Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,991 --> 00:00:21,585
NARRATOR: So, you're
finally settling down.
2
00:00:21,660 --> 00:00:23,753
You've saved up
a little nest egg
3
00:00:23,829 --> 00:00:27,458
and are ready to dive into
the real estate market.
4
00:00:27,532 --> 00:00:29,932
Let's do a little
shopping around.
5
00:00:30,002 --> 00:00:31,401
The American dream home.
6
00:00:31,470 --> 00:00:33,062
Two bedrooms, two bathrooms,
7
00:00:33,138 --> 00:00:36,699
one doghouse, one garage,
two garbage cans.
8
00:00:36,775 --> 00:00:38,265
It's cozy, safe,
9
00:00:38,343 --> 00:00:41,471
and just barely within
your overstretched budget.
10
00:00:41,546 --> 00:00:42,877
Not for you?
11
00:00:42,948 --> 00:00:46,281
For the same price,
you can buy 200,000 acres
12
00:00:46,351 --> 00:00:48,615
of prime Sahara wasteland.
13
00:00:48,687 --> 00:00:51,918
Put up a cottage.
Nothing but you and the sky.
14
00:00:51,990 --> 00:00:54,117
It's like a beach
without the ocean.
15
00:00:54,192 --> 00:00:56,558
And talk about quiet neighbors.
16
00:00:56,628 --> 00:00:59,859
Too remote?
Oh, I understand.
17
00:00:59,931 --> 00:01:02,923
You need the thrill
and excitement of the big city.
18
00:01:03,001 --> 00:01:04,525
With that same nest egg,
19
00:01:04,603 --> 00:01:07,333
you can get a slice
of prime real estate.
20
00:01:07,406 --> 00:01:09,169
Not this real estate.
21
00:01:09,241 --> 00:01:10,902
Cozy and affordable,
22
00:01:10,976 --> 00:01:13,911
this lovely fixer-upper
is the perfect place
23
00:01:13,979 --> 00:01:16,243
for a dynamic couple like you.
24
00:01:16,315 --> 00:01:18,374
No need to putter around
the house.
25
00:01:18,450 --> 00:01:21,351
It's all right there
where you stand.
26
00:01:24,523 --> 00:01:27,720
What's the matter?
Feeling a little cramped?
27
00:01:27,793 --> 00:01:30,193
Well, just a stone's
throw away,
28
00:01:30,262 --> 00:01:32,856
just one bridge
or a tunnel ride,
29
00:01:32,931 --> 00:01:36,025
just outside the big,
bustling city,
30
00:01:36,101 --> 00:01:39,366
there is a place
with wide-open spaces,
31
00:01:39,438 --> 00:01:42,839
friendly natives,
and spacious dwellings.
32
00:01:42,908 --> 00:01:46,366
And it's all within
your price range.
33
00:01:46,445 --> 00:01:50,711
It's almost
too good to be true.
34
00:01:57,856 --> 00:01:58,914
KENNETH:
When I told you
35
00:01:58,990 --> 00:02:01,686
I had a particular building
in mind for you,
36
00:02:01,760 --> 00:02:03,751
this is the one
I was talking about.
37
00:02:03,829 --> 00:02:06,957
It's a historical home
on one of the best blocks
38
00:02:07,032 --> 00:02:08,624
in all of Brooklyn.
39
00:02:08,700 --> 00:02:11,498
- Remember what we talked about.
- I know. Poker face.
40
00:02:11,570 --> 00:02:13,128
Built-ins, built-ins.
41
00:02:13,205 --> 00:02:15,571
Oh, the kitchen's
a little small.
42
00:02:15,640 --> 00:02:17,835
Well, rip out this
awful room divider,
43
00:02:17,909 --> 00:02:20,343
and you've got
an eat-in kitchen.
44
00:02:20,412 --> 00:02:23,176
And over here
you have your library.
45
00:02:23,248 --> 00:02:23,907
Wow.
46
00:02:23,982 --> 00:02:25,074
For your books.
47
00:02:25,150 --> 00:02:26,310
Oh, you like books?
48
00:02:26,385 --> 00:02:29,912
I have a little collection
of first-edition novels.
49
00:02:29,988 --> 00:02:32,286
Alex is a writer.
50
00:02:33,458 --> 00:02:35,449
The parlor.
51
00:02:47,939 --> 00:02:50,464
Oh, my God.
52
00:02:52,377 --> 00:02:55,642
So, this staircase.
This leads to where?
53
00:02:55,714 --> 00:02:58,683
I thought you realized.
This is a duplex.
54
00:02:58,750 --> 00:03:01,548
As in two floors
for the price of one?
55
00:03:01,620 --> 00:03:04,783
I believe it's right there
in the listing sheet.
56
00:03:04,856 --> 00:03:06,323
So, why was it sealed off?
57
00:03:06,391 --> 00:03:09,792
Were there, like, a slew of
murders up there or something?
58
00:03:09,861 --> 00:03:13,319
No, there's just a sweet, little
old lady that lives upstairs.
59
00:03:13,398 --> 00:03:15,229
A tenant?
60
00:03:15,300 --> 00:03:15,994
Mm-hmm.
61
00:03:16,067 --> 00:03:18,865
So, rent control means
we can't kick her out, right?
62
00:03:18,937 --> 00:03:20,165
Alex!
63
00:03:20,238 --> 00:03:22,798
That's a legitimate question.
You cannot evict her.
64
00:03:22,874 --> 00:03:25,308
She has to decide to leave
or, God forbid...
65
00:03:25,377 --> 00:03:27,436
Poor thing hasn't been
feeling well lately.
66
00:03:27,512 --> 00:03:31,346
She's gotta be close
to 100 years old.
67
00:03:31,416 --> 00:03:33,907
Mrs. Connelly?
68
00:03:33,985 --> 00:03:36,317
It may take her a while.
She's hard of hearing.
69
00:03:36,388 --> 00:03:38,788
Mrs. Connelly?
70
00:03:38,857 --> 00:03:40,722
[Footsteps]
71
00:03:40,792 --> 00:03:42,089
[Door unlocks]
72
00:03:42,160 --> 00:03:44,151
[Latch squeaks, slides]
73
00:03:48,667 --> 00:03:50,999
Kenneth.
[Coughs]
74
00:03:51,069 --> 00:03:53,469
There's my favorite girl.
75
00:03:53,538 --> 00:03:55,904
How you feeling today,
Mrs. Connelly?
76
00:03:55,974 --> 00:03:58,238
I don't feel too good, Kenneth.
77
00:03:58,310 --> 00:04:01,404
Oh, I'm sorry to hear that,
Mrs. Connelly.
78
00:04:01,480 --> 00:04:05,439
I brought by a young couple that
may want to buy the apartment.
79
00:04:05,517 --> 00:04:07,883
- Hi.
- Hi, Mrs. Connelly.
80
00:04:07,953 --> 00:04:09,386
I'm Nancy Kendricks.
81
00:04:09,454 --> 00:04:11,820
This is my husband, Alex Rose.
82
00:04:11,890 --> 00:04:12,686
Hello.
83
00:04:12,757 --> 00:04:15,157
We were wondering
if we could look around.
84
00:04:15,227 --> 00:04:17,855
[Coughs]
I don't feel up to it.
85
00:04:17,929 --> 00:04:20,159
I'm sorry, dear.
86
00:04:20,232 --> 00:04:21,995
Nice seeing you again, Kenneth.
87
00:04:22,067 --> 00:04:24,058
[Coughing and hacking]
88
00:04:34,846 --> 00:04:38,282
You have a Mommy-and-Me
park over here.
89
00:04:38,350 --> 00:04:40,113
You got shopping that way.
90
00:04:40,185 --> 00:04:42,346
No traffic.
It is ideal.
91
00:04:42,420 --> 00:04:45,116
Here's my card
if you want to make an offer.
92
00:04:45,190 --> 00:04:46,748
There's a lot of heat
on this place.
93
00:04:46,825 --> 00:04:49,623
I'd say it'll be
off the market by Monday.
94
00:04:49,694 --> 00:04:51,321
Adios.
95
00:04:58,103 --> 00:05:00,094
Three fireplaces?
96
00:05:00,171 --> 00:05:01,900
Guys, the place sounds
incredible.
97
00:05:01,973 --> 00:05:03,964
And surprisingly affordable.
98
00:05:04,042 --> 00:05:05,100
It's kind of affordable.
99
00:05:05,176 --> 00:05:07,736
It's really at the high end
of our price range.
100
00:05:07,812 --> 00:05:10,303
But when you factor in
that it's a duplex.
101
00:05:10,382 --> 00:05:11,747
It's a duplex?
102
00:05:11,816 --> 00:05:12,612
Yes.
103
00:05:12,684 --> 00:05:13,616
Oh.
104
00:05:13,685 --> 00:05:15,744
You know, it's Brooklyn,
first of all.
105
00:05:15,820 --> 00:05:18,516
We weren't even thinking
about Brooklyn, so...
106
00:05:18,590 --> 00:05:21,423
Oh, actually, which reminds me.
Did you bring it?
107
00:05:21,493 --> 00:05:22,289
Oh, yeah.
108
00:05:22,360 --> 00:05:25,989
Is this the latest in
the Don Piper mystery series?
109
00:05:26,064 --> 00:05:28,328
Fresh off the presses.
110
00:05:28,400 --> 00:05:30,300
I inscribed this copy
to you guys.
111
00:05:30,368 --> 00:05:31,926
- Oh!
- NANC Y: Coop, thank you.
112
00:05:32,003 --> 00:05:34,130
I am sure it's not
gonna be as brilliant
113
00:05:34,205 --> 00:05:38,266
as your new book, but a couple
decent metaphors in there.
114
00:05:38,343 --> 00:05:39,605
Turn of phrase.
115
00:05:39,678 --> 00:05:42,169
We forgot to tell them
the big news.
116
00:05:42,247 --> 00:05:43,976
Oh, God.
Yes.
117
00:05:44,049 --> 00:05:44,981
What is it?
118
00:05:45,050 --> 00:05:47,484
Go ahead.
119
00:05:47,552 --> 00:05:49,076
We're pregnant.
120
00:05:50,388 --> 00:05:51,355
Wow!
121
00:05:51,423 --> 00:05:53,152
Congratulations.
122
00:05:53,224 --> 00:05:54,418
Congratulations, man.
123
00:05:54,492 --> 00:05:55,584
I'm so happy for you!
124
00:05:55,660 --> 00:05:58,857
You guys must have
just found out.
125
00:05:58,930 --> 00:06:03,026
No. Unh-unh.
I'm four months along. Yeah.
126
00:06:03,101 --> 00:06:04,796
- Four months?
- Mm-hmm.
127
00:06:04,869 --> 00:06:06,564
- Oop!
- Oh, honey.
128
00:06:06,638 --> 00:06:07,798
Stop.
129
00:06:07,872 --> 00:06:09,703
Hello!
130
00:06:12,177 --> 00:06:14,509
I mean, we're not
gonna want to live here
131
00:06:14,579 --> 00:06:16,513
once we start having babies.
132
00:06:16,581 --> 00:06:19,550
And that upstairs would make
the cutest playroom.
133
00:06:19,618 --> 00:06:22,985
Well, I don't want Mrs. Connelly
coughing on my baby.
134
00:06:23,054 --> 00:06:24,544
You know what I mean.
135
00:06:24,623 --> 00:06:27,683
Besides, do you realize how much
the duplex is gonna be worth
136
00:06:27,759 --> 00:06:29,522
once we get both floors?
137
00:06:29,594 --> 00:06:30,720
I know how much it costs.
138
00:06:30,795 --> 00:06:32,990
It's gonna be worth
a bazillion times that.
139
00:06:33,064 --> 00:06:36,227
Really? A bazillion?
That's an incredible return.
140
00:06:36,301 --> 00:06:39,634
Come on, Alex, what better way
to finish your novel
141
00:06:39,704 --> 00:06:43,196
than in your own 19th-century
oak writer's nook?
142
00:06:43,274 --> 00:06:45,242
It would be nice
not to write at Starbucks
143
00:06:45,310 --> 00:06:46,902
with the other novelists.
144
00:06:46,978 --> 00:06:49,242
Because you deserve
your own nook.
145
00:06:50,015 --> 00:06:51,676
That's my train.
146
00:06:53,818 --> 00:06:55,547
All right.
Let's do it.
147
00:06:55,620 --> 00:06:56,211
Really?
148
00:06:56,287 --> 00:06:59,552
- Yeah.
- Aah!
149
00:06:59,624 --> 00:07:01,990
Oh, this is so wonderful.
We're gonna have a home.
150
00:07:02,060 --> 00:07:03,618
Yeah. All right.
I love you.
151
00:07:03,695 --> 00:07:04,684
I love you!
152
00:07:25,383 --> 00:07:28,250
I could have sworn
we had more stuff.
153
00:07:28,319 --> 00:07:30,014
It's gonna look great.
154
00:07:31,322 --> 00:07:34,985
Mrs. Connelly, it's
Nancy Kendricks and Alex Rose,
155
00:07:35,060 --> 00:07:37,221
from downstairs.
156
00:07:37,295 --> 00:07:39,263
Let me look at you.
157
00:07:43,168 --> 00:07:44,362
Oh!
158
00:07:44,436 --> 00:07:45,835
Hi.
159
00:07:45,904 --> 00:07:49,101
We just wanted to come up
and say hi.
160
00:07:49,174 --> 00:07:51,608
Oh, what a nice surprise.
161
00:07:51,676 --> 00:07:53,473
Come in.
Come in.
162
00:07:53,545 --> 00:07:55,206
Thank you.
163
00:07:55,780 --> 00:07:58,112
Wow.
164
00:07:58,183 --> 00:08:00,378
What an amazing apartment!
165
00:08:00,452 --> 00:08:03,580
Oh, thank you, dear.
Sit down.
166
00:08:03,655 --> 00:08:05,919
We brought you this
little housewarming gift.
167
00:08:05,990 --> 00:08:07,924
That's very kind of you.
Thank you.
168
00:08:07,992 --> 00:08:10,358
I'll open it for you.
I don't drink, myself.
169
00:08:10,428 --> 00:08:11,986
It's a sin.
170
00:08:13,064 --> 00:08:15,089
Irish Catholics don't drink?
171
00:08:17,335 --> 00:08:19,462
[Traditional Irish music
plays]
172
00:08:24,809 --> 00:08:26,606
What are you doing?
173
00:08:26,678 --> 00:08:30,705
Oh, I'm just taking a few
little pictures for research.
174
00:08:31,750 --> 00:08:35,777
CONNELLY: If I knew you
were coming, I'd have tidied up.
175
00:08:40,992 --> 00:08:41,959
Hey, Nancy.
176
00:08:42,026 --> 00:08:43,015
Yeah?
177
00:08:43,094 --> 00:08:45,426
Blow me down!
178
00:08:46,431 --> 00:08:48,296
- Oh!
- What did you say?
179
00:08:48,366 --> 00:08:50,800
- Are you all right?
- Yeah. Oh, God!
180
00:08:50,869 --> 00:08:55,169
I'm coming, slowly but surely.
181
00:08:56,808 --> 00:09:00,039
- I'll just turn off this music.
- Alex! Alex!
182
00:09:00,111 --> 00:09:01,874
[Music stops]
183
00:09:03,882 --> 00:09:06,214
Sit down, dears.
Sit down.
