All language subtitles for Fenix_S01E06_Episode 6.Nederlands (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,399 --> 00:00:13,680 [deur sluit] 2 00:00:52,839 --> 00:00:56,320 [autodeuren openen en sluiten] 3 00:01:00,879 --> 00:01:02,680 [deur opent] 4 00:01:10,080 --> 00:01:13,440 Niemand gaat jou hier vinden. -En je familie? 5 00:01:13,520 --> 00:01:17,000 Die komt hier al jaren niet meer. -Oké. 6 00:01:18,240 --> 00:01:22,520 Daar is de slaapkamer... en hier is de bank. 7 00:01:25,320 --> 00:01:27,240 Ik hoor het wel als je me weer nodig hebt. 8 00:01:32,479 --> 00:01:33,880 [deur sluit] 9 00:01:37,280 --> 00:01:39,440 [auto start] 10 00:01:41,280 --> 00:01:43,080 Misschien was hij het wel. 11 00:01:44,479 --> 00:01:46,839 Wie wist er nog meer waar ik zat? 12 00:01:47,960 --> 00:01:49,280 Jara? 13 00:01:53,520 --> 00:01:57,800 Ik ben gister bij Gideon geweest. Misschien dat ik ben gevolgd. 14 00:02:00,960 --> 00:02:03,199 [onweer] 15 00:02:16,000 --> 00:02:18,160 Hoe kon je zo dom zijn? 16 00:02:20,560 --> 00:02:21,519 Hé. 17 00:02:24,799 --> 00:02:26,799 [titelmuziek] 18 00:02:40,880 --> 00:02:42,400 Hm. 19 00:02:54,320 --> 00:02:56,079 Hm... 20 00:03:09,640 --> 00:03:10,840 Hm. 21 00:03:34,760 --> 00:03:39,160 [onweer] 22 00:03:56,239 --> 00:03:57,920 [kalme muziek speelt zachtjes] 23 00:03:59,560 --> 00:04:01,359 [gerinkel van servies] 24 00:04:20,399 --> 00:04:22,200 Luister, ik, eh... 25 00:04:23,479 --> 00:04:25,400 Ik dacht dat ik alles tegelijk kon, je kent me. 26 00:04:27,120 --> 00:04:30,120 Maar het laatste dat ik wil, is dat jij... 27 00:04:30,200 --> 00:04:32,960 Dat wij hier de dupe van worden. 28 00:04:33,039 --> 00:04:37,000 Geef me heel even de tijd. Komt goed. 29 00:04:37,080 --> 00:04:39,080 Ja? -Ja. 30 00:04:42,919 --> 00:04:44,039 Ja. 31 00:04:53,080 --> 00:04:56,840 Rens, wat is er aan de hand? -Niks. 32 00:04:59,400 --> 00:05:01,479 Niks wat ik niet kan oplossen. 33 00:05:08,560 --> 00:05:10,000 [deur sluit] 34 00:05:12,520 --> 00:05:15,360 [voetstappen] 35 00:05:23,680 --> 00:05:25,280 Goedemorgen. 36 00:05:30,039 --> 00:05:33,840 Hoe krijg ik hem te pakken? -Gideon? 37 00:05:41,640 --> 00:05:43,919 Jij wil je getuigenbescherming. 38 00:05:45,000 --> 00:05:49,080 Dat weet ik, daar ben ik mee bezig. Dat duurt gewoon even. 39 00:05:55,159 --> 00:05:58,599 Hoelang nog? -Ik weet het niet. 40 00:06:00,960 --> 00:06:03,479 Maar ik kan hier niet gaan zitten wachten. 41 00:06:09,640 --> 00:06:13,560 Oké. Ik help je. 42 00:06:15,080 --> 00:06:16,960 Zolang je mij geen mes in m'n rug steekt. 