37,269
- Well, who heard it?
- The lady.
768
00:33:37,353 --> 00:33:38,103
The lady?
769
00:33:38,187 --> 00:33:39,480
What lady?
770
00:33:39,563 --> 00:33:41,232
Get the lady in here so she can show me.
771
00:33:41,315 --> 00:33:42,191
I'll show you.
772
00:33:43,192 --> 00:33:44,693
You'll show me what,
sir? Who made the call?
773
00:33:44,777 --> 00:33:45,611
I made the call.
774
00:33:45,694 --> 00:33:46,820
What are we lookin'
at? What's goin' on here?
775
00:33:46,904 --> 00:33:48,030
It happened here.
776
00:33:48,113 --> 00:33:49,490
What happened? Get me
this number right now.
777
00:33:49,573 --> 00:33:50,991
My partner. get him.
778
00:33:51,075 --> 00:33:52,868
There was a man on the roof.
779
00:33:52,952 --> 00:33:54,537
Uh-huh.
780
00:33:54,620 --> 00:33:55,913
And my wife heard a shot.
781
00:33:55,996 --> 00:33:57,998
- Uh-huh, she heard a shot?
- [Klein] Yes, she did.
782
00:33:58,082 --> 00:33:59,875
Would she know what a shot sounds like?
783
00:33:59,959 --> 00:34:01,168
How would she know that?
784
00:34:02,503 --> 00:34:04,004
My wife heard a shot.
785
00:34:04,088 --> 00:34:05,214
There was a shot on the roof.
786
00:34:05,297 --> 00:34:07,091
There was a man on the roof.
787
00:34:07,174 --> 00:34:09,176
- A man on the roof.
- Yes, ma'am.
788
00:34:09,260 --> 00:34:11,470
No. no. I'm not making it up.
It happened.
789
00:34:11,554 --> 00:34:12,680
There was shooting.
790
00:34:12,763 --> 00:34:15,015
Ma'am. I don't know any reason why anyone.
791
00:34:15,140 --> 00:34:16,350
That's right. you don't, do you?
792
00:34:16,433 --> 00:34:18,269
But I see that you feel that, what,
793
00:34:18,352 --> 00:34:20,145
you're dealing with hysterical Jews?
794
00:34:20,229 --> 00:34:21,647
I'm making it up. is that right?
795
00:34:21,730 --> 00:34:23,691
We're always making it up, is that right?
796
00:34:23,774 --> 00:34:25,109
It's all right. dear.
797
00:34:25,192 --> 00:34:26,610
Let me tell you one thing.
798
00:34:26,694 --> 00:34:28,946
There was a man on the roof.
799
00:34:29,029 --> 00:34:30,948
Look, can I talk to you for a second?
800
00:34:34,577 --> 00:34:38,122
Look, doctor. why would
anybody be shooting at you?
801
00:34:38,205 --> 00:34:39,790
You follow me?
802
00:34:39,873 --> 00:34:41,125
Do I follow you?
803
00:34:41,208 --> 00:34:42,876
Look, you. (sighs) you're under a lot
804
00:34:42,960 --> 00:34:45,421
of stress today, your tragedy.
805
00:34:45,504 --> 00:34:46,755
I'm sorry for you,
806
00:34:46,839 --> 00:34:47,923
what happened to your mother.
807
00:34:48,007 --> 00:34:49,842
I'm gonna station a man on the roof.
808
00:34:49,925 --> 00:34:52,261
You keep away from this
side of the house, okay?
809
00:34:52,344 --> 00:34:54,263
It's always a fantasy, isn't it?
810
00:34:54,346 --> 00:34:55,764
A fantasy?
811
00:34:55,848 --> 00:34:57,516
What's a fantasy? I don't get you.
812
00:34:57,600 --> 00:34:59,393
When someone wants to hurt the Jews.
813
00:34:59,476 --> 00:35:01,270
I've got nothing
against the Jews, doctor.
814
00:35:01,353 --> 00:35:03,355
I'm a Jew.
- And I'll tell you something else.
815
00:35:03,439 --> 00:35:04,898
When the fantasy is true.
816
00:35:04,982 --> 00:35:06,525
When we've been killed,
817
00:35:06,609 --> 00:35:08,360
then you say, "What a coincidence."
818
00:35:08,444 --> 00:35:10,821
But at the same time
we were being paranoid,
819
00:35:10,904 --> 00:35:12,990
someone was coincidentally
trying to hurt us.
820
00:35:13,073 --> 00:35:16,160
What can I have against
the Jewish people. doctor?
821
00:35:16,243 --> 00:35:18,329
I'm sorry what happened to your mother.
822
00:35:18,412 --> 00:35:20,581
You say you saw someone on the roof.
823
00:35:20,664 --> 00:35:21,790
I'm putting a man there.
824
00:35:21,874 --> 00:35:25,085
You tell me, what more you
think that I can do. all right?
825
00:35:25,169 --> 00:35:27,421
I'm just trying to do my job, I'm sorry.
826
00:35:27,504 --> 00:35:29,423
You're trying to do your job?
827
00:35:29,506 --> 00:35:31,467
Let's be frank. shall we?
828
00:35:31,550 --> 00:35:32,843
Can we do that?
- Sir. do you wanna be frank?
829
00:35:32,926 --> 00:35:33,802
Yes, I do.
830
00:35:33,886 --> 00:35:35,262
I don't get the whole fuckin' thing.
831
00:35:35,346 --> 00:35:36,347
It amounts to this.
832
00:35:36,430 --> 00:35:37,473
My mother was killed.
833
00:35:37,556 --> 00:35:38,932
You're assigned to the case.
834
00:35:39,016 --> 00:35:40,309
I called downtown.
835
00:35:40,392 --> 00:35:42,144
They say you're a good detective.
836
00:35:42,227 --> 00:35:43,395
I want you to find her murderer.
837
00:35:43,479 --> 00:35:44,772
And I want protection.
838
00:35:44,855 --> 00:35:46,523
I know you think this is a bullshit case.
839
00:35:46,607 --> 00:35:48,192
I don't care.
840
00:35:48,275 --> 00:35:49,610
You're paid to do a job.
841
00:35:49,693 --> 00:35:50,861
Do your fuckin' job.
842
00:35:50,944 --> 00:35:52,321
Have you got the pride for that?
843
00:35:52,404 --> 00:35:54,531
Don't get in my face. man.
844
00:35:54,615 --> 00:35:57,826
Have you got the pride to
do the job you were given?
845
00:35:57,910 --> 00:35:59,787
Do your job. or else.
846
00:35:59,870 --> 00:36:00,996
Don't tell me. "or else."
847
00:36:01,080 --> 00:36:01,997
Don't tell me "or else."
848
00:36:02,081 --> 00:36:03,207
I'm gonna do the job.
849
00:36:03,290 --> 00:36:04,833
I'm not scared of your
money, I'm not scared of you,
850
00:36:04,917 --> 00:36:06,710
and I don't need your threats.
851
00:36:06,794 --> 00:36:08,712
I'm here to do the job!
852
00:36:08,796 --> 00:36:09,630
Excuse me.
853
00:36:11,173 --> 00:36:13,258
Excuse me, there was a disturbance.
854
00:36:13,342 --> 00:36:14,218
It's nothing.
855
00:36:14,301 --> 00:36:15,803
It's nothing to be alarmed at.
856
00:36:16,929 --> 00:36:19,807
(Chava speaking Hebrew)
857
00:36:19,890 --> 00:36:23,227
(group speaking Hebrew)
858
00:36:25,437 --> 00:36:26,814
Detective.
859
00:36:26,897 --> 00:36:27,773
My partner?
860
00:36:27,856 --> 00:36:29,858
Got to him. He says, "don't move."
861
00:36:29,942 --> 00:36:31,235
He's getting back to you at this number,
862
00:36:31,318 --> 00:36:32,695
10.15 minutes.
863
00:36:32,778 --> 00:36:33,946
Okay, thanks.
864
00:36:34,029 --> 00:36:35,989
[Chava] Oh, sweetie. I'm so sorry
to hear about your grandma.
865
00:36:36,073 --> 00:36:37,991
Thank you so much for coming.
866
00:36:38,075 --> 00:36:39,368
Mama, I have to talk to you.
867
00:36:39,451 --> 00:36:41,704
- Yes. darling.
- Dear, go ahead.
868
00:36:41,787 --> 00:36:46,792
(elevator dings)
(melancholic music)
869
00:36:48,752 --> 00:36:52,506
(Dr. Klein speaking Yiddish)
870
00:36:54,508 --> 00:36:57,469
(man with grey hair speaking Yiddish)
871
00:36:57,553 --> 00:37:01,390
(melancholic music continues)
872
00:37:06,395 --> 00:37:08,063
Where is the photograph?
873
00:37:10,399 --> 00:37:11,233
Koli.
874
00:37:12,443 --> 00:37:15,404
(man with grey hair speaking Yiddish)
875
00:37:15,487 --> 00:37:19,324
(melancholic music continues)
876
00:37:36,175 --> 00:37:38,135
What's he saying? Dc you speak Hebrew?
877
00:37:39,762 --> 00:37:41,263
It's not Hebrew.
878
00:37:42,181 --> 00:37:44,016
He's speaking Yiddish.
879
00:37:44,892 --> 00:37:47,019
He's-
880
00:37:47,102 --> 00:37:49,813
He says the years they
spent working together.
881
00:37:50,814 --> 00:37:52,441
His time with her and with.
882
00:37:53,609 --> 00:37:57,070
And with her husband were the closest ties
883
00:37:57,154 --> 00:37:58,947
he ever had with any living being.
884
00:37:59,907 --> 00:38:02,701
(man with grey hair speaking Yiddish)
885
00:38:02,785 --> 00:38:04,328
He calls her a great woman.
886
00:38:05,996 --> 00:38:09,291
He's praising her courage
in the years before
887
00:38:09,374 --> 00:38:11,418
the formation of the state of Israel.
888
00:38:13,170 --> 00:38:15,798
And he's talking about when they-
889
00:38:15,881 --> 00:38:20,385
(man with grey hair speaking Yiddish)
890
00:38:21,804 --> 00:38:22,679
When they what?
891
00:38:24,264 --> 00:38:25,098
It's-
892
00:38:26,183 --> 00:38:28,352
You know. it's jargon language, Yiddish.
893
00:38:28,435 --> 00:38:30,395
I, I. I don't speak Yiddish that well.
894
00:38:31,480 --> 00:38:35,984
(man with grey hair speaking Yiddish)
895
00:38:39,404 --> 00:38:41,782
Detective. you're wanted on the phone.
The study.
896
00:38:41,865 --> 00:38:46,370
(man with grey hair speaking Yiddish)
897
00:38:50,457 --> 00:38:51,875
- Thanks.
- Do you need anything else?
898
00:38:51,959 --> 00:38:53,669
No, no. just, uh, hang tight.
899
00:38:53,752 --> 00:38:55,587
And, uh. shut the door. will ya?
900
00:38:55,671 --> 00:38:58,382
(door thuds)
901
00:38:58,465 --> 00:38:59,424
Detective Gold.
902
00:39:00,592 --> 00:39:01,468
Tim!
903
00:39:01,552 --> 00:39:04,304
She-the old lady, she gonna give him up?
904
00:39:04,388 --> 00:39:06,306
She gonna give him up? You got her?
905
00:39:06,431 --> 00:39:08,433
You worked her around. Fantastic!
906
00:39:08,517 --> 00:39:10,519
Oh, fuck me, why do I always miss it?
907
00:39:11,603 --> 00:39:12,437
She said what?
908
00:39:13,480 --> 00:39:15,983
Oh, yeah. I'm the linchpin, big deal.
