All language subtitles for Dune_ Prophecy - 01x04 - Twice Born.FLUX+NTb+playWEB+SuccessfulCrab+YELLO.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:04,505 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:33,116 --> 00:00:35,160 Emeline. 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,246 Hello? 4 00:01:14,115 --> 00:01:15,701 This isn't funny. 5 00:01:23,291 --> 00:01:24,542 Sister. 6 00:01:43,895 --> 00:01:45,350 Sister. 7 00:02:23,435 --> 00:02:24,644 Emeline? 8 00:02:59,596 --> 00:03:01,426 - What just happened? - It's alright. 9 00:03:01,431 --> 00:03:03,470 - Where am I? - It's alright. 10 00:03:03,475 --> 00:03:05,680 It was just a dream. 11 00:05:16,316 --> 00:05:18,271 Aunt Valya, 12 00:05:18,276 --> 00:05:21,066 I can't believe this is the first time 13 00:05:21,071 --> 00:05:22,484 we've had you at our table. 14 00:05:22,489 --> 00:05:25,945 Her fortunes fade, nephew. 15 00:05:25,950 --> 00:05:27,572 Ousted from the palace. 16 00:05:27,577 --> 00:05:30,789 Nowhere to go but the family she shunned. 17 00:05:31,122 --> 00:05:34,329 The only thing fading, dear uncle, is your health. 18 00:05:34,334 --> 00:05:35,997 It saddens me that your suffering 19 00:05:36,002 --> 00:05:39,030 - has been this prolonged. - Oh, I'm sure it does. 20 00:05:40,507 --> 00:05:42,534 If I may ask... 21 00:05:43,718 --> 00:05:45,804 what happened at the royal engagement? 22 00:05:48,348 --> 00:05:52,364 - An accident? - That Richese boy was murdered. 23 00:05:52,769 --> 00:05:54,307 You sound so sure. 24 00:05:54,312 --> 00:05:56,075 Everyone's talking about it. 25 00:05:56,080 --> 00:05:59,187 I assumed it was your kind spreading the rumor. 26 00:05:59,192 --> 00:06:02,440 We serve truth. Hearsay serves panic. 27 00:06:02,445 --> 00:06:04,489 He doesn't mean to offend. 28 00:06:05,449 --> 00:06:07,489 Our house wouldn't know what a Truthsayer does. 29 00:06:10,453 --> 00:06:12,672 Well, perhaps it's time that changed. 30 00:06:14,249 --> 00:06:16,663 The Sisterhood would like to elevate House Harkonnen 31 00:06:16,668 --> 00:06:19,671 by offering you the services of a Truthsayer. 32 00:06:20,880 --> 00:06:24,713 After decades standing idly by while your own house 33 00:06:24,718 --> 00:06:26,798 claws its way out of the shit, 34 00:06:26,803 --> 00:06:29,676 - now you choose to appear? - Perhaps we should confer. 35 00:06:29,681 --> 00:06:31,886 The Sisterhood acknowledges its oversight. 36 00:06:31,891 --> 00:06:34,139 You abandoned us. 37 00:06:34,144 --> 00:06:36,516 Strange, I seem to remember it the other way around. 38 00:06:55,707 --> 00:06:59,544 Harrow, you could represent this house at the Landsraad. 39 00:07:01,087 --> 00:07:02,334 The decision is yours. 40 00:07:02,339 --> 00:07:04,711 Don't be a fool. She's after something. 41 00:07:04,716 --> 00:07:07,672 Well, the more important thing here is, 42 00:07:07,677 --> 00:07:09,387 what are you after, Harrow? 43 00:07:11,890 --> 00:07:14,300 Better incentives for the whale fur trade. 44 00:07:15,477 --> 00:07:18,605 Sister Theodosia, tell this young man what he truly desires. 45 00:07:24,069 --> 00:07:26,608 He's afraid that the other houses laugh at him. 46 00:07:27,113 --> 00:07:30,528 No... worse. That they pity him. 47 00:07:30,533 --> 00:07:32,197 That he's so far beneath, 48 00:07:32,202 --> 00:07:34,262 he's not even worth being considered. 49 00:07:35,080 --> 00:07:37,716 He desires respect... 50 00:07:39,334 --> 00:07:41,127 for himself and for his house. 51 00:07:45,423 --> 00:07:47,379 What better way to gain respect 52 00:07:47,384 --> 00:07:51,413 than by having the Mother Superior as your Truthsayer? 53 00:07:53,640 --> 00:07:55,220 You would stand by my side? 54 00:07:55,225 --> 00:07:57,769 As she stabs you in the back. 55 00:07:58,603 --> 00:08:02,894 Let me prove our worth by ensuring you a seat at the High Council. 56 00:08:26,006 --> 00:08:28,466 I'm glad the food is to your liking. 57 00:08:29,973 --> 00:08:31,729 I've never had such riches. 58 00:08:31,734 --> 00:08:33,084 Well, you'll have nothing 59 00:08:33,089 --> 00:08:35,169 but the finest treatment from us here. 60 00:08:35,174 --> 00:08:36,675 Isn't that right, children? 61 00:08:37,267 --> 00:08:39,310 So, we're having breakfast with killers now? 62 00:08:41,521 --> 00:08:44,899 Desmond, I hear you slaughtered many Fremen on Arrakis. 63 00:08:46,151 --> 00:08:49,190 What I've done, I've done for the good of the Imperium. 64 00:08:49,195 --> 00:08:51,081 Well, that makes me happy to hear. 65 00:08:51,781 --> 00:08:55,160 Father, there's a rumor circulating about Pruwet's death. 66 00:08:55,827 --> 00:08:57,162 Have you heard it? 67 00:08:57,829 --> 00:08:59,064 I have. 68 00:09:00,040 --> 00:09:01,286 And does it bother you? 69 00:09:01,291 --> 00:09:03,621 What bothers me is the disrespect. 70 00:09:03,626 --> 00:09:05,165 The talking behind my back. 71 00:09:05,170 --> 00:09:07,042 That is the definition of a rumor. 72 00:09:10,258 --> 00:09:13,006 There's no proof the boy was murdered. It's absolute nonsense. 