All language subtitles for Fenix_S01E05_Episode 5.Nederlands (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:07,479 [piepjes van hartmonitor] 2 00:00:22,119 --> 00:00:24,840 En? -Niemand heeft toegang. 3 00:00:24,919 --> 00:00:27,599 Specifieke orders. -Reinders. 4 00:00:27,680 --> 00:00:29,680 [agent] Ik volg alleen bevelen op. 5 00:00:30,959 --> 00:00:35,040 Maar het is mijn verdachte. Ik heb het recht om hem te ondervragen. 6 00:00:35,120 --> 00:00:37,360 [agent] De verdachte is buiten kennis... 7 00:00:37,440 --> 00:00:39,879 ...dus met hem praten zou 'm toch niet worden. 8 00:00:48,360 --> 00:00:55,360 Pff... Dus ik moet hier gewoon blijven wachten, terwijl ik... 9 00:00:55,440 --> 00:00:58,519 ...überhaupt niet weet wat er met mijn verdachte aan de hand is? 10 00:00:58,599 --> 00:01:00,360 Ik maak de regels niet, oké? 11 00:01:03,680 --> 00:01:05,679 [piepjes] 12 00:01:13,280 --> 00:01:15,679 [onheilspellende muziek] 13 00:01:24,479 --> 00:01:25,920 Raak me niet aan. 14 00:01:28,039 --> 00:01:30,720 [verscheidene alarmsignalen] 15 00:01:32,000 --> 00:01:36,080 OC, komt u uit? Spoed. OC, komt u uit? 16 00:01:36,160 --> 00:01:38,640 [man via radio] ...maar het is niet anders. 17 00:01:38,720 --> 00:01:41,240 [vrouw via radio] We gaan een rondje door. We zijn onderweg. 18 00:01:41,320 --> 00:01:42,320 En? 19 00:01:42,399 --> 00:01:44,520 [man] We hebben alle verdiepingen uitgekamd. 20 00:01:44,600 --> 00:01:45,839 Geen spoor gevonden. 21 00:01:46,880 --> 00:01:49,600 Geef alles maar vrij dan. -[man] Komt in orde. 22 00:02:07,640 --> 00:02:10,199 Ik heb je expliciet verboden hier te komen. 23 00:02:12,079 --> 00:02:16,320 Ik begrijp niet hoe het kan dat iemand op jouw bureau zo toegetakeld wordt. 24 00:02:16,400 --> 00:02:19,079 En niemand die dat ziet. 25 00:02:19,160 --> 00:02:22,720 En dan wordt hij ook nog eens onder jullie ogen ontvoerd. 26 00:02:23,760 --> 00:02:26,560 Beschouw dit als een officiële en laatste waarschuwing. 27 00:03:21,959 --> 00:03:24,280 [deur opent] 28 00:03:26,560 --> 00:03:29,200 [naderende voetstappen] 29 00:03:45,440 --> 00:03:46,600 [Björn grinnikt zachtjes] 30 00:03:47,640 --> 00:03:54,200 Goh, hier ben ik lang niet geweest. We hebben hier vroeger nog veel geoefend. 31 00:03:56,320 --> 00:03:59,399 Dan kwam jullie oma met verse soep. 32 00:03:59,480 --> 00:04:02,040 En jullie opa wou het altijd over auto's hebben. 33 00:04:05,320 --> 00:04:09,239 Hij heeft koorts. -[Björn] Pijnstillers liggen op tafel. 34 00:04:09,320 --> 00:04:11,519 Oké. 35 00:04:11,600 --> 00:04:17,560 Ik kan ook verse soep maken. Heb je trek? -Hoeft niet. Ga maar naar huis. 36 00:04:19,519 --> 00:04:20,800 Je weet me te vinden. 37 00:04:20,880 --> 00:04:23,960 [wegstervende voetstappen] 38 00:04:26,200 --> 00:04:28,960 [deur opent en sluit] 39 00:05:01,919 --> 00:05:03,800 [Aantje] Laat me het niet nog een keer vragen. 