184
00:09:06,284 --> 00:09:06,875
[Squawks]
185
00:09:06,951 --> 00:09:10,443
I've brought you a little
something to nibble on as well.
186
00:09:10,522 --> 00:09:13,548
Oh, Bugles.
Wow.
187
00:09:13,625 --> 00:09:16,287
I didn't realize
they even still made Bugles.
188
00:09:18,062 --> 00:09:19,962
Here you go.
189
00:09:23,401 --> 00:09:25,926
That's a magnificent parrot.
190
00:09:26,004 --> 00:09:29,701
It's not a parrot, dear.
He's a macaw.
191
00:09:29,774 --> 00:09:33,733
He's named after
my late husband, Richard.
192
00:09:34,779 --> 00:09:38,875
I've had Little Dick
for 40 years.
193
00:09:40,585 --> 00:09:42,519
Come along, dear.
Don't be shy.
194
00:09:42,587 --> 00:09:43,781
It's French onion.
195
00:09:43,855 --> 00:09:44,685
Oh.
196
00:09:46,157 --> 00:09:48,148
[Squawks]
197
00:09:54,999 --> 00:09:57,934
Mrs. Connelly,
how are you feeling?
198
00:09:58,002 --> 00:09:59,435
Why do you ask, dear?
199
00:09:59,504 --> 00:10:03,634
Well, because the last time
we saw you, you were quite ill.
200
00:10:03,708 --> 00:10:08,771
Oh, I had a bit of a cold,
but I'm in fine fettle now.
201
00:10:08,847 --> 00:10:10,974
Tell me about yourselves.
202
00:10:11,049 --> 00:10:13,711
What do you do, Alan?
203
00:10:13,785 --> 00:10:14,444
Alex.
204
00:10:14,519 --> 00:10:16,510
Alex is a writer.
205
00:10:16,588 --> 00:10:18,886
Oh, a writer.
Hmm.
206
00:10:18,957 --> 00:10:23,257
I always thought of that as
more of a hobby than a real job.
207
00:10:23,328 --> 00:10:26,593
I suppose I'm forgetting
about Joyce.
208
00:10:26,664 --> 00:10:28,495
Joyce. James Joyce.
Of course.
209
00:10:28,566 --> 00:10:29,555
Wonderful writer.
210
00:10:29,634 --> 00:10:32,432
He died drunk and penniless.
211
00:10:34,038 --> 00:10:38,600
Well, Alex's first novel
was published in hardback,
212
00:10:38,676 --> 00:10:40,803
and he's about
to finish his second one.
213
00:10:40,879 --> 00:10:42,870
Oh, what's it about?
214
00:10:42,947 --> 00:10:46,974
Well, I like to call it
an urban epic.
215
00:10:47,051 --> 00:10:48,951
It's about three generations
of this family
216
00:10:49,020 --> 00:10:51,648
that own a printing press,
and I tell a story.
217
00:10:51,723 --> 00:10:56,660
That's nice.
Let me give you a refill.
218
00:10:56,728 --> 00:11:00,289
Big Dick had the taste, too.
219
00:11:00,365 --> 00:11:02,663
He was a seaman.
220
00:11:02,734 --> 00:11:07,967
The drink took him
from me in 1963.
221
00:11:08,039 --> 00:11:12,237
We'd been married for 58 years.
222
00:11:13,978 --> 00:11:15,843
'63.
223
00:11:15,914 --> 00:11:18,906
So, when are you two
planning on having children?
224
00:11:18,983 --> 00:11:20,007
Soon.
225
00:11:20,084 --> 00:11:22,075
Yeah, not for a couple of years.
226
00:11:22,153 --> 00:11:25,384
You sound just like
Mr. Connelly.
227
00:11:25,456 --> 00:11:28,220
We never had any children.
228
00:11:28,293 --> 00:11:30,284
It's too late for me now.
229
00:11:30,361 --> 00:11:31,794
[Clock chimes]
230
00:11:31,863 --> 00:11:34,024
Oh, look at the time.
231
00:11:34,098 --> 00:11:37,158
I had no idea it was so late.
232
00:11:37,235 --> 00:11:38,031
Oh.
233
00:11:38,102 --> 00:11:40,002
The time's rolled on.
234
00:11:40,071 --> 00:11:42,767
We haven't had a chance
to see the apartment.
235
00:11:42,840 --> 00:11:45,138
Oh, dear, I'm afraid
there's no time now.
236
00:11:45,209 --> 00:11:46,369
Really?
237
00:11:46,444 --> 00:11:48,207
We must say good night.
238
00:11:48,279 --> 00:11:50,679
Oh, okay.
239
00:11:50,748 --> 00:11:53,512
[Farting sound]
240
00:11:54,619 --> 00:11:55,551
Oh.
241
00:11:55,620 --> 00:11:56,552
Uh-oh.
242
00:11:58,323 --> 00:12:01,315
Oh, no. That was your...
I think it's your couch.
243
00:12:01,392 --> 00:12:03,485
- I think the chair...
- Alex.
244
00:12:03,561 --> 00:12:05,495
That was a little...
245
00:12:05,563 --> 00:12:07,895
Come along, dears.
Come along.
246
00:12:07,966 --> 00:12:08,830
How could you?
247
00:12:09,600 --> 00:12:13,627
"A macaw. Any long-tailed,
brightly colored parrot."
248
00:12:13,705 --> 00:12:16,196
A macaw is a parrot.
I knew it.
249
00:12:16,274 --> 00:12:18,834
Don't you think that
as landlords,
250
00:12:18,910 --> 00:12:20,377
we have some legal right
251
00:12:20,445 --> 00:12:23,141
to see the back of her apartment
if we want to?
252
00:12:23,214 --> 00:12:25,444
I mean, I'll look it up
on the Internet.
253
00:12:25,516 --> 00:12:26,574
That's what I'll do.
254
00:12:26,651 --> 00:12:27,845
I wonder how old she is.
255
00:12:27,919 --> 00:12:36,327
Oh, my guess is that she's
somewhere between 95 and 105.
256
00:12:38,262 --> 00:12:41,459
- She looked pretty good tonight.
- Yeah, she did.
257
00:12:42,867 --> 00:12:45,802
She looked kind of healthy.
258
00:12:45,870 --> 00:12:48,168
Yeah.
259
00:12:48,239 --> 00:12:49,399
That's nice.
260
00:12:49,474 --> 00:12:50,873
Yeah.
261
00:12:54,879 --> 00:12:56,369
Hi.
262
00:13:02,120 --> 00:13:04,520
Hello, Mr. Peabody.
263
00:13:05,757 --> 00:13:08,191
[Television blaring]
264
00:13:08,259 --> 00:13:10,124
WOMAN ON TELEVISION:
I saw myself in the mirror,
265
00:13:10,194 --> 00:13:12,958
and I thought it was
my mother's tush.
266
00:13:13,031 --> 00:13:15,522
[Theme from "Hawaii Five-O"
plays]
267
00:13:20,405 --> 00:13:22,236
Mrs. Connelly?
268
00:13:23,841 --> 00:13:25,672
Mrs. Connelly?
269
00:13:25,743 --> 00:13:28,268
CONNELLY:
Oh, yes?
270
00:13:28,346 --> 00:13:29,677
Who is it?
271
00:13:29,747 --> 00:13:31,009
Hi, it's Alex.
272
00:13:31,082 --> 00:13:33,778
I was wondering if you
could turn down your TV,
273
00:13:33,851 --> 00:13:36,046
'cause we can hear it.
274
00:13:36,120 --> 00:13:40,022
Oh, I fell asleep.
I'm sorry.
275
00:13:40,091 --> 00:13:42,116
- That's okay.
- I'll do that.
276
00:13:42,193 --> 00:13:43,990
Okay.
Thank you.
277
00:13:50,468 --> 00:13:52,402
CARTMAN: No, Starvin' Marvin,
that's my potpie.
278
00:13:52,470 --> 00:13:53,596
STAN:
Cartman, you butt-pipe.
279
00:13:53,671 --> 00:13:55,571
This is the time of year
to share.
280
00:13:55,640 --> 00:13:56,971
Oh, yeah, you're right.
281
00:13:57,041 --> 00:13:58,872
Are you going to eat
your peach cobbler?
282
00:13:58,943 --> 00:14:02,709
No, you don't want all that.
Why don't you share it with me?
283
00:14:02,780 --> 00:14:04,509
MAN: Everybody's
asking me about fiber.
284
00:14:04,582 --> 00:14:05,947
MAN:
In the next few minutes,
285
00:14:06,017 --> 00:14:08,815
you're going to learn about
an amazing...
286
00:14:08,886 --> 00:14:12,185
[Woody Woodpecker laughing]
287
00:14:12,256 --> 00:14:14,451
WOMAN:
If I want a slimmer waist.
288
00:14:14,525 --> 00:14:17,221
MAN: Use it on carpets. OxiClean
seeks out organic stains.
289
00:14:17,295 --> 00:14:19,490
MAN:
There's no more bald jokes.
290
00:14:25,236 --> 00:14:27,227
[Ringing]
291
00:14:38,382 --> 00:14:40,475
I gotta go. Have a good day.
See you later.
292
00:14:40,551 --> 00:14:41,745
And finish that chapter!
293
00:14:41,819 --> 00:14:43,116
I will.
294
00:14:53,397 --> 00:14:55,388
[Buzzer sounds repeatedly]
295
00:14:59,971 --> 00:15:02,531
- Good morning, Alex.
- Good morning, Mrs. Connelly.
296
00:15:02,607 --> 00:15:04,234
I wanted to give you this back.
297
00:15:04,308 --> 00:15:07,004
I won't drink it,
and I thought you might want it.
298
00:15:07,078 --> 00:15:10,172
Oh, thank you.
That's nice of you.
299
00:15:10,248 --> 00:15:13,479
All right, if there's anything
I can do for you, let me know.
300
00:15:17,088 --> 00:15:18,555
[Buzzer sounds]
301
00:15:21,325 --> 00:15:24,089
There is one thing.
302
00:15:25,129 --> 00:15:27,461
Yeah, I'm sorry,
I don't hear anything.
303
00:15:27,532 --> 00:15:29,591
It was very distinctive.
304
00:15:29,667 --> 00:15:34,104
The pipes went
bang-bang-bangity-bang-bang.
305
00:15:34,172 --> 00:15:36,936
Bang! Bang!
306
00:15:37,842 --> 00:15:40,003
Well, they're not
doing that anymore,
307
00:15:40,077 --> 00:15:42,602
or it stopped,
so, I'll tell you what, though.
308
00:15:42,680 --> 00:15:45,774
If you hear it again,
come get me. I'll take a listen.
309
00:15:45,850 --> 00:15:47,818
Oh, all right then.
It's a deal.
310
00:15:47,885 --> 00:15:50,149
Ooh, Alan, dear boy, I wonder...
311
00:15:50,221 --> 00:15:52,155
- Alex.
- Pardon?
312
00:15:52,223 --> 00:15:53,747
Alex.
My name's Alex.
313
00:15:53,824 --> 00:15:55,257
I know.
314
00:15:55,326 --> 00:15:57,123
No, I think you said "Alan."
315
00:15:57,195 --> 00:15:59,425
Oh, no, I don't think so.
316
00:15:59,497 --> 00:16:02,364
I don't forget names.
317
00:16:02,433 --> 00:16:04,867
Could you give me a hand
with the garbage?
318
00:16:04,936 --> 00:16:07,598
We don't want to be
feeding the mice.
319
00:16:28,659 --> 00:16:32,959
What in heaven's name
are you doing with me drawers?
320
00:16:34,065 --> 00:16:37,330
Now, I would move
the pull quote just a teeny bit
321
00:16:37,401 --> 00:16:40,097
so that you'll have room
to squeeze in the text.
322
00:16:40,171 --> 00:16:42,139
You're such
a good squeezer, Nancy.
323
00:16:42,206 --> 00:16:43,867
That's because, until yesterday,
324
00:16:43,941 --> 00:16:46,637
I lived in an apartment
the size of a small child.
325
00:16:46,711 --> 00:16:49,475
But look at the new place.
326
00:16:49,547 --> 00:16:50,844
Oh, my God!
327
00:16:50,915 --> 00:16:52,439
- Isn't it gorgeous?
- Yes.
328
00:16:52,516 --> 00:16:55,451
There's, like,
this living room/parlor area.
329
00:16:55,519 --> 00:16:57,987
Nancy, did you finish
the "Celebrity Scene" page?
330
00:16:58,055 --> 00:16:59,420
Oh, tickety-boo.
331
00:16:59,490 --> 00:17:00,855
I don't know what that means.
332
00:17:00,925 --> 00:17:02,119
It means you'll have it soon.
333
00:17:02,193 --> 00:17:04,184
Well, if you mean
I'll have it soon,
334
00:17:04,262 --> 00:17:06,321
why don't you say
I'll have it soon?
335
00:17:06,397 --> 00:17:10,231
"Tickety-boo"
is just confusing for everybody.
336
00:17:12,236 --> 00:17:14,966
Oh, Mr. Peabody.
How did that get in there?
337
00:17:15,039 --> 00:17:16,597
Ohh.
338
00:17:23,247 --> 00:17:25,147
Alex?
339
00:17:26,884 --> 00:17:27,816
[Door closes]
340
00:17:27,885 --> 00:17:29,045
Alex?
341
00:17:29,120 --> 00:17:30,678
ALEX:
Hey.
342
00:17:30,755 --> 00:17:32,518
Hi!
343
00:17:32,590 --> 00:17:35,286
Hi.
How was work?
344
00:17:35,359 --> 00:17:38,419
Oh, Herman's freaking out,
as usual.
345
00:17:39,430 --> 00:17:40,556
Were you napping?
346
00:17:40,631 --> 00:17:44,727
No, I was just rearranging
my book collection.
347
00:17:44,802 --> 00:17:46,770
In the dark?
348
00:17:46,837 --> 00:17:48,896
And then I closed my eyes
for a second.
349
00:17:48,973 --> 00:17:51,635
Just to think, and, you know.
Is this dinner?
350
00:17:51,709 --> 00:17:54,473
Mm-hmm.
So, how was your nook?
351
00:17:54,545 --> 00:17:57,639
Did you get, like, five
or six million pages written?
352
00:17:57,715 --> 00:18:00,240
More like five or six words.
353
00:18:00,318 --> 00:18:03,651
Our upstairs neighbor had me
doing chores for her all day.
354
00:18:03,721 --> 00:18:04,585
Really?
355
00:18:04,655 --> 00:18:06,179
Yeah.
356
00:18:06,257 --> 00:18:08,487
Well, you just gotta set
some boundaries.
357
00:18:08,559 --> 00:18:11,494
Just tell her you're working.
She'll understand.
358
00:18:11,562 --> 00:18:12,688
What is that?
359
00:18:12,763 --> 00:18:15,630
Oh, I picked up a few things
on the way home.
360
00:18:15,700 --> 00:18:17,190
It's an area rug.
361
00:18:17,268 --> 00:18:19,065
- Do you love it?
- Yes. How much was it?
362
00:18:19,136 --> 00:18:21,104
It doesn't seem
to cover much of an area.
363
00:18:21,172 --> 00:18:23,402
It was $200
or something like that.
364
00:18:23,474 --> 00:18:24,873
I don't really remember.
365
00:18:24,942 --> 00:18:25,874
That was 200 bucks?