43 00:06:24,599 --> 00:06:25,960 [naderende auto] 44 00:06:46,039 --> 00:06:47,919 [man] Jara, wij zijn hier niet bevoegd, hè? 45 00:06:48,000 --> 00:06:49,599 [Jara] Dat is juist goed. 46 00:06:52,039 --> 00:06:57,599 Wat is het? -Een xtc-lab, in het bos. 47 00:06:57,680 --> 00:06:59,560 Om hoeveel man gaat het? 48 00:06:59,640 --> 00:07:04,599 Volgens mijn bron zijn ze met z'n tweeën. Een kok en een bewaker. 49 00:07:04,680 --> 00:07:06,359 En jouw bron is betrouwbaar? 50 00:07:07,760 --> 00:07:08,840 Ja. 51 00:07:10,200 --> 00:07:13,840 Maar is het in een boshut, of een loods? 52 00:07:13,919 --> 00:07:17,080 Nee, hier in Brabant zijn ze een stuk slimmer. 53 00:07:17,159 --> 00:07:19,080 [mobiel trilt] 54 00:07:19,159 --> 00:07:20,520 Sorry. 55 00:07:23,880 --> 00:07:25,479 Hallo? 56 00:07:27,000 --> 00:07:29,239 Nee, ik heb even geen tijd. 57 00:07:32,159 --> 00:07:33,760 Dan bel je toch haar moeder? 58 00:07:34,799 --> 00:07:37,000 Hoezo is dat mijn probleem? 59 00:07:44,880 --> 00:07:46,719 Ik moet even weg. 60 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 Moven. 61 00:08:05,719 --> 00:08:09,400 Openbare dronkenschap en vandalisme. Lekker bezig, jij. 62 00:08:09,479 --> 00:08:12,719 Je had me ook niet op kunnen halen. -Ik breng je zo terug, hè. 63 00:08:14,200 --> 00:08:15,479 Kom. 64 00:08:23,400 --> 00:08:27,960 Nou, ik breng je naar huis. -Ik wil niet naar huis. 65 00:08:30,840 --> 00:08:32,480 Waar wil je heen, dan? 66 00:08:34,280 --> 00:08:38,679 Kan ik niet bij jou blijven? -Bij mij? 67 00:09:37,319 --> 00:09:40,839 Twee man. Dat weet je zeker? -Ja. 68 00:09:47,040 --> 00:09:48,680 Wil je mee, Rens? 69 00:10:01,120 --> 00:10:04,360 Jongens, dit is Mira. Dit is m'n zusje. 70 00:10:05,400 --> 00:10:07,280 Wij moeten eigenlijk gaan. 71 00:10:18,280 --> 00:10:20,880 Eh, jij bent oké zo? -Ja. 72 00:10:20,959 --> 00:10:25,199 Zie ik jou vanavond hier? Met eten of zo? 73 00:10:25,280 --> 00:10:30,439 Eh, ja, dat is... Ik haal wel wat. Oké. 74 00:10:32,160 --> 00:10:33,000 Doei. 75 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 [ingehouden kuchje] 76 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 [spannende muziek] 77 00:13:10,560 --> 00:13:12,040 [ingehouden gekuch] 78 00:13:12,120 --> 00:13:13,920 Fuck. 79 00:13:14,000 --> 00:13:19,160 [mobiel trilt] 80 00:13:20,839 --> 00:13:22,400 Hallo? 81 00:13:24,400 --> 00:13:25,800 Ja. 82 00:13:27,599 --> 00:13:29,079 Tot zo. 83 00:13:31,000 --> 00:13:32,439 Hij wil me spreken. 84 00:13:59,040 --> 00:14:00,360 [gekraak] 85 00:14:04,160 --> 00:14:07,719 Zijn dat de wouten? -[man, fluisterend] Kan het niet zien. 86 00:14:09,319 --> 00:14:11,079 Kutzooi. 