40 00:05:15,200 --> 00:05:17,760 [sluitergeluid] 41 00:05:28,440 --> 00:05:29,719 [sluitergeluid] 42 00:05:38,359 --> 00:05:41,200 Hé. Vergeet jij niet iets? 43 00:06:06,560 --> 00:06:07,840 Ah. 44 00:06:07,919 --> 00:06:09,000 [de man grinnikt kort] 45 00:06:38,120 --> 00:06:39,599 Jouw deel. 46 00:06:42,719 --> 00:06:44,080 Ik kan dit niet, Rens. 47 00:06:46,479 --> 00:06:47,440 Is er iets gebeurd? 48 00:06:52,960 --> 00:06:55,719 Niels? -Ik wil het niet. 49 00:07:04,799 --> 00:07:06,840 Je wil het niet? 50 00:07:12,239 --> 00:07:15,840 Nou, prima. Houd ik het geld. En jij je schulden. 51 00:07:26,000 --> 00:07:28,440 Ik had ook iemand anders kunnen kiezen. 52 00:07:28,520 --> 00:07:31,039 Maar ik weet hoe moeilijk jullie het hebben, toch? 53 00:07:33,359 --> 00:07:35,400 Ik heb van jouw probleem mijn probleem gemaakt. 54 00:07:35,479 --> 00:07:37,359 Als jij niet levert, dan zit ik in de shit. 55 00:07:37,440 --> 00:07:39,200 En als ik in de shit zit, dan zit jij dat ook. 56 00:07:43,080 --> 00:07:44,640 Sorry. 57 00:07:53,880 --> 00:07:55,599 Je snapt het niet, hè? 58 00:08:01,520 --> 00:08:06,840 Ik kan jouw veiligheid niet garanderen. En die van jouw familie al helemaal niet. 59 00:08:08,560 --> 00:08:10,159 Rens... 60 00:08:10,239 --> 00:08:14,880 Het is nog maar een paar keer en dan is het over. Begrijp je dat? 61 00:08:26,679 --> 00:08:28,560 Hier. 62 00:08:28,640 --> 00:08:34,120 [mobiel trilt] 63 00:08:34,199 --> 00:08:39,720 Hé, schatje. Sta je voor de deur? Ik kom eraan. 64 00:08:42,199 --> 00:08:44,159 [geroezemoes] 65 00:08:47,920 --> 00:08:51,319 [Fatih] Mensen, mag ik jullie aandacht? 66 00:08:51,400 --> 00:08:56,680 Ik wil een toost uitbrengen op deze bijzondere deal... 67 00:08:56,760 --> 00:08:59,640 ...en degene die het mogelijk heeft gemaakt. 68 00:09:00,760 --> 00:09:03,280 Rens, ik proost op jou. 69 00:09:06,079 --> 00:09:09,800 Salud. -Salud. 70 00:09:09,880 --> 00:09:12,280 [vrolijke ritmische muziek speelt] 71 00:09:55,800 --> 00:09:57,240 [Torre kreunt kort] 72 00:10:09,600 --> 00:10:12,000 Heb je honger? -Huh? 73 00:10:12,079 --> 00:10:13,920 Honger? 74 00:10:50,920 --> 00:10:52,600 Wie heeft dit gedaan? 75 00:10:59,760 --> 00:11:04,719 Mensen die bang zijn dat ik ga praten. -Waarom zouden ze bang zijn? 76 00:11:07,480 --> 00:11:09,400 Omdat ik informant was van je vader. 77 00:11:26,439 --> 00:11:28,280 Moet dit echt? 78 00:11:35,240 --> 00:11:36,920 Wat weet jij hiervan? 79 00:11:39,079 --> 00:11:40,959 [aanhoudend spervuur op filmpje] 80 00:11:50,079 --> 00:11:51,600 [klik gevolgd door stilte] 81 00:11:58,000 --> 00:11:59,240 Ik moet naar het toilet. 82 00:12:02,480 --> 00:12:03,959 [geklater] 83 00:12:06,959 --> 00:12:10,240 Je moet mij eerst garanderen dat ik getuigenbescherming krijg. 84 00:12:11,760 --> 00:12:13,439 Voor mij en m'n dochter. 85 00:12:15,640 --> 00:12:16,480 [stilte] 86 00:12:17,680 --> 00:12:19,400 Ik ben klaar. 87 00:12:23,839 --> 00:12:25,439 Ik ben klaar. 