366
00:18:25,943 --> 00:18:28,343
Yeah, but, you know,
it's a runner,
367
00:18:28,412 --> 00:18:30,107
'cause it goes in between
the two rooms
368
00:18:30,181 --> 00:18:31,773
and then ties them together.
369
00:18:31,849 --> 00:18:35,376
Ooh, and look!
Look, look, look, look, look!
370
00:18:35,453 --> 00:18:38,320
It's an original Pablo Flinch.
371
00:18:38,389 --> 00:18:40,152
Really? Cool.
372
00:18:40,224 --> 00:18:45,252
Is it, like, a Mayan
guacamole bowl or something?
373
00:18:45,329 --> 00:18:48,025
It's a stool.
374
00:18:48,099 --> 00:18:49,794
Here.
375
00:18:49,867 --> 00:18:51,334
Try it.
376
00:18:54,505 --> 00:18:55,938
What are we, hobbits?
377
00:18:56,006 --> 00:18:57,906
[Metal clanking]
378
00:19:04,215 --> 00:19:06,615
It's a water stain!
379
00:19:06,684 --> 00:19:10,552
I told Mr. Rose the problem
with the pipes this morning.
380
00:19:10,621 --> 00:19:13,215
They were going
bang-bang-bangity-bang-bang.
381
00:19:13,290 --> 00:19:16,157
Bang. Bang.
382
00:19:16,227 --> 00:19:17,489
[Foreign accent]
Yeah, the whole bathroom
383
00:19:17,561 --> 00:19:19,290
could have explode.
384
00:19:20,865 --> 00:19:22,389
471 bucks.
385
00:19:22,466 --> 00:19:24,263
What time?
386
00:19:25,302 --> 00:19:27,429
- You were here three hours?
- Yeah.
387
00:19:27,505 --> 00:19:30,633
Sweetie, these were
original tiles.
388
00:19:30,708 --> 00:19:32,175
How could you not hear banging?
389
00:19:32,243 --> 00:19:33,642
Sweetie, I was asleep!
390
00:19:33,711 --> 00:19:36,407
Napping, and in the middle
of the afternoon.
391
00:19:36,480 --> 00:19:38,277
Shameful.
392
00:19:39,183 --> 00:19:41,344
I'm not gonna pay
for unauthorized repairs.
393
00:19:41,419 --> 00:19:42,909
I did the work, my friend.
394
00:19:42,987 --> 00:19:44,887
I can rip the pipes
out of the wall.
395
00:19:44,955 --> 00:19:46,820
[Speaking foreign language]
396
00:19:46,891 --> 00:19:47,585
What?
397
00:19:47,658 --> 00:19:49,455
[Speaking foreign language]
398
00:19:49,527 --> 00:19:51,358
I don't know what you're saying.
399
00:19:51,429 --> 00:19:52,623
Do it! Do it!
400
00:19:52,696 --> 00:19:54,561
You do it.
You do it.
401
00:19:54,632 --> 00:19:56,657
- NANC Y: Alex!
- What?
402
00:19:56,734 --> 00:19:58,463
Okay, forget it.
Plug it up.
403
00:19:58,536 --> 00:20:00,163
[Speaking foreign language]
404
00:20:01,572 --> 00:20:03,870
I begged Mr. Rose
to do something.
405
00:20:03,941 --> 00:20:05,841
I was terrified, Nancy.
406
00:20:05,910 --> 00:20:08,037
Okay, well, the next
time that happens,
407
00:20:08,112 --> 00:20:10,012
Mrs. Connelly,
just call me, okay?
408
00:20:10,080 --> 00:20:11,570
I gave you my business card.
409
00:20:11,649 --> 00:20:16,848
Alan, before I forget,
it's the first of the month.
410
00:20:18,389 --> 00:20:19,287
Right.
411
00:20:19,356 --> 00:20:21,415
$88.
412
00:20:22,126 --> 00:20:24,560
Do you want to count it?
413
00:20:25,563 --> 00:20:29,226
Remember, if she bothers you,
just lay down the law.
414
00:20:29,300 --> 00:20:32,394
Be firm, but nice.
Two positives, then a negative.
415
00:20:32,470 --> 00:20:34,233
- What is that?
- Psychology.
416
00:20:34,305 --> 00:20:36,671
Don't wait up for me.
I got to work late.
417
00:20:36,740 --> 00:20:39,140
- I love you.
- I love you.
418
00:20:51,789 --> 00:20:53,984
[Buzzer sounds]
419
00:21:01,065 --> 00:21:02,430
Good morning, Alex.
420
00:21:02,500 --> 00:21:04,195
Good morning, Mrs. Connelly.
421
00:21:04,268 --> 00:21:07,465
I wondered if I could ask you
a quick question.
422
00:21:10,107 --> 00:21:12,371
Right.
You know what?
423
00:21:12,443 --> 00:21:15,276
Can I just say this to you?
424
00:21:15,346 --> 00:21:17,473
You know I'm working
on a book, right?
425
00:21:17,548 --> 00:21:19,846
And this book is due
in about three weeks.
426
00:21:19,917 --> 00:21:23,785
And my editor is expecting it
on her desk at that time, okay?
427
00:21:23,854 --> 00:21:25,845
- It's a contractual deadline.
- I see.
428
00:21:25,923 --> 00:21:28,551
So I have to be working
on that book all the time
429
00:21:28,626 --> 00:21:31,186
here in my apartment,
which is also my office.
430
00:21:31,262 --> 00:21:32,388
It's just like my office.
431
00:21:32,463 --> 00:21:34,727
If I was a lawyer,
and I went off to an office,
432
00:21:34,798 --> 00:21:38,097
you couldn't knock on my door,
'cause you wouldn't be there.
433
00:21:38,168 --> 00:21:41,569
So let's just pretend
that I'm a lawyer, okay?
434
00:21:41,639 --> 00:21:42,697
This is my office,
435
00:21:42,773 --> 00:21:48,075
and unless it's a really, really
super-important emergency, okay,
436
00:21:48,145 --> 00:21:51,581
between the hours
of 9:00 and 6:00, I'm not here.
437
00:21:51,649 --> 00:21:54,243
I'm off,
away in my office, okay?
438
00:21:54,318 --> 00:21:58,015
And then after 6:00,
I'm here, okay?
439
00:21:58,088 --> 00:21:59,851
I completely understand.
440
00:21:59,924 --> 00:22:02,222
And I apologize
for bothering you.
441
00:22:02,293 --> 00:22:04,989
Not at all. Okay,
have a good day, all right?
442
00:22:05,062 --> 00:22:06,495
It's just...
443
00:22:08,198 --> 00:22:12,032
What? What is it just?
What is it?
444
00:22:15,372 --> 00:22:18,899
I bought a copy
of your book yesterday,
445
00:22:18,976 --> 00:22:22,139
and I wondered if you'd sign it.
446
00:22:22,212 --> 00:22:24,373
Of course, if you're too busy,
447
00:22:24,448 --> 00:22:28,908
I can come back
out of business hours.
448
00:22:28,986 --> 00:22:32,080
Oh. No.
That... no.
449
00:22:32,723 --> 00:22:35,556
Oh, that's so nice.
You didn't have to buy a copy.
450
00:22:35,626 --> 00:22:38,686
- I have a million copies.
- It's money well spent.
451
00:22:38,762 --> 00:22:42,823
Just write something that I
can treasure for years to come.
452
00:22:42,900 --> 00:22:44,925
Okay.
453
00:22:48,806 --> 00:22:55,735
How about, "To my favorite
upstairs neighbor"?
454
00:22:55,813 --> 00:22:57,974
Signed "Alex Rose."
455
00:22:58,048 --> 00:23:00,516
Here you go.
And I hope you like it.
456
00:23:00,584 --> 00:23:01,778
Oh, I know I will.
457
00:23:01,852 --> 00:23:04,514
Okay. All right.
Good day.
458
00:23:04,588 --> 00:23:06,453
Alex?
459
00:23:07,224 --> 00:23:08,384
Yeah?
460
00:23:09,259 --> 00:23:11,750
I know we've just had
this discussion,
461
00:23:11,829 --> 00:23:15,196
but I was wondering
if the firm of Rose & Rose
462
00:23:15,265 --> 00:23:18,200
could accompany an old lady
to the pharmacy.
463
00:23:18,268 --> 00:23:20,566
It's pissing down out there.
464
00:23:20,638 --> 00:23:24,233
And I need to renew
my monthlies.
465
00:23:24,308 --> 00:23:26,970
It won't take any time at all.
466
00:23:27,044 --> 00:23:35,247
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36...
467
00:23:35,319 --> 00:23:37,219
How much is the Nicorette?
468
00:23:37,287 --> 00:23:39,312
$43.97.
469
00:23:42,126 --> 00:23:44,686
I lost me place.
470
00:23:44,762 --> 00:23:49,529
One, two, three...
471
00:23:49,600 --> 00:23:54,594
8, 9, 10...
472
00:23:54,672 --> 00:23:59,905
1, 2, 3...
473
00:23:59,977 --> 00:24:07,748
22, 23, 24...
474
00:24:07,818 --> 00:24:13,688
25, 26, 27, 28, 29, and 30.
475
00:24:13,757 --> 00:24:15,816
Okay, good?
476
00:24:17,094 --> 00:24:21,963
Oh, blueberries.
477
00:24:22,766 --> 00:24:26,133
1, 2, 3...
478
00:24:26,203 --> 00:24:28,194
I thought you
were gonna talk to her.
479
00:24:28,272 --> 00:24:29,432
I did, honey.
I did.
480
00:24:29,506 --> 00:24:32,600
I was very clear with her.
She's just...
481
00:24:32,676 --> 00:24:36,043
She manipulated me somehow.
482
00:24:36,113 --> 00:24:39,014
She manipulated you?
483
00:24:39,083 --> 00:24:41,916
She's very crafty.
484
00:24:41,985 --> 00:24:46,445
She's a crafty old lady.
485
00:24:47,758 --> 00:24:49,885
Well, I'll tell you what.
486
00:24:49,960 --> 00:24:52,394
Tomorrow's gonna be better,
because you know why?
487
00:24:52,463 --> 00:24:55,227
It's gonna be Saturday,
and that's our day off,
488
00:24:55,299 --> 00:24:57,233
and we're gonna get to sleep in.
489
00:24:57,301 --> 00:24:59,201
- Okay?
- Yeah.
490
00:25:00,304 --> 00:25:03,535
I promise everything
will be better tomorrow, okay?
491
00:25:07,077 --> 00:25:10,342
The Love Boat
492
00:25:10,414 --> 00:25:15,351
Soon we'll be making
another run
493
00:25:15,419 --> 00:25:18,149
The Love Boat
494
00:25:19,423 --> 00:25:21,414
[Indistinct shouting]
495
00:25:32,402 --> 00:25:34,233
CONNELLY:
Good morning.
496
00:25:39,443 --> 00:25:41,502
Good morning, Nancy.
497
00:25:42,246 --> 00:25:44,373
This is Nancy Kendricks.
498
00:25:44,448 --> 00:25:45,881
Hello, dear.
499
00:25:45,949 --> 00:25:48,008
Are those musical instruments?
500
00:25:48,085 --> 00:25:49,882
WOMEN:
Yes!
501
00:25:49,953 --> 00:25:52,285
We are a brass ensemble.
502
00:25:52,356 --> 00:25:56,156
We've got a concert
at St. Augustus on Friday.
503
00:25:56,226 --> 00:25:58,888
[Brass instruments playing]
504
00:26:01,899 --> 00:26:04,197
Let's go out shopping.
505
00:26:10,974 --> 00:26:12,669
MAN:
I'll deliver it this afternoon?
506
00:26:12,743 --> 00:26:13,835
Yes, that's great.
507
00:26:13,911 --> 00:26:15,344
Hey, honey, look.
508
00:26:15,412 --> 00:26:16,845
Oh!
Oh, what'd you get?
509
00:26:16,914 --> 00:26:18,506
Remington Royal.
50 bucks.
510
00:26:18,582 --> 00:26:20,174
How much were
they asking for it?
511
00:26:20,250 --> 00:26:22,047
50 bucks.
512
00:26:24,755 --> 00:26:26,689
Look, I got a peacock.
513
00:26:26,757 --> 00:26:27,689
Oh.
514
00:26:27,758 --> 00:26:29,248
- Isn't it great?
- Cool.
515
00:26:29,326 --> 00:26:30,657
What does it do?
516
00:26:30,727 --> 00:26:32,718
It's there to be decorative
and pretty
517
00:26:32,796 --> 00:26:34,730
and aesthetically pleasing.
518
00:26:34,798 --> 00:26:36,698
So what do we need a daybed for?
519
00:26:36,767 --> 00:26:39,031
Oh, for all your napping.
520
00:26:39,102 --> 00:26:41,468
Honey, I took one nap
for two minutes.
521
00:26:41,538 --> 00:26:43,130
I didn't even shut my eyes.
522
00:26:43,207 --> 00:26:44,538
Hey, what's in the bag?
523
00:26:44,608 --> 00:26:46,599
Answer to our prayers.
524
00:26:46,677 --> 00:26:50,704
Try it next to that one,
'cause then the couch will go...
525
00:26:50,781 --> 00:26:53,978
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo.
526
00:26:54,051 --> 00:26:56,042
Wow.
527
00:27:00,157 --> 00:27:03,388
You know what I just realized
that we forgot to do?
528
00:27:03,460 --> 00:27:06,554
We forgot to christen
the apartment.
529
00:27:06,630 --> 00:27:08,598
That's what I was thinking.
530
00:27:13,904 --> 00:27:17,169
Agua de beber
531
00:27:17,241 --> 00:27:20,506
Agua de beber camar
532
00:27:20,577 --> 00:27:25,344
Agua de beber
533
00:27:25,415 --> 00:27:27,883
I love our home.
534
00:27:32,890 --> 00:27:34,289
Aah!
535
00:27:35,292 --> 00:27:38,989
- What was she doing?
- Oh, my God.
536
00:27:39,062 --> 00:27:41,360
I don't know. You think
she saw the whole thing?
537
00:27:41,431 --> 00:27:42,455
Ew!
538
00:27:47,004 --> 00:27:48,767
Hey, where are you going?
539
00:27:48,839 --> 00:27:51,467
Oh, now's my chance.
I got to get up there.
540
00:27:51,541 --> 00:27:53,600
Wait.
What are you gonna do?
541
00:27:53,677 --> 00:27:55,304
The answer to our problems.
542
00:27:55,379 --> 00:27:57,040
- Clap Me.
- What does it do?
543
00:27:57,114 --> 00:27:59,139
When she falls asleep,
we can control her TV.
544
00:27:59,216 --> 00:28:00,274
You be the lookout.
545
00:28:00,350 --> 00:28:03,046
If you hear her coming,
knock on the pipe, okay?
546
00:28:03,120 --> 00:28:04,178
Like, make a noise.
547
00:28:04,254 --> 00:28:05,278
Okay. Okay. Okay.
548
00:28:05,355 --> 00:28:07,084
[Squawks]
549
00:28:07,157 --> 00:28:07,987
Shut up.
550
00:28:08,058 --> 00:28:09,616
Shut up.
551
00:28:28,345 --> 00:28:30,540
[Door opens]
552
00:28:30,614 --> 00:28:31,979
[Door closes]
553
00:28:32,049 --> 00:28:32,481
Hello.
554
00:28:32,549 --> 00:28:37,350
Well, hello, Little Dickey.
I'm back again, aren't I?