87 00:14:15,040 --> 00:14:18,000 [onheilspellende muziek] 88 00:14:21,280 --> 00:14:23,079 [schot gevolgd door aanhoudend spervuur] 89 00:14:32,400 --> 00:14:33,319 Ah! 90 00:14:37,120 --> 00:14:38,640 [pistool wordt doorgeladen] 91 00:14:45,040 --> 00:14:47,040 [zacht gekreun] 92 00:14:47,120 --> 00:14:48,199 [fluit] 93 00:14:56,199 --> 00:14:58,120 [agent] Fuck. 94 00:14:58,199 --> 00:14:59,479 [de agent kreunt] 95 00:15:02,599 --> 00:15:03,520 Gaat wel. 96 00:15:03,599 --> 00:15:04,839 Ja? -Het is oké. 97 00:15:27,959 --> 00:15:30,079 [naderende sirenes] 98 00:15:52,719 --> 00:15:57,719 Château Lafite Rothschild... 99 00:15:57,800 --> 00:16:04,280 ...uit Pauillac, 1977. 100 00:16:07,520 --> 00:16:12,079 Hoeveel denk je... dat deze wijn kost? 101 00:16:13,839 --> 00:16:16,880 [Engels] Duizend euro. -Ja. 102 00:16:16,959 --> 00:16:18,079 [gegrinnik] 103 00:16:18,160 --> 00:16:19,839 [Nederlands] Bijna. 104 00:16:21,280 --> 00:16:25,599 Als mijn vader ons nu zo bezig zag... 105 00:16:26,719 --> 00:16:29,760 ...dan zou hij weer doodgaan. 106 00:16:29,839 --> 00:16:34,640 Hm. Deze flessen bewaarde hij voor... 107 00:16:34,719 --> 00:16:36,920 [Engels] ...heel speciale gelegenheden. 108 00:16:37,000 --> 00:16:40,599 [gegrinnik] 109 00:16:40,680 --> 00:16:42,479 Hm. [deurbel] 110 00:16:42,560 --> 00:16:45,240 Hm. -Hm, hm, hm, hm, hm, hm. 111 00:16:49,439 --> 00:16:53,880 [deurbel] 112 00:16:56,719 --> 00:16:59,839 [deur opent] 113 00:16:59,920 --> 00:17:03,319 [Petra, Nederlands] Herzof. -[Sev] Ik moet u spreken. 114 00:17:15,280 --> 00:17:18,720 [Petra] Dus jij wilt... 115 00:17:20,040 --> 00:17:26,159 ...de Israëlische maffia... beroven? 116 00:17:26,240 --> 00:17:29,520 Nee, nee. Nee, nee. Niet beroven, hè. 117 00:17:31,000 --> 00:17:34,280 Ik wil gewoon terugpakken wat van mij is. 118 00:17:36,879 --> 00:17:40,240 Ik heb het eens opgezocht op de Google... 119 00:17:42,360 --> 00:17:46,000 ...en ik ben van hen niet de enige gedupeerde. 120 00:17:47,680 --> 00:17:49,919 En waarom heb je mij daarvoor nodig? 121 00:17:51,240 --> 00:17:57,000 Omdat ik dat niet in m'n eentje kan. En jij kan het geld ook goed gebruiken. 122 00:18:00,360 --> 00:18:01,320 Niet? 123 00:18:03,480 --> 00:18:04,960 Je weet... 124 00:18:06,720 --> 00:18:12,280 ...als er iets fout gaat, komen wij daar niet levend weg. 125 00:18:13,879 --> 00:18:16,320 Ja. 126 00:18:16,399 --> 00:18:21,080 Maar dat gaat niet gebeuren. Het plan is waterproof. 127 00:18:23,040 --> 00:18:24,440 Waterproof? 128 00:18:27,560 --> 00:18:31,000 Ja. Dat zeg ik. 129 00:19:07,440 --> 00:19:10,280 [hartslag gedempt te horen] 130 00:19:38,840 --> 00:19:42,120 [man] Gi, we zijn compleet. 131 00:19:50,960 --> 00:19:52,919 Een van jullie... 132 00:19:54,080 --> 00:19:57,280 ...heeft mij diep teleurgesteld. 