88 00:12:40,079 --> 00:12:43,560 Voor jou en je dochter? -Ja. 89 00:12:54,160 --> 00:12:57,319 Die tweede vrachtwagen. Wie waren dat? 90 00:13:02,480 --> 00:13:04,439 Ja, kom op, dit schiet niet op, hè? 91 00:13:05,839 --> 00:13:07,719 Eerst getuigenbescherming. 92 00:13:08,880 --> 00:13:10,719 Eerst praten. 93 00:13:12,680 --> 00:13:14,599 Eerst getuigenbescherming. 94 00:13:15,640 --> 00:13:18,920 Au. Het is goed. 95 00:13:25,240 --> 00:13:28,560 Die mannen op dat filmpje, dat zijn mannen van Gideon Bas. 96 00:13:30,920 --> 00:13:32,199 Gideon Bas? 97 00:13:33,800 --> 00:13:36,480 Hij liet dat kampermeisje ontvoeren. 98 00:13:36,560 --> 00:13:40,599 Hij gebruikte haar als wisselgeld om chemicaliën voor xtc-productie... 99 00:13:40,680 --> 00:13:42,680 ...bij de Segers los te krijgen. 100 00:13:46,160 --> 00:13:50,199 Peter wist hiervan en hij wilde Gideon pakken. 101 00:13:50,280 --> 00:13:53,680 Maar toen Gideon erachter kwam dat je vader achter hem aanzat... 102 00:13:55,719 --> 00:13:58,839 ...toen moest hij een statement maken. 103 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 Laten zien dat hij onaantastbaar is. 104 00:14:04,439 --> 00:14:06,400 Dus toen moest iedereen dood. 105 00:14:25,400 --> 00:14:26,959 [dof geluid gevolgd door tik] Ha. 106 00:14:31,839 --> 00:14:33,000 Ah. 107 00:15:08,680 --> 00:15:11,120 [Jiddisch] Ook dit is oorlog, David. 108 00:15:15,000 --> 00:15:20,839 Maar wat als je het fout hebt? -Een fout? 109 00:15:20,920 --> 00:15:24,439 Het vijfde gebod zou genoeg voor je moeten zijn om me te helpen, niet? 110 00:15:33,839 --> 00:15:35,839 [David] Vader. 111 00:15:36,959 --> 00:15:37,920 Vader. 112 00:15:39,760 --> 00:15:41,680 Vader. -Huh? 113 00:15:41,760 --> 00:15:45,920 [aanhoudend gebonk] 114 00:16:38,719 --> 00:16:40,160 [Petra jammert] 115 00:16:41,319 --> 00:16:43,359 [David kokhalst] 116 00:16:43,439 --> 00:16:45,319 [David geeft over] 117 00:16:45,400 --> 00:16:48,079 [Sev spreekt Jiddisch] 118 00:16:49,479 --> 00:16:53,959 [Engels] Eruit. Eruit. Eh, eruit. Eruit. 119 00:16:54,040 --> 00:16:56,079 Eruit. Eruit. 120 00:16:56,160 --> 00:16:58,000 [Nederlands] Allee. Allee. 121 00:17:00,000 --> 00:17:03,040 [Engels] Lopen, daarheen. [Nederland] Snel. Sneller. 122 00:17:03,120 --> 00:17:06,480 [Engels] Hup. [Petra jammert] 123 00:17:06,560 --> 00:17:09,159 Lopen! Lopen. 124 00:17:09,240 --> 00:17:11,040 [Nederlands] Ho. Ho. Ho. 125 00:17:11,119 --> 00:17:13,119 [gesmoord geschreeuw] Hé. 126 00:18:16,560 --> 00:18:18,360 [Sev spreekt Jiddisch] 127 00:18:25,840 --> 00:18:31,159 [Petra kreunt] 128 00:18:31,240 --> 00:18:32,399 [doffe klap] 129 00:18:39,840 --> 00:18:42,960 [motor start] 130 00:18:44,600 --> 00:18:47,399 [motor valt uit] O, fuck. Fuck. 131 00:18:47,480 --> 00:18:49,520 [auto sputtert] 132 00:18:50,760 --> 00:18:52,120 [motor start] 133 00:19:04,960 --> 00:19:06,000 [klap, kreun] 134 00:19:06,080 --> 00:19:07,040 Ah! 135 00:19:58,280 --> 00:20:00,080 Mam, ik, eh... 136 00:20:02,840 --> 00:20:06,879 Sinds kort woon ik niet meer alleen. -[Ien] O? 137 00:20:06,960 --> 00:20:09,200 [luik wordt gesloten] 138 00:20:10,679 --> 00:20:12,200 Ze heet Annet. 