73 00:09:13,011 --> 00:09:16,548 Regardless, it has left me terrified living in my own home. 74 00:09:20,435 --> 00:09:22,974 Mother Superior, now that you've dismissed her, 75 00:09:22,979 --> 00:09:25,477 I'd like to follow her to Wallach IX, like we planned. 76 00:09:25,482 --> 00:09:27,709 Ynez, I'm sorry, but that's no longer an option. 77 00:09:28,902 --> 00:09:31,816 Your mother's right. We need you here. 78 00:09:31,821 --> 00:09:33,431 Show a united front... 79 00:09:35,283 --> 00:09:36,868 especially for the High Council. 80 00:09:38,787 --> 00:09:40,630 She doesn't attend the High Council. 81 00:09:41,664 --> 00:09:43,895 Why not let her get away? At least for a while. 82 00:09:43,900 --> 00:09:45,246 So, the one who got us into this mess 83 00:09:45,251 --> 00:09:46,831 has an opinion on how it should be handled? 84 00:09:46,836 --> 00:09:48,541 How is this rumor my fault? 85 00:09:48,546 --> 00:09:50,835 Because it must've come from the Richeses. 86 00:09:50,840 --> 00:09:53,004 If you kept your pants buckled and your mouth shut, 87 00:09:53,009 --> 00:09:54,484 they wouldn't have any false accusations 88 00:09:54,489 --> 00:09:56,314 - to spread. - This is such a farce. 89 00:09:57,722 --> 00:09:59,524 The rumor's true, isn't it? 90 00:10:00,333 --> 00:10:02,552 Your new attack dog murdered Pruwet. 91 00:10:03,937 --> 00:10:07,265 - Didn't you? - That boy broke the first and highest law. 92 00:10:07,982 --> 00:10:09,989 No thinking machines. 93 00:10:10,694 --> 00:10:13,279 And he was met with the appropriate consequences. 94 00:10:21,079 --> 00:10:23,924 We will not be united as long as he stands at your side. 95 00:10:31,923 --> 00:10:33,408 Sit down. 96 00:10:46,254 --> 00:10:48,393 I saw myself moving towards the well. 97 00:10:50,400 --> 00:10:52,077 If Jen hadn't been there... 98 00:10:54,654 --> 00:10:55,900 Mother Tula? 99 00:10:56,948 --> 00:11:00,039 Yes. Sorry. Uh, what else did you see? 100 00:11:00,744 --> 00:11:03,255 - There was sand. - Sand? 101 00:11:04,814 --> 00:11:07,329 Perhaps these acolytes should return to their studies. 102 00:11:07,334 --> 00:11:13,084 Reverend Mother Tula, there are stories about Mother Dorotea. 103 00:11:14,924 --> 00:11:18,673 Mother Dorotea took her own life out of grief, 104 00:11:18,678 --> 00:11:20,739 over the death of our founder. 105 00:11:22,232 --> 00:11:24,129 Her memory should not be dishonored. 106 00:11:26,603 --> 00:11:29,351 - Are you using truthsense on me? - Sister Emeline. 107 00:11:32,692 --> 00:11:36,191 - I'm sorry. - Good. Let's all get back to our studies, 108 00:11:36,196 --> 00:11:38,039 as Sister Avila suggested. 109 00:11:47,082 --> 00:11:49,901 She's just grasping for answers. 110 00:11:50,710 --> 00:11:52,128 Everyone is. 111 00:11:52,912 --> 00:11:55,960 Emeline wasn't the only one having nightmares. 112 00:11:55,965 --> 00:11:57,542 All of the acolytes were. 113 00:11:58,510 --> 00:12:00,507 Hers just involved sleepwalking. 114 00:12:00,512 --> 00:12:02,013 You all had it? 115 00:12:03,014 --> 00:12:04,232 The same dream? 116 00:12:04,916 --> 00:12:07,719 You'd have to ask the others. I didn't have one. 117 00:12:12,107 --> 00:12:15,146 Sister Lila and Mother Kasha's deaths have 118 00:12:15,151 --> 00:12:16,544 troubled their young minds. 119 00:12:17,862 --> 00:12:19,072 It'll pass. 120 00:12:20,657 --> 00:12:22,033 Best leave it alone... 121 00:12:23,535 --> 00:12:25,554 lest you start up hysterics. 122 00:12:33,670 --> 00:12:36,209 House Yasu. 123 00:12:36,214 --> 00:12:37,465 Present. 124 00:12:39,092 --> 00:12:41,256 House Hagal. 125 00:12:41,261 --> 00:12:43,008 Present. 126 00:12:43,013 --> 00:12:45,093 House Gbangbala. 127 00:12:45,098 --> 00:12:46,678 Present. 128 00:12:46,683 --> 00:12:48,513 House Vernius. 129 00:12:48,518 --> 00:12:50,181 Present. 130 00:12:50,186 --> 00:12:52,058 House Yaoufirks. 131 00:12:52,063 --> 00:12:53,398 Present. 132 00:12:55,108 --> 00:12:57,022 Like gravity brings order 133 00:12:57,027 --> 00:12:59,357 to the ever-expanding universe, 134 00:12:59,362 --> 00:13:01,568 the governing body of the Landsraad 135 00:13:01,573 --> 00:13:05,127 brings stability to our growing Imperium, 136 00:13:06,545 --> 00:13:10,369 serving as a check against tyranny, injustice, and war. 137 00:13:15,170 --> 00:13:18,043 The High Council of the Landsraad 138 00:13:18,048 --> 00:13:20,258 will now come to order. 139 00:13:20,550 --> 00:13:23,548 Day one proceedings begin now. 140 00:13:27,640 --> 00:13:30,902 "What you seek... is seeking you". 141 00:13:36,508 --> 00:13:38,630 Uh, excuse me. 142 00:13:38,635 --> 00:13:40,479 - Your Majesty. - Sit. 143 00:13:41,363 --> 00:13:42,364 Sit. 144 00:13:54,209 --> 00:13:56,331 Was it you spreading the rumor the boy was murdered? 145 00:13:56,336 --> 00:13:58,850 I would never use the truth against you. 146 00:13:59,255 --> 00:14:02,087 Though I suspect there are others that would. 147 00:14:02,092 --> 00:14:03,218 Valya Harkonnen. 