909
00:39:16,066 --> 00:39:17,568
Oh. man. was it sweet?
910
00:39:19,069 --> 00:39:20,070
I would've been there.
911
00:39:20,153 --> 00:39:22,155
I'm stuck here with my, my Jews.
912
00:39:22,239 --> 00:39:23,866
You should see this fuckin' room.
913
00:39:25,075 --> 00:39:26,618
No, fuckin' bullshit.
914
00:39:26,702 --> 00:39:28,912
Bunch of high-strung fuckin' bullshit.
915
00:39:28,996 --> 00:39:30,122
They pay so much taxes.
916
00:39:30,205 --> 00:39:31,039
Fuck 'em.
917
00:39:32,916 --> 00:39:35,127
Yo! She did?
918
00:39:35,210 --> 00:39:37,087
Fan-fuckin'-tastic!
919
00:39:38,797 --> 00:39:39,715
What?
920
00:39:39,798 --> 00:39:42,009
Oh. some bullshit.
Somebody's taking shots at 'em.
921
00:39:42,092 --> 00:39:43,969
Hey, fuck 'em.
Don't tell me.
922
00:39:44,052 --> 00:39:45,596
Don't send the old lady to work down there
923
00:39:45,679 --> 00:39:47,848
and tell me how you're so surprised.
924
00:39:47,931 --> 00:39:50,475
Fuck 'em and the taxes they pay.
925
00:39:50,559 --> 00:39:52,352
You tell me.
10 more bucks a week they're makin'.
926
00:39:52,436 --> 00:39:53,854
lettin' her work down there.
927
00:39:54,813 --> 00:39:57,608
Ha! Hey, not my people, baby.
928
00:39:57,691 --> 00:39:59,067
Fuck 'em.
929
00:39:59,151 --> 00:40:01,486
There's so much anti-Semitism
the last 4.000 years,
930
00:40:01,570 --> 00:40:03,655
we must be doin' somethin'
to bring it about.
931
00:40:03,739 --> 00:40:06,033
I'll see you at the house in half an hour.
932
00:40:06,116 --> 00:40:07,618
Yo, Tim. See you there.
933
00:40:24,593 --> 00:40:26,678
My grandmother was killed today.
934
00:40:26,762 --> 00:40:29,890
She stayed down there because
she wanted to stay there.
935
00:40:29,973 --> 00:40:31,266
She was a fighter.
936
00:40:31,350 --> 00:40:32,601
She wanted to die there.
937
00:40:34,603 --> 00:40:35,604
She died there.
938
00:40:40,442 --> 00:40:41,944
You're a Jew, and you talk that way
939
00:40:42,027 --> 00:40:43,654
in the house of the dead.
940
00:40:43,737 --> 00:40:45,489
Do you have any shame?
941
00:40:45,572 --> 00:40:46,990
I'm sorry about your grandmother.
942
00:40:47,074 --> 00:40:49,201
No one asked you to be sorry.
943
00:40:49,284 --> 00:40:50,827
No one asked for your sympathy.
944
00:40:51,828 --> 00:40:53,914
We would have appreciated your respect.
945
00:40:58,877 --> 00:41:00,671
Do you hate yourself that much?
946
00:41:02,673 --> 00:41:04,007
Do you belong nowhere?
947
00:41:09,888 --> 00:41:11,640
I, I'll find the killer.
948
00:41:11,723 --> 00:41:15,894
I, I swear. I'll find the killer.
949
00:41:15,978 --> 00:41:17,729
I swear.
Listen to me.
950
00:41:17,813 --> 00:41:20,983
Please, I'll...(explosion bangs)
951
00:41:23,151 --> 00:41:26,321
(soft brooding music)
952
00:41:32,494 --> 00:41:33,453
It was a backfire.
953
00:41:38,625 --> 00:41:39,543
What do you think?
954
00:41:41,545 --> 00:41:43,547
I think it was a car backfiring.
955
00:41:44,423 --> 00:41:47,426
(soft brooding music continues)
956
00:41:47,509 --> 00:41:49,344
How do I get to their roof?
957
00:41:49,428 --> 00:41:50,679
Through the kitchen.
958
00:41:50,762 --> 00:41:51,722
You want backup?
959
00:41:51,805 --> 00:41:52,931
No.
960
00:41:53,015 --> 00:41:54,599
Keep 'em outta here.
961
00:41:54,683 --> 00:41:57,436
(brooding music)
962
00:42:11,241 --> 00:42:13,994
(brooding music)
963
00:42:37,392 --> 00:42:38,894
Hey!
964
00:42:38,977 --> 00:42:39,811
Hey!
965
00:42:42,064 --> 00:42:45,984
(slow-paced suspenseful music)
966
00:43:12,010 --> 00:43:16,765
(slow-paced suspenseful music continues)
967
00:43:34,449 --> 00:43:37,369
(birds fluttering)
968
00:43:40,997 --> 00:43:45,752
(slow-paced suspenseful music continues)
969
00:44:02,769 --> 00:44:05,605
(door clattering)
970
00:44:08,567 --> 00:44:13,572
(birds fluttering)
(birds cooing)
971
00:44:16,158 --> 00:44:19,452
(soft mysterious music)
972
00:44:46,396 --> 00:44:50,567
(soft mysterious music continues)
973
00:45:14,424 --> 00:45:16,593
No. I, uh. think everything
is all right now.
974
00:45:16,676 --> 00:45:18,470
We've got men all over.
Everything is fine.
975
00:45:18,553 --> 00:45:20,847
There was someone on the roof.
976
00:45:20,931 --> 00:45:23,934
- It's all right now.
- This is terrible.
977
00:45:37,656 --> 00:45:38,490
Excuse me.
978
00:45:39,616 --> 00:45:42,535
Can you think of anyone who
would want to harm them?
979
00:45:42,619 --> 00:45:43,954
Did they have any enemies?
980
00:45:44,996 --> 00:45:45,830
No.
981
00:45:47,540 --> 00:45:49,042
They have a lot of money.
982
00:45:49,125 --> 00:45:51,211
What was the old lady
doing working down there?
983
00:45:51,294 --> 00:45:52,462
I don't want to talk about the family.
984
00:45:52,545 --> 00:45:53,838
Well, just tell me that.
985
00:45:55,090 --> 00:45:57,926
Sh-she made the money down there.
986
00:45:58,009 --> 00:45:59,302
Put the kids through school.
987
00:45:59,386 --> 00:46:00,804
She wanted to stay there.
988
00:46:01,930 --> 00:46:03,640
She used to work in Palestine?
989
00:46:03,723 --> 00:46:04,557
That's right.
990
00:46:06,518 --> 00:46:07,477
Excuse me.
991
00:46:28,331 --> 00:46:31,751
(soft sentimental music)
992
00:46:44,889 --> 00:46:48,435
(moves to gentle
sentimental music continues)
993
00:46:48,518 --> 00:46:51,187
(flyer tearing)
994
00:47:09,205 --> 00:47:10,290
Detective?
995
00:47:10,373 --> 00:47:11,541
Yeah. how are ya?
996
00:47:11,624 --> 00:47:12,459
Fine. thanks.
997
00:47:13,918 --> 00:47:16,004
Always coldest just before the dawn.
998
00:47:17,088 --> 00:47:18,923
Yes. I remember that.
999
00:47:19,007 --> 00:47:23,219
(gentle sentimental music continues)
1000
00:47:23,303 --> 00:47:24,429
[Officer] You going in?
1001
00:47:27,515 --> 00:47:28,350
(sighs) Yeah.
1002
00:47:33,563 --> 00:47:36,566
(tape tearing)
1003
00:47:36,649 --> 00:47:39,319
(door creaking)
1004
00:47:41,488 --> 00:47:42,781
Where the lights?
1005
00:47:42,864 --> 00:47:47,285
(gentle sentimental music continues)
1006
00:47:52,582 --> 00:47:54,459
Some valuable stuff down in the cellar?
1007
00:47:54,542 --> 00:47:59,130
[Officer] Hey, that's
just something they said.
1008
00:47:59,214 --> 00:48:02,425
It's somethin' the kids been
sayin' around here for years.
1009
00:48:02,509 --> 00:48:04,761
See for yourself, there's
nothin' down there.
1010
00:48:04,844 --> 00:48:05,678
Mm-hmm.
1011
00:48:05,762 --> 00:48:07,013
[Officer] Dust on the stairs.
1012
00:48:07,097 --> 00:48:08,848
Ain't nobody been down there in years.
1013
00:48:08,932 --> 00:48:10,475
Uh-huh.
1014
00:48:10,558 --> 00:48:13,520
[Officer] They say she kept
a piece behind the counter.
1015
00:48:13,603 --> 00:48:15,522
But what is that gonna do
1016
00:48:15,605 --> 00:48:17,816
when some guy comes in with a shotgun?
1017
00:48:18,858 --> 00:48:21,736
And how are you gonna be
watchin' the door all day,
1018
00:48:21,820 --> 00:48:23,446
every day, huh?
- Uh-huh.
1019
00:48:23,530 --> 00:48:26,449
[Officer] You can't do it.
1020
00:48:26,533 --> 00:48:29,953
So I say, "I'm gonna be in
here someday she gets popped."
1021
00:48:30,995 --> 00:48:34,791
And it was just a question
of when, no more, no less.
1022
00:48:36,042 --> 00:48:37,710
I'll tell you somethin' else.
1023
00:48:37,794 --> 00:48:40,713
I don't know that her coming
here does not make violence.
1024
00:48:40,797 --> 00:48:43,967
Rich Jew lady in this neighbourhood
is gonna get took off.
1025
00:48:45,135 --> 00:48:46,261
Human nature.
1026
00:48:46,344 --> 00:48:50,765
Someday. somebody's gonna
come in here, see what it is.
1027
00:48:52,142 --> 00:48:54,060
You okay down there?
1028
00:48:54,144 --> 00:48:55,520
Yeah, I'm fine.
1029
00:48:55,603 --> 00:49:00,024
(gentle sentimental music continues)
1030
00:49:10,869 --> 00:49:13,371
(latch thuds)
1031
00:49:25,008 --> 00:49:29,429
(gentle sentimental music continues)
1032
00:49:41,191 --> 00:49:43,776
You all right down there. detective?
1033
00:49:43,860 --> 00:49:48,865
Mm-hmm.
1034
00:49:51,117 --> 00:49:52,160
"Hauser."
1035
00:49:52,243 --> 00:49:53,369
Greenblatts.
1036
00:49:53,453 --> 00:49:55,121
Samson.
1037
00:49:55,205 --> 00:49:57,165
Greenwald.
Klein.
1038
00:49:57,248 --> 00:49:58,082
"Gross."
1039
00:50:18,436 --> 00:50:19,896
[Officer] Good morning.
1040
00:50:19,979 --> 00:50:22,732
Get this to the ATF. will you?
1041
00:50:22,815 --> 00:50:24,817
Good morning.
And make me copies.
1042
00:50:24,901 --> 00:50:28,988
An invoice. 20 Thompson
machines from 1946.
1043
00:50:29,072 --> 00:50:30,949
And a list of names.
1044
00:50:31,032 --> 00:50:34,452
And please, run this through the computer.
1045
00:50:36,704 --> 00:50:37,830
Grofaz.
1046
00:50:37,914 --> 00:50:39,290
Grofaz?
1047
00:50:39,374 --> 00:50:41,334
G-R-O-F-A-Z.
1048
00:50:41,417 --> 00:50:42,502
What is it, a name?
1049
00:50:43,336 --> 00:50:45,004
I don't know what it is.
1050
00:50:45,129 --> 00:50:46,214
All right.