139 00:20:14,120 --> 00:20:18,320 Vlaams meisje? -Ja. 140 00:20:21,520 --> 00:20:23,040 Leuk. 141 00:20:34,040 --> 00:20:35,159 Wat is er? 142 00:20:37,560 --> 00:20:39,679 Je hebt het goed gedaan, jong. 143 00:20:40,720 --> 00:20:42,320 Maar? 144 00:20:44,879 --> 00:20:48,280 Je snapt het niet. Het is niet genoeg. 145 00:20:48,360 --> 00:20:52,360 We moeten hem uit de markt duwen. -Wat, Gideon? 146 00:20:53,399 --> 00:20:55,360 Eén goede rip. 147 00:20:56,560 --> 00:20:58,800 Terugpakken wat van ons is. 148 00:21:02,440 --> 00:21:04,040 Een rip? 149 00:21:07,520 --> 00:21:09,760 Jij zei: 'Een paar transporten en dan klaar.' 150 00:21:09,840 --> 00:21:13,760 Een paar transporten om tijd te hebben om na te denken. 151 00:21:13,840 --> 00:21:15,800 Is Gideon rippen het beste wat je kan bedenken? 152 00:21:15,879 --> 00:21:19,840 Wil jij hem laten winnen? Onze hele zaak samen met je pa het graf in? 153 00:21:21,120 --> 00:21:26,040 Hoe denk jij dat wij dit huis onderhouden? Iedereen onderhouden? 154 00:21:41,360 --> 00:21:43,600 Deze keer is het anders, jong. 155 00:21:44,879 --> 00:21:48,240 Wij hebben een idee. -Hoe 'wij'? 156 00:21:48,320 --> 00:21:50,360 [Jan] Hé, Rens. 157 00:21:50,439 --> 00:21:52,360 Alles goed, jongen? 158 00:21:58,679 --> 00:22:01,120 Weet jij toevallig waar Gideon dat spul bewaart? 159 00:22:05,040 --> 00:22:09,879 Geef eens antwoord, Rens. -Ik weet niet waar hij z'n spul bewaart. 160 00:22:24,679 --> 00:22:26,040 Wie is dat? 161 00:22:26,120 --> 00:22:30,120 Een brouwer. Een kok. -[Jan] Heb je hem wel eens met hem gezien? 162 00:22:32,399 --> 00:22:35,879 En die Gideon? Weet jij wat voor auto hij heeft? 163 00:22:37,720 --> 00:22:39,200 Ja. 164 00:22:53,879 --> 00:22:57,800 Hier. Onder Gideon z'n auto. 165 00:22:59,399 --> 00:23:01,720 Ben je gek? -Ien. 166 00:23:01,800 --> 00:23:05,520 Rens. -Ja. Wat als hij mij betrapt? 167 00:23:05,600 --> 00:23:08,720 Weglopen. Dat kun je toch zo goed? 168 00:23:08,800 --> 00:23:12,960 [Ien] Je doet gewoon voorzichtig. Kijkt of er niemand in de buurt is. 169 00:23:13,040 --> 00:23:15,200 En als je het niet vertrouwt, dan doe je het niet. 170 00:23:15,280 --> 00:23:18,200 Ik snap dat je bang bent, maar dat hoeft niet. 171 00:23:19,240 --> 00:23:20,240 [zacht petsje] 172 00:24:15,120 --> 00:24:17,200 Hé. Daar ben je. 173 00:24:21,240 --> 00:24:24,399 Zal ik meegaan? -Nee, dat hoeft niet. 174 00:24:24,480 --> 00:24:26,919 [Angela] Ik ben er om jou te helpen, hè? 175 00:24:27,000 --> 00:24:30,919 Is die hotelportier al gevonden? Dat zou helpen. 176 00:24:34,639 --> 00:24:36,600 Houdoe. -Houdoe. 177 00:24:38,280 --> 00:24:41,040 [getoeter] 178 00:24:42,360 --> 00:24:46,000 Ik wil een getuigenbescherming aanvragen voor een man en z'n dochter. 179 00:24:46,080 --> 00:24:49,360 [man] Waarom niet via je eigen arrondissement? 