148 00:14:03,760 --> 00:14:06,841 Is that why you're destroying Kasha's Sisterhood book? 149 00:14:06,846 --> 00:14:10,117 The Sisterhood has waged many a whisper campaign. 150 00:14:11,518 --> 00:14:14,112 Perhaps the Great Houses could follow your lead. 151 00:14:15,063 --> 00:14:17,632 What, and remove all the Truthsayers from the Landsraad? 152 00:14:19,984 --> 00:14:22,254 I might as well announce I have something to hide. 153 00:14:26,074 --> 00:14:29,114 The High Council will use it as a pretext to challenge my rule. 154 00:14:29,119 --> 00:14:32,450 No one can take your power away from you unless you let them. 155 00:14:32,455 --> 00:14:34,466 This is a time to be bold. 156 00:14:39,921 --> 00:14:44,295 My father... when he walked into a room, 157 00:14:44,300 --> 00:14:46,344 all eyes would look at him. 158 00:14:47,512 --> 00:14:50,677 My forefathers battled titans... 159 00:14:50,682 --> 00:14:52,137 forged a new Imperium, 160 00:14:52,142 --> 00:14:54,139 but me, they just see me as a beneficiary 161 00:14:54,144 --> 00:14:55,987 of my bloodline, nothing more. 162 00:15:01,067 --> 00:15:02,569 Now. 163 00:15:03,820 --> 00:15:05,831 What about when history is written? 164 00:15:07,115 --> 00:15:09,167 How would you like to be remembered? 165 00:15:11,119 --> 00:15:15,660 As an emperor that allowed the nobles to tread all over him, 166 00:15:15,665 --> 00:15:18,710 or one that brought the Great Houses to heel? 167 00:15:19,878 --> 00:15:21,921 Those who disrespect you, 168 00:15:22,630 --> 00:15:27,035 disobey your laws... threaten your rule... 169 00:15:28,720 --> 00:15:30,730 show them the man that you are. 170 00:15:33,433 --> 00:15:34,960 Use me. 171 00:15:41,941 --> 00:15:43,443 Now is not the time. 172 00:15:45,862 --> 00:15:48,068 The Imperium needs stability. 173 00:15:48,073 --> 00:15:52,952 The time to snuff a fire out is when a fool lights a match. 174 00:15:55,288 --> 00:15:57,786 Not after your house burns down around you. 175 00:16:02,128 --> 00:16:03,588 I said no. 176 00:16:24,743 --> 00:16:28,033 Duri. My favorite Ixian. 177 00:16:28,738 --> 00:16:31,069 Who's this? I have rules. 178 00:16:31,074 --> 00:16:34,144 - Oh, you can trust him. - I don't trust you. 179 00:16:34,920 --> 00:16:36,583 We can all trust this, though. 180 00:16:36,588 --> 00:16:38,265 Ten million solari. 181 00:16:40,458 --> 00:16:42,469 Do you know what your little request cost me? 182 00:16:43,044 --> 00:16:45,597 - I had to lay low for weeks. - But you got it? 183 00:16:46,506 --> 00:16:49,421 They don't call me "Duri don't worry" for nothin'. 184 00:16:49,426 --> 00:16:52,465 The Imperial guards have been making things difficult. 185 00:16:52,470 --> 00:16:54,347 I had to improvise. 186 00:16:56,917 --> 00:17:00,040 This will do all the things you want, but better. 187 00:17:00,045 --> 00:17:01,087 Better how? 188 00:17:01,980 --> 00:17:03,148 Really big boom. 189 00:17:19,039 --> 00:17:21,286 I see the Landsraad's good for business. 190 00:17:21,291 --> 00:17:22,834 Can't wait to spoil the party. 191 00:17:27,672 --> 00:17:30,628 - So, no issues with the Ixian? - None. 192 00:17:30,633 --> 00:17:32,172 Duri got us an autonomous drone 193 00:17:32,177 --> 00:17:34,095 modified with a thermal bomb. 194 00:17:34,679 --> 00:17:36,468 Once I release it into the vents, 195 00:17:36,473 --> 00:17:39,526 Duri swears it will make its way to the throne room. 196 00:17:40,226 --> 00:17:43,825 As soon as the Emperor makes his appearance at the High Council, 197 00:17:44,230 --> 00:17:45,810 Kieran unlatches the grates. 198 00:17:45,815 --> 00:17:46,895 Then you hightail it out 199 00:17:46,900 --> 00:17:48,563 before it reaches the dais, 200 00:17:48,568 --> 00:17:51,232 - and then... - Our little resistance 201 00:17:51,237 --> 00:17:52,859 becomes a full-fledged rebellion. 202 00:17:52,864 --> 00:17:54,908 And the spice will finally flow... 203 00:17:56,409 --> 00:17:57,660 to all of us. 204 00:17:58,203 --> 00:17:59,996 I'm gonna program in the palace schematics. 205 00:18:00,413 --> 00:18:02,415 Don't get into too much trouble. 206 00:18:08,780 --> 00:18:11,308 You, um, you sure you're up for this? 207 00:18:11,950 --> 00:18:13,785 You seem a little bit spooked. 208 00:18:14,886 --> 00:18:17,097 - I don't need to convince you. - No. 209 00:18:18,081 --> 00:18:19,874 But you should probably convince yourself. 210 00:18:21,226 --> 00:18:25,238 Making the Imperium better comes at a cost. 211 00:18:27,565 --> 00:18:28,770 You ready to pay it? 212 00:18:36,866 --> 00:18:39,878 Tula, I received word of Lila's death. 213 00:18:40,912 --> 00:18:42,631 I know you must be heartbroken. 214 00:18:43,623 --> 00:18:45,851 She was a very brave young woman. 215 00:18:49,696 --> 00:18:51,298 You'll never guess where I am. 216 00:18:53,008 --> 00:18:54,510 But desperate times... 217 00:19:00,432 --> 00:19:03,221 I feel haunted, Tula, by our past. 218 00:19:03,226 --> 00:19:05,737 I can't escape it. Not even in my sleep. 219 00:19:09,274 --> 00:19:11,952 I had a dream, like Kasha. 