1051
00:50:46,297 --> 00:50:47,131
Have a good day.
1052
00:50:50,176 --> 00:50:51,803
(baton slams)
Get up. Mr. Wells.
1053
00:50:51,886 --> 00:50:54,264
I'm taking you in for arraignment.
1054
00:50:54,347 --> 00:50:55,431
Detective.
- Yeah.
1055
00:50:55,515 --> 00:50:57,392
I need you to file a
complaint on this man.
1056
00:50:57,475 --> 00:50:59,519
- Complaint?
- He assaulted you.
1057
00:50:59,602 --> 00:51:00,520
Forget it.
1058
00:51:00,603 --> 00:51:02,689
Assault a police
officer. attempted escape.
1059
00:51:02,772 --> 00:51:03,690
Yeah, forget it.
1060
00:51:03,773 --> 00:51:05,149
Fuckin' guy shot his wife and kids.
1061
00:51:05,233 --> 00:51:07,026
Now what are they gonna do
to him for beatin' on me?
1062
00:51:07,151 --> 00:51:08,903
Sir, the thing is you
need to make an example
1063
00:51:08,987 --> 00:51:10,446
of this guy hittin' on a cop.
1064
00:51:10,530 --> 00:51:11,864
Hey, leave it, all right?
1065
00:51:13,283 --> 00:51:14,158
I won't forget this. officer.
1066
00:51:14,242 --> 00:51:15,034
Thank you.
1067
00:51:16,619 --> 00:51:17,620
I'll make it up to you, I promise.
1068
00:51:17,704 --> 00:51:20,039
You're gonna make it up to me?
1069
00:51:20,123 --> 00:51:21,040
Yes, I will.
1070
00:51:22,458 --> 00:51:24,502
Your kindness has changed my life.
1071
00:51:24,586 --> 00:51:25,962
Well. that's swell.
1072
00:51:27,046 --> 00:51:29,424
And someday, I'll repay you.
1073
00:51:30,800 --> 00:51:31,718
Uh-huh.
1074
00:51:32,927 --> 00:51:34,429
My thoughts are elsewhere.
1075
00:51:34,512 --> 00:51:35,680
You must pardon me.
1076
00:51:40,101 --> 00:51:42,395
Yeah. Grofaz.
1077
00:51:42,478 --> 00:51:46,357
G-R-O-F-A-Z.
1078
00:51:46,441 --> 00:51:47,442
- Hi.
- How you doing, Billy?
1079
00:51:47,525 --> 00:51:50,194
[Billy] I'm okay.
You all alone here today?
1080
00:51:50,278 --> 00:51:51,446
Yeah, I'm never goin' home.
1081
00:51:51,529 --> 00:51:53,406
Here, keep it.
- Thanks.
1082
00:51:53,489 --> 00:51:55,491
Anything you might have.
1083
00:51:55,575 --> 00:51:59,078
Particularly. anything
connected with anti-Jewish acts.
1084
00:52:00,246 --> 00:52:02,457
Well, if you do. will
you please call me here?
1085
00:52:02,540 --> 00:52:03,374
Thank you.
1086
00:52:04,542 --> 00:52:05,668
That's him!
1087
00:52:05,752 --> 00:52:06,711
That's the man!
1088
00:52:06,794 --> 00:52:07,962
- It's happening. brother.
- That's him.
1089
00:52:08,046 --> 00:52:08,963
You're the one.
1090
00:52:09,047 --> 00:52:10,882
I'm gonna do it, but I'm
gonna do it with you.
1091
00:52:10,965 --> 00:52:13,217
You're gonna take him in like you told me,
nice and gentle.
1092
00:52:13,301 --> 00:52:15,928
- No harm will come to him.
- No harm will come to him.
1093
00:52:16,012 --> 00:52:17,013
You swore that.
1094
00:52:17,096 --> 00:52:19,015
Well, you won her around, my man.
1095
00:52:19,098 --> 00:52:20,850
- I did?
- You said the magic word.
1096
00:52:20,933 --> 00:52:22,268
The duck came down.
1097
00:52:22,352 --> 00:52:25,313
5:00 a.m., Randolph meets his mother.
1098
00:52:25,396 --> 00:52:26,397
Here's the setup:
1099
00:52:26,481 --> 00:52:28,650
She's gonna tell him she's gonna
get him out of the country.
1100
00:52:28,733 --> 00:52:30,485
Get him a ticket.
- Jilly, you wanna come in here?
1101
00:52:30,568 --> 00:52:32,153
Hold a minute. Frank.
1102
00:52:32,236 --> 00:52:34,280
We have her tell Randolph she's gonna get
1103
00:52:34,364 --> 00:52:35,782
the passport of a friend of his.
1104
00:52:35,865 --> 00:52:38,034
So Randolph thinks he's
gonna take the passport,
1105
00:52:38,117 --> 00:52:39,535
go to South America.
1106
00:52:39,619 --> 00:52:41,496
We have his mom set up a date with him.
1107
00:52:41,579 --> 00:52:43,164
Jilly. I gotta work on this thing here.
1108
00:52:43,247 --> 00:52:44,457
No, Bob.
1109
00:52:44,540 --> 00:52:46,501
The broad won't show unless you're there.
1110
00:52:46,584 --> 00:52:48,419
You're the man gonna bring him in.
1111
00:52:48,503 --> 00:52:50,046
5:00 a.m. tomorrow.
1112
00:52:50,129 --> 00:52:51,047
I gotta work on this thing.
1113
00:52:51,130 --> 00:52:52,048
Put it on the shelf.
1114
00:52:52,131 --> 00:52:53,216
- I can't.
- You've got to!
1115
00:52:53,299 --> 00:52:55,760
We're taking Randolph 5:00 a.m. tomorrow.
1116
00:52:55,843 --> 00:52:56,969
You're gonna be there.
1117
00:52:57,053 --> 00:52:58,763
Get over to passport office right now,
1118
00:52:58,846 --> 00:53:00,056
Sully's waiting for 'em.
1119
00:53:00,139 --> 00:53:01,391
Give 'em those pictures.
1120
00:53:01,474 --> 00:53:03,059
Hey, this is the big one, Bob.
1121
00:53:03,142 --> 00:53:04,852
- Jilly!
- Comin'. Frank.
1122
00:53:04,936 --> 00:53:06,854
Get over to passport office right now.
1123
00:53:10,233 --> 00:53:13,611
This rendezvous with Randolph
takes place at 5:00 a.m.
1124
00:53:13,695 --> 00:53:16,823
at, uh. at Third and. uh-
1125
00:53:18,449 --> 00:53:19,283
Bob?
1126
00:53:21,494 --> 00:53:22,578
I was out all night on this.
1127
00:53:22,662 --> 00:53:24,497
- Uh-huh.
- What do you make of it?
1128
00:53:24,580 --> 00:53:27,625
I got a picture of this
woman taken in Wisconsin.
1129
00:53:27,709 --> 00:53:31,254
Nice. old Jewish woman with
a Tommy gun. all right?
1130
00:53:32,422 --> 00:53:33,673
What is she doing with an invoice
1131
00:53:33,756 --> 00:53:35,591
for these Tommy guns in the basement?
1132
00:53:37,635 --> 00:53:40,388
I got, um. last night,
1133
00:53:40,471 --> 00:53:42,849
I got Israeli heavy hitters comin' in.
1134
00:53:42,932 --> 00:53:44,726
I got some guy on the roof.
1135
00:53:44,809 --> 00:53:46,936
Yeah, well, it's a mystery. isn't it?
1136
00:53:47,019 --> 00:53:47,895
Look.
1137
00:53:47,979 --> 00:53:49,814
This was taken in Wisconsin. 1946.
1138
00:53:49,897 --> 00:53:52,650
Bob. Bob.
Hey, Bob. Hey.
1139
00:53:52,734 --> 00:53:54,777
Get out of it, we got a job to do.
1140
00:53:54,861 --> 00:53:56,362
Tonight. the balloon goes up.
1141
00:53:57,321 --> 00:53:58,906
The old days. Bobby. huh?
1142
00:53:58,990 --> 00:54:00,366
You bust a case. the bottle comes out,
1143
00:54:00,450 --> 00:54:02,785
stick your feet up on
the filing cabinet. eh?
1144
00:54:02,869 --> 00:54:05,621
We lure Randolph out. we take him in.
1145
00:54:05,705 --> 00:54:07,874
Third and Racine, you got it?
1146
00:54:07,957 --> 00:54:08,833
This other case-
1147
00:54:08,916 --> 00:54:10,126
Fuck the other case.
1148
00:54:10,209 --> 00:54:11,377
What other case?
1149
00:54:11,461 --> 00:54:12,503
What other case?
1150
00:54:12,587 --> 00:54:14,213
This Jewish...
1151
00:54:14,338 --> 00:54:17,341
It's a candy store pop.
just look busy on it.
1152
00:54:17,425 --> 00:54:18,634
I...
1153
00:54:18,718 --> 00:54:21,179
Well, you know, I. I caught the case.
1154
00:54:21,262 --> 00:54:23,806
What. what is there, a broad in it?
1155
00:54:25,308 --> 00:54:26,476
Hmm, what's the thing?
1156
00:54:27,560 --> 00:54:30,313
It's just, I think it's some.
1157
00:54:30,396 --> 00:54:32,273
Some sorta conspiracy.
1158
00:54:32,356 --> 00:54:33,649
Some sorta conspiracy?
1159
00:54:33,733 --> 00:54:35,818
They said somebody was shooting at them.
1160
00:54:35,902 --> 00:54:37,111
Someone was shooting at them?
1161
00:54:37,195 --> 00:54:38,154
The Jew family?
1162
00:54:38,237 --> 00:54:39,405
Yes.
1163
00:54:39,489 --> 00:54:41,324
Was there someone shooting at them?
1164
00:54:42,575 --> 00:54:43,409
Hmm. Bob?
1165
00:54:44,994 --> 00:54:45,828
Hmm?
1166
00:54:47,955 --> 00:54:48,790
Hey.
1167
00:54:49,749 --> 00:54:50,583
You got some-
1168
00:54:51,459 --> 00:54:53,544
You got some heavy troubles on your mind?
1169
00:54:53,628 --> 00:54:54,796
Huh? Babe?
1170
00:54:54,879 --> 00:54:56,088
We'll work it out.
1171
00:54:56,172 --> 00:54:57,673
We'll play some cops and robbers.
1172
00:54:57,757 --> 00:54:59,550
We'll bust this big criminal.
1173
00:54:59,634 --> 00:55:00,676
We'll swagger around.
1174
00:55:05,681 --> 00:55:07,016
You're like my family, Tim.
1175
00:55:07,099 --> 00:55:08,559
Bob, I am your family.
1176
00:55:09,393 --> 00:55:10,228
Here you go.
1177
00:55:12,021 --> 00:55:14,190
One passport, show-and-tell.
1178
00:55:14,273 --> 00:55:16,275
I'll require your signature
on these documents.
1179
00:55:16,359 --> 00:55:17,902
These also require your star number.
1180
00:55:17,985 --> 00:55:19,529
May I see it please?
1181
00:55:19,612 --> 00:55:22,406
Please fill in only those
sections marked as required.
1182
00:55:22,490 --> 00:55:23,741
This is a release form.
1183
00:55:23,825 --> 00:55:24,909
Please read it.
1184
00:55:24,992 --> 00:55:26,619
All these documents remain the property
1185
00:55:26,702 --> 00:55:28,496
of the passport office
and are loaned to you only
1186
00:55:28,579 --> 00:55:30,665
for the purposes as set
forward in your application.
1187
00:55:30,748 --> 00:55:32,458
- Third and Racine.