180 00:24:49,439 --> 00:24:53,439 Nou, dat ligt een beetje moeilijk. -[man] Hoe bedoel je? 181 00:24:53,520 --> 00:24:56,560 Het is nog niet een officiële getuige. 182 00:25:09,240 --> 00:25:10,679 Wat denk je? 183 00:25:10,760 --> 00:25:14,120 [man] Ik kan het voor je uitzetten, maar ik beloof niks. 184 00:25:14,199 --> 00:25:15,439 Oké. 185 00:25:16,560 --> 00:25:21,199 [sirene, getoeter] 186 00:25:25,800 --> 00:25:27,560 [fanfaremuziek speelt] 187 00:25:58,320 --> 00:25:59,639 Hé. 188 00:25:59,720 --> 00:26:05,080 Hé. Daar hebben we de Spaanse koning. Hè, en die levert nog op tijd ook. 189 00:26:05,159 --> 00:26:09,439 Daar hou ik van, jongen. Hier. Geniet ervan, het is feest. 190 00:26:09,520 --> 00:26:11,360 Wat een opkomst, hè? 191 00:26:12,480 --> 00:26:14,399 [Gideon lacht] 192 00:26:16,159 --> 00:26:18,439 [geroezemoes] 193 00:26:20,760 --> 00:26:22,399 [gekletter] 194 00:26:55,080 --> 00:26:58,840 Even stil nou. Dank je wel. Dank. Gaat hartstikke goed. 195 00:26:58,919 --> 00:27:03,320 Eh, mensen, kom allemaal even iets dichterbij. Eén ogenblikje. 196 00:27:03,399 --> 00:27:06,600 Mieke, even erbij. Even goed er dichtbij. Harry. 197 00:27:06,679 --> 00:27:10,679 Herman en de kinderen mee. Hier vooraan. Kinderen vooraan. 198 00:27:10,760 --> 00:27:12,800 Goed zo, Jacques. [grinnikt] 199 00:27:14,040 --> 00:27:18,000 Een belangrijke dag. Als je tien jaar wordt, dan word je een man. 200 00:27:18,080 --> 00:27:21,960 En wij hebben een man in ons midden. Marco, waar ben je? 201 00:27:22,040 --> 00:27:25,320 Kom eens even. Kom even bij opa. Applausje voor Marco. 202 00:27:25,399 --> 00:27:27,600 [applaus] 203 00:27:27,679 --> 00:27:28,800 Dank je wel. 204 00:27:40,120 --> 00:27:42,560 Marco is vandaag tien jaar geworden. 205 00:27:42,639 --> 00:27:46,120 En als je een man bent, dan heb je een fiets nodig, of niet dan? 206 00:27:46,199 --> 00:27:49,879 Nou, dan heeft opa een kleine verrassing voor je. Maak daar een beetje plaats. 207 00:27:49,960 --> 00:27:53,439 Even... Nou Marco, kijk eens. Wat zal het wezen? 208 00:27:58,960 --> 00:28:01,080 [kalme pianomuziek] 209 00:28:04,919 --> 00:28:07,720 Groot genoeg of niet? Daar komt hij aan, mensen. Even zingen. 210 00:28:09,960 --> 00:28:11,600 [getrommel] 211 00:28:13,760 --> 00:28:19,080 [trommelgeluid sterft langzaam weg, geluid van hartslag te horen] 212 00:28:51,600 --> 00:28:53,919 [melodie van "Lang zal hij leven" wordt gespeeld] 213 00:29:06,199 --> 00:29:08,560 [applaus uit de verte] 214 00:29:23,919 --> 00:29:25,000 [klap] 215 00:29:28,879 --> 00:29:29,879 [piep] 216 00:29:29,959 --> 00:29:31,120 Hoera! 217 00:29:31,199 --> 00:29:33,080 [spannende muziek] 218 00:29:34,399 --> 00:29:35,520 Olé! 219 00:29:35,600 --> 00:29:39,679 Hé. Ja. [applaus uit de verte] 220 00:29:59,000 --> 00:30:02,480 Mike, we gaan een stukje rijden. -Wat dan? 221 00:30:02,560 --> 00:30:03,879 [Aantje] Niet zo veel vragen. 222 00:30:03,959 --> 00:30:06,800 [Mike] Wacht even, ik moet even die flessen nog uitladen. 