220 00:19:20,910 --> 00:19:23,672 I could use you here if you can... 221 00:19:32,155 --> 00:19:34,175 We got word from Sister Mikaela. 222 00:19:34,883 --> 00:19:36,921 The attack is moving forward as planned. 223 00:19:36,926 --> 00:19:39,341 They're targeting the Emperor's speech. 224 00:19:39,346 --> 00:19:40,825 Let them. 225 00:19:40,830 --> 00:19:44,162 Once I save the Emperor's life in full view, 226 00:19:44,167 --> 00:19:45,914 we'll be back in his good graces. 227 00:19:45,919 --> 00:19:49,381 And what good is that if Desmond Hart still lives? 228 00:19:51,908 --> 00:19:55,420 It's not wise to attack an enemy you don't understand head-on. 229 00:19:58,365 --> 00:20:02,577 First, take out its limbs... diminish its strength. 230 00:20:03,495 --> 00:20:07,118 And give yourself time to understand its weaknesses. 231 00:20:07,123 --> 00:20:09,384 The rebels are using a thinking machine. 232 00:20:10,585 --> 00:20:12,624 If you fail to destroy it, 233 00:20:12,629 --> 00:20:17,176 you and the Emperor and everyone else in that room will die. 234 00:20:22,847 --> 00:20:24,383 I won't fail. 235 00:20:30,021 --> 00:20:31,226 I will destroy the machine 236 00:20:31,231 --> 00:20:33,433 as soon as the Atreides boy releases it. 237 00:20:34,192 --> 00:20:36,761 And then I will deliver him as a traitor to the Emperor. 238 00:20:37,696 --> 00:20:39,901 But first, we need to get my nephew out there 239 00:20:39,906 --> 00:20:42,237 - on the High Council. - How? 240 00:20:42,242 --> 00:20:43,922 It wasn't us that put the rumor 241 00:20:43,927 --> 00:20:46,888 about Pruwet Richese into play, but play it we will. 242 00:20:57,048 --> 00:20:58,617 Take the machine. 243 00:21:01,553 --> 00:21:04,092 Sister, is there a problem? 244 00:21:04,097 --> 00:21:06,808 My Lord, about the Richese boy. 245 00:21:12,255 --> 00:21:14,185 Is there truth in this rumor of the boy's death? 246 00:21:14,190 --> 00:21:18,106 Our Mentats calculate the odds of immolation by toy malfunction 247 00:21:18,111 --> 00:21:21,109 at one in 2.5 million. 248 00:21:21,114 --> 00:21:24,826 - So, it was a cover-up. - Difficult to fully assess. 249 00:21:25,577 --> 00:21:28,371 House Richese is refusing an investigation. 250 00:21:28,788 --> 00:21:30,785 Are you suggesting they were threatened? 251 00:21:30,790 --> 00:21:32,083 Uncertain. 252 00:21:33,501 --> 00:21:35,582 But to launch a formal inquiry 253 00:21:35,587 --> 00:21:38,418 is within the power of the Great Houses. 254 00:21:38,423 --> 00:21:42,213 And if that inquiry yields no wrongdoing by the Emperor... 255 00:21:42,218 --> 00:21:44,591 Then it could be perceived that 256 00:21:44,596 --> 00:21:46,384 whomever lodged the accusation 257 00:21:46,389 --> 00:21:48,266 is challenging his rule. 258 00:21:48,933 --> 00:21:53,391 A treasonous act. Our house cannot suffer such a risk. 259 00:21:53,396 --> 00:21:55,393 But you're right about the precedent. 260 00:21:55,398 --> 00:21:57,103 The Emperor can't be given 261 00:21:57,108 --> 00:21:59,147 the power to punish any house on a whim. 262 00:21:59,152 --> 00:22:02,984 Perhaps... you could sway a house 263 00:22:02,989 --> 00:22:05,825 whose gain outweighs the risks. 264 00:22:07,118 --> 00:22:08,661 What house would be so desperate? 265 00:22:09,621 --> 00:22:11,285 A lesser house. 266 00:22:11,790 --> 00:22:14,329 A disgraced house. 267 00:22:14,334 --> 00:22:18,416 A house with an over-eager baron. 268 00:22:25,620 --> 00:22:27,639 - Aunt Valya. - What is it? 269 00:22:29,099 --> 00:22:31,972 The Landsraad, it ends tomorrow. 270 00:22:32,477 --> 00:22:34,746 I've yet to hear from the High Council. 271 00:22:36,356 --> 00:22:41,439 Shouldn't you be... out doing what you Sisters do? 272 00:22:58,837 --> 00:23:00,405 You were saying? 273 00:23:01,923 --> 00:23:04,985 Mother Superior, we didn't expect your presence. 274 00:23:07,178 --> 00:23:09,815 House Harkonnen's new Truthsayer. 275 00:23:11,599 --> 00:23:12,684 Impressive. 276 00:23:13,268 --> 00:23:16,271 Please... have a seat. 277 00:23:24,154 --> 00:23:28,795 So, you must already know House Richese's departure 278 00:23:28,800 --> 00:23:30,881 left a vacancy on the High Council. 279 00:23:31,286 --> 00:23:36,166 With your robust trade experience in whale fur, 280 00:23:36,750 --> 00:23:39,544 your talents would be most welcome on the High Council. 281 00:23:39,961 --> 00:23:42,180 We're here to extend a formal invitation. 282 00:23:51,248 --> 00:23:53,091 Outstanding work. 283 00:23:55,643 --> 00:23:58,850 House Harkonnen dutifully accepts. 284 00:23:58,855 --> 00:24:01,366 There is one thing we ask, Baron. 285 00:24:02,275 --> 00:24:05,899 We must be assured that you hold common cause with the High Council. 286 00:24:05,904 --> 00:24:08,044 It is worrisome, wouldn't you agree? 287 00:24:08,656 --> 00:24:11,204 The conditions under which House Richese departed. 288 00:24:11,609 --> 00:24:14,449 Mm, it has been a source of concern. 289 00:24:14,454 --> 00:24:17,535 Then you would also agree that the Imperial House 290 00:24:17,540 --> 00:24:20,455 should not be able to move against another house at will. 291 00:24:20,460 --> 00:24:23,029 That a formal inquiry should be launched. 