- Your acceptance of them
1188
00:55:32,542 --> 00:55:35,086
constitutes release of
responsibility for this office-
1189
00:55:35,169 --> 00:55:36,295
- 5:00 a.m.
- Third and Racine.
1190
00:55:36,420 --> 00:55:37,588
Until they are returned
to our physical custody.
1191
00:55:37,672 --> 00:55:39,382
Misuse or malfeasance in regard
1192
00:55:39,465 --> 00:55:41,384
to this document is a federal crime.
1193
00:55:41,467 --> 00:55:43,386
I'm sorry. You can't smoke in here.
1194
00:55:43,469 --> 00:55:48,099
Now. we have the G22-A.
- I'll see you in the hall.
1195
00:56:09,579 --> 00:56:11,497
Yeah. I'll file the form
and see you tomorrow morning.
1196
00:56:11,581 --> 00:56:12,623
- Okay.
- Thanks a lot, Al.
1197
00:56:12,707 --> 00:56:13,916
Sure thing. You going up
the country this weekend?
1198
00:56:14,000 --> 00:56:15,042
No, we're staying in town.
1199
00:56:15,126 --> 00:56:16,085
I'll see you later.
1200
00:56:17,628 --> 00:56:18,546
[Man With Glasses] Well.
what are you gonna do,
1201
00:56:18,629 --> 00:56:20,464
write away to the manufacturer?
1202
00:56:20,548 --> 00:56:22,133
- I rebel every time-
- Jerry.
1203
00:56:22,216 --> 00:56:24,719
Wait a second.
I rebel every time somebody says to me.
1204
00:56:24,802 --> 00:56:25,553
- Excuse me.
- "This is the thing
1205
00:56:25,636 --> 00:56:26,512
of the future."
1206
00:56:26,596 --> 00:56:27,638
If something works...
1207
00:56:29,056 --> 00:56:30,141
I just saw the ATF.
1208
00:56:30,224 --> 00:56:32,101
They were stolen, Sully.
The Tommy guns were stolen.
1209
00:56:32,184 --> 00:56:33,436
All the guns on this invoice.
1210
00:56:33,519 --> 00:56:35,104
Hey, you're better than
an aquarium, you know that?
1211
00:56:35,187 --> 00:56:36,772
There's something happening
with you every minute.
1212
00:56:36,856 --> 00:56:38,441
- What does it mean?
- It don't mean nothin'.
1213
00:56:38,524 --> 00:56:39,525
Some broad got killed.
1214
00:56:39,609 --> 00:56:40,985
She's dead now. okay?
1215
00:56:41,068 --> 00:56:42,153
You're going to the ticket office,
1216
00:56:42,236 --> 00:56:43,613
pick up Randolph's tickets.
1217
00:56:43,696 --> 00:56:44,697
This is the big one. laddie.
1218
00:56:44,780 --> 00:56:46,032
- Timmy. this other case-
- Bob.
1219
00:56:46,115 --> 00:56:48,284
I got this piece of paper I found.
Grofaz.
1220
00:56:48,367 --> 00:56:50,161
Grofaz. What does it mean?
1221
00:56:50,244 --> 00:56:51,579
I don't know what it means.
1222
00:56:51,662 --> 00:56:52,663
I got this fella on the roof,
1223
00:56:52,747 --> 00:56:53,873
the Jewish house, I-
1224
00:56:53,956 --> 00:56:55,207
What was he doing? Shooting at 'em?
1225
00:56:55,291 --> 00:56:56,042
I don't know.
1226
00:56:56,125 --> 00:56:57,293
Well, then drop it, Bobby.
1227
00:56:57,376 --> 00:56:58,294
For Christ's sake!
1228
00:56:58,377 --> 00:56:59,462
I don't get it!
1229
00:57:01,631 --> 00:57:03,299
Well, maybe you don't wanna get it.
1230
00:57:03,382 --> 00:57:05,051
- What do you mean?
- Nothin'.
1231
00:57:05,134 --> 00:57:06,969
What do you mean?
'Cause I ain't a Yid?
1232
00:57:07,053 --> 00:57:08,095
Well, you ain't a Yid.
1233
00:57:08,179 --> 00:57:10,014
And so what?
I'm. I'm an anti-Semite?
1234
00:57:10,097 --> 00:57:11,390
What the fuck are you sayin'?
1235
00:57:11,474 --> 00:57:12,892
It's just not your thing, Tim.
1236
00:57:12,975 --> 00:57:15,144
It's not your thing.
It's my thing, okay?
1237
00:57:15,978 --> 00:57:18,272
Bob. I'm gonna tell you
what the old whore said,
1238
00:57:18,356 --> 00:57:20,191
and this is the truest thing I know.
1239
00:57:20,274 --> 00:57:22,443
"When you start cummin'
with the customers.
1240
00:57:22,526 --> 00:57:23,653
It's time to quit."
1241
00:57:25,029 --> 00:57:26,030
What is this?
1242
00:57:26,113 --> 00:57:27,907
That's the strap the
guy tore off my holster.
1243
00:57:27,990 --> 00:57:30,117
Well, go get it fixed, will ya?
1244
00:57:30,201 --> 00:57:32,411
Go take a cooling walk, somethin'.
1245
00:57:33,788 --> 00:57:35,665
- You mad at me?
- Yeah. I'm mad at you.
1246
00:57:35,748 --> 00:57:38,250
I'm not gonna invite you
to my birthday party.
1247
00:57:38,334 --> 00:57:39,752
Ya dumb kike.
(elevator dings)
1248
00:57:39,835 --> 00:57:41,128
Go get your holster fixed.
1249
00:57:52,014 --> 00:57:52,848
Excuse me.
1250
00:57:53,766 --> 00:57:55,101
We're closed.
1251
00:57:55,184 --> 00:57:57,603
Well, I, uh. wonder, could you help me?
1252
00:57:59,438 --> 00:58:00,648
We're closed.
We're closing up.
1253
00:58:00,731 --> 00:58:02,066
Well, I just need, um
1254
00:58:02,149 --> 00:58:03,567
I got a little problem.
1255
00:58:03,651 --> 00:58:05,111
I'm a police officer.
1256
00:58:05,194 --> 00:58:08,030
I lost the strap off my holster.
1257
00:58:08,114 --> 00:58:09,365
I can't help it.
1258
00:58:09,448 --> 00:58:11,033
We're closing up.
1259
00:58:11,117 --> 00:58:11,951
I'm sorry.
1260
00:58:15,079 --> 00:58:16,831
You're a policeman?
1261
00:58:16,914 --> 00:58:17,748
Yes.
1262
00:58:19,417 --> 00:58:20,334
Show it to me.
1263
00:58:33,222 --> 00:58:34,306
What is it?
1264
00:58:34,390 --> 00:58:35,933
[Shopkeeper] A word.
1265
00:58:36,017 --> 00:58:37,560
A word?
1266
00:58:37,643 --> 00:58:39,103
You know what the word means?
1267
00:58:41,605 --> 00:58:44,692
Yes. I know what it means.
1268
00:58:49,196 --> 00:58:50,531
It means Hitler.
1269
00:58:52,033 --> 00:58:54,827
It was another name they had for Hitler.
1270
00:59:04,378 --> 00:59:08,883
(librarian assistant speaking German)
1271
00:59:11,260 --> 00:59:14,263
The greatest strategist of all time.
1272
00:59:19,268 --> 00:59:20,102
The Grofaz.
1273
00:59:22,271 --> 00:59:23,105
Hitler.
1274
00:59:26,192 --> 00:59:29,028
(drawers rasping)
1275
00:59:33,616 --> 00:59:35,284
Are you all right?
1276
00:59:35,367 --> 00:59:36,410
What?
1277
00:59:36,494 --> 00:59:39,205
No, I. uh, just didn't
get much sleep last night.
1278
00:59:42,333 --> 00:59:44,752
You know, you have a
very interesting request.
1279
00:59:47,880 --> 00:59:49,548
The acronym is not well-known.
1280
00:59:50,508 --> 00:59:52,593
It was used at the end of the war.
1281
00:59:52,676 --> 00:59:53,844
The name is obviously the effort
1282
00:59:53,928 --> 00:59:55,971
of their propaganda ministry.
1283
00:59:57,014 --> 00:59:58,682
It was an interesting attempt.
1284
00:59:58,766 --> 01:00:01,143
But it didn't particularly take.
1285
01:00:01,227 --> 01:00:07,274
It was used by a group,
the Sonderkommando.
1286
01:00:08,484 --> 01:00:12,947
It was adopted by the
Sonder Endlosung Kommando
1287
01:00:13,030 --> 01:00:16,367
of the division
Leibstandarte Adolf Hitler.
1288
01:00:16,450 --> 01:00:18,661
That is the special group
for the final solution.
1289
01:00:18,744 --> 01:00:22,623
Which is, of course, the
extermination of the Jews.
1290
01:00:22,706 --> 01:00:25,209
"German people, follow the Grofaz."
1291
01:00:25,292 --> 01:00:27,545
"The Leibstandarte Adolf
Hitler fights on all fronts
1292
01:00:27,586 --> 01:00:29,004
for the salvation of Germany.
1293
01:00:29,088 --> 01:00:31,674
The Jewish scourge can be
cleansed only in blood."
1294
01:00:31,757 --> 01:00:33,926
This is a very rare piece.
1295
01:00:34,009 --> 01:00:35,761
What do you have on the use of this word?
1296
01:00:35,845 --> 01:00:36,720
Currently?
1297
01:00:36,804 --> 01:00:39,598
Particularly. in conjunction
with anti-Semitic acts.
1298
01:00:39,682 --> 01:00:43,561
As I said. it's an arcane
usage, but we'll look.
1299
01:00:43,644 --> 01:00:44,603
We'll take a lock.
1300
01:00:45,980 --> 01:00:46,814
Ann?
1301
01:00:47,940 --> 01:00:49,942
Current anti-Semitism under Grofaz.
1302
01:00:50,025 --> 01:00:51,443
Cross-reference der Fuhrer.
1303
01:00:51,527 --> 01:00:52,611
Bring it all.
- Yes.
1304
01:00:55,739 --> 01:00:56,949
If you'd care to wait.
1305
01:01:24,894 --> 01:01:26,061
I'm a police officer.
1306
01:01:32,818 --> 01:01:34,153
The revolver disturbs you.
1307
01:01:35,571 --> 01:01:36,822
The gun disturbs you.
1308
01:01:36,906 --> 01:01:37,865
I'm a police officer.
1309
01:01:37,948 --> 01:01:39,408
The gun doesn't disturb me.
1310
01:01:40,284 --> 01:01:41,327
You were looking at me.
1311
01:01:41,410 --> 01:01:42,286
The gun is nothing.
1312
01:01:42,369 --> 01:01:43,829
The gun is a tool.
1313
01:01:43,913 --> 01:01:45,748
We have nothing to fear from a tool.
1314
01:01:45,831 --> 01:01:47,833
The badge concerns me.
1315
01:01:47,917 --> 01:01:49,168
The badge. you see.
1316
01:01:49,251 --> 01:01:51,086
The badge is a symbol.
1317
01:01:51,170 --> 01:01:55,966
The badge is the symbol of
that which constrains us.
1318
01:01:56,050 --> 01:01:59,136
The star, you see. the star.
1319
01:01:59,220 --> 01:02:01,013
The five-pointed star.
1320
01:02:01,096 --> 01:02:02,723
The pentagram.
1321
01:02:02,806 --> 01:02:04,975
It is identified as a star.
1322
01:02:05,059 --> 01:02:06,810
But it is not the symbol of heaven.
1323
01:02:06,894 --> 01:02:09,271
It is the symbol of Earth.