223 00:30:06,879 --> 00:30:10,560 Nog steeds? Tjongejonge. 224 00:30:20,879 --> 00:30:24,240 [vrouw] Hm, hm. Ja. 225 00:30:25,520 --> 00:30:26,520 Ja, weet ik. 226 00:30:41,959 --> 00:30:45,840 Waar wacht je nog op? Deze kant op, ja. 227 00:30:45,919 --> 00:30:48,280 Ja, er is hier nog van alles nog lang niet... 228 00:31:01,480 --> 00:31:03,480 [motor start] 229 00:31:16,639 --> 00:31:18,480 [fanfaremuziek speelt in de verte] 230 00:31:19,919 --> 00:31:22,360 [deur opent en sluit] 231 00:31:42,280 --> 00:31:44,919 [vrouw] Hallo. -Hoi. 232 00:31:49,199 --> 00:31:52,679 Ik had een, eh, afspraak met, eh, Gideon Bas. 233 00:31:53,800 --> 00:31:55,199 Vandaag? 234 00:31:56,600 --> 00:32:00,560 Ja. -Ik ga hem even halen voor u. 235 00:32:00,639 --> 00:32:01,760 Graag. 236 00:32:10,120 --> 00:32:12,719 [onheilspellende muziek] 237 00:32:32,159 --> 00:32:34,919 [onheilspellende muziek gaat over in fanfaremuziek] 238 00:32:37,240 --> 00:32:38,639 [autogeronk] 239 00:32:48,480 --> 00:32:49,560 Ja. 240 00:32:51,120 --> 00:32:55,439 Ja, we zijn heel kort bij mijn moeder. Maak je geen zorgen. 241 00:32:57,000 --> 00:32:59,439 Tot straks, ik hou van je. 242 00:32:59,520 --> 00:33:02,040 Ja, ik ook van jou. Dag. 243 00:33:14,120 --> 00:33:15,800 [drie korte opeenvolgende tikken] 244 00:33:15,879 --> 00:33:20,480 [zoemend geluid] 245 00:33:30,199 --> 00:33:35,000 [zoemend geluid] 246 00:33:46,399 --> 00:33:48,520 [Gideon] Hallo. 247 00:33:48,600 --> 00:33:51,040 Hadden wij een, eh, afspraak? 248 00:33:52,360 --> 00:33:55,360 Ik, ik had een offerte nodig voor m'n, eh, nieuwe huis. 249 00:33:58,520 --> 00:33:59,959 Jij komt hiervandaan? 250 00:34:01,959 --> 00:34:03,280 Ja. 251 00:34:04,480 --> 00:34:05,760 Ja, dat hoor ik. 252 00:34:08,880 --> 00:34:10,239 Maar ik ken jou niet. 253 00:34:12,560 --> 00:34:14,759 Ik ben een tijdje weggeweest. 254 00:34:19,520 --> 00:34:25,639 Nou, welkom terug. Ik kom graag een keer kijken naar jouw nieuwe huis. 255 00:34:25,719 --> 00:34:28,319 Maar nu niet, want nou is het feest. 256 00:34:28,400 --> 00:34:35,400 Als je wat wil eten, kom even binnen. En anders, eh... even een afspraak maken. 257 00:34:48,199 --> 00:34:50,560 [onderling gepraat klinkt gedempt] 258 00:35:12,880 --> 00:35:15,319 [zoemend geluid, mannen praten op de achtergrond] 259 00:35:24,839 --> 00:35:26,400 Dank u wel. 260 00:35:51,200 --> 00:35:52,600 En? 261 00:35:54,000 --> 00:36:00,279 Alleen de arm gebroken. Voor de rest niks, eh... Niks ernstigs. 262 00:36:07,720 --> 00:36:10,160 [zuchtend] Oh... 263 00:36:23,279 --> 00:36:25,360 Het is allemaal mijn schuld. 264 00:36:26,920 --> 00:36:28,080 Het is oké. 265 00:36:42,200 --> 00:36:43,880 [Sev snikt] 266 00:36:46,560 --> 00:36:51,600 Gods oordeel... zal zijn genadeloos. 267 00:36:54,960 --> 00:37:00,279 Wij zijn beesten. Beesten met verstand. 268 00:37:02,040 --> 00:37:07,120 En God, die heeft de slappe lach. Omdat wij geloven. 