292 00:24:24,464 --> 00:24:26,692 Is this the will of the Great Houses? 293 00:24:29,594 --> 00:24:31,304 So will it be House Harkonnen's. 294 00:24:32,013 --> 00:24:33,635 Splendid. 295 00:24:33,640 --> 00:24:35,595 We look forward to you opening the inquest 296 00:24:35,600 --> 00:24:38,264 into the death of Pruwet Richese at the Landsraad. 297 00:24:38,269 --> 00:24:40,647 What? You want me to accuse the Emperor? 298 00:24:41,356 --> 00:24:43,608 If this house isn't up to the task... 299 00:24:44,342 --> 00:24:45,869 No. I-I mean... 300 00:24:46,945 --> 00:24:50,115 y-Yes. I mean, uh... 301 00:24:52,200 --> 00:24:53,802 Just-Just one moment. 302 00:25:00,125 --> 00:25:01,746 You have their support. 303 00:25:01,751 --> 00:25:03,623 They're just looking for cover. 304 00:25:03,628 --> 00:25:06,251 No one is above the law. Not even the Emperor. 305 00:25:06,256 --> 00:25:09,754 By doing what the Great Houses are afraid to do, 306 00:25:09,759 --> 00:25:12,090 you will elevate this house beyond its station. 307 00:25:12,095 --> 00:25:14,342 We should wait for Evgeny. It is his house. 308 00:25:14,347 --> 00:25:16,441 What has he ever done for it? 309 00:25:19,185 --> 00:25:21,988 Aren't you tired of the way they look at you? 310 00:25:22,897 --> 00:25:25,167 Harkonnen, the cowards of Corrin. 311 00:25:26,484 --> 00:25:31,757 The past branded us, but the future can redefine our name. 312 00:25:33,324 --> 00:25:36,114 Evgeny's not the future of House Harkonnen. 313 00:25:36,119 --> 00:25:37,323 You are. 314 00:25:46,880 --> 00:25:48,214 Take a seat, everyone. 315 00:25:49,257 --> 00:25:51,543 Sister Jen, could I have a hand, please? 316 00:25:56,414 --> 00:25:57,953 This is an experiment. 317 00:25:58,558 --> 00:26:01,649 The spice will help you open your mind's eye, 318 00:26:02,354 --> 00:26:04,059 so that I can guide you 319 00:26:04,064 --> 00:26:06,941 back along the neural pathway of your dreams... 320 00:26:07,942 --> 00:26:10,548 revisiting what you saw, 321 00:26:10,553 --> 00:26:14,082 but this time, you will be in control. 322 00:26:15,658 --> 00:26:19,245 The only way to master the unknown is to make it known. 323 00:26:22,082 --> 00:26:23,884 I want you to close your eyes. 324 00:26:27,337 --> 00:26:30,415 Feel your heart rate slow. 325 00:26:32,242 --> 00:26:35,320 A vision forms in your mind. 326 00:26:35,996 --> 00:26:38,290 Now, take your charcoal. 327 00:26:39,249 --> 00:26:42,581 Allow the connection between the mind and the body 328 00:26:42,586 --> 00:26:44,638 to guide your hand. 329 00:26:46,006 --> 00:26:48,016 Show me what you see. 330 00:27:13,266 --> 00:27:17,103 You are in control of this journey. 331 00:27:18,538 --> 00:27:20,118 I want you to go deeper. 332 00:27:31,217 --> 00:27:33,595 Push further into your mind. 333 00:27:37,724 --> 00:27:39,551 Show me what you see. 334 00:27:44,564 --> 00:27:45,565 Stop this. 335 00:27:46,875 --> 00:27:48,364 Stop this! 336 00:27:48,969 --> 00:27:51,524 I warned you not to indulge them in hysteria. 337 00:27:51,529 --> 00:27:53,151 It's not hysteria. 338 00:27:53,156 --> 00:27:55,220 Perhaps it's not a dream, 339 00:27:55,225 --> 00:27:56,793 it's a message. 340 00:27:57,369 --> 00:28:00,492 They are dreams. They are dreams of anxiety. 341 00:28:00,497 --> 00:28:01,790 They're dreams of... 342 00:28:02,999 --> 00:28:04,162 The well. 343 00:28:06,002 --> 00:28:08,255 Tula! What did you tell them? 344 00:28:08,630 --> 00:28:10,810 Nothing. 345 00:28:10,815 --> 00:28:14,514 I want you to bring your awareness back into your body. 346 00:28:17,347 --> 00:28:21,012 And I want you to feel the floor beneath your feet. 347 00:28:21,017 --> 00:28:23,094 And I want you to open your eyes. 348 00:28:30,135 --> 00:28:31,820 Tula, end this now. 349 00:28:32,671 --> 00:28:33,725 Open your eyes. 350 00:28:37,142 --> 00:28:38,530 Open your eyes, I said! 351 00:28:52,440 --> 00:28:55,977 God is watching us, judging us. 352 00:29:03,351 --> 00:29:05,195 The reckoning is here. 353 00:29:14,029 --> 00:29:15,555 Hmm. 354 00:29:22,120 --> 00:29:23,330 Your Grace. 355 00:29:24,497 --> 00:29:26,244 All this talk of shows of strength, 356 00:29:26,249 --> 00:29:28,093 and yet you're here behind a desk. 357 00:29:30,879 --> 00:29:31,958 What is that? 358 00:29:31,963 --> 00:29:34,252 Imperial surveillance files. 359 00:29:34,257 --> 00:29:37,088 Machine dealers trading in illegal technology, 360 00:29:37,093 --> 00:29:38,770 suspected clientele. 361 00:29:39,387 --> 00:29:42,510 So many promising leads left unattended. 362 00:29:42,515 --> 00:29:45,560 The time for leniency is over, don't you think? 363 00:29:46,519 --> 00:29:47,562 Hmm. 364 00:29:48,146 --> 00:29:51,675 The Emperor thought it unwise to act too boldly at this time. 365 00:29:52,692 --> 00:29:55,874 If there is one thing to admire about the Sisterhood, 366 00:29:55,879 --> 00:29:57,456 it's their decisiveness. 