1324
01:02:09,355 --> 01:02:13,359
The Magen David is the
intersection of the opposites.
1325
01:02:14,318 --> 01:02:18,322
And can be deconstructed
into heaven and Earth.
1326
01:02:18,405 --> 01:02:21,158
But the pentagram cannot be deconstructed.
1327
01:02:21,242 --> 01:02:22,326
You see?
1328
01:02:22,409 --> 01:02:25,079
The five points are the five senses.
1329
01:02:25,162 --> 01:02:27,164
The Chinese five elements.
1330
01:02:27,248 --> 01:02:28,958
The five fingers of the hand.
1331
01:02:29,833 --> 01:02:30,668
You see?
1332
01:02:32,086 --> 01:02:33,003
You're Jewish?
1333
01:02:34,630 --> 01:02:35,506
Are you Jewish?
1334
01:02:37,591 --> 01:02:38,968
Yes.
1335
01:02:39,051 --> 01:02:41,053
Well. You see?
1336
01:02:43,097 --> 01:02:44,932
From the book of Esther.
1337
01:02:45,015 --> 01:02:48,894
"Esther; from satar, to conceal."
1338
01:02:48,978 --> 01:02:51,230
But what is concealed?
1339
01:02:51,313 --> 01:02:54,525
What is concealed in the name Esther?
1340
01:02:54,608 --> 01:02:56,610
And the answer is here.
1341
01:02:56,694 --> 01:02:57,903
Here is the answer.
1342
01:02:57,987 --> 01:02:58,821
Do you see?
1343
01:03:01,156 --> 01:03:02,032
I can't read it.
1344
01:03:03,826 --> 01:03:04,910
You say you're a Jew.
1345
01:03:05,744 --> 01:03:06,704
I can't read it.
1346
01:03:11,583 --> 01:03:12,751
You say you're a Jew,
1347
01:03:13,752 --> 01:03:15,045
and you can't read Hebrew.
1348
01:03:20,092 --> 01:03:21,093
What are you then?
1349
01:03:27,766 --> 01:03:29,351
Would you get that book for me?
1350
01:03:37,860 --> 01:03:40,112
Would you replace it for me. please?
1351
01:03:40,195 --> 01:03:41,363
It goes up there.
1352
01:03:51,457 --> 01:03:53,625
The material on anti-Semitic acts?
1353
01:03:53,709 --> 01:03:56,003
Yes. I thought we had
quite a file of current-
1354
01:03:56,086 --> 01:03:57,796
It was requested by 212.
1355
01:03:58,839 --> 01:03:59,715
212 wants it?
1356
01:03:59,798 --> 01:04:00,632
Yes.
1357
01:04:01,508 --> 01:04:03,010
Loaned to 212 now?
1358
01:04:03,093 --> 01:04:04,595
Fine. then just pull the file.
1359
01:04:06,138 --> 01:04:07,264
Okay, thank you.
1360
01:04:17,232 --> 01:04:19,610
The material on anti-Semitic acts.
1361
01:04:19,693 --> 01:04:21,028
No, we have nothing on that.
1362
01:04:21,111 --> 01:04:21,987
- Nothing?
- No.
1363
01:04:22,071 --> 01:04:24,031
This is official police business.
1364
01:04:24,114 --> 01:04:26,241
Officer, you know I'd
help you I if I could,
1365
01:04:26,325 --> 01:04:28,952
but as I said. it was
rather arcane material.
1366
01:04:29,036 --> 01:04:30,454
I'm sorry.
1367
01:04:30,537 --> 01:04:32,122
Well. if there's nothing you can do.
1368
01:04:32,206 --> 01:04:33,499
There's nothing you can do.
1369
01:04:33,582 --> 01:04:35,000
Thank you.
- Not at all.
1370
01:04:35,084 --> 01:04:37,961
If there's anything else I can
help you with, let me know.
1371
01:05:06,865 --> 01:05:10,452
(slow-paced obscure music)
1372
01:05:36,103 --> 01:05:39,064
(door handle clicks)
1373
01:05:39,148 --> 01:05:43,569
(slow-paced obscure music continues)
1374
01:05:45,362 --> 01:05:48,490
(door rattling)
1375
01:05:48,574 --> 01:05:51,869
(people chattering)
(dog barking)
1376
01:05:51,952 --> 01:05:56,331
Bookshelf would be nice,
but I thought it would be-
1377
01:05:59,084 --> 01:06:00,377
I. um-
1378
01:06:00,461 --> 01:06:03,213
Can you tell me anything
about this building?
1379
01:06:03,297 --> 01:06:04,298
What?
1380
01:06:04,381 --> 01:06:06,675
Do you know anything about this building?
1381
01:06:06,758 --> 01:06:08,760
-I just, um-
-About this building?
1382
01:06:08,844 --> 01:06:10,345
Yes.
1383
01:06:10,429 --> 01:06:12,014
- Do you live around here?
- Please, just tell me,
1384
01:06:12,097 --> 01:06:13,432
have you ever seen anyone go in or out of-
1385
01:06:13,515 --> 01:06:15,350
(person shouting in Hebrew)
Get up against the fence.
1386
01:06:15,434 --> 01:06:16,852
Up against the fence and grab it.
1387
01:06:16,935 --> 01:06:19,229
Get up against the fence.
1388
01:06:19,313 --> 01:06:21,815
Now grab the fence. or
I will shoot you dead.
1389
01:06:22,983 --> 01:06:25,736
(brooding music)
1390
01:06:27,488 --> 01:06:29,239
(man speaking Hebrew)
1391
01:06:29,323 --> 01:06:31,450
What brings you out
this evening, Mr. Gold?
1392
01:06:32,534 --> 01:06:34,453
I wanna know about the old woman.
1393
01:06:34,536 --> 01:06:35,454
We know nothing.
1394
01:06:35,537 --> 01:06:37,498
I think she was involved in running guns.
1395
01:06:37,581 --> 01:06:39,041
- Running guns?
- Long ago.
1396
01:06:39,124 --> 01:06:40,125
Why is that?
1397
01:06:40,209 --> 01:06:41,376
I. I found a list.
1398
01:06:41,460 --> 01:06:45,297
A list of Jewish names,
men. here in this city.
1399
01:06:45,380 --> 01:06:47,090
I think they were
running guns with her. I-
1400
01:06:47,174 --> 01:06:48,800
How did you get this address?
1401
01:06:48,884 --> 01:06:50,093
What are you doing here?
1402
01:06:51,470 --> 01:06:53,013
Why are you here?
1403
01:06:53,096 --> 01:06:56,266
(brooding music continues)
1404
01:06:56,350 --> 01:06:57,351
I need help.
1405
01:06:58,519 --> 01:07:00,437
I wanna know why she was killed.
1406
01:07:05,275 --> 01:07:08,570
(door creaking)
1407
01:07:08,654 --> 01:07:09,655
All right.
1408
01:07:22,084 --> 01:07:25,796
(people chattering)
1409
01:07:25,879 --> 01:07:28,465
(gun snapping)
1410
01:07:30,759 --> 01:07:32,344
This way, Mr. Gold.
1411
01:07:33,178 --> 01:07:36,348
(people chattering)
1412
01:07:36,431 --> 01:07:39,434
(equipment beeping)
1413
01:07:47,734 --> 01:07:50,737
(people chattering)
1414
01:07:55,242 --> 01:07:58,662
(people speaking Hebrew)
1415
01:08:01,748 --> 01:08:03,375
Now, please, sit down.
1416
01:08:05,627 --> 01:08:06,837
See that gun?
1417
01:08:06,920 --> 01:08:08,672
I had one just like it.
1418
01:08:08,755 --> 01:08:10,716
I gave mine to a kid in Hebron.
1419
01:08:10,799 --> 01:08:13,010
Last year. Two years ago.
1420
01:08:13,093 --> 01:08:16,221
They told me it was an affectation
for me to still wear it.
1421
01:08:16,305 --> 01:08:18,390
But you get used to it, you know?
1422
01:08:18,473 --> 01:08:19,349
Eh, Koli?
1423
01:08:19,433 --> 01:08:20,684
That's right.
1424
01:08:22,019 --> 01:08:24,980
Ah! Would you like
something to eat, Mr. Gold?
1425
01:08:25,063 --> 01:08:27,816
I'm going to have something
to eat. (speaks Hebrew)
1426
01:08:27,899 --> 01:08:29,026
Barry, you want something?
1427
01:08:29,109 --> 01:08:29,943
Sure, I'd love to.
1428
01:08:30,027 --> 01:08:31,903
- They shot the old lady.
- I know.
1429
01:08:31,987 --> 01:08:34,197
[Boss] And Barry was
with us in the old days.
1430
01:08:34,281 --> 01:08:36,867
- That's right.
- And Lev, and Marv.
1431
01:08:38,785 --> 01:08:41,163
What a time that was, Mr. Gold.
1432
01:08:41,246 --> 01:08:42,539
What a woman she was.
1433
01:08:42,623 --> 01:08:44,708
I wanna find the men who killed her.
1434
01:08:44,791 --> 01:08:45,626
Yes.
1435
01:08:46,668 --> 01:08:48,211
And we need your help.
1436
01:08:48,295 --> 01:08:49,338
You have it.
1437
01:08:49,421 --> 01:08:50,255
Yes.
1438
01:08:52,132 --> 01:08:53,759
She was running guns, wasn't she?
1439
01:08:54,801 --> 01:08:57,512
Yes, during our war of independence.
1440
01:08:58,388 --> 01:09:01,224
In our country, we call her a hero.
1441
01:09:01,308 --> 01:09:03,769
Then why would anyone
want to kill her now?
1442
01:09:03,852 --> 01:09:06,938
I don't know, but we must find out.
1443
01:09:07,022 --> 01:09:08,357
So many of us.
1444
01:09:09,191 --> 01:09:11,652
Good Americans who are good Jews.
1445
01:09:12,694 --> 01:09:15,489
And good friends to Israel.
1446
01:09:15,572 --> 01:09:17,574
We always need such friends. you know?
1447
01:09:17,658 --> 01:09:18,825
Isn't that the truth?
1448
01:09:19,868 --> 01:09:20,994
Yes.
1449
01:09:21,078 --> 01:09:23,497
You. um. you're such a man.
1450
01:09:24,414 --> 01:09:25,582
I?
1451
01:09:25,666 --> 01:09:27,793
[Boss] You'd like to fight for your home.
1452
01:09:29,544 --> 01:09:30,629
I would do anything.
1453
01:09:35,008 --> 01:09:35,842
Now...
1454
01:09:38,553 --> 01:09:40,055
We're going to find the killers.
1455
01:09:40,138 --> 01:09:41,473
We're going to find them,
1456
01:09:41,556 --> 01:09:43,266
and we're going to deal with them.
1457
01:09:44,184 --> 01:09:46,311
Now. you mentioned something about a list.
1458
01:09:46,395 --> 01:09:47,479
Now. we need the list.
1459
01:09:55,696 --> 01:09:58,532
No. no. No. no, the original.
1460
01:09:58,615 --> 01:10:00,242
- It's at the precinct house.
- Oh. good.
1461
01:10:00,325 --> 01:10:02,119
Bring it with you when next you come.
1462
01:10:02,202 --> 01:10:04,496
-Asher will fill you in on-
-I, I can't-
1463
01:10:04,579 --> 01:10:05,997
Look. excuse me.
1464
01:10:06,081 --> 01:10:07,457
I can't bring the original.
1465
01:10:07,541 --> 01:10:10,419
No. the original is what we need.
1466
01:10:10,502 --> 01:10:11,378
[Koli] That's what we need.
1467
01:10:11,461 --> 01:10:13,463
You, you see?