133 00:20:05,480 --> 00:20:07,520 Dat maakt mij ziek. 134 00:20:19,280 --> 00:20:23,720 Sergio, kom eens. Kom eens. 135 00:20:41,760 --> 00:20:43,000 [onheilspellende muziek] 136 00:20:43,080 --> 00:20:46,080 Er is dus een wout geweest hier... 137 00:20:46,159 --> 00:20:50,280 ...die dit onder jouw wagen heeft geplaatst. 138 00:20:52,240 --> 00:20:55,679 Dat kan niet. -'Dat kan niet'? 139 00:20:57,520 --> 00:20:59,200 Ik heb het nagekeken, dat zweer ik. 140 00:21:06,480 --> 00:21:09,440 Misschien heb jij niet goed gekeken, Sergio. 141 00:21:13,240 --> 00:21:17,840 Je bent een goede kok, hè? -Ja. 142 00:21:19,679 --> 00:21:24,520 En je bent een harde werker. -Ja. 143 00:21:30,919 --> 00:21:35,159 Ik betaal jou alles terug. Dat beloof ik. 144 00:21:35,240 --> 00:21:38,760 Hij belooft het. Jullie zijn allemaal getuige. 145 00:21:45,600 --> 00:21:47,399 Rens. 146 00:21:49,840 --> 00:21:51,480 Kom maar. 147 00:22:33,679 --> 00:22:35,639 [Gideon inhaleert diep] 148 00:22:47,919 --> 00:22:53,560 Roken... Dat is het beste wat je kunt doen op zulke momenten. 149 00:23:01,760 --> 00:23:04,760 Heb jij enig idee waarom jij hier bent? 150 00:23:10,639 --> 00:23:13,720 Wij gaan weg. Een tijdje. 151 00:23:15,000 --> 00:23:18,240 Wat ga je doen? -Spanje. 152 00:23:18,320 --> 00:23:19,879 Spanje? 153 00:23:22,000 --> 00:23:27,360 [Gideon] We gaan zelf fabriceren. Dicht op de bron, weg van dit gezeik. 154 00:23:37,639 --> 00:23:42,120 [geveeg] 155 00:23:43,520 --> 00:23:47,240 [klok luidt] 156 00:23:49,159 --> 00:23:50,200 Daar zijn ze. 157 00:24:13,120 --> 00:24:18,240 Gaan die naar de Diamantbuurt? -De Haringrodestraat. 158 00:24:23,080 --> 00:24:23,960 [piep] 159 00:24:24,040 --> 00:24:26,960 Eén uur, Herzof. 160 00:24:55,240 --> 00:24:57,200 [deurbel] 161 00:25:09,159 --> 00:25:12,840 Het was voor uw vader, zei u? -Ja. 162 00:25:12,919 --> 00:25:16,080 Innige deelneming. -Nou... 163 00:25:17,320 --> 00:25:19,800 ...hij is oud geworden. 164 00:25:46,199 --> 00:25:49,000 [Hebreeuws] Luister, O Israël. De Heer, onze God, de Heer is de enige. 165 00:25:49,080 --> 00:25:52,280 Luister, O Israël. De Heer, onze God, de Heer is de enige. 166 00:25:52,360 --> 00:25:55,520 Luister, O Israël. De Heer, onze God, de Heer is de enige. 167 00:25:55,600 --> 00:25:58,560 Luister, O Israël. De Heer, onze God, de Heer is de enige. 168 00:25:58,639 --> 00:26:01,520 Luister, O Israël. De Heer, onze God, de Heer is de enige. 169 00:26:01,600 --> 00:26:04,280 Luister, O Israël. De Heer, onze God, de Heer is de enige. 170 00:26:06,639 --> 00:26:09,280 [instrumentale muziek] 171 00:26:29,240 --> 00:26:34,320 [getik] 172 00:26:34,399 --> 00:26:35,760 [klik] 173 00:26:38,800 --> 00:26:42,919 [getik] 174 00:26:43,000 --> 00:26:44,280 [klik] 175 00:26:47,159 --> 00:26:50,320 [getik] 176 00:27:09,480 --> 00:27:13,639 [getik] 177 00:27:13,720 --> 00:27:15,080 [klik] 178 00:27:38,040 --> 00:27:39,840 [instrumentale muziek bouwt op] 179 00:27:55,120 --> 00:27:56,679 [de muziek sterft langzaam weg] 180 00:28:01,080 --> 00:28:04,080 [man] Zit u aan een bepaalde prijscategorie te denken? 