367 00:29:59,866 --> 00:30:02,864 They choose where they want the future to go, 368 00:30:02,869 --> 00:30:04,663 and they make a push. 369 00:30:08,708 --> 00:30:11,957 You're the one that leaked the truth about the Richese boy. 370 00:30:11,962 --> 00:30:13,646 Well, don't look so surprised. 371 00:30:14,673 --> 00:30:16,241 You know why I did it? 372 00:30:17,509 --> 00:30:19,105 The Emperor has an opportunity 373 00:30:19,110 --> 00:30:21,132 to shore up his power. 374 00:30:21,137 --> 00:30:23,176 If they fear his wrath over machines, 375 00:30:23,181 --> 00:30:24,683 they'll fear him over anything. 376 00:30:25,850 --> 00:30:30,183 Sometimes, Javicco just needs that little push. 377 00:30:41,616 --> 00:30:46,241 There are criminals selling thinking machine technology 378 00:30:46,246 --> 00:30:47,659 from the shadows. 379 00:30:51,835 --> 00:30:55,500 I want you to find these machine sympathizers 380 00:30:55,505 --> 00:30:57,836 who stir rebellion. 381 00:30:57,841 --> 00:31:04,806 And you show them that our Emperor... is in no giving mood. 382 00:31:23,408 --> 00:31:26,965 Tomorrow, we purge the sins of the Imperium. 383 00:31:26,970 --> 00:31:29,784 But tonight, let us be the sinners. 384 00:31:32,292 --> 00:31:34,122 I know what you're thinking. 385 00:31:34,127 --> 00:31:36,791 Isn't this supposed to be what we're battling? 386 00:31:36,796 --> 00:31:41,379 Tiny flecks of dust that give these monied bastards all the power. 387 00:31:41,384 --> 00:31:43,645 Yes, it is. 388 00:31:45,889 --> 00:31:49,935 "Righteous, but not pure". That's what I say. 389 00:31:52,854 --> 00:31:55,260 You're never gonna last if you don't 390 00:31:55,265 --> 00:31:57,776 allow yourself a little fun along the way. 391 00:31:58,401 --> 00:32:00,607 That's never been my problem. 392 00:32:06,952 --> 00:32:08,695 Fancy seeing you here. 393 00:32:10,872 --> 00:32:12,911 Care to introduce me to your friend? 394 00:32:12,916 --> 00:32:14,542 Nope. Come on. 395 00:32:19,464 --> 00:32:21,049 You shouldn't be here. 396 00:32:25,537 --> 00:32:27,539 I needed to get out and clear my head. 397 00:32:30,892 --> 00:32:32,514 You know what's funny? 398 00:32:32,519 --> 00:32:34,048 You could've been the one trapped 399 00:32:34,053 --> 00:32:35,672 in a palace instead of me. 400 00:32:36,523 --> 00:32:38,612 Vorian Atreides was offered the throne, 401 00:32:38,617 --> 00:32:40,872 - and rejected it. - Yeah, maybe he saw what would come 402 00:32:40,877 --> 00:32:42,721 of the freedoms he fought for. 403 00:32:43,572 --> 00:32:46,420 Look around. We defeated the machines, 404 00:32:46,425 --> 00:32:48,797 but we replaced one set of overlords with another. 405 00:32:48,802 --> 00:32:50,465 Yet here you are, partaking. 406 00:32:52,139 --> 00:32:54,010 Righteous, but not pure. 407 00:32:54,015 --> 00:32:55,884 My father is a good man. 408 00:33:03,400 --> 00:33:04,526 I have no doubt. 409 00:33:05,744 --> 00:33:07,788 But you give any person that much power, 410 00:33:09,281 --> 00:33:11,850 the only path becomes to try and preserve it. 411 00:33:12,826 --> 00:33:14,995 How else do you explain his taking to that soldier? 412 00:33:15,412 --> 00:33:17,325 Desmond Hart killed Pruwet and Kasha. 413 00:33:17,330 --> 00:33:18,899 He admitted as much. 414 00:33:20,000 --> 00:33:22,570 Yet my father does nothing except become more enamored. 415 00:33:32,955 --> 00:33:35,165 What if there was something I could do to help, 416 00:33:37,000 --> 00:33:38,251 but I'd hurt him. 417 00:33:40,353 --> 00:33:43,356 Sometimes you have to burn a thing down before you can save it. 418 00:33:45,592 --> 00:33:46,802 My father... 419 00:33:47,319 --> 00:33:49,371 he survived an atrocity. 420 00:33:50,113 --> 00:33:52,152 But he taught me that chaos can strike at any moment. 421 00:33:52,157 --> 00:33:53,867 There is no protectin' from it. 422 00:33:56,737 --> 00:33:58,697 It's better to act than not to act. 423 00:33:59,539 --> 00:34:01,495 Say what you have to say to him and say it now. 424 00:34:26,967 --> 00:34:28,552 I'm sorry. I, um... 425 00:34:30,195 --> 00:34:32,025 I'm trying to choose the right path, too. 426 00:34:47,421 --> 00:34:50,441 That man in the portrait out there... 427 00:34:52,509 --> 00:34:55,512 that's who you wear around your neck, in your locket. 428 00:34:56,913 --> 00:34:58,799 It's my brother, Griffin. 429 00:35:01,001 --> 00:35:02,586 What happened to him? 430 00:35:06,949 --> 00:35:08,492 It's late, Sister. 431 00:35:09,801 --> 00:35:12,842 - It's difficult for you to be here. - I'm tired. 432 00:35:13,347 --> 00:35:15,636 And I didn't bring you here to be constantly questioned. 433 00:35:15,641 --> 00:35:17,512 Then why did you bring me here? 434 00:35:17,517 --> 00:35:19,353 Wasn't just to befriend the Princess. 435 00:35:23,257 --> 00:35:24,642 You know why. 436 00:35:28,737 --> 00:35:30,789 I told you when I joined the order. 437 00:35:31,740 --> 00:35:34,488 It was my one condition. I would not do that again. 