1468
01:10:13,547 --> 01:10:15,674
It must be destroyed.
1469
01:10:15,757 --> 01:10:16,967
She was killed.
1470
01:10:17,050 --> 01:10:20,095
This man, these men, good men in a city.
1471
01:10:20,178 --> 01:10:22,097
You see. they're in danger.
1472
01:10:23,181 --> 01:10:24,558
- But-
- Yes?
1473
01:10:26,852 --> 01:10:29,062
The list is evidence.
1474
01:10:29,146 --> 01:10:31,440
I. I've logged it into an evidence bag.
1475
01:10:31,523 --> 01:10:33,233
I, I've signed it in.
1476
01:10:33,316 --> 01:10:34,317
Pl-please.
1477
01:10:35,819 --> 01:10:37,487
I. you know. anything.
1478
01:10:37,571 --> 01:10:39,489
No, not anything.
1479
01:10:39,573 --> 01:10:40,824
I need the list.
1480
01:10:40,907 --> 01:10:41,992
Anything else.
1481
01:10:42,075 --> 01:10:43,452
Yes.
1482
01:10:43,535 --> 01:10:44,619
Yes, anything else.
1483
01:10:44,703 --> 01:10:46,538
Of course, anything else!
1484
01:10:54,254 --> 01:10:57,007
(chalk scraping)
1485
01:10:58,842 --> 01:10:59,676
Zahav.
1486
01:11:00,677 --> 01:11:02,512
That's your name in Hebrew.
1487
01:11:02,596 --> 01:11:04,014
Are you a Jew, Mr. Gold?
1488
01:11:04,097 --> 01:11:06,475
- Yes.
- Then be a Jew.
1489
01:11:06,558 --> 01:11:08,226
You can't get the list.
1490
01:11:08,351 --> 01:11:09,603
How long your resolution last?
1491
01:11:09,686 --> 01:11:11,438
Until the first unpleasantness.
1492
01:11:11,521 --> 01:11:13,148
I'm a sworn police officer.
1493
01:11:13,231 --> 01:11:15,025
Where are your loyalties?
1494
01:11:15,108 --> 01:11:17,944
You want a home. You want glory.
1495
01:11:18,028 --> 01:11:19,905
You're willing to do nothing.
1496
01:11:19,988 --> 01:11:21,156
I took an oath.
1497
01:11:21,239 --> 01:11:22,240
"Took an oath."
1498
01:11:24,034 --> 01:11:27,245
(boss speaking Hebrew)
1499
01:11:28,121 --> 01:11:29,372
He disgusts me!
1500
01:11:31,583 --> 01:11:32,709
Get him out of here!
1501
01:11:45,806 --> 01:11:47,516
Don't bother to return.
1502
01:11:47,599 --> 01:11:49,851
The next time you come.
there'll be nobody here.
1503
01:11:52,187 --> 01:11:57,192
(door slams)
(door lock clicks)
1504
01:12:25,929 --> 01:12:29,766
(Chava woman speaking Hebrew)
1505
01:12:32,185 --> 01:12:36,189
(man and Chava speaking Hebrew)
1506
01:12:41,695 --> 01:12:43,113
Yes?
1507
01:12:43,196 --> 01:12:46,241
I need. I need to help.
1508
01:12:46,324 --> 01:12:47,158
In what way?
1509
01:12:47,242 --> 01:12:49,703
I want to help you, in your work.
1510
01:12:49,786 --> 01:12:51,037
I work for the airlines.
1511
01:12:51,121 --> 01:12:51,955
Please.
1512
01:12:52,038 --> 01:12:54,833
Please, let me help, with whatever you do.
1513
01:12:55,917 --> 01:12:58,336
What I do, Mr. Gold.
you don't want to know.
1514
01:12:58,420 --> 01:13:00,046
No, but I do.
1515
01:13:00,130 --> 01:13:02,048
I need to, please.
1516
01:13:02,132 --> 01:13:03,091
Whatever you're doing.
1517
01:13:03,174 --> 01:13:05,427
What you're doing tonight. let me help.
1518
01:13:06,344 --> 01:13:08,722
Please. I'm begging you.
1519
01:13:11,516 --> 01:13:12,350
Please.
1520
01:13:16,563 --> 01:13:19,274
(lighter clicks)
1521
01:13:21,401 --> 01:13:23,361
What can I tell ya about it?
1522
01:13:23,445 --> 01:13:25,530
They said I was a pussy all my life.
1523
01:13:27,240 --> 01:13:30,785
They said I was a pussy
because I was a Jew.
1524
01:13:32,746 --> 01:13:35,582
And the cops, they'd say. "Send a Jew".
1525
01:13:35,665 --> 01:13:38,168
Might as well send a broad on a job.
1526
01:13:41,254 --> 01:13:43,048
"Send a broad through the door."
1527
01:13:45,175 --> 01:13:46,259
That's what they said.
1528
01:13:48,303 --> 01:13:49,763
All my goddamn life.
1529
01:13:50,722 --> 01:13:51,765
And I listened to it.
1530
01:13:52,849 --> 01:13:53,683
Huh?
1531
01:13:55,810 --> 01:13:56,853
I was the donkey.
1532
01:13:58,021 --> 01:13:59,481
I was the clown.
1533
01:13:59,564 --> 01:14:00,857
You were the outsider.
1534
01:14:00,941 --> 01:14:02,233
Yes.
1535
01:14:02,317 --> 01:14:03,777
I understand.
1536
01:14:03,860 --> 01:14:06,154
They made me the hostage negotiator...
1537
01:14:09,950 --> 01:14:12,744
'Cause I knew how the bad guys felt.
1538
01:14:13,703 --> 01:14:15,747
Doing other people's work for them.
1539
01:14:15,830 --> 01:14:16,998
That's right.
1540
01:14:17,082 --> 01:14:18,416
In their country.
1541
01:14:18,500 --> 01:14:19,334
Yes, that's right.
1542
01:14:19,417 --> 01:14:21,711
And never working for yourself.
1543
01:14:21,795 --> 01:14:22,921
Yes.
1544
01:14:23,004 --> 01:14:23,838
I know.
1545
01:14:27,300 --> 01:14:28,635
Now, why would I do that?
1546
01:14:37,811 --> 01:14:39,604
You have your own home.
1547
01:14:39,688 --> 01:14:41,690
Yes, I do.
1548
01:14:42,857 --> 01:14:45,318
Now. what can that be like?
1549
01:14:48,238 --> 01:14:51,116
To have your own country.
1550
01:14:51,199 --> 01:14:53,159
I'm gone so much of the time.
1551
01:14:56,997 --> 01:14:58,581
But I think about it.
1552
01:15:04,212 --> 01:15:05,046
I know.
1553
01:15:07,382 --> 01:15:09,175
I sat with those guys tonight.
1554
01:15:10,176 --> 01:15:13,763
With heroes.
1555
01:15:13,847 --> 01:15:16,016
Jewish guys who had nothing to prove.
1556
01:15:17,600 --> 01:15:22,605
And I, and I felt. Jesus, all my life,
1557
01:15:23,148 --> 01:15:25,066
I gotta be the first one in the door.
1558
01:15:25,942 --> 01:15:26,776
Huh?
1559
01:15:29,904 --> 01:15:30,864
Not for me.
1560
01:15:31,698 --> 01:15:33,116
All for someone else.
1561
01:15:33,950 --> 01:15:34,784
Why?
1562
01:15:36,745 --> 01:15:37,912
Because I'm no good.
1563
01:15:39,998 --> 01:15:41,207
Because I'm nobody.
1564
01:15:42,876 --> 01:15:46,880
I want to be a part of it, that's all.
1565
01:15:56,306 --> 01:15:59,934
We think this leaflet
was printed at that shop.
1566
01:16:00,018 --> 01:16:01,644
The shop is owned by a Mr. Andersen.
1567
01:16:01,728 --> 01:16:04,564
Who's head of a group called
the United Action Front,
1568
01:16:04,647 --> 01:16:05,815
who we think may have had something
1569
01:16:05,899 --> 01:16:07,776
to do with the murder of Mrs. Klein.
1570
01:16:07,859 --> 01:16:09,527
And what were you sent here to do?
1571
01:16:09,652 --> 01:16:11,821
To find out if the
leaflet was printed there.
1572
01:16:11,905 --> 01:16:13,281
And if it was?
1573
01:16:13,364 --> 01:16:15,700
If it was. I'm going
to give them a message.
1574
01:16:16,910 --> 01:16:17,786
I won't be long.
1575
01:16:17,869 --> 01:16:19,788
- Let me do it for you.
- No. I can't do that.
1576
01:16:21,206 --> 01:16:22,999
Wait, give that back to me.
1577
01:16:23,083 --> 01:16:23,958
Give it back!
1578
01:16:26,211 --> 01:16:28,505
- I can't let you do it.
- I'm going. How do I get in?
1579
01:16:29,422 --> 01:16:31,132
I'm going. If I don't go. nobody's going.
1580
01:16:31,216 --> 01:16:32,592
How do I get in?
1581
01:16:32,675 --> 01:16:33,593
All right. then.
1582
01:16:37,055 --> 01:16:37,972
Can you use these lock picks?
1583
01:16:38,056 --> 01:16:39,390
Yes.
1584
01:16:39,474 --> 01:16:40,683
Can you use that?
1585
01:16:40,767 --> 01:16:42,477
The bottom button, then the top.
1586
01:17:02,705 --> 01:17:05,708
(lock pick rattling)
1587
01:17:07,919 --> 01:17:10,839
(door lock clicks)
1588
01:17:12,632 --> 01:17:15,135
(door creaks)
1589
01:17:53,131 --> 01:17:56,467
(police sirens wailing)
1590
01:18:39,636 --> 01:18:42,388
(brooding music)
1591
01:19:09,999 --> 01:19:13,586
(brooding music continues)
1592
01:19:39,988 --> 01:19:43,574
(brooding music continues)
1593
01:20:01,009 --> 01:20:05,513
(moves to brooding melancholic music)
1594
01:20:33,458 --> 01:20:36,377
(glass shattering)
1595
01:20:36,461 --> 01:20:41,049
(brooding melancholic music continues)
1596
01:20:46,471 --> 01:20:49,515
(switches clicking)
1597
01:20:49,599 --> 01:20:52,393
(bomb ticking)
1598
01:20:52,477 --> 01:20:55,188
(brooding music)
1599
01:21:02,362 --> 01:21:05,615
(explosion thundering)
1600
01:21:07,116 --> 01:21:12,121
(car engine roaring)
(car tyres screeching)
1601
01:21:21,047 --> 01:21:24,133
(footsteps clacking)
1602
01:21:46,656 --> 01:21:48,116
We went to that place.
1603
01:21:49,283 --> 01:21:50,326
Good.
1604
01:21:50,410 --> 01:21:52,078
I wanna be a part of it.
1605
01:21:52,161 --> 01:21:54,831
Good. then you are a part of it.
1606
01:21:54,914 --> 01:21:55,748
Youโve shown it.
1607
01:21:58,292 --> 01:22:00,795
And now there's something
we need from you.
1608
01:22:00,878 --> 01:22:01,879
Yes.
1609
01:22:01,963 --> 01:22:04,090
That list of names.
1610
01:22:04,173 --> 01:22:06,175
We need the list.
1611
01:22:06,259 --> 01:22:08,219
I told you, as a policeman, I can't.
1612
01:22:08,302 --> 01:22:09,387
We need it.
1613
01:22:09,470 --> 01:22:12,432
What he wants, give it to him, please.
1614
01:22:12,515 --> 01:22:14,183
I've explained it to him.