181 00:28:05,280 --> 00:28:08,040 Misschien helpt dat bij uw beslissing. 182 00:28:11,960 --> 00:28:13,639 Geld doet er niet toe. 183 00:28:16,080 --> 00:28:20,360 Ik wil... het beste van het beste. 184 00:28:39,120 --> 00:28:40,199 [dof geluid] 185 00:28:45,679 --> 00:28:47,080 Oeh. 186 00:28:59,919 --> 00:29:01,600 We hebben een probleem. 187 00:29:02,800 --> 00:29:06,399 Ongeacht onze verschillen, je had naar mij moeten komen. 188 00:29:06,480 --> 00:29:09,120 Hadden we gezellig samen kunnen werken, zeker? 189 00:29:09,199 --> 00:29:12,280 Jij denkt dat dit persoonlijk is, maar dat is het niet. 190 00:29:13,560 --> 00:29:16,439 Ik moet ervoor zorgen dat wat jouw vader hier gedaan heeft... 191 00:29:16,520 --> 00:29:20,560 ...zich niet herhaalt. En wat is het eerste wat jij doet? 192 00:29:21,919 --> 00:29:23,600 Met je roekeloze gedrag? 193 00:29:26,919 --> 00:29:29,280 Als jullie gewoon je werk beter hadden gedaan... 194 00:29:31,919 --> 00:29:36,240 Zelfreflectie, Jara. Dat is wat jij nodig hebt. 195 00:29:37,840 --> 00:29:40,919 En daar krijg je ook alle tijd voor, want ik wil je hier niet meer zien. 196 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 Begrepen? 197 00:30:00,120 --> 00:30:03,879 Daar heb ik al gezocht. -Nee, we zijn weg hier. 198 00:30:06,240 --> 00:30:09,320 Dat geld moet hier ergens zijn. -Of niet. 199 00:30:14,760 --> 00:30:16,040 Kom. 200 00:30:16,120 --> 00:30:18,159 [Petra zucht] 201 00:30:24,720 --> 00:30:26,120 Sev. 202 00:30:41,959 --> 00:30:44,399 Kom. We zijn, we zijn weg hier. 203 00:30:44,480 --> 00:30:46,159 Ik heb sleutels. 204 00:30:55,040 --> 00:30:56,760 Komaan, Sev. 205 00:31:06,199 --> 00:31:07,439 [slot opent] 206 00:31:27,399 --> 00:31:30,199 Een koelcel. 207 00:31:30,280 --> 00:31:35,480 Dat is wel raar. Wij begraven onze doden onmiddellijk. 208 00:32:05,280 --> 00:32:06,959 [piepje] 209 00:32:07,040 --> 00:32:10,000 Vijf minuten, en dan zijn we hier weg. 210 00:32:30,879 --> 00:32:32,240 Niks. 211 00:32:42,360 --> 00:32:43,439 [fluisterend] Nee. 212 00:32:43,520 --> 00:32:45,280 Jawel. -Nee. Nee, nee. 213 00:32:45,360 --> 00:32:47,800 Nee, nee. Dat is niet nodig. 214 00:32:55,240 --> 00:32:59,320 [Hebreeuws] Luister, O Israël. De Heer, onze God, de Heer is de enige. 215 00:33:02,199 --> 00:33:08,800 De Heer, onze God, de Heer is de enige. De Heer, onze God, de Heer is de enige. 216 00:33:46,879 --> 00:33:49,000 [Nederlands] Sev? -Ja. 217 00:33:53,120 --> 00:33:54,800 Deze is niet joods. 