555
00:28:37,421 --> 00:28:39,616
Guess what I've got in the bag.
556
00:28:39,690 --> 00:28:43,456
I got hot dogs.
Hot dogs for Dickey boy.
557
00:28:43,527 --> 00:28:45,518
I'll tell you
what I'm going to do.
558
00:28:45,595 --> 00:28:48,758
I'm going to give it
a wee chew meself first.
559
00:28:48,832 --> 00:28:50,629
Mm. Mm-hmm. Mm-hmm.
560
00:28:53,103 --> 00:28:56,470
Mm. It's so nice, Dickey.
It is.
561
00:28:56,540 --> 00:28:58,030
It's so good.
562
00:28:58,108 --> 00:28:59,837
Mm.
563
00:29:00,677 --> 00:29:02,076
I tell you what.
564
00:29:02,145 --> 00:29:04,909
Shall we have a bit of music?
565
00:29:04,982 --> 00:29:07,314
A bit of music
and a bit of a dance.
566
00:29:07,384 --> 00:29:11,013
I'll put on your favorite,
the tune you like the most.
567
00:29:11,088 --> 00:29:14,353
The one that was
Big Dick's favorite, too.
568
00:29:14,424 --> 00:29:16,824
[The Dubliners'
"Pub with No Beer" plays]
569
00:29:23,333 --> 00:29:25,062
[Chuckling]
570
00:29:25,135 --> 00:29:26,693
There's a-boy.
571
00:29:26,770 --> 00:29:29,398
From your kindred and all
572
00:29:29,473 --> 00:29:31,441
From the campfire at night
573
00:29:31,508 --> 00:29:34,773
We'll hear
the wild dingoes call
574
00:29:34,845 --> 00:29:36,972
But there's nothing
so lonesome
575
00:29:37,047 --> 00:29:38,878
so dull, or so drear
576
00:29:38,949 --> 00:29:44,751
Than to stand in the bar
of a pub with no beer
577
00:29:44,821 --> 00:29:46,846
Now the publican's anxious
578
00:29:46,923 --> 00:29:48,584
[Creaking loudly]
579
00:29:54,598 --> 00:29:56,190
Holy crap!
580
00:30:06,276 --> 00:30:09,768
Ah, ha, ha, ha, ha
581
00:30:09,846 --> 00:30:12,815
- [Knock on door]
- NANC Y: Mrs. Connelly?
582
00:30:12,883 --> 00:30:18,549
With a thrill in my hand
and a pill on my tongue
583
00:30:18,622 --> 00:30:23,389
Dissolve the nerves
that have just begun
584
00:30:23,460 --> 00:30:26,054
Listening to Marvin
585
00:30:26,129 --> 00:30:28,359
All night long
586
00:30:28,432 --> 00:30:30,263
This is the sound
587
00:30:30,333 --> 00:30:32,267
Mrs. Connelly?
588
00:30:34,304 --> 00:30:36,169
Mrs. Connelly?
589
00:30:36,239 --> 00:30:37,968
Nancy?
590
00:30:38,041 --> 00:30:39,303
Is that you?
591
00:30:39,376 --> 00:30:41,503
Mrs. Connelly?
592
00:30:41,578 --> 00:30:43,512
Hold on a sec.
593
00:30:43,580 --> 00:30:46,344
Mrs. Connelly?
594
00:30:46,416 --> 00:30:47,906
Oh, Nancy.
595
00:30:47,984 --> 00:30:51,317
What a nice surprise.
I'll make you some tea.
596
00:30:51,388 --> 00:30:53,288
It's nice to see you here.
597
00:30:53,356 --> 00:30:55,347
We'll have some tea.
598
00:30:55,425 --> 00:30:56,915
Oh!
599
00:30:56,993 --> 00:30:58,654
And biscuits.
600
00:30:58,728 --> 00:31:00,696
Ow! Ooh!
601
00:31:01,898 --> 00:31:03,456
Honey?
602
00:31:04,935 --> 00:31:06,766
Oh!
603
00:31:06,837 --> 00:31:09,704
Oh, I'm so sorry.
Are you okay?
604
00:31:09,773 --> 00:31:12,708
What happened to you? You were
supposed to be the lookout.
605
00:31:12,776 --> 00:31:15,768
I know.
I know.
606
00:31:19,116 --> 00:31:21,607
[Music playing on television]
607
00:31:22,619 --> 00:31:24,587
All right, here we go.
608
00:31:24,654 --> 00:31:26,554
- Ready?
- Yeah.
609
00:31:29,292 --> 00:31:30,782
[Music continues]
610
00:31:58,455 --> 00:31:59,945
[Music stops]
611
00:32:03,560 --> 00:32:05,790
You're a genius!
612
00:32:11,768 --> 00:32:13,759
[Connelly claps twice,
music resumes]
613
00:32:19,809 --> 00:32:21,800
[Connelly claps twice,
music stops]
614
00:32:24,047 --> 00:32:26,607
That is so weird.
615
00:32:26,683 --> 00:32:30,119
How would she know that? How
would she know how to use it?
616
00:32:30,187 --> 00:32:34,385
You didn't leave the box
up there or anything, did you?
617
00:32:34,457 --> 00:32:36,448
[Connelly claps twice,
music resumes]
618
00:32:41,464 --> 00:32:43,227
[Connelly claps twice,
music stops]
619
00:32:43,300 --> 00:32:45,291
[Connelly claps twice,
music resumes]
620
00:32:48,638 --> 00:32:50,401
[Connelly claps twice,
music stops]
621
00:33:03,587 --> 00:33:04,849
[Music stops]
622
00:33:04,921 --> 00:33:07,446
[Connelly claps twice,
music resumes]
623
00:33:28,445 --> 00:33:29,935
[Telephone rings]
624
00:33:30,013 --> 00:33:31,776
Nancy Kendricks.
625
00:33:31,848 --> 00:33:34,646
Nancy, Mrs. Connelly.
I have a favor to ask.
626
00:33:34,718 --> 00:33:35,844
Emergency!
627
00:33:35,919 --> 00:33:37,181
Hurry!
628
00:33:37,254 --> 00:33:38,346
Run!
629
00:33:38,421 --> 00:33:40,855
Mrs. Connelly,
you know, honestly,
630
00:33:40,924 --> 00:33:42,323
we're going to print today,
631
00:33:42,392 --> 00:33:44,383
and everything's
just crazy around here.
632
00:33:44,461 --> 00:33:45,894
Can't you ask Alex?
633
00:33:45,962 --> 00:33:47,190
I knocked and knocked.
634
00:33:47,264 --> 00:33:50,199
He must be in
a deep, deep sleep today.
635
00:33:50,267 --> 00:33:52,394
We didn't get it
until this morning.
636
00:33:52,469 --> 00:33:54,266
Nancy! Nancy!
637
00:33:54,337 --> 00:33:56,430
We have 27 minutes
to get this to press.
638
00:33:56,506 --> 00:33:57,666
Get off the phone!
639
00:33:57,741 --> 00:34:00,539
Okay, thank you, Mrs. Connelly.
640
00:34:00,610 --> 00:34:02,669
Where is my new hot list?
Where is it?
641
00:34:02,746 --> 00:34:03,838
I'm almost done.
642
00:34:03,913 --> 00:34:06,211
- 5 seconds!
- Okay. Okay. Okay.
643
00:34:06,283 --> 00:34:08,046
- Okay. Okay.
- Hurry!
644
00:34:08,818 --> 00:34:09,842
This is it?
645
00:34:09,919 --> 00:34:10,851
Yes.
646
00:34:10,920 --> 00:34:12,888
- Did you check it?
- Yes.
647
00:34:12,956 --> 00:34:16,448
I don't want it tickety-boo.
I want it tickety-now!
648
00:34:19,696 --> 00:34:21,425
It's good. It's cute.
I like it.
649
00:34:21,498 --> 00:34:23,363
Is it, like,
800, 900 square feet?
650
00:34:23,433 --> 00:34:25,594
No, it's, like, 1,800.
651
00:34:25,669 --> 00:34:28,160
But it might seem cozy
'cause of the fireplaces.
652
00:34:28,238 --> 00:34:29,899
There are 3 fireplaces.
653
00:34:29,973 --> 00:34:32,203
So, here it is.
The third fireplace.
654
00:34:32,275 --> 00:34:35,210
Wow.
This apartment is amazing.
655
00:34:35,278 --> 00:34:39,009
I'm so glad that you like it.
Whew. Relief.
656
00:34:39,082 --> 00:34:40,447
Wonderful collection.
657
00:34:40,517 --> 00:34:41,848
- Mmm, thank you.
- Yeah.
658
00:34:41,918 --> 00:34:43,579
Just make sure you save space
659
00:34:43,653 --> 00:34:45,883
for the Alex Rose
first editions.
660
00:34:45,955 --> 00:34:46,922
Ah, yes.
661
00:34:46,990 --> 00:34:48,651
So.
662
00:34:48,725 --> 00:34:49,919
So, yeah.
663
00:34:49,993 --> 00:34:51,722
How's the ending turning out?
664
00:34:51,795 --> 00:34:54,059
The ending is gonna be great.
665
00:34:54,130 --> 00:34:57,293
I'm kind of circling it
'cause I don't want to force it.
666
00:34:57,367 --> 00:35:01,463
Just make sure you
turn it in by Wednesday.
667
00:35:02,472 --> 00:35:06,203
Management's being very strict
with all our mid-level authors.
668
00:35:06,276 --> 00:35:07,538
I'm only mid-level?
669
00:35:07,610 --> 00:35:09,271
Right now.
670
00:35:09,346 --> 00:35:12,679
Of course, you won't be after
you hand in your masterpiece.
671
00:35:12,749 --> 00:35:15,183
We're replacing most
of the furniture we have,
672
00:35:15,251 --> 00:35:17,446
but we're going
for a Miller/Eames look.
673
00:35:17,520 --> 00:35:18,851
You love Eames, Terrence.
674
00:35:18,922 --> 00:35:20,116
I just got a new piece.
675
00:35:20,190 --> 00:35:21,714
[Laughter]
676
00:35:23,727 --> 00:35:27,026
Did you bring that guy with
the girl in the leopard thing?
677
00:35:27,097 --> 00:35:28,587
Oh, that's Chick.
678
00:35:28,665 --> 00:35:32,192
That's the guy who's advising me
on the Don Piper mysteries.
679
00:35:32,268 --> 00:35:34,327
What, is he a detective
or something?
680
00:35:34,404 --> 00:35:35,962
No.
681
00:35:36,039 --> 00:35:38,132
He's a hired gun.
682
00:35:38,708 --> 00:35:40,733
He kills people for a living.
683
00:35:40,810 --> 00:35:43,540
You brought a hit man
into the party?
684
00:35:43,613 --> 00:35:44,944
Relax.
He's very discreet.
685
00:35:45,014 --> 00:35:48,541
He's got a perfectly legitimate
day job as a cover.
686
00:35:48,618 --> 00:35:50,848
And what do you do, Chick?
687
00:35:50,920 --> 00:35:53,150
I'm a pornographer.
688
00:35:54,357 --> 00:35:57,952
Here, let me give you a card,
you know, just in case.
689
00:35:58,027 --> 00:36:00,996
She's this funny old Irish lady
named Mrs. Connelly,
690
00:36:01,064 --> 00:36:04,261
and she's actually in a brass
ensemble at the church tonight.
691
00:36:04,334 --> 00:36:06,495
There's all sorts
of incredible details.
692
00:36:06,569 --> 00:36:08,833
I mean, I can't wait
for you guys to see it.
693
00:36:08,905 --> 00:36:12,739
It's beautiful.
Ooh, Herman, get in here.
694
00:36:23,219 --> 00:36:25,016
Herman?
695
00:36:30,994 --> 00:36:33,019
Being a landlord
doesn't give you the right
696
00:36:33,096 --> 00:36:35,929
to enter your tenant's premises
anytime you feel like it.
697
00:36:35,999 --> 00:36:39,059
I just wanted my friends
to have a look-see.
698
00:36:39,135 --> 00:36:41,603
You were supposed to be
at the church performing.
699
00:36:41,671 --> 00:36:44,367
Heavens no.
It's next Friday.
700
00:36:44,441 --> 00:36:47,205
We've got a big week
of practice ahead of us.
701
00:36:47,277 --> 00:36:49,142
You terrified the poor woman.
702
00:36:49,212 --> 00:36:51,703
Mrs. Connelly, you can press
charges if you want.
703
00:36:51,781 --> 00:36:53,373
No, I don't want to do that.
704
00:36:53,450 --> 00:36:56,544
They're such a nice couple.
Good night, now.
705
00:36:56,619 --> 00:36:58,712
Good night, Mrs. Connelly.
706
00:37:00,957 --> 00:37:05,155
I'm gonna be watching
the two of you very closely.
707
00:37:08,097 --> 00:37:10,691
- Hey, Alex, right?
- Hey, Chick.
708
00:37:10,767 --> 00:37:13,395
How you doing?
Brought you a housewarming gift.
709
00:37:13,470 --> 00:37:14,801
Oh, that's so sweet.
710
00:37:14,871 --> 00:37:18,272
Well, look,
this is very tasteful stuff.
711
00:37:18,341 --> 00:37:19,535
You know, for couples.
712
00:37:19,609 --> 00:37:22,908
That is so thoughtful.
Thank you.
713
00:37:22,979 --> 00:37:25,504
My card's inside "Ass Patrol,"
in case you need more.
714
00:37:25,582 --> 00:37:26,549
Take it easy.
715
00:37:26,616 --> 00:37:28,481
- Thanks for the party.
- Okay.
716
00:37:28,551 --> 00:37:31,145
I got an award for this one.
717
00:37:42,899 --> 00:37:44,526
She was supposed to be
at church.
718
00:37:44,601 --> 00:37:46,831
You can't fire me
because you got maced.
719
00:37:46,903 --> 00:37:48,598
Believe me.
720
00:37:48,671 --> 00:37:51,572
I wish that's why
I was firing you.
721
00:37:51,641 --> 00:37:56,544
Did you happen to see
the restaurant hot list?
722
00:38:03,720 --> 00:38:05,779
Oh, my God.
723
00:38:09,292 --> 00:38:10,589
So...
724
00:38:12,128 --> 00:38:14,995
How's Mr. Peabody doing?
725
00:38:21,004 --> 00:38:22,938
Alex?
726
00:38:23,006 --> 00:38:25,474
Oh.
Oh, no, no, no.
727
00:38:25,542 --> 00:38:27,271
There's no napping right now.
728
00:38:27,343 --> 00:38:30,870
You have to finish your book.
We need money. I got fired.
729
00:38:30,947 --> 00:38:32,812
Yeah, I know.
I saw it.
730
00:38:32,882 --> 00:38:36,181
Oh, you saw it.
731
00:38:36,252 --> 00:38:39,346
Yeah. It's horrible.
My parents read this magazine.
732
00:38:39,422 --> 00:38:42,823
Now they know my penis
is called Mr. Peabody.
733
00:38:42,892 --> 00:38:44,519
It wasn't my fault.
734
00:38:44,594 --> 00:38:47,154
She was calling me
when you were napping.
735
00:38:47,230 --> 00:38:50,461
I wasn't napping,
for the 1,000th time!
736
00:38:50,533 --> 00:38:53,024
Okay, maybe I took a nap
at one point.
737
00:38:53,102 --> 00:38:55,127
When did napping
become against the law?