1615
01:22:14,267 --> 01:22:15,685
I can't. it's evidence.
1616
01:22:16,853 --> 01:22:17,895
Wh-why do you want me to prove myself?
1617
01:22:18,020 --> 01:22:19,230
Haven't I done that tonight?
1618
01:22:19,313 --> 01:22:21,149
We don't want you to prove yourself.
1619
01:22:21,232 --> 01:22:22,650
We want the list.
1620
01:22:22,733 --> 01:22:23,776
No, I told you.
1621
01:22:24,819 --> 01:22:28,656
(brooding melancholic music)
1622
01:22:30,616 --> 01:22:33,119
The building you entered
was under surveillance.
1623
01:22:33,202 --> 01:22:35,872
Here are some photographs
of you entering and leaving.
1624
01:22:37,457 --> 01:22:38,916
Look at them at your leisure.
1625
01:22:42,044 --> 01:22:43,296
We need the list.
1626
01:22:45,756 --> 01:22:49,051
No, (speaking Hebrew)
1627
01:22:49,135 --> 01:22:53,723
(brooding melancholic music continues)
1628
01:23:00,730 --> 01:23:03,107
The facts here speak for themselves.
1629
01:23:03,191 --> 01:23:05,526
You are nothing. Nothing.
1630
01:23:05,610 --> 01:23:07,195
(fist thuds)
(Bobby grunts)
1631
01:23:07,278 --> 01:23:08,696
(Aaron speaking Hebrew)
1632
01:23:08,779 --> 01:23:11,532
(Bobby coughing)
1633
01:23:11,616 --> 01:23:14,327
(brooding music)
1634
01:23:19,040 --> 01:23:21,709
(Bobby panting)
1635
01:23:43,105 --> 01:23:45,107
(tense music)
1636
01:23:45,191 --> 01:23:46,275
Oh, my God.
1637
01:24:03,960 --> 01:24:06,796
(distant gunfire)
1638
01:24:11,259 --> 01:24:14,512
(police radio chatter)
1639
01:24:16,556 --> 01:24:18,641
(police siren wailing)
1640
01:24:18,724 --> 01:24:21,227
(guns firing)
1641
01:24:23,271 --> 01:24:26,190
I got a man hit. I need
an ambulance right now!
1642
01:24:26,274 --> 01:24:27,858
[Charlie] Bob, where were you?
1643
01:24:27,942 --> 01:24:29,277
What happened? What went down?
1644
01:24:29,360 --> 01:24:31,320
[Charlie] The whole thing's gone bad.
1645
01:24:31,404 --> 01:24:33,364
[Sullivan] Sully here.
Lieu, I can see the guy.
1646
01:24:33,447 --> 01:24:34,282
Sullivan. pull out!
1647
01:24:34,365 --> 01:24:36,242
Leave him there. Let SWAT get him.
1648
01:24:36,325 --> 01:24:38,661
(police siren wailing)
(car tyres screeching)
1649
01:24:38,744 --> 01:24:40,413
You guys, take cover!
1650
01:24:40,496 --> 01:24:42,039
Get over close to the road!
1651
01:24:42,123 --> 01:24:43,082
Take cover!
1652
01:24:43,165 --> 01:24:44,750
[Officer] Lieu. I got the uniformed kid.
1653
01:24:44,834 --> 01:24:45,710
He's hit bad.
1654
01:24:45,793 --> 01:24:47,378
Okay. bring him down. bring him around,
1655
01:24:47,461 --> 01:24:48,963
I got an ambulance comin' in!
1656
01:24:51,340 --> 01:24:54,135
Sullivan. Frank, you two guys
get the hell out of there!
1657
01:24:56,178 --> 01:24:57,138
[Frank] Sully's hit. lieu.
1658
01:24:57,221 --> 01:24:58,514
Oh God, where are they?
1659
01:24:58,598 --> 01:24:59,890
[Frank] Sully's hit bad.
1660
01:24:59,974 --> 01:25:02,602
Where is he? Where's Sullivan?
1661
01:25:02,685 --> 01:25:03,894
Stuck on the second floor.
1662
01:25:03,978 --> 01:25:06,022
[Officer] Homicide, I'm
on the corner of Fourth-
1663
01:25:06,063 --> 01:25:07,940
- Where's Sullivan?
- Yes. I see you!
1664
01:25:08,024 --> 01:25:09,567
Don't come in! Stay out!
1665
01:25:09,650 --> 01:25:10,484
Stay out!
1666
01:25:11,527 --> 01:25:13,904
Tim. it's Bobby. can you hear me?
1667
01:25:16,157 --> 01:25:17,825
I'm goin' after Sullivan.
1668
01:25:17,908 --> 01:25:19,201
(guns firing)
1669
01:25:19,285 --> 01:25:20,953
(car tyres screeching)
1670
01:25:21,037 --> 01:25:24,290
(explosion thundering)
1671
01:25:25,750 --> 01:25:27,835
[Tim] Help! Oh my God!
1672
01:25:27,918 --> 01:25:28,961
Someone. come on and get me outta here!
1673
01:25:29,045 --> 01:25:30,671
- Oh. God!
- Get me out!
1674
01:25:30,755 --> 01:25:32,131
Charlie, give me some cover.
1675
01:25:32,214 --> 01:25:33,049
[Charlie] You got it. lieu.
1676
01:25:33,132 --> 01:25:36,093
You two guys, get your ass over here!
1677
01:25:36,218 --> 01:25:38,971
(guns firing)
1678
01:25:39,055 --> 01:25:40,431
- I'm hit!
- Bobby, get to cover
1679
01:25:40,514 --> 01:25:41,265
right now!
1680
01:25:41,349 --> 01:25:43,517
I'm going in after Sullivan!
1681
01:25:43,601 --> 01:25:46,228
(guns firing)
(ambulance sirens wailing)
1682
01:25:46,312 --> 01:25:49,649
(police radio chatter)
1683
01:25:49,732 --> 01:25:52,818
(officers clamouring)
1684
01:25:53,861 --> 01:25:57,365
[Woman] Hey. can we get some help here?
1685
01:26:00,034 --> 01:26:02,453
(gun firing)
1686
01:26:20,680 --> 01:26:22,431
(gun firing)
1687
01:26:22,515 --> 01:26:23,974
[Charlie] Yo. where's the backup?
1688
01:26:24,058 --> 01:26:25,184
Where is the backup?
1689
01:26:25,267 --> 01:26:27,687
(gun firing)
1690
01:26:31,357 --> 01:26:33,567
Hey.
1691
01:26:33,651 --> 01:26:34,568
[Lieutenant] Frankie, just hold up there.
1692
01:26:34,652 --> 01:26:36,237
Just hold up there.
1693
01:26:36,320 --> 01:26:37,738
I gotta get some blood here.
1694
01:26:37,822 --> 01:26:39,448
We're workin' on it.
Can we get some help here?
1695
01:26:39,532 --> 01:26:42,118
[Frank] Lieu. lieu.
where's the ambulance?
1696
01:26:42,201 --> 01:26:43,536
He shot the gun dry.
1697
01:26:43,619 --> 01:26:45,121
I said, "Now, don't be doin' that."
1698
01:26:45,204 --> 01:26:47,915
You move around, it's
perfect. you see. Bobby?
1699
01:26:47,998 --> 01:26:49,333
Hold on, Tim.
1700
01:26:49,417 --> 01:26:50,960
(gun firing)
1701
01:26:51,043 --> 01:26:52,044
You see, Bobby?
1702
01:26:52,128 --> 01:26:54,088
Although. somebody told him to do that.
1703
01:26:54,171 --> 01:26:56,173
- Now. who would do that. Bob?
- Where's the medic?
1704
01:26:56,298 --> 01:26:57,550
[Charlie] Frankie.
what does the lieu say?
1705
01:26:57,633 --> 01:26:59,343
- Oh. God.
- Hold on, Tim.
1706
01:26:59,427 --> 01:27:00,803
[Frank] Can we get
some help up here, lieu?
1707
01:27:00,886 --> 01:27:02,471
- You know what I'm talking about?
- Yeah, yeah. That's right.
1708
01:27:02,555 --> 01:27:03,723
[Charlie] Frankie.
what does the lieu say?
1709
01:27:03,806 --> 01:27:05,933
- Do you know what I'm talkin' about?
- Yes, I do.
1710
01:27:06,016 --> 01:27:08,811
But, finally. what
difference does it make
1711
01:27:08,894 --> 01:27:10,271
if you do or you don't?
1712
01:27:10,354 --> 01:27:11,272
I swear to Christ,
1713
01:27:11,355 --> 01:27:12,857
I don't know what they're talking about.
1714
01:27:12,940 --> 01:27:15,109
If you're moved, somebody's doing it.
1715
01:27:15,192 --> 01:27:17,194
- Doesn't that have to be right. Bob?
- Yes. it does.
1716
01:27:17,278 --> 01:27:19,363
[Frank] Can we get
some help up here, lieu?
1717
01:27:19,447 --> 01:27:21,157
- Bob. Bob.
- Yes. Tim?
1718
01:27:21,240 --> 01:27:22,074
Bobby.
1719
01:27:23,325 --> 01:27:25,202
You remember that girl that time, Bob?
1720
01:27:29,165 --> 01:27:29,999
Tim?
1721
01:27:31,709 --> 01:27:34,378
(Bobby sobbing)
1722
01:27:38,424 --> 01:27:40,050
You shot my partner. you fucking nigger!
1723
01:27:40,134 --> 01:27:41,093
I'm gonna kill you.
1724
01:27:41,177 --> 01:27:42,678
- Who's got a walkie?
- Get low. get low.
1725
01:27:42,762 --> 01:27:44,138
[Officer] We need a stretcher in here.
1726
01:27:44,221 --> 01:27:47,349
(officers chattering)
1727
01:27:47,433 --> 01:27:50,436
(suspenseful music)
1728
01:27:52,646 --> 01:27:55,065
(gun firing)
1729
01:28:03,741 --> 01:28:06,827
(ladder thuds)
1730
01:28:06,911 --> 01:28:09,121
(suspenseful music continues)
1731
01:28:09,205 --> 01:28:11,957
(metal clanking)
1732
01:28:31,143 --> 01:28:35,648
(moves to brooding suspenseful music)
1733
01:28:37,233 --> 01:28:40,319
(footsteps thudding)
1734
01:28:57,253 --> 01:29:00,256
(door rattling)
1735
01:29:00,339 --> 01:29:03,050
(chain rattling)
1736
01:29:03,133 --> 01:29:07,721
(brooding suspenseful music continues)
1737
01:29:31,620 --> 01:29:34,623
(footsteps thudding)
1738
01:29:34,707 --> 01:29:39,295
(brooding suspenseful music continues)
1739
01:29:56,979 --> 01:30:00,065
(footsteps thudding)
1740
01:30:04,028 --> 01:30:08,574
(brooding suspenseful music continues)
1741
01:30:25,215 --> 01:30:27,968
(metal clanking)
1742
01:30:36,268 --> 01:30:39,021
(metal clanking)
1743
01:30:47,363 --> 01:30:50,115
(metal clanking)
1744
01:30:52,576 --> 01:30:57,081
(metal clanking)
(gun fires)
1745
01:30:57,164 --> 01:30:58,666
(Bobby whimpering)
1746
01:30:58,749 --> 01:31:01,585
[Randolph] You came for me. motherfucker?
1747
01:31:01,669 --> 01:31:02,962
What you want me for?
1748
01:31:03,045 --> 01:31:05,005
I came here to kill you.
1749
01:31:05,089 --> 01:31:07,383
Yeah. well. you forgot your gun, Jim.
1750
01:31:07,424 --> 01:31:08,801
Where's your gun?