218 00:33:59,199 --> 00:34:02,000 Oi, oi, oi, oi, oi... 219 00:34:49,279 --> 00:34:50,360 [fluisterend] Ja. 220 00:35:04,040 --> 00:35:05,000 Ah. 221 00:35:21,960 --> 00:35:26,160 En? -Ja, dat is echt. 222 00:35:28,120 --> 00:35:32,520 [gepiep] 223 00:35:32,600 --> 00:35:36,160 Vooruit, we hebben geen tijd meer. Pak jij die vrouw. 224 00:35:45,319 --> 00:35:46,839 [fluisterend] Ja. 225 00:35:59,720 --> 00:36:01,319 Kom. Kom, kom, kom. 226 00:36:04,000 --> 00:36:07,520 [Hebreeuws] Luister, O Israël. De Heer, onze God, de Heer is de enige. 227 00:36:07,600 --> 00:36:08,680 [bonk] 228 00:36:08,759 --> 00:36:10,640 [Sev prevelt] 229 00:36:12,240 --> 00:36:13,799 [bonk] 230 00:36:13,880 --> 00:36:17,200 [spannende muziek] 231 00:36:28,839 --> 00:36:30,400 [Nederlands, fluisterend] Wat... 232 00:36:31,920 --> 00:36:34,400 Wat doe je nou? Kom. 233 00:36:39,000 --> 00:36:40,880 Sleutels. 234 00:36:47,319 --> 00:36:49,120 [voetstappen] 235 00:36:49,200 --> 00:36:51,160 [hardop] Oi, oi, oi... -Shh. 236 00:36:51,240 --> 00:36:53,920 [voetstappen] 237 00:36:56,279 --> 00:36:58,160 [Petra, fluisterend] Kom. Kom. 238 00:36:58,240 --> 00:37:01,440 Kom. Hier. Erin, erin. [Sev jammert] 239 00:37:01,520 --> 00:37:05,000 Sst. Je moet nu gewoon doen wat ik zeg, ja? 240 00:37:05,080 --> 00:37:07,560 Anders komen wij hier geen van tweeën levend weg. Kom op. 241 00:37:07,640 --> 00:37:09,440 Oi, oi, oi, oi. 242 00:37:12,040 --> 00:37:15,120 Luister, kop dicht. 243 00:37:48,240 --> 00:37:49,160 [schrapend geluid] 244 00:37:49,240 --> 00:37:50,520 Shh... 245 00:38:42,960 --> 00:38:45,960 [Sev schreeuwt] 246 00:38:47,560 --> 00:38:52,920 [aanhoudend geschreeuw en gejammer uit de verte] 247 00:39:23,200 --> 00:39:24,759 [klik] 248 00:39:58,279 --> 00:39:59,880 Waar was je? 249 00:40:00,960 --> 00:40:04,480 Dat gaat je niks aan. -Vergeet niet voor wie je werkt, Rens. 250 00:40:06,319 --> 00:40:09,720 Werk ik voor jou? Is dat het? 251 00:40:12,600 --> 00:40:13,839 Waar is ons mam? 252 00:40:16,560 --> 00:40:19,040 Ik zal jou eens wat vertellen over jullie moeder. 253 00:40:20,640 --> 00:40:23,720 Zij was het die jullie vader aanspoorde om jou wat harder aan te pakken. 254 00:40:23,799 --> 00:40:28,600 Jij mocht geen mietje worden. Vond zij. 255 00:40:30,319 --> 00:40:33,960 Niet helemaal gelukt. Daarom moest jij weg. 256 00:40:35,400 --> 00:40:38,720 De waarheid doet pijn, maar je kunt het maar beter weten. 257 00:40:42,440 --> 00:40:45,040 En nou kunnen jullie blijkbaar niet zonder mij. 258 00:40:46,279 --> 00:40:48,440 Dat moet pas pijnlijk zijn. 259 00:40:49,720 --> 00:40:52,000 Dat die wouten achter me aanzitten, dat snap ik. 260 00:40:53,720 --> 00:40:58,080 Maar Gideon gaat niet stoppen. Die wil heel snel een nieuw lab opzetten. 