738
00:38:55,204 --> 00:38:59,038
Honey, I can't work here. It's
impossible. I've been trying.
739
00:38:59,108 --> 00:39:01,440
I've written three pages
in the last six weeks.
740
00:39:01,511 --> 00:39:03,911
Three pages.
The book is due on Wednesday.
741
00:39:03,980 --> 00:39:07,006
If we don't hand in the book, I
don't know what we're gonna do.
742
00:39:07,083 --> 00:39:09,677
We can't pay for anything.
The runners, the stools.
743
00:39:09,752 --> 00:39:12,016
We can't pay for the
tangelo bowl you like.
744
00:39:12,088 --> 00:39:16,855
We can't pay for your
little happy mug-vase thing.
745
00:39:16,926 --> 00:39:19,087
Well, what if you
got out of the house
746
00:39:19,162 --> 00:39:22,461
and went to write at, like,
a Starbucks or something?
747
00:39:22,532 --> 00:39:25,160
And what? You're gonna stay here
and try to find work
748
00:39:25,234 --> 00:39:28,533
while she has you running around
doing things for her?
749
00:39:28,605 --> 00:39:32,598
Doing all the little errands,
the chores she asks you to do?
750
00:39:32,675 --> 00:39:34,666
I don't think you could take it.
751
00:39:34,744 --> 00:39:37,838
I mean, I love you,
but, honestly,
752
00:39:37,914 --> 00:39:40,747
I've been there, and I don't
think you could take it.
753
00:39:41,751 --> 00:39:43,651
I can take it.
I'll be fine.
754
00:39:43,720 --> 00:39:45,881
[Brass instruments playing]
755
00:40:02,572 --> 00:40:04,335
Nancy?
756
00:40:06,109 --> 00:40:08,043
- Hello, Mrs. Connelly.
- Nancy, dear.
757
00:40:08,111 --> 00:40:12,309
I couldn't help noticing that
Alex left the house this morning
758
00:40:12,382 --> 00:40:13,906
while you stayed home.
759
00:40:13,983 --> 00:40:16,543
I was downsized from my job.
760
00:40:16,619 --> 00:40:18,985
Aw, I'm sorry.
761
00:40:19,055 --> 00:40:20,886
But I'm sure it's for the best.
762
00:40:20,957 --> 00:40:24,893
Let Mr. Rose get out there
and bring home the bacon.
763
00:40:24,961 --> 00:40:26,588
I always thought it was strange.
764
00:40:26,663 --> 00:40:30,895
A husband staying home while
you were out there providing.
765
00:40:30,967 --> 00:40:32,127
Well, he's a writer.
766
00:40:32,201 --> 00:40:33,862
Writer.
767
00:40:33,936 --> 00:40:37,702
The man naps more
than a newborn pup.
768
00:40:37,774 --> 00:40:40,334
What's he writing about?
Sheep?
769
00:40:40,410 --> 00:40:42,401
Is there something,
Mrs. Connelly?
770
00:40:42,478 --> 00:40:45,743
Oh, I guess you could say
there was something.
771
00:40:45,815 --> 00:40:49,410
I've got something on display
in me kitchen.
772
00:40:51,320 --> 00:40:53,254
That is not a mouse dropping.
773
00:40:53,322 --> 00:40:55,051
It's a raisin.
774
00:40:55,124 --> 00:40:58,423
That is the leavings
of a mouse.
775
00:40:58,494 --> 00:41:00,655
It's a raisin.
776
00:41:05,134 --> 00:41:08,331
I sprayed it with Lysol.
777
00:41:11,040 --> 00:41:12,200
Ohh.
778
00:41:12,275 --> 00:41:16,575
And she puts on this sweet face,
and she acts all innocent.
779
00:41:17,280 --> 00:41:20,340
Nancy, could you help me?
780
00:41:21,284 --> 00:41:24,253
I think I found
the leavings of a mouse.
781
00:41:26,422 --> 00:41:28,549
As if she didn't know
it was a raisin.
782
00:41:28,624 --> 00:41:29,852
I know.
783
00:41:39,135 --> 00:41:42,730
I've never designed
religious leaflets, per se.
784
00:41:42,805 --> 00:41:45,569
1:00. Great, Rabbi.
Thank you so much.
785
00:41:45,641 --> 00:41:46,573
CONNELLY:
Nancy?
786
00:41:46,642 --> 00:41:48,507
Okay.
787
00:41:48,578 --> 00:41:50,808
Nancy?
788
00:41:50,880 --> 00:41:54,077
Nancy?
Are you down there?
789
00:41:55,551 --> 00:41:57,018
What is it, Mrs. Connelly?
790
00:41:57,086 --> 00:42:00,920
Little Dickey's caught
in the dumbwaiter shaft.
791
00:42:00,990 --> 00:42:03,458
Well, how did he get there?
792
00:42:03,526 --> 00:42:04,515
Aaah!
793
00:42:05,695 --> 00:42:08,664
Oh, don't hurt him.
794
00:42:12,335 --> 00:42:14,599
Oh, ooh, Dickey boy.
795
00:42:14,670 --> 00:42:16,763
Oh, careful.
796
00:42:16,839 --> 00:42:19,171
Aah!
797
00:42:20,276 --> 00:42:21,937
Shame on you.
798
00:42:22,011 --> 00:42:26,539
Scaring a helpless,
little macaw like that.
799
00:42:28,785 --> 00:42:30,218
This is not going well.
800
00:42:30,286 --> 00:42:33,278
I told you she's a mean,
crafty old lady.
801
00:42:33,356 --> 00:42:35,551
At this rate, I'm never gonna
finish the book in time.
802
00:42:35,625 --> 00:42:37,217
Damn rent control.
803
00:42:37,293 --> 00:42:39,557
I wish we could just
kick her out.
804
00:42:39,629 --> 00:42:41,961
What if we tried
being nice to her?
805
00:42:42,031 --> 00:42:44,693
Maybe we could get her a gift.
806
00:42:44,767 --> 00:42:45,995
- A gift?
- Yeah.
807
00:42:46,068 --> 00:42:49,367
And ask her if
she wouldn't mind leaving.
808
00:42:49,438 --> 00:42:51,030
- We ask her?
- Yeah.
809
00:42:51,107 --> 00:42:52,335
Just ask her?
810
00:42:52,408 --> 00:42:55,935
Maybe it'll take
a little begging, but nicely.
811
00:42:56,979 --> 00:42:58,844
Well, she might go for begging.
812
00:43:07,723 --> 00:43:12,353
There's a chart that shows
what's inside of each chocolate.
813
00:43:12,428 --> 00:43:14,225
That's all right, dear.
814
00:43:14,297 --> 00:43:17,232
Mrs. Connelly,
let me come right to the point.
815
00:43:17,300 --> 00:43:20,098
Alex and I are trying
to have a baby.
816
00:43:20,169 --> 00:43:21,693
I saw.
817
00:43:21,771 --> 00:43:23,500
In the living room.
818
00:43:23,573 --> 00:43:25,507
Right.
819
00:43:25,575 --> 00:43:27,873
The thing is,
when we do have our baby,
820
00:43:27,944 --> 00:43:30,174
we're gonna need the upstairs.
821
00:43:30,246 --> 00:43:32,680
I don't understand, dear.
822
00:43:32,748 --> 00:43:36,081
We're willing to pay you
something.
823
00:43:36,152 --> 00:43:37,710
You want me to leave?
824
00:43:37,787 --> 00:43:40,017
Don't you think
you'd be more comfortable
825
00:43:40,089 --> 00:43:44,549
with people who are more
in your demographic?
826
00:43:44,627 --> 00:43:48,563
In sunny Miami Beach.
827
00:43:50,399 --> 00:43:54,529
I'm Irish.
I'd sizzle up like a sausage.
828
00:43:54,604 --> 00:43:58,836
Besides, this is my home.
829
00:43:58,908 --> 00:43:59,704
Home.
830
00:44:02,245 --> 00:44:05,646
The Emerald Isle, hmm?
831
00:44:05,715 --> 00:44:08,707
Back to the old sod.
832
00:44:09,452 --> 00:44:13,218
Well, now, there's a thought.
833
00:44:13,289 --> 00:44:17,726
I haven't been back home
for 50 years.
834
00:44:18,694 --> 00:44:19,626
Ooh.
835
00:44:20,663 --> 00:44:23,029
A caramel.
836
00:44:33,209 --> 00:44:35,268
So, about Ireland.
837
00:44:35,344 --> 00:44:37,835
And you moving there.
838
00:44:38,447 --> 00:44:42,474
Most likely
they have television now?
839
00:44:42,551 --> 00:44:43,245
Oh.
840
00:44:43,319 --> 00:44:44,308
Of course they do.
841
00:44:44,387 --> 00:44:45,979
Yeah, color.
842
00:44:55,865 --> 00:44:58,561
I've made up me mind.
843
00:44:59,001 --> 00:45:01,094
I'll do...
844
00:45:04,540 --> 00:45:06,132
[Choking]
845
00:45:08,778 --> 00:45:09,836
Mrs. Connelly!
846
00:45:09,912 --> 00:45:11,379
- She's choking!
- Oh, God!
847
00:45:11,447 --> 00:45:12,937
- Mrs. Connelly.
- Do something!
848
00:45:13,015 --> 00:45:15,176
Oh, God!
Ooh, Alex! Alex!
849
00:45:15,251 --> 00:45:17,845
Come on!
Come on!
850
00:45:17,920 --> 00:45:19,387
- Yeah, good.
- Come on!
851
00:45:19,455 --> 00:45:21,116
Come on!
852
00:45:25,561 --> 00:45:27,188
Whew!
853
00:45:27,263 --> 00:45:28,321
Oh, my God!
854
00:45:28,397 --> 00:45:29,989
Oh!
855
00:45:31,734 --> 00:45:32,826
Clear!
856
00:45:35,271 --> 00:45:36,704
Alex, what are you doing?
857
00:45:36,772 --> 00:45:37,704
CPR!
858
00:45:37,773 --> 00:45:40,765
Wait! Stop it!
Stop it!
859
00:45:41,243 --> 00:45:45,873
Oh, God.
One, two, three, four, five.
860
00:45:45,948 --> 00:45:48,143
Okay, give her mouth-to-mouth.
861
00:45:48,217 --> 00:45:50,549
- Oh, no. Really?
- Yes. Yes, do it!
862
00:45:50,619 --> 00:45:51,881
Okay.
863
00:45:52,888 --> 00:45:56,551
No, you got to blow
in her mouth. Come on.
864
00:45:56,625 --> 00:45:57,887
One breath, come on.
865
00:45:57,960 --> 00:46:00,952
One, two, three, four, five.
866
00:46:01,030 --> 00:46:02,327
Okay, again.
867
00:46:04,066 --> 00:46:05,658
Okay, one breath.
That's it.
868
00:46:05,735 --> 00:46:08,966
One, two, three, four, five.
869
00:46:09,038 --> 00:46:10,266
Again!
870
00:46:17,613 --> 00:46:19,012
Oh.
871
00:46:19,081 --> 00:46:21,072
[Gasps]
872
00:46:22,618 --> 00:46:25,587
What are you doing?
873
00:46:26,922 --> 00:46:29,982
You were choking on a chocolate.
874
00:46:31,527 --> 00:46:33,358
You choked on a chocolate.
875
00:46:36,999 --> 00:46:39,024
Oh.
876
00:46:39,935 --> 00:46:43,371
Oh. Oh.
877
00:46:43,939 --> 00:46:46,032
Go on, Mrs. Connelly.
878
00:46:46,108 --> 00:46:50,602
The last thing I remember,
I ate one of their chocolates.
879
00:46:50,679 --> 00:46:55,116
And when I woke up,
he was having his way.
880
00:46:55,184 --> 00:46:57,209
And she was holding me down.
881
00:46:57,286 --> 00:46:59,117
No, I was trying
to save her life.
882
00:46:59,188 --> 00:47:04,148
He stole me drawers once
for sniffing.
883
00:47:04,226 --> 00:47:05,250
That's ridiculous.
884
00:47:05,327 --> 00:47:07,761
She was choking on the
chocolate, so I did...
885
00:47:07,830 --> 00:47:10,196
Shut up!
886
00:47:10,266 --> 00:47:13,394
We keep a list of people like
you down here at the station.
887
00:47:13,469 --> 00:47:15,903
The sexual predator list.
888
00:47:15,971 --> 00:47:17,962
Sexual predator?
889
00:47:18,040 --> 00:47:21,999
And to think
they want to have children.
890
00:47:23,245 --> 00:47:25,179
We should've just let her choke.
891
00:47:25,247 --> 00:47:27,340
Oh, I know.
892
00:47:40,362 --> 00:47:41,852
What can I get you?
893
00:47:41,931 --> 00:47:44,195
Listen, I got 12 hours
to finish this book.
894
00:47:44,266 --> 00:47:46,530
I was wondering if I could
sit here and write all day.
895
00:47:46,602 --> 00:47:48,729
- Be my guest.
- Thanks.
896
00:48:01,250 --> 00:48:03,115
CONNELLY:
Nancy.
897
00:48:03,185 --> 00:48:05,517
I was going to ring you.
898
00:48:05,588 --> 00:48:09,854
I'm afraid there's a bit
of a problem up here.
899
00:48:09,925 --> 00:48:13,019
I have to go on a job interview,
so I'll take care of it later.
900
00:48:13,095 --> 00:48:16,895
Oh, that's okay.
I'll ring the rug man.
901
00:48:24,039 --> 00:48:26,337
Good.
Knock it in.
902
00:48:26,408 --> 00:48:28,000
Knock it in good.
903
00:48:28,077 --> 00:48:31,012
I don't want to slip
and break me neck.
904
00:48:31,080 --> 00:48:32,911
No, we wouldn't want that.
905
00:48:32,982 --> 00:48:35,746
This is the problem area here.
906
00:48:35,818 --> 00:48:38,514
It's loose as a Dublin whore.
907
00:48:38,587 --> 00:48:41,420
Oh, go on, knock it in.
908
00:48:45,427 --> 00:48:47,224
Yes!
909
00:48:48,230 --> 00:48:50,164
Now, just knock it in.
910
00:48:50,232 --> 00:48:52,200
Go on, knock.
911
00:48:52,268 --> 00:48:54,668
Come on, use some elbow grease.
912
00:48:54,737 --> 00:48:57,035
Aah!
Okay, I will.
913
00:49:03,879 --> 00:49:05,904
You threw her down the stairs?
914
00:49:07,883 --> 00:49:09,475
No.
915
00:49:09,552 --> 00:49:12,646
But I imagined it.
916
00:49:12,721 --> 00:49:15,485
And I liked it.
917
00:49:15,558 --> 00:49:16,650
I'm evil.
918
00:49:16,725 --> 00:49:19,819
I'm a horrible, horrible person.
919
00:49:19,895 --> 00:49:21,954
Thank you.
920
00:49:22,031 --> 00:49:24,556
Come on, she's practically
ruined our lives.
921
00:49:24,633 --> 00:49:26,658
It's natural to have thoughts
like that.
922
00:49:26,735 --> 00:49:29,670
- Really?
- Yeah.
923
00:49:29,738 --> 00:49:32,639
I mean, I've even had a couple.
924
00:49:33,742 --> 00:49:35,004
Aaaah!
925
00:49:37,279 --> 00:49:39,179
NANC Y:
Like what?
926
00:49:39,248 --> 00:49:41,512
Just, you know,
snapping her neck
927
00:49:41,584 --> 00:49:44,144
or electrocuting her.