269 00:37:07,200 --> 00:37:10,720 [Sev prevelt] 270 00:37:10,799 --> 00:37:13,920 Geloven dat er een verschil is tussen goed en kwaad. 271 00:37:24,600 --> 00:37:29,359 Ik heb geen geld. Ik heb helemaal geen geld. 272 00:37:29,440 --> 00:37:35,120 Je hebt de laatste paar jaar 1,8 miljoen verdiend. 273 00:37:35,200 --> 00:37:36,960 Waar is dat dan allemaal? 274 00:37:42,279 --> 00:37:43,839 Zion. 275 00:37:46,480 --> 00:37:48,400 Allemaal naar Zion. 276 00:37:50,720 --> 00:37:53,880 [Petra zucht] 277 00:37:56,799 --> 00:37:58,200 Allee. 278 00:38:01,720 --> 00:38:04,600 Bon. Oeh. 279 00:38:08,359 --> 00:38:10,080 Herzof. 280 00:38:14,080 --> 00:38:16,160 Je moet mij één ding beloven. 281 00:38:17,520 --> 00:38:22,279 Googel eens 'Israëlische maffia Antwerpen'. 282 00:38:27,880 --> 00:38:29,720 Zweer het op je god. 283 00:38:33,400 --> 00:38:37,319 Oké. Ik zweer het. 284 00:38:49,359 --> 00:38:52,040 [deur opent] 285 00:39:27,440 --> 00:39:28,759 Hm. 286 00:39:42,200 --> 00:39:44,279 [Petra zucht] 287 00:39:46,880 --> 00:39:48,960 Pff... 288 00:40:20,240 --> 00:40:21,720 [Petra kreunt zachtjes] 289 00:40:30,359 --> 00:40:32,359 [kalme pianomuziek] 290 00:41:32,960 --> 00:41:34,040 Au. 291 00:41:40,600 --> 00:41:43,480 Over die Gideon is weinig bekend in het systeem. 292 00:41:46,080 --> 00:41:48,720 Omdat het systeem op zijn loonlijst staat. 293 00:41:48,799 --> 00:41:52,880 Loonlijst? Ik heb meer informatie nodig. 294 00:41:55,240 --> 00:41:57,880 Ik vraag ook nog een, eh, een antwoord van jou. 295 00:42:04,720 --> 00:42:07,920 Ik heb iemand gesproken over je getuigenbescherming... 296 00:42:08,000 --> 00:42:10,400 ...en er zijn mogelijkheden, maar dat gaat niet in één dag. 297 00:42:10,480 --> 00:42:13,120 Deze wond moet je even openlaten. 298 00:42:13,200 --> 00:42:15,279 Mogelijkheden? Wat voor mogelijkheden, Jara? 299 00:42:15,359 --> 00:42:17,720 Laat me los. -Jara. 300 00:42:19,200 --> 00:42:23,680 Zoveel tijd hebben we niet. Vroeg of laat zal hij me vinden en dan... 301 00:42:23,759 --> 00:42:25,560 Laat me los. 302 00:42:44,960 --> 00:42:48,200 [voetstappen] 303 00:42:50,240 --> 00:42:51,359 [deur opent] 304 00:42:52,400 --> 00:42:54,680 [gepiep van douchekraan gevolgd door geklater] 305 00:42:57,560 --> 00:42:59,240 [zucht] 306 00:43:08,560 --> 00:43:10,040 [zacht gekraak] 307 00:43:14,560 --> 00:43:15,560 Hm? 308 00:43:30,040 --> 00:43:31,560 [fluisterend] Fuck. 309 00:43:37,040 --> 00:43:39,160 [deur opent] 310 00:43:41,839 --> 00:43:43,279 [fluisterend] Kom. 311 00:43:49,359 --> 00:43:51,160 [klap, glasgerinkel] 312 00:44:18,120 --> 00:44:20,120 [gemorrel aan deur] 313 00:44:20,200 --> 00:44:22,600 [onheilspellende muziek] 314 00:44:32,879 --> 00:44:35,720 [gekreun] 315 00:44:37,600 --> 00:44:40,680 [gekreun] 316 00:44:40,759 --> 00:44:43,560 [slagen, gekreun] 317 00:44:43,640 --> 00:44:45,279 [slagen] 318 00:45:06,759 --> 00:45:08,759 ["Vengeance" speelt] 319 00:45:36,480 --> 00:45:38,400 Ah! Komaan! [schot] 22353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.