438 00:35:34,493 --> 00:35:37,699 We are up against something more powerful than we are. 439 00:35:37,704 --> 00:35:39,993 Something that I don't yet understand, 440 00:35:39,998 --> 00:35:42,162 let alone know how to defeat. 441 00:35:42,167 --> 00:35:44,194 - Your talent... - It's not a talent. 442 00:35:46,922 --> 00:35:49,211 It's a last resort. 443 00:35:49,216 --> 00:35:51,171 I won't ask unless I have to. 444 00:35:51,176 --> 00:35:52,720 You already have. 445 00:35:58,809 --> 00:36:01,782 They all begin along different paths. 446 00:36:01,787 --> 00:36:04,518 Small anxieties of their own minds. 447 00:36:04,523 --> 00:36:08,122 And then the images begin to converge on the sand. 448 00:36:09,027 --> 00:36:11,196 And Kasha's dream had sand in it too. 449 00:36:11,697 --> 00:36:14,861 And Raquella's vision, she spoke of red dust. 450 00:36:14,866 --> 00:36:16,931 It was never the well they were drawing. 451 00:36:17,436 --> 00:36:18,896 It was Shai-Hulud. 452 00:36:20,330 --> 00:36:24,138 And it was here that I lost control of them. 453 00:36:25,043 --> 00:36:27,104 They started to reject my guidance. 454 00:36:30,924 --> 00:36:33,519 And this, they all drew this. 455 00:36:34,136 --> 00:36:38,173 No one... could see beyond this moment. 456 00:36:39,641 --> 00:36:41,176 I didn't awaken them. 457 00:36:42,269 --> 00:36:43,545 The fear did. 458 00:36:45,339 --> 00:36:46,506 Of what? 459 00:36:47,482 --> 00:36:48,609 This. 460 00:36:51,153 --> 00:36:52,655 Whatever this is. 461 00:36:56,283 --> 00:36:58,952 It calls forth a terror so crippling 462 00:36:59,620 --> 00:37:01,788 that the mind screams to save itself. 463 00:37:02,789 --> 00:37:03,927 It could be the nightmare 464 00:37:03,932 --> 00:37:05,746 is a sign of what's to come. 465 00:37:05,751 --> 00:37:07,456 Well then we must tell everyone 466 00:37:07,461 --> 00:37:09,249 before it consumes us all. 467 00:37:09,254 --> 00:37:11,098 If we did that, Sister Avila, 468 00:37:11,965 --> 00:37:13,837 it would cause hysteria. 469 00:37:13,842 --> 00:37:17,238 - We cannot hide this from our Sisters. - We must. 470 00:37:18,680 --> 00:37:21,738 If what killed Kasha is rooted in fear... 471 00:37:22,643 --> 00:37:25,187 then fear is the last thing we should be spreading. 472 00:37:28,523 --> 00:37:30,312 His Bashar is a monster. 473 00:37:30,317 --> 00:37:31,939 Father isn't thinking clearly. 474 00:37:31,944 --> 00:37:34,524 What can we do? There's no proof. 475 00:37:34,529 --> 00:37:37,111 Constantine, tomorrow, you and I, we're going. 476 00:37:37,616 --> 00:37:39,087 We're going to tell the High Council 477 00:37:39,092 --> 00:37:42,032 exactly who Desmond Hart is and what he's done. 478 00:37:45,874 --> 00:37:47,918 You've been into the spice. 479 00:37:48,669 --> 00:37:50,958 I know Father may have our heads, 480 00:37:50,963 --> 00:37:53,882 but we could force the Landsraad to move on Desmond Hart. 481 00:37:55,342 --> 00:37:57,911 You're talking about betraying Father... 482 00:38:00,055 --> 00:38:01,106 in public. 483 00:38:05,185 --> 00:38:07,182 I like my head where it is. 484 00:38:14,945 --> 00:38:17,951 You've let Father convince you you're weak 485 00:38:18,256 --> 00:38:20,267 but I know who you are. 486 00:38:22,953 --> 00:38:24,533 You're the boy who fought to save me 487 00:38:24,538 --> 00:38:26,603 when you could've just run away and escaped. 488 00:38:26,608 --> 00:38:27,788 And failed. 489 00:38:29,276 --> 00:38:30,661 I didn't save you. 490 00:38:32,212 --> 00:38:35,582 - The Sisterhood saved you. - You stayed with me... 491 00:38:37,092 --> 00:38:39,219 and that saved me just as much as they did. 492 00:38:40,137 --> 00:38:41,939 I need your help again. 493 00:38:43,640 --> 00:38:46,054 There'll be no coming back from this, Nez. 494 00:38:46,059 --> 00:38:48,329 You are the bravest man I know. 495 00:38:50,731 --> 00:38:52,352 Be brave with me now. 496 00:40:29,621 --> 00:40:31,398 Javicco, it's not too late. 497 00:40:32,082 --> 00:40:34,554 We can still get ahead of these accusations over Pruwet 498 00:40:34,559 --> 00:40:37,104 - if you address them head-on. - It'll blow over. 499 00:40:44,002 --> 00:40:45,253 You decided to attend. 500 00:40:47,848 --> 00:40:49,399 I'm glad I could rely on you. 501 00:40:53,520 --> 00:40:54,563 Um... 502 00:40:55,689 --> 00:40:56,898 I, um... 503 00:40:58,634 --> 00:41:00,043 I just came to wish you luck. 504 00:41:08,093 --> 00:41:10,324 The High Council now welcomes 505 00:41:10,329 --> 00:41:14,661 Padishah Emperor of the known universe, 506 00:41:14,666 --> 00:41:17,214 Javicco Corrino the First. 507 00:41:17,919 --> 00:41:22,210 May his reign shine as long as the stars. 508 00:41:22,215 --> 00:41:25,753 May his reign shine as long as the stars. 509 00:42:13,250 --> 00:42:15,389 Have you seen the prince? 510 00:42:15,394 --> 00:42:18,976 The High Council will now hear bills of particulars 511 00:42:18,981 --> 00:42:20,315 for submission. 512 00:42:21,900 --> 00:42:24,648 Baron Harkonnen... 513 00:42:24,653 --> 00:42:26,221 ... floor is yours. 514 00:42:38,901 --> 00:42:40,414 My Emperor. 515 00:42:46,533 --> 00:42:48,535 Noble Lords of the High Council... 