928
00:49:45,588 --> 00:49:47,317
You know,
just beating her to death,
929
00:49:47,389 --> 00:49:49,516
decapitating her,
930
00:49:49,592 --> 00:49:52,117
drowning her, just,
you know, bludgeoning her,
931
00:49:52,194 --> 00:49:55,652
in a humane way, but...
932
00:49:55,731 --> 00:49:59,462
Dicing her up
into little, little pieces.
933
00:49:59,535 --> 00:50:03,699
But asphyxiating her first
so she didn't feel anything.
934
00:50:03,772 --> 00:50:05,763
I'm glad you clarified that.
935
00:50:05,841 --> 00:50:08,435
You're evil, too.
936
00:50:08,510 --> 00:50:11,638
I'm finished.
That's what I am.
937
00:50:11,714 --> 00:50:13,341
And it was incredible.
938
00:50:13,415 --> 00:50:15,383
The last 60 pages
just poured out of me.
939
00:50:15,451 --> 00:50:18,545
Let's open that really great
champagne and celebrate.
940
00:50:18,621 --> 00:50:19,713
CONNELLY:
Alex?!
941
00:50:19,788 --> 00:50:22,382
Alex?!
Nancy?!
942
00:50:22,458 --> 00:50:24,016
[Panting]
943
00:50:24,093 --> 00:50:26,323
Ooh!
Come quick.
944
00:50:26,395 --> 00:50:30,058
A huge rat just ran
under me cupboard.
945
00:50:30,132 --> 00:50:32,066
Oh, come.
Come on, quick.
946
00:50:32,134 --> 00:50:33,066
Quick, Alex!
947
00:50:33,135 --> 00:50:35,467
- I'll pop the cork.
- I'll be right back.
948
00:50:35,537 --> 00:50:38,062
Are you sure it was a rat,
Mrs. Connelly?
949
00:50:38,140 --> 00:50:39,835
I saw its face.
950
00:50:39,908 --> 00:50:42,001
You saw its face?
951
00:50:42,077 --> 00:50:47,140
All right, let's see if we can't
find this big, bad rat.
952
00:50:47,216 --> 00:50:49,514
You sure it might not
have been a dust bunny?
953
00:50:49,585 --> 00:50:51,712
'Cause sometimes
they look rodent-like.
954
00:50:51,787 --> 00:50:54,085
Aah!
The rat!
955
00:50:54,156 --> 00:50:55,817
- Where?
- There!
956
00:50:55,891 --> 00:50:57,620
Oh.
Oh, that's not a rat.
957
00:50:57,693 --> 00:51:00,161
That's like
a little field mouse.
958
00:51:02,464 --> 00:51:05,695
Alan!
Your purse fell into the fire.
959
00:51:05,768 --> 00:51:06,700
Oh, no.
960
00:51:06,769 --> 00:51:08,760
Alan!
961
00:51:10,205 --> 00:51:11,695
Oh, don't!
Oh, don't!
962
00:51:11,774 --> 00:51:13,332
My book!
963
00:51:13,409 --> 00:51:15,309
Ow!
964
00:51:15,377 --> 00:51:16,708
Oh, Alan!
965
00:51:16,779 --> 00:51:19,145
Oh!
Oh!
966
00:51:20,416 --> 00:51:22,475
You'll burn yourself!
967
00:51:22,551 --> 00:51:24,644
Door!
Nancy, door!
968
00:51:24,720 --> 00:51:27,086
Get the door!
Nancy, door!
969
00:51:27,156 --> 00:51:28,350
Is that your book?
970
00:51:28,424 --> 00:51:29,857
Okay.
Oh!
971
00:51:29,925 --> 00:51:32,325
- Door!
- Okay! Oh, my God!
972
00:51:37,399 --> 00:51:38,627
Oh!
973
00:51:40,469 --> 00:51:42,198
No!
No!
974
00:51:42,271 --> 00:51:44,239
- No! No! No!
- Alex!
975
00:51:44,306 --> 00:51:47,241
Stop!
No, stop!
976
00:51:55,150 --> 00:51:57,243
Aah!
No!
977
00:51:57,319 --> 00:51:59,344
No!
978
00:52:08,597 --> 00:52:11,794
I swear she did that on purpose.
979
00:52:27,383 --> 00:52:30,045
MAN ON TELEVISION: And now
here's tonight's Health Watch.
980
00:52:30,119 --> 00:52:32,553
WOMAN ON TELEVISION: A deadly
virus has hit New York City.
981
00:52:32,621 --> 00:52:34,851
Doctors warn that this
particular strain
982
00:52:34,923 --> 00:52:37,221
is extremely dangerous
in children under 5
983
00:52:37,292 --> 00:52:39,385
and especially to the elderly.
984
00:52:39,461 --> 00:52:41,725
Symptoms include high fever,
985
00:52:41,797 --> 00:52:44,199
accompanied by nausea
and violent diarrhea.
986
00:52:44,199 --> 00:52:44,824
accompanied by nausea
and violent diarrhea.
987
00:52:46,635 --> 00:52:48,899
Mr. Rose?
988
00:52:48,971 --> 00:52:51,735
Would you sprinkle some salt
on the steps?
989
00:52:51,807 --> 00:52:53,240
They're terribly icy.
990
00:52:53,308 --> 00:52:55,776
You better not go outside then.
991
00:52:57,813 --> 00:53:00,543
Ow!
Ow!
992
00:53:02,584 --> 00:53:04,415
Mother...
993
00:53:06,755 --> 00:53:09,656
A giant tow truck
runs it over,
994
00:53:09,725 --> 00:53:13,161
followed by an S.U.V.
that it was dragging.
995
00:53:13,228 --> 00:53:14,855
Alex, that's horrible.
996
00:53:14,930 --> 00:53:17,922
I know.
I know.
997
00:53:18,000 --> 00:53:19,865
Can you believe it?
998
00:53:19,935 --> 00:53:22,335
No, I can't.
999
00:53:22,404 --> 00:53:23,962
I tried to warn you, Alex.
1000
00:53:24,039 --> 00:53:28,169
We're canceling every contract
that's in breach.
1001
00:53:28,243 --> 00:53:32,043
In breach?
I have the crushed PowerBook.
1002
00:53:32,114 --> 00:53:34,241
I'm sorry, darling.
1003
00:53:34,316 --> 00:53:36,113
If you put as much energy
into your work
1004
00:53:36,185 --> 00:53:37,550
as you do into excuses,
1005
00:53:37,619 --> 00:53:39,382
you might have made
the deadline.
1006
00:53:39,455 --> 00:53:41,548
- Do you have the shark?
- MAN: Yes, we do.
1007
00:53:41,623 --> 00:53:45,115
Excellent.
I'm gonna have that, no bones.
1008
00:53:48,464 --> 00:53:49,795
[Man coughing]
1009
00:53:53,368 --> 00:53:54,960
[Sniffling]
1010
00:54:00,476 --> 00:54:03,001
[Coughing]
1011
00:54:21,063 --> 00:54:22,553
Hi.
1012
00:54:39,715 --> 00:54:42,047
How do you feel?
1013
00:54:42,117 --> 00:54:45,177
Like I'm knocking
on death's door.
1014
00:54:52,995 --> 00:54:55,020
Well, look who's here.
1015
00:54:55,097 --> 00:54:57,657
Come in, both of you.
1016
00:54:58,934 --> 00:55:00,367
Hi, Mrs. Connelly.
1017
00:55:00,435 --> 00:55:01,902
Happy Thanksgiving.
1018
00:55:01,970 --> 00:55:02,902
Oh, thank you.
1019
00:55:02,971 --> 00:55:06,407
- How are you?
- Oh, I'm grand.
1020
00:55:06,475 --> 00:55:07,874
But how are the two of you?
1021
00:55:07,943 --> 00:55:10,969
You look rather sallow.
1022
00:55:11,046 --> 00:55:13,105
No, no.
We're fine.
1023
00:55:13,181 --> 00:55:14,808
We brought you some popcorn.
1024
00:55:14,883 --> 00:55:17,579
Oh.
Oh, how lovely.
1025
00:55:17,653 --> 00:55:21,885
I adore popcorn.
So does Little Dick.
1026
00:55:21,957 --> 00:55:25,358
So, did you have a nice
Thanksgiving dinner?
1027
00:55:25,427 --> 00:55:27,327
Oh, yes, dear.
1028
00:55:27,396 --> 00:55:30,854
That lovely Italian lady
in the post office
1029
00:55:30,933 --> 00:55:32,594
brought me a sumptuous dinner.
1030
00:55:32,668 --> 00:55:34,863
The only problem is
some of the carcass
1031
00:55:34,937 --> 00:55:38,464
didn't go down the disposal.
1032
00:55:38,540 --> 00:55:42,237
That's 'cause you don't have
a disposal.
1033
00:55:42,311 --> 00:55:43,938
I don't?
1034
00:55:56,558 --> 00:55:59,026
It's really stuffed up.
1035
00:56:11,206 --> 00:56:12,195
[Gags]
1036
00:56:13,342 --> 00:56:15,276
[Coughing]
1037
00:56:16,378 --> 00:56:18,278
All right!
1038
00:56:24,920 --> 00:56:28,287
If you ask me, you two have got
some sort of bug.
1039
00:56:28,357 --> 00:56:29,517
[Groans]
1040
00:56:29,591 --> 00:56:31,456
[Groans]
1041
00:56:31,526 --> 00:56:36,054
Thank God Officer Dan took me
to have a flu shot last week.
1042
00:56:36,131 --> 00:56:39,191
Upchuck is a delicacy
for Little Dick.
1043
00:56:39,267 --> 00:56:41,792
He's salivating.
1044
00:56:43,705 --> 00:56:45,263
How much can we get, Kenneth?
1045
00:56:45,340 --> 00:56:48,309
That depends on how far you're
willing to drop the price.
1046
00:56:48,377 --> 00:56:51,369
First of all, you way overpaid.
1047
00:56:51,446 --> 00:56:52,845
And then you got that tenant.
1048
00:56:52,914 --> 00:56:55,849
You said
she was a sweet old lady.
1049
00:56:55,917 --> 00:56:58,408
Oh, I can't imagine those words
coming out of my mouth.
1050
00:56:58,487 --> 00:57:01,354
So you're saying that we're
stuck in this hellhole?
1051
00:57:01,423 --> 00:57:05,052
Yeah. Unless you're willing
to take a huge, huge loss.
1052
00:57:05,127 --> 00:57:06,321
How huge?
1053
00:57:06,395 --> 00:57:08,659
Huge, huge.
1054
00:57:08,730 --> 00:57:11,494
We're just totally
screwed, right?
1055
00:57:11,566 --> 00:57:14,694
Yeah. I would say
screwed is apt.
1056
00:57:14,770 --> 00:57:17,864
Do you think that Jean would
ever give you a second chance?
1057
00:57:17,939 --> 00:57:20,066
No.
No, it's over.
1058
00:57:20,142 --> 00:57:22,167
Besides, how could I have time
to rewrite my novel
1059
00:57:22,244 --> 00:57:24,178
and still do my faithful
servant duty to her
1060
00:57:24,246 --> 00:57:27,409
as her little
indentured servant person,
1061
00:57:27,482 --> 00:57:29,245
her little butt boy?
1062
00:57:29,317 --> 00:57:30,784
I mean, I got a lot of duties.
1063
00:57:30,852 --> 00:57:33,286
'Cause she might need me
to count grapes with her
1064
00:57:33,355 --> 00:57:37,223
or help her fix her heater
or go take her to the laundry.
1065
00:57:37,292 --> 00:57:39,385
Or I gotta go help her
clean her banana skins
1066
00:57:39,461 --> 00:57:42,521
and I gotta go help her
clean out her garbage
1067
00:57:42,597 --> 00:57:44,189
or go and wipe her ass!
1068
00:57:44,266 --> 00:57:46,826
God forbid she should have
any shit hanging off her ass!
1069
00:57:46,902 --> 00:57:48,699
- Alex.
- No. Really.
1070
00:57:48,770 --> 00:57:50,601
'Cause then I gotta run
like a little bunny
1071
00:57:50,672 --> 00:57:53,800
and I have to go up there and
I gotta go wipe her little ass.
1072
00:57:53,875 --> 00:57:55,740
And then I have to go, "Oh,
good for you, Mrs. Connelly,
1073
00:57:55,811 --> 00:57:57,779
for having such a nice,
little poopy.
1074
00:57:57,846 --> 00:57:59,108
You got some poopy
on your diapie?
1075
00:57:59,181 --> 00:58:01,945
Ooh, let me go and clean it off
with my tongue!"
1076
00:58:02,017 --> 00:58:03,143
Excuse me, sir.
1077
00:58:03,218 --> 00:58:04,480
I mean, enough is enough!
1078
00:58:04,553 --> 00:58:06,919
Excuse me.
1079
00:58:06,988 --> 00:58:09,684
Off we go, Dickey boy.
1080
00:58:12,327 --> 00:58:13,419
Okay.
1081
00:58:13,495 --> 00:58:15,861
Okay, come on.
We don't have that much time.
1082
00:58:15,931 --> 00:58:17,193
I know.
She's running errands.
1083
00:58:17,265 --> 00:58:19,961
That only gives us 12 hours.
1084
00:58:22,637 --> 00:58:25,834
You, there.
Me, there.
1085
00:58:40,689 --> 00:58:43,988
A little salt in her sugar bowl.
1086
00:58:44,059 --> 00:58:45,287
Hey, come check this out!
1087
00:58:45,360 --> 00:58:46,918
Roger.
1088
00:58:49,197 --> 00:58:49,993
Alex?
1089
00:58:50,065 --> 00:58:52,090
Tripped on the rug.
I'm all right.
1090
00:58:53,835 --> 00:58:55,496
You sure you know
what you're doing?
1091
00:58:55,570 --> 00:58:57,697
I rewired the lamp
in your office.
1092
00:58:57,773 --> 00:59:00,435
Cool. 'Cause if the shock
doesn't get her,
1093
00:59:00,509 --> 00:59:02,500
a little bit
of gas poisoning should.
1094
00:59:02,577 --> 00:59:05,137
[Exhales sharply]
Out goes pilot one.
1095
00:59:06,982 --> 00:59:08,779
Out goes pilot two.
1096
00:59:10,452 --> 00:59:12,613
An hour at 375 ought to do it.
1097
00:59:12,687 --> 00:59:16,453
Did you remember to blow out
the pilot for the oven?
1098
00:59:16,525 --> 00:59:17,492
Oh.
1099
00:59:17,559 --> 00:59:19,049
Honey.
1100
00:59:19,127 --> 00:59:20,219
[Explosion]
1101
00:59:22,130 --> 00:59:24,064
[Electricity crackling]
1102
00:59:41,883 --> 00:59:44,078
Alex.
1103
00:59:44,152 --> 00:59:46,086
The stain is dripping on us.
1104
00:59:46,154 --> 00:59:48,122
I know.
1105
00:59:48,190 --> 00:59:50,852
Isn't it soothing?
1106
01:00:12,113 --> 01:00:13,603
- Alex.
- Hi.
1107
01:00:13,682 --> 01:00:16,515
We got a water stain downstairs,
so I got to look at the pipes.
1108
01:00:16,585 --> 01:00:18,610
What has happened to your face?
1109
01:00:18,687 --> 01:00:21,451
Oh, I just fell asleep in one
of those tanning machines.