261 00:40:59,120 --> 00:41:00,839 Krijg jij een nieuwe kans. 262 00:41:04,720 --> 00:41:09,480 En jij was er net niet, dus ik heb even kennisgemaakt met jouw vriendin. 263 00:41:09,560 --> 00:41:14,240 Annet, heet ze? Zij wist alleen niet waar jij mee bezig was de laatste tijd. 264 00:41:17,680 --> 00:41:19,600 Wat heb je tegen haar gezegd? 265 00:41:21,720 --> 00:41:24,560 Ze heeft in ieder geval haar spullen gepakt en is vertrokken. 266 00:41:25,640 --> 00:41:27,520 Maar daar kom je wel overheen. 267 00:41:37,000 --> 00:41:39,400 [naderende auto] 268 00:41:48,440 --> 00:41:51,640 [autodeur opent en sluit] 269 00:42:10,680 --> 00:42:12,720 [Torre] Wat is er gebeurd? 270 00:42:12,799 --> 00:42:16,120 We waren te laat. -[Torre] Hoe kan dat? 271 00:42:17,160 --> 00:42:18,839 Weet ik niet. 272 00:42:21,839 --> 00:42:23,560 Ik maakte mij zorgen. 273 00:42:31,400 --> 00:42:32,759 En nu? 274 00:42:34,720 --> 00:42:37,000 Ik gehoopt dat jij me dat kon vertellen. 275 00:42:44,040 --> 00:42:49,799 Een, eh, laboratorium leegmaken duurt minstens 24 uur. 276 00:42:49,880 --> 00:42:52,720 Heel waarschijnlijk is er iemand, eh, bij. 277 00:42:53,799 --> 00:42:57,200 Ik heb niet gezegd dat hij leeg was. -[Torre] Sorry? 278 00:42:57,279 --> 00:43:01,200 Hoe weet je dat hij leeg was? Heb ik helemaal niet gezegd. 279 00:43:01,279 --> 00:43:04,560 Je zei dat jullie niets gevonden hadden. -Ik zei dat we te laat waren. 280 00:43:04,640 --> 00:43:09,080 Ja, omdat het leeg was. -Dat zei ik niet. 281 00:43:12,680 --> 00:43:13,920 [Torre] Nee, goed, maar... 282 00:43:15,359 --> 00:43:18,640 Jij bent de enige die wist dat wij daar waren. 283 00:43:18,720 --> 00:43:22,279 Jara, rustig. Rustig. 284 00:43:24,160 --> 00:43:27,120 Jij gaat nu praten of ik zweer, ik schiet je kop eraf. 285 00:43:29,880 --> 00:43:34,560 Luister, Jara. Je snapt de helft niet eens. 286 00:43:35,879 --> 00:43:37,560 Dat is het hele ding. 287 00:43:39,920 --> 00:43:44,680 Ze willen dat jij en ik vijanden worden. Dat komt hun goed uit. 288 00:43:47,759 --> 00:43:52,600 Denk erover na. Gideon zit overal. Overal. 289 00:43:58,160 --> 00:43:59,920 Het is oké. 290 00:44:07,240 --> 00:44:08,680 Rustig. 291 00:44:11,200 --> 00:44:12,839 Oké. 292 00:44:20,920 --> 00:44:24,680 Jara... het is niet erg. 293 00:44:32,080 --> 00:44:33,920 [fluisterend] Rustig. Rustig. 294 00:44:45,640 --> 00:44:48,600 ["That's Life" speelt] 295 00:45:36,879 --> 00:45:43,879 [Sev prevelt] 296 00:45:43,960 --> 00:45:45,960 [fluisterend] Oi, oi, oi, oi, oi, oi. 297 00:45:54,960 --> 00:46:01,960 [wektoon] 298 00:46:08,839 --> 00:46:10,040 [piepje] 299 00:46:11,759 --> 00:46:12,839 [geklop] 20416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.