1751
01:31:08,884 --> 01:31:12,221
(police sirens wailing)
1752
01:31:17,768 --> 01:31:20,354
That's death calling,
baby. for you and for me.
1753
01:31:20,437 --> 01:31:22,106
Should I use you to
bargain my way outta here?
1754
01:31:22,189 --> 01:31:24,024
You know they won't bargain for me.
1755
01:31:24,108 --> 01:31:25,192
Yeah, that's so, ain't it?
1756
01:31:25,275 --> 01:31:27,236
Well, then I guess I best help myself.
1757
01:31:28,404 --> 01:31:30,072
You sorry fuckin' sack of shit.
1758
01:31:32,992 --> 01:31:34,576
You shot my partner.
1759
01:31:34,660 --> 01:31:36,412
[Randolph] Yeah, man.
and you could a paid me back
1760
01:31:36,453 --> 01:31:38,455
if you would a brought your gun.
1761
01:31:38,539 --> 01:31:40,082
That was your mistake, man.
1762
01:31:41,417 --> 01:31:42,710
What's your name?
1763
01:31:42,793 --> 01:31:43,627
Gold.
1764
01:31:45,254 --> 01:31:46,130
Robert Gold.
1765
01:31:47,089 --> 01:31:49,967
Well. Mr. Gold. I'm just
about on my way outta here.
1766
01:31:50,050 --> 01:31:52,636
I got a moment.
You wanna tell me your last thought?
1767
01:31:53,512 --> 01:31:54,346
No.
1768
01:31:54,430 --> 01:31:56,765
[Randolph] You wanna beg for your life?
1769
01:31:56,849 --> 01:31:58,225
No.
1770
01:31:58,308 --> 01:31:59,476
No?
1771
01:31:59,560 --> 01:32:01,103
It's not worth anything.
1772
01:32:01,186 --> 01:32:02,479
Well. ain't that a shame. huh?
1773
01:32:02,563 --> 01:32:05,399
After all your trials,
you come down to nothin'.
1774
01:32:05,482 --> 01:32:07,067
Yeah. these motherfuckers got lucky.
1775
01:32:07,151 --> 01:32:08,777
Hour ago, I would've been on a plane,
1776
01:32:08,861 --> 01:32:10,070
long gone outta here.
1777
01:32:10,154 --> 01:32:12,990
No, you weren't going anywhere.
1778
01:32:13,073 --> 01:32:14,783
What the fuck you know, man?
1779
01:32:14,867 --> 01:32:16,785
My mama had it all set up.
1780
01:32:16,869 --> 01:32:18,162
The ticket. the passport,
1781
01:32:18,245 --> 01:32:20,247
I would've been long gone out of here.
1782
01:32:20,330 --> 01:32:23,584
But that's all right.
now I gotta do it the hard way. you know?
1783
01:32:23,667 --> 01:32:26,128
Yeah, I know it all.
1784
01:32:26,211 --> 01:32:27,504
Oh, you know. huh?
1785
01:32:28,630 --> 01:32:32,384
You're one smart kike,
ain't you, Mr. Gold?
1786
01:32:32,468 --> 01:32:35,387
All you forgot is that
if you want to kill me.
1787
01:32:35,471 --> 01:32:36,805
You best come armed.
1788
01:32:39,975 --> 01:32:40,809
Randolph.
1789
01:32:41,769 --> 01:32:42,895
(Randolph grunts)
1790
01:32:42,978 --> 01:32:44,229
Randolph!
1791
01:32:44,313 --> 01:32:45,272
Later. baby.
1792
01:32:45,355 --> 01:32:47,483
Your mother turned you in.
1793
01:32:47,524 --> 01:32:49,485
You know she did it.
1794
01:32:49,568 --> 01:32:50,986
How else do we find you here?
1795
01:32:51,070 --> 01:32:52,279
You're a lyin' motherfucker, man.
1796
01:32:52,362 --> 01:32:53,197
You don't know my mother.
1797
01:32:53,280 --> 01:32:54,698
You ain't never seen my mother.
1798
01:32:54,782 --> 01:32:57,367
(gun fires)
(Bobby grunts)
1799
01:32:57,451 --> 01:33:00,370
(Booby whimpering)
1800
01:33:02,039 --> 01:33:03,457
I-
1801
01:33:03,540 --> 01:33:06,001
Look at you, man.
You're a piece of shit.
1802
01:33:06,085 --> 01:33:08,462
That's right.
1803
01:33:08,545 --> 01:33:10,464
I am a piece of shit.
1804
01:33:10,547 --> 01:33:12,633
It's all a piece of shit.
1805
01:33:12,716 --> 01:33:14,176
I killed my partner.
1806
01:33:15,094 --> 01:33:16,929
And your mama turned you in.
1807
01:33:17,012 --> 01:33:19,014
Don't die with a lie on your lips. man.
1808
01:33:19,098 --> 01:33:20,766
You want your passport?
1809
01:33:21,892 --> 01:33:24,353
I got it. It's a phoney.
1810
01:33:25,521 --> 01:33:28,440
All that shit. man. we made it up.
1811
01:33:28,524 --> 01:33:29,358
Look at it.
1812
01:33:30,317 --> 01:33:33,028
Your mama turned you over, man.
1813
01:33:33,112 --> 01:33:34,029
Look at it!
1814
01:33:35,322 --> 01:33:37,741
(soft music)
1815
01:33:43,372 --> 01:33:44,456
That's right.
1816
01:33:47,960 --> 01:33:50,712
(gun fires)
(Randolph gasping)
1817
01:33:50,796 --> 01:33:54,258
(flashlight and passport thuds)
1818
01:33:54,341 --> 01:33:56,802
(soft music continues)
1819
01:33:56,885 --> 01:33:57,719
God...
1820
01:34:00,180 --> 01:34:01,265
God, help me.
1821
01:34:11,108 --> 01:34:12,067
What did you do to me?
1822
01:34:12,151 --> 01:34:14,444
[Officer] Six to HRT base,
1823
01:34:14,528 --> 01:34:15,487
you're secured now.
1824
01:34:17,906 --> 01:34:20,951
[Officer] Base to Six.
copy, 12-15 standing down,
1825
01:34:21,034 --> 01:34:22,703
and you can report landline.
1826
01:34:22,786 --> 01:34:24,288
Base clear.
1827
01:34:24,371 --> 01:34:25,497
- I'm all right.
- Got an entrance wound,
1828
01:34:25,581 --> 01:34:26,874
upper-right chest area.
1829
01:34:26,957 --> 01:34:28,250
Keep the light on him.
1830
01:34:28,333 --> 01:34:29,960
- I'm okay.
- Priority wound alert
1831
01:34:30,043 --> 01:34:31,253
to shock trauma unit.
1832
01:34:31,336 --> 01:34:33,422
Looks like a chest wound.
1833
01:34:34,339 --> 01:34:35,215
It's all in order.
1834
01:34:35,299 --> 01:34:36,717
Good job. Thanks.
- Do you want them now?
1835
01:34:36,800 --> 01:34:37,718
[Officer] Uh. when you get back there.
1836
01:34:37,801 --> 01:34:39,261
[Officer] You want me
to send them downtown?
1837
01:34:39,344 --> 01:34:40,929
[Officer] Let me look at 'em.
1838
01:34:41,889 --> 01:34:45,058
(officers chattering)
1839
01:34:47,311 --> 01:34:48,604
[Officer] You wanna hear
the rest of this or not?
1840
01:34:48,645 --> 01:34:49,646
[Officer] Tell me later.
1841
01:34:49,730 --> 01:34:50,939
Okay. get out of here.
1842
01:34:51,023 --> 01:34:52,399
[Officer] Now don't go bossin' me around.
1843
01:34:52,482 --> 01:34:54,401
I'm not bossing you, I'm begging you.
1844
01:34:54,484 --> 01:34:55,986
- See you later.
- See ya.
1845
01:34:56,069 --> 01:34:57,070
[Officer] When you get
down on Fifth Street.
1846
01:34:57,154 --> 01:34:58,655
You're going to see what I mean.
1847
01:34:58,739 --> 01:34:59,656
Who do I talk to down there?
1848
01:34:59,740 --> 01:35:01,325
[Jilly] Now. when they
gave up the shotgun.
1849
01:35:01,408 --> 01:35:04,536
When they come in with the shotgun. they-
1850
01:35:04,620 --> 01:35:06,163
Hey. Bob.
1851
01:35:06,246 --> 01:35:07,247
Hello.
1852
01:35:07,331 --> 01:35:08,165
Hi.
1853
01:35:09,333 --> 01:35:10,667
I'm sorry about Sullivan.
1854
01:35:13,462 --> 01:35:14,296
Yeah.
1855
01:35:19,760 --> 01:35:20,594
We gotta roll.
1856
01:35:21,720 --> 01:35:22,554
Yeah.
1857
01:35:23,680 --> 01:35:24,765
Maybe I see you later.
1858
01:35:26,892 --> 01:35:27,684
Have some coffee.
1859
01:35:29,186 --> 01:35:31,271
[Jilly] See ya around. Bob.
1860
01:35:31,355 --> 01:35:32,189
Yeah.
1861
01:35:33,857 --> 01:35:37,027
(officers chattering)
1862
01:35:47,537 --> 01:35:48,622
[Officer] That's exactly what I want.
1863
01:35:48,705 --> 01:35:50,040
[Frank] That's just the way it is.
1864
01:35:50,123 --> 01:35:51,959
You took your shot, this is what happens.
1865
01:35:52,042 --> 01:35:53,919
And if you moved. somebody's
gotta be doing it.
1866
01:35:54,002 --> 01:35:55,462
Doesn't that have to be right?
1867
01:35:55,545 --> 01:35:57,965
I want you to do the following thing.
1868
01:35:58,048 --> 01:35:59,007
Log this stuff in, Frank,
1869
01:35:59,091 --> 01:36:00,884
and then when you get downtown. you-
1870
01:36:02,594 --> 01:36:03,971
We solved your case for you.
1871
01:36:05,138 --> 01:36:07,057
[Woman] Come on.
1872
01:36:07,140 --> 01:36:08,725
I told you why we killed her. man,
1873
01:36:08,850 --> 01:36:11,103
because she had that
fortune in her basement.
1874
01:36:15,857 --> 01:36:17,025
You're off Homicide.
1875
01:36:20,028 --> 01:36:20,946
You're off.
1876
01:36:23,991 --> 01:36:25,575
Let's go.
- We would a got it too.
1877
01:36:25,659 --> 01:36:27,327
If that dog wouldn't a scared us off.
1878
01:36:27,411 --> 01:36:28,829
[Lieutenant] Get 'em out of here.
1879
01:36:34,334 --> 01:36:36,878
(officers chattering)
1880
01:36:36,962 --> 01:36:39,965
(melancholic music)
1881
01:36:41,425 --> 01:36:44,261
(chains clanking)
1882
01:36:59,943 --> 01:37:03,780
(melancholic music continues)
1883
01:37:19,671 --> 01:37:23,300
[Officer] We've been
holding this for you.
1884
01:37:23,383 --> 01:37:27,220
(melancholic music continues)
1885
01:37:33,977 --> 01:37:35,645
[Officer] Come on.
1886
01:38:08,762 --> 01:38:12,015
(soft music continues)
1887
01:38:30,784 --> 01:38:34,037
(soft music continues)
1888
01:39:00,313 --> 01:39:03,567
(soft music continues)
1889
01:39:30,051 --> 01:39:33,305
(soft music continues)
1890
01:40:00,123 --> 01:40:03,376
(soft music continues)
1891
01:40:30,111 --> 01:40:33,365
(soft music continues)
121938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.