1110
01:00:21,523 --> 01:00:24,356
You look like a roast mutton.
1111
01:00:25,260 --> 01:00:27,455
How are you doing, mutton head?
1112
01:00:27,529 --> 01:00:29,121
I'm almost done.
1113
01:00:29,197 --> 01:00:30,926
Ah!
1114
01:00:51,152 --> 01:00:52,312
On the average,
1115
01:00:52,387 --> 01:00:55,652
she gets up to change
the channel 19 times a night
1116
01:00:55,724 --> 01:00:58,887
walking this 48-inch footpath.
1117
01:00:58,960 --> 01:01:00,860
By the time she gets
to the back end
1118
01:01:00,929 --> 01:01:02,794
of that "Hawaii Five-O"
marathon,
1119
01:01:02,864 --> 01:01:04,388
the acid should have eaten
through the floorboards.
1120
01:01:04,466 --> 01:01:06,559
And we'll finally be happy.
1121
01:01:06,635 --> 01:01:08,330
It wasn't our fault,
Officer Dan.
1122
01:01:08,403 --> 01:01:10,462
You should find the plumber.
1123
01:01:10,538 --> 01:01:11,835
- Right?
- Right.
1124
01:01:11,907 --> 01:01:13,636
[Both laughing]
1125
01:01:18,380 --> 01:01:22,476
You know, we might want to get
a hotel room just in case.
1126
01:01:24,185 --> 01:01:27,951
Sweetie, now that we have a hole
in the ceiling,
1127
01:01:28,023 --> 01:01:31,015
I thought maybe it could be
a new place
1128
01:01:31,092 --> 01:01:32,491
for the staircase to go.
1129
01:01:32,560 --> 01:01:34,585
Yeah.
Looks good.
1130
01:01:37,098 --> 01:01:38,622
Where are you going?
1131
01:01:38,700 --> 01:01:40,497
A little insurance.
1132
01:01:42,270 --> 01:01:45,239
Alex, no!
Not Mr. Peacock.
1133
01:01:45,307 --> 01:01:50,074
Honey, Mr. Peacock's gonna have
to take one for the team, okay?
1134
01:01:52,447 --> 01:01:55,974
[Footsteps]
1135
01:01:56,051 --> 01:01:58,212
[Creaking]
1136
01:02:03,925 --> 01:02:06,826
[People speaking
foreign languages]
1137
01:02:08,396 --> 01:02:10,227
That's it.
1138
01:02:10,298 --> 01:02:12,357
She's watching "Riverdance."
1139
01:02:12,434 --> 01:02:14,698
I didn't know people still
watched "Riverdance."
1140
01:02:14,769 --> 01:02:18,205
[Irish music plays]
1141
01:02:28,650 --> 01:02:31,744
You know, this is actually
harder than it looks.
1142
01:02:35,090 --> 01:02:36,921
[Screaming]
1143
01:02:40,996 --> 01:02:43,487
Holy Mary and Joseph!
1144
01:02:43,565 --> 01:02:46,864
I could have fallen
right through.
1145
01:02:50,972 --> 01:02:53,532
The floorboards here,
they're rotten to the core.
1146
01:02:53,608 --> 01:02:56,600
Awhile back she hired this
Russian guy to fix the pipes.
1147
01:02:56,678 --> 01:02:58,236
And I don't know
if you noticed,
1148
01:02:58,313 --> 01:03:01,680
but there's all this
water damage that he left.
1149
01:03:01,750 --> 01:03:05,345
With all due respect
to Mr. "D", Alex,
1150
01:03:05,420 --> 01:03:09,049
you were up here yourself
fiddling with me pipes
1151
01:03:09,124 --> 01:03:11,422
a few days ago.
1152
01:03:11,493 --> 01:03:13,427
Fiddling with her pipes, huh?
1153
01:03:13,495 --> 01:03:15,759
Now, that's another fine
right there.
1154
01:03:15,830 --> 01:03:17,024
For what?
1155
01:03:17,098 --> 01:03:19,965
You can't plumb without
a license in New York City.
1156
01:03:20,035 --> 01:03:22,367
Plumb?
I can't plumb?
1157
01:03:23,938 --> 01:03:25,565
Are you sassing me, Mr. Rose?
1158
01:03:25,640 --> 01:03:27,267
He's not sassing you.
1159
01:03:27,342 --> 01:03:29,207
Yeah, no, I'm not sassing you.
1160
01:03:29,277 --> 01:03:30,744
I'm not.
1161
01:03:30,812 --> 01:03:31,972
I didn't think so.
1162
01:03:32,047 --> 01:03:33,878
'Cause I know
a city building inspector
1163
01:03:33,948 --> 01:03:37,145
that eats chickenshit slumlords
like you for lunch.
1164
01:03:37,218 --> 01:03:39,413
You got it?
1165
01:03:39,487 --> 01:03:41,284
I get it.
You know, slumlord...
1166
01:03:41,356 --> 01:03:45,816
And you're gonna buy
Miss Connelly a brand-new TV.
1167
01:03:45,894 --> 01:03:49,830
In fact, Miss Connelly,
I'm gonna pick it out myself.
1168
01:03:49,898 --> 01:03:53,994
Oh! Could you get one of
those clappy things?
1169
01:03:54,069 --> 01:03:57,732
It makes my viewing
so much easier.
1170
01:04:03,578 --> 01:04:05,637
Smoke.
Smoke, smoke.
1171
01:04:05,713 --> 01:04:08,978
Mesca.
Loot, loot.
1172
01:04:09,717 --> 01:04:10,843
Gun?
1173
01:04:10,919 --> 01:04:12,147
What?
1174
01:04:12,220 --> 01:04:13,915
Gun.
1175
01:04:17,992 --> 01:04:18,924
Gun?
1176
01:04:18,993 --> 01:04:20,221
Gun?
1177
01:04:25,567 --> 01:04:28,536
So this is what it's come to?
1178
01:04:29,737 --> 01:04:31,671
I guess so.
1179
01:04:40,815 --> 01:04:43,283
I don't think
I've ever held a gun be...
1180
01:04:52,861 --> 01:04:54,795
I think I've got everything
I need here.
1181
01:04:54,863 --> 01:04:56,455
We've got an unlicensed
gun charge,
1182
01:04:56,531 --> 01:04:58,294
and then pending
an investigation...
1183
01:04:58,366 --> 01:04:59,993
It was an accident.
1184
01:05:00,068 --> 01:05:00,966
It's my experience
1185
01:05:01,035 --> 01:05:03,333
that wives don't accidently
shoot their husbands
1186
01:05:03,404 --> 01:05:05,201
in the penis.
1187
01:05:05,273 --> 01:05:08,640
And as much as this particular
man might deserve it,
1188
01:05:08,710 --> 01:05:13,738
spousal abuse is a very serious
crime in this state.
1189
01:05:15,083 --> 01:05:17,881
You two have a good night now.
1190
01:05:22,390 --> 01:05:25,382
He thinks you're abusing me.
1191
01:05:25,460 --> 01:05:27,257
Well, you did shoot me.
1192
01:05:27,328 --> 01:05:28,556
[Curtain opens]
1193
01:05:28,630 --> 01:05:31,428
You're very lucky.
1194
01:05:31,499 --> 01:05:33,194
Your hand deflected the bullet
1195
01:05:33,268 --> 01:05:35,168
away from the tissue
of the actual organ
1196
01:05:35,236 --> 01:05:37,329
and just nicked the scrotum.
1197
01:05:37,405 --> 01:05:42,604
What about the,
you know, the berries?
1198
01:05:44,179 --> 01:05:46,613
["Sexual Healing" plays]
1199
01:05:46,681 --> 01:05:47,909
Oh.
1200
01:05:47,982 --> 01:05:50,917
Wake up, wake up,
wake up, wake up
1201
01:05:51,953 --> 01:05:54,012
Oh, baby, now,
let's get down tonight
1202
01:05:54,088 --> 01:05:55,817
You feel that?
1203
01:05:58,026 --> 01:05:59,391
Yes.
Mm-hmm.
1204
01:05:59,460 --> 01:06:01,553
- That's good.
- [Music stops]
1205
01:06:01,629 --> 01:06:04,189
Okay. I'm gonna run
a few more tests,
1206
01:06:04,265 --> 01:06:07,132
but I think you should be
out of here by tomorrow.
1207
01:06:09,170 --> 01:06:11,468
Poor Mr. Peabody.
1208
01:06:11,539 --> 01:06:14,030
He took one for the team.
1209
01:06:14,108 --> 01:06:16,838
I just think that we're going
about this murder thing
1210
01:06:16,911 --> 01:06:17,900
all wrong.
1211
01:06:17,979 --> 01:06:19,970
You think?!
1212
01:06:20,048 --> 01:06:22,915
Maybe we should just
keep it simple.
1213
01:06:27,956 --> 01:06:30,117
This is so not simple.
1214
01:06:30,191 --> 01:06:31,419
Yeah, but you know
1215
01:06:31,492 --> 01:06:34,620
she triple chain-Iocks
the front door at night.
1216
01:06:34,696 --> 01:06:38,188
A little more,
a little more. Okay.
1217
01:06:56,751 --> 01:06:58,150
Where is she?
1218
01:07:00,154 --> 01:07:02,782
Maybe she's in her chair.
1219
01:07:20,775 --> 01:07:23,073
You caught me.
1220
01:07:23,144 --> 01:07:28,275
I can't help but sneak a fag
once in a blue moon.
1221
01:07:28,349 --> 01:07:30,715
We...
1222
01:07:30,785 --> 01:07:32,719
We thought
that you might be cold,
1223
01:07:32,787 --> 01:07:34,948
so we brought you
an extra pillow.
1224
01:07:35,023 --> 01:07:38,356
Oh, such consideration.
1225
01:07:38,426 --> 01:07:43,295
So unlike the other landlords.
1226
01:07:43,865 --> 01:07:48,598
Many have passed
through the dwelling below,
1227
01:07:48,670 --> 01:07:55,075
but I just know
you two have come to stay.
1228
01:07:56,344 --> 01:08:00,212
Officer Dan put in
me new television.
1229
01:08:00,281 --> 01:08:02,511
52 inches.
1230
01:08:02,583 --> 01:08:06,383
And he gave me
these noise boxes,
1231
01:08:06,454 --> 01:08:08,752
there and by me chair.
1232
01:08:08,823 --> 01:08:12,350
So it's like I'm in the cinema.
1233
01:08:12,427 --> 01:08:18,991
Oh, it's going to be
so wonderful here.
1234
01:08:19,067 --> 01:08:22,400
You two lovelies...
1235
01:08:22,470 --> 01:08:24,768
me...
1236
01:08:24,839 --> 01:08:27,740
Officer Dan.
1237
01:08:27,809 --> 01:08:33,611
We're going to be
one big, happy family.
1238
01:08:34,349 --> 01:08:37,113
The Irish have a saying
1239
01:08:37,185 --> 01:08:42,316
that it's unlucky to come in
one door and go out of another.
1240
01:08:42,390 --> 01:08:45,416
Something to do with the dead.
1241
01:08:45,493 --> 01:08:49,054
Evil spirits and the like.
1242
01:08:50,698 --> 01:08:53,326
Good night now.
1243
01:09:04,946 --> 01:09:07,608
Do you know what, dears?
1244
01:09:07,682 --> 01:09:13,951
I think I've enough warmth
as it is.
1245
01:09:19,527 --> 01:09:21,017
Night.
1246
01:09:25,066 --> 01:09:26,761
That was, without question,
1247
01:09:26,834 --> 01:09:29,962
the weirdest 7 minutes
of my life.
1248
01:09:30,037 --> 01:09:33,473
[Claps twice,
television blaring]
1249
01:09:33,541 --> 01:09:34,803
[Screaming]
1250
01:09:37,412 --> 01:09:43,180
Captain Connelly battled waves
twice the size of that!
1251
01:09:43,251 --> 01:09:44,946
Didn't he, Little Dick?
1252
01:09:45,019 --> 01:09:47,783
[Rumbling]
1253
01:09:47,855 --> 01:09:49,686
[Man on television shouting]
1254
01:09:51,626 --> 01:09:55,153
We're just gonna be one big,
happy family!
1255
01:09:55,229 --> 01:09:56,287
[Laughing]
1256
01:10:03,738 --> 01:10:05,569
What?!
Is it us?!
1257
01:10:05,640 --> 01:10:09,440
Are we doing such a bad job
of trying to kill her?!
1258
01:10:09,510 --> 01:10:12,843
It's not our fault!
She's a freak of nature!
1259
01:10:18,953 --> 01:10:21,513
Hey! I thought you were supposed
to get rid of these.
1260
01:10:21,589 --> 01:10:23,284
I did!
1261
01:10:23,357 --> 01:10:25,382
It's strange.
I don't know how that got there.
1262
01:10:25,460 --> 01:10:26,950
Yeah, right.
1263
01:10:27,028 --> 01:10:29,496
"Ass Patrol"!
1264
01:10:29,564 --> 01:10:31,759
Hand me that "Ass Patrol."
1265
01:10:49,050 --> 01:10:50,984
Now, depending on her mood,
1266
01:10:51,052 --> 01:10:53,885
she could be watching TV
over here
1267
01:10:53,955 --> 01:10:55,855
or sneaking a cigarette
over there.
1268
01:10:55,923 --> 01:10:58,790
I realize this is
just horribly cluttered.
1269
01:10:58,860 --> 01:11:02,057
When we get in there, we're
gonna go for a cleaner look.
1270
01:11:02,129 --> 01:11:03,687
It's...
1271
01:11:04,966 --> 01:11:06,763
Sorry.
1272
01:11:06,834 --> 01:11:09,496
What's the easiest way
into this hag's place?
1273
01:11:09,570 --> 01:11:15,099
Well, we found the dumbwaiter
to be rather effective.
1274
01:11:15,176 --> 01:11:19,135
Yeah, and you really don't have
to pull that hard to climb it.
1275
01:11:19,213 --> 01:11:23,047
You know, we could even leave
the back door open for you.
1276
01:11:23,117 --> 01:11:26,883
So, Chick, how much is this
gonna set us back?
1277
01:11:26,954 --> 01:11:28,285
25K.
1278
01:11:28,356 --> 01:11:30,722
O... 2... Okay.
1279
01:11:30,791 --> 01:11:33,191
'Cause we had had
a slightly different figure
1280
01:11:33,261 --> 01:11:35,855
in our heads.
1281
01:11:35,930 --> 01:11:39,195
We were thinking maybe something
a little closer to, like...
1282
01:11:41,269 --> 01:11:43,464
half a "K."
1283
01:11:45,606 --> 01:11:49,702
The bottom-line price
for wet work is $25,000.
1284
01:11:52,380 --> 01:11:53,870
Okay.
1285
01:11:55,750 --> 01:11:58,947
When do you think
you could do it?
1286
01:11:59,020 --> 01:12:00,647
I'll do it Thursday night.
1287
01:12:00,721 --> 01:12:02,348
- Christmas Eve?
- Yeah.
1288
01:12:02,423 --> 01:12:05,256
I got a little function.
Then I'll swing by.
1289
01:12:05,326 --> 01:12:07,760
Put the cash in the dumbwaiter.
1290
01:12:07,828 --> 01:12:09,921
- Got it?
- Got it.
1291
01:12:09,997 --> 01:12:12,090
- Okay.
- Cool.
1292
01:12:12,166 --> 01:12:14,293
Don't forget your computer.
1293
01:12:14,368 --> 01:12:16,461
Thank you so much.
1294
01:12:21,709 --> 01:12:23,370
Good night.
1295
01:12:26,013 --> 01:12:30,916
Okay, now all we need
is $25,000.
1296
01:12:30,985 --> 01:12:31,385
"Piper grabbed the leash of the
only partner he'd ever known,
1297
01:12:31,385 --> 01:12:33,945
"Piper grabbed the leash of the
only partner he'd ever known,
1298
01:12:34,021 --> 01:12:36,819
and the private eye and his
Jack Russell headed downtown.
1299
01:12:36,891 --> 01:12:40,327
'I guess it's just one of those
things worth killing for, huh?"'
1300
01:12:43,998 --> 01:12:46,466
WOMAN: We'll take a break
and come back for some Q&A.
1301
01:12:46,534 --> 01:12:47,831
Dental surgery.
1302
01:12:47,902 --> 01:12:49,870
$25,000?!
1303
01:12:49,937 --> 01:12:51,962
The thing is,
with Nancy losing her job,
1304
01:12:52,039 --> 01:12:55,634
and with the mortgage and now
with me losing my book contract,
1305
01:12:55,710 --> 01:12:57,177
things have gotten desperate,
1306
01:12:57,244 --> 01:13:00,543
and I wouldn't even be asking
if it wasn't serious.
1307
01:13:00,615 --> 01:13:02,310
[Footsteps]
1308
01:13:02,383 --> 01:13:03,714
[Door slams]
1309
01:13:03,784 --> 01:13:05,183
Did you get the money?
1310
01:13:05,252 --> 01:13:06,810
No. He didn't think
I needed it.
1311
01:13:06,887 --> 01:13:10,448
But I did get a nice,
new, signed first edition
1312
01:13:10,524 --> 01:13:11,991
for my collection.
1313
01:13:12,059 --> 01:13:14,323
He wrote it in 4 days.
Want to know how?
1314
01:13:14,395 --> 01:13:16,829
Listen to this.
Let's see.
1315
01:13:16,897 --> 01:13:18,762
"Her hair was bright yellow
1316
01:13:18,833 --> 01:13:21,393
like the color of your pee
after you take a multivitamin."
1317
01:13:21,469 --> 01:13:24,233
It's a nice metaphor, asshole!
1318
01:13:24,305 --> 01:13:26,466
Stupid, freaking asshole!
1319
01:13:26,540 --> 01:13:28,667
I hate you and your stupid
Don Piper mystery
1320
01:13:28,743 --> 01:13:31,940
and your stupid pregnant wife
who's gonna have a little baby
1321
01:13:32,013 --> 01:13:35,949
that has a freaking six-pack
because its mother never eats!
1322
01:13:36,017 --> 01:13:38,178
Honey.
1323
01:13:39,720 --> 01:13:42,188
Honey, we're gonna get
that money.
1324
01:13:42,256 --> 01:13:43,985
How?
1325
01:13:44,058 --> 01:13:48,222
How are we gonna get $25,000
in two days?
1326
01:13:53,501 --> 01:13:56,698
["It's Beginning to Look
Like Christmas" plays]
1327
01:14:02,943 --> 01:14:06,538
It's beginning to look
a lot like Christmas
1328
01:14:06,614 --> 01:14:08,343
No.
1329
01:14:10,117 --> 01:14:12,278
Not Mr. Peacock.
1330
01:14:13,387 --> 01:14:16,220
Take a look
in the five-and-ten
1331
01:14:16,290 --> 01:14:18,383
Glistening once again
1332
01:14:18,459 --> 01:14:22,657
With candy canes
and silver lanes aglow
1333
01:14:22,730 --> 01:14:26,962
It's beginning to look
a lot like Christmas
1334
01:14:27,034 --> 01:14:28,001
Christmas
1335
01:14:28,069 --> 01:14:30,799
Toys in every store
1336
01:14:30,871 --> 01:14:32,133
Ooh
1337
01:14:32,206 --> 01:14:34,936
But the prettiest sight
to see
1338
01:14:35,009 --> 01:14:36,977
Is the holly that will be
1339
01:14:37,044 --> 01:14:42,243
On your own front door
1340
01:14:43,784 --> 01:14:45,809
[Hinges creaking]
1341
01:15:06,540 --> 01:15:08,770
[Zipper zips]
1342
01:15:12,379 --> 01:15:14,142
[Buzzer sounds]
1343
01:15:14,215 --> 01:15:16,410
CHILDREN: Jingle bells,
jingle bells
1344
01:15:16,484 --> 01:15:18,475
Jingle all the way
1345
01:15:18,552 --> 01:15:21,112
Oh, what fun it is to ride
1346
01:15:21,188 --> 01:15:23,452
In a one-horse open sleigh,
hey!
1347
01:15:23,524 --> 01:15:25,924
Jingle bells, jingle bells
1348
01:15:25,993 --> 01:15:28,655
Jingle all the way
1349
01:15:28,729 --> 01:15:31,755
Oh, what fun
it is to ride...
1350
01:15:31,832 --> 01:15:34,096
Jingle bells, jingle bells
1351
01:15:34,168 --> 01:15:36,261
Jingle all the way
1352
01:15:36,337 --> 01:15:39,329
Oh, what fun
it is to ride...
1353
01:15:40,741 --> 01:15:43,403
ALL:
Merry Christmas!
1354
01:15:43,477 --> 01:15:45,843
That's good, kids.
That is good.
1355
01:15:45,913 --> 01:15:48,347
Now, you save those voices
for the neighbors, okay?
1356
01:15:48,415 --> 01:15:51,475
Officer Dan,
what a pleasant surprise.
1357
01:15:51,552 --> 01:15:53,076
What can we do for you?
1358
01:15:53,154 --> 01:15:55,714
I have cookies
I want to take to Miss Connelly.
1359
01:15:55,790 --> 01:15:59,487
Oh, okay.
Oh, that's nice.
1360
01:15:59,560 --> 01:16:00,720
No.
I'll take them up myself.
1361
01:16:00,795 --> 01:16:02,387
I'll bring them up for you.
1362
01:16:02,463 --> 01:16:04,397
If you don't mind...
1363
01:16:09,870 --> 01:16:11,201
I don't...
1364
01:16:11,272 --> 01:16:13,399
I don't think she's even
up there.
1365
01:16:13,474 --> 01:16:16,910
She's not, so you should just
leave it at the door.
1366
01:16:19,013 --> 01:16:21,641
[Snoring]
1367
01:16:34,495 --> 01:16:38,158
Hey!
Cut that out.
1368
01:16:38,232 --> 01:16:39,756
Stop it.
Hey!
1369
01:16:39,834 --> 01:16:42,496
Stop it!
What the heck is going on?
1370
01:16:42,570 --> 01:16:44,003
There are kids here.
1371
01:16:45,506 --> 01:16:47,667
I knew there was domestic abuse
in this house.
1372
01:16:47,741 --> 01:16:49,709
I'm gonna come back
in 10 minutes.
1373
01:16:49,777 --> 01:16:52,007
Come on, kids.
Let's go.
1374
01:16:52,079 --> 01:16:53,876
Good save.
1375
01:16:53,948 --> 01:16:55,040
[Little Dick squawks]
1376
01:16:57,117 --> 01:17:00,245
I knew they'd send a brute.
1377
01:17:06,527 --> 01:17:07,789
[Screaming]
1378
01:17:07,862 --> 01:17:09,625
Aah!
You shot me!
1379
01:17:09,697 --> 01:17:12,131
I've got you, you brute!
1380
01:17:12,199 --> 01:17:15,566
Who are ya, bringing a knife
to a gunfight?
1381
01:17:15,636 --> 01:17:17,831
Let go of me!
1382
01:17:23,878 --> 01:17:25,641
What's he doing?
1383
01:17:25,713 --> 01:17:28,443
He's doing his job.
1384
01:17:31,018 --> 01:17:33,077
If you want to dance with me,
1385
01:17:33,153 --> 01:17:35,678
you've gotta buy me
a drink first.
1386
01:17:41,028 --> 01:17:42,825
Is that smoke?!
1387
01:17:45,199 --> 01:17:48,657
Get off me, you crazy bitch!
1388
01:18:08,989 --> 01:18:11,685
[Squawking]
1389
01:18:43,691 --> 01:18:45,921
[Coughing]
Wait, wait.
1390
01:18:45,993 --> 01:18:48,325
What?
What?
1391
01:18:52,533 --> 01:18:55,161
Here we go.
You all right?
1392
01:18:55,235 --> 01:18:57,294
Yeah.
Where's Little Dickey?
1393
01:18:57,371 --> 01:18:58,998
Dickey, Dickey.
Here you go.
1394
01:18:59,073 --> 01:19:00,802
Here, here.
1395
01:19:00,874 --> 01:19:02,000
Oh, Dick.
1396
01:19:02,076 --> 01:19:04,010
[Siren wailing]
1397
01:19:04,078 --> 01:19:05,136
Dickey.
1398
01:19:05,212 --> 01:19:07,043
Hello.
1399
01:19:08,382 --> 01:19:10,213
Never thought you had it in you.
1400
01:19:10,284 --> 01:19:13,253
Thank God I bought
that fire extinguisher.
1401
01:19:13,320 --> 01:19:15,379
We were just
trying to help her out.
1402
01:19:15,456 --> 01:19:16,923
Her and Little Dickey.
1403
01:19:16,991 --> 01:19:19,357
I'll just write this citation up
for electricity.
1404
01:19:19,426 --> 01:19:21,621
Thank you.
Thanks.
1405
01:19:32,206 --> 01:19:34,936
KENNETH: Believe it or not,
I need two more autographs,
1406
01:19:35,009 --> 01:19:36,874
and that will be it.
1407
01:19:36,944 --> 01:19:39,276
- So how's the new place?
- It's cute.
1408
01:19:39,346 --> 01:19:42,679
I'll tell you, the Bronx
is an up-and-coming borough.
1409
01:19:42,750 --> 01:19:45,548
You didn't lie, Kenneth.
It all looks incredible.
1410
01:19:45,619 --> 01:19:48,315
I told you they'd fix it up,
didn't I?
1411
01:19:48,389 --> 01:19:50,448
Friedmans, meet Alex and Nancy.
1412
01:19:50,524 --> 01:19:51,456
- Hi.
- Hey.
1413
01:19:51,525 --> 01:19:53,083
We can't thank you enough.
1414
01:19:53,160 --> 01:19:56,459
This is just a dream house.
It's so quiet.
1415
01:19:56,530 --> 01:19:58,657
Honey, won't this be perfect
for your sleep disorder?
1416
01:19:58,732 --> 01:20:00,393
I'm drowsy already.
1417
01:20:00,467 --> 01:20:02,264
Hey, who wants to run upstairs
and say hello?
1418
01:20:02,336 --> 01:20:03,963
Well, we should get going.
1419
01:20:04,038 --> 01:20:06,199
We should.
We have to...
1420
01:20:06,273 --> 01:20:06,898
Yeah.
1421
01:20:06,974 --> 01:20:08,566
Nonsense!
1422
01:20:08,642 --> 01:20:10,803
You pulled the woman
out of a burning building.
1423
01:20:10,878 --> 01:20:13,574
You'd break her heart
if you didn't say goodbye.
1424
01:20:13,647 --> 01:20:15,171
Come on!
1425
01:20:15,249 --> 01:20:18,446
Mrs. Connelly,
I brought you a surprise!
1426
01:20:18,519 --> 01:20:21,716
Mrs. Connelly!!
1427
01:20:21,789 --> 01:20:23,654
The hearing on this one.
1428
01:20:23,724 --> 01:20:27,023
Look who's here.
She's asleep.
1429
01:20:27,094 --> 01:20:28,721
Sweetheart.
1430
01:20:32,132 --> 01:20:34,293
She's stiff as a board.
1431
01:20:34,368 --> 01:20:37,963
No.
She's just hard-of-hearing.
1432
01:20:38,839 --> 01:20:40,830
Mrs. Connelly!
1433
01:20:40,908 --> 01:20:43,274
["Hawaii Five-O" theme plays]
1434
01:20:47,848 --> 01:20:49,839
She's dead.
1435
01:20:49,917 --> 01:20:52,283
Oh, poor thing.
1436
01:20:52,352 --> 01:20:54,149
No.
1437
01:20:54,221 --> 01:20:56,121
She can't be dead.
1438
01:20:56,190 --> 01:20:58,852
I guess it was just her time.
1439
01:21:00,260 --> 01:21:02,922
Come on, I'll call
the Friedmans.
1440
01:21:02,996 --> 01:21:05,260
You don't have to stay here
for this.
1441
01:21:05,332 --> 01:21:07,630
Come.
Come, come, come.
1442
01:21:10,604 --> 01:21:13,129
Must have been
all the excitement.
1443
01:21:34,962 --> 01:21:37,055
I can't believe it.
1444
01:21:37,131 --> 01:21:39,895
She was so full of life.
1445
01:21:41,034 --> 01:21:44,526
I mean, for all our differences,
1446
01:21:44,605 --> 01:21:48,837
that old lady really had
a lot of spunk.
1447
01:21:48,909 --> 01:21:51,036
A lot of it.
1448
01:21:52,112 --> 01:21:54,672
Do you think she's up in heaven?
1449
01:21:56,350 --> 01:21:57,783
Well, I'll tell you something.
1450
01:21:57,851 --> 01:22:02,117
Wherever she is,
she's in a better place.
1451
01:22:09,730 --> 01:22:13,757
You should have seen their faces
when I said she was a goner.
1452
01:22:13,834 --> 01:22:16,769
So cheap, though I wish
I could have been there.
1453
01:22:16,837 --> 01:22:17,599
Trust me.
1454
01:22:17,671 --> 01:22:21,038
It wasn't easy holding
me breath all that long.
1455
01:22:21,108 --> 01:22:24,566
Next time, I want a bigger cut
of your commission, Kenny.
1456
01:22:24,645 --> 01:22:27,205
What are you talking about?
We give you everything, Ma.
1457
01:22:27,281 --> 01:22:28,612
There's barely enough left
1458
01:22:28,682 --> 01:22:32,083
for Danny and I to have
a cruise to the Caribbean.
1459
01:22:32,152 --> 01:22:35,417
I'm the one putting
me caboose on the line.
1460
01:22:35,489 --> 01:22:36,080
Oh, come on.
1461
01:22:36,156 --> 01:22:37,919
You had it easy
with Alex and Nancy.
1462
01:22:37,991 --> 01:22:41,927
They were a nice couple.
I do hope they'll be all right.
1463
01:22:41,995 --> 01:22:43,223
Ah, they'll be fine.
1464
01:22:43,297 --> 01:22:45,765
He's a writer.
They thrive on adversity.
1465
01:22:45,832 --> 01:22:49,700
I hope his next book is better
than his last one.
1466
01:22:49,770 --> 01:22:53,866
Maybe this time he'll write
about something he knows.
1467
01:22:56,143 --> 01:22:58,202
NARRATOR:
Alex and Nancy's dream house
1468
01:22:58,278 --> 01:23:00,439
may have been
too good to be true.
1469
01:23:00,514 --> 01:23:03,347
But did they live
happily ever after?
1470
01:23:03,417 --> 01:23:06,443
Well, read the book.
1471
01:23:06,520 --> 01:23:07,919
[Claps twice]
95335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.