516 00:42:49,803 --> 00:42:53,677 House Harkonnen moves to file a grievance 517 00:42:53,682 --> 00:42:55,846 in the violation of Kanly. 518 00:42:55,851 --> 00:42:58,515 The rules clearly state any noble house 519 00:42:58,520 --> 00:43:00,267 without first filing dispute 520 00:43:00,272 --> 00:43:01,935 or declaring a formal challenge... 521 00:43:01,940 --> 00:43:05,105 Baron... the members of the High Council 522 00:43:05,110 --> 00:43:07,858 are all familiar with the strictures of vendetta. 523 00:43:07,863 --> 00:43:10,460 Your house knows the forms better than anyone. 524 00:43:17,706 --> 00:43:20,551 I... along with many... 525 00:43:22,002 --> 00:43:24,538 believe the rules of Kanly were violated. 526 00:43:27,257 --> 00:43:30,786 I call... for a formal inquest... 527 00:43:32,346 --> 00:43:34,134 into the death of Pruwet Richese. 528 00:43:46,961 --> 00:43:48,286 Which house 529 00:43:48,291 --> 00:43:51,491 are you submitting this inquest against? 530 00:43:56,578 --> 00:43:58,105 Baron Harkonnen? 531 00:43:59,273 --> 00:44:01,075 I can answer that. 532 00:44:05,087 --> 00:44:06,708 The Imperial House. 533 00:44:17,224 --> 00:44:19,747 I accuse his new man, Desmond Hart... 534 00:44:20,352 --> 00:44:21,948 of murdering Pruwet Richese. 535 00:44:27,150 --> 00:44:30,190 - What do I do? - I think she just did it for you. 536 00:44:30,195 --> 00:44:33,610 Order! Order! Order! 537 00:44:33,615 --> 00:44:36,863 - Order! Order! - You want order? 538 00:44:58,765 --> 00:45:00,367 Let me speak of order. 539 00:45:03,228 --> 00:45:05,239 The moment you set foot on Arrakis... 540 00:45:06,356 --> 00:45:09,384 you are prey to a thousand predators. 541 00:45:14,281 --> 00:45:17,446 I've seen desert owls swoop down 542 00:45:17,451 --> 00:45:20,287 and rip soldiers' necks with their talons. 543 00:45:20,912 --> 00:45:25,392 Then there are the scorpions, the wandering spiders... 544 00:45:27,361 --> 00:45:28,415 and the wasps. 545 00:45:30,964 --> 00:45:32,549 They hide in your camp... 546 00:45:34,735 --> 00:45:38,239 and prick you with venom and stop your heart. 547 00:45:40,599 --> 00:45:42,284 But don't be afraid... 548 00:45:44,436 --> 00:45:46,013 for there is an antidote. 549 00:45:47,731 --> 00:45:51,785 A leviathan... that rises from the sand. 550 00:45:54,237 --> 00:45:56,465 It is terrifying to experience. 551 00:45:59,493 --> 00:46:01,078 But when it comes... 552 00:46:02,287 --> 00:46:04,352 soldiers rejoice... 553 00:46:04,957 --> 00:46:07,968 because they know, for a day, 554 00:46:08,710 --> 00:46:11,708 the beasts of prey wreaking havoc upon them 555 00:46:11,713 --> 00:46:13,877 will scatter across the desert, 556 00:46:13,882 --> 00:46:17,547 scared... of the devil too. 557 00:46:22,891 --> 00:46:24,393 What the Princess says... 558 00:46:26,186 --> 00:46:28,976 is true. 559 00:46:28,981 --> 00:46:30,824 But it was no murder. 560 00:46:32,526 --> 00:46:34,314 You all saw for yourself 561 00:46:34,319 --> 00:46:39,341 Pruwet Richese use forbidden machine technology. 562 00:46:41,451 --> 00:46:43,073 It was an execution. 563 00:46:45,539 --> 00:46:49,042 An execution, ladies and gentlemen! 564 00:46:49,952 --> 00:46:52,216 Much like how this whole council 565 00:46:52,921 --> 00:46:55,290 would've been executed today... 566 00:46:56,591 --> 00:47:00,173 had rebels detonated this thinking machine 567 00:47:00,178 --> 00:47:02,384 as they had planned on doing. 568 00:47:18,155 --> 00:47:20,782 There are predators in our midst... 569 00:47:22,284 --> 00:47:24,086 and we need a leader... 570 00:47:25,954 --> 00:47:28,849 who will chase those predators away! 571 00:47:32,586 --> 00:47:36,590 From now on, there will be no... excuses. 572 00:47:41,928 --> 00:47:43,930 No exceptions. 573 00:47:45,849 --> 00:47:50,724 A hard line against thinking machines must be drawn! 574 00:47:58,320 --> 00:48:00,567 On your order, Your Majesty. 575 00:51:12,806 --> 00:51:15,392 The Landsraad went that well, did it? 576 00:51:16,184 --> 00:51:18,445 Are our fortunes restored? 577 00:51:19,313 --> 00:51:23,312 I told you, boy, you'd find nothing but misery following her. 578 00:51:23,317 --> 00:51:26,773 She cares nothing for this house. Only herself. 579 00:51:26,778 --> 00:51:28,622 Not now, Great Uncle. 580 00:51:32,034 --> 00:51:33,488 What happened? 581 00:51:33,493 --> 00:51:36,163 Desmond Hart headed off the rebel plot before I could. 582 00:51:37,247 --> 00:51:39,775 He then made a public show of his powers, 583 00:51:40,250 --> 00:51:41,301 but... 584 00:51:50,218 --> 00:51:51,278 His blood. 585 00:51:53,013 --> 00:51:55,015 We must send it to Tula immediately. 586 00:51:55,557 --> 00:51:58,472 She can trace it through the breeding index. 587 00:51:58,477 --> 00:52:02,184 And then we'll know exactly who he is and where he came from. 588 00:52:28,799 --> 00:52:30,301 You cannot do that again. 589 00:52:31,718 --> 00:52:34,797 If I overstepped, please forgive me. 590 00:52:35,430 --> 00:52:36,431 No. 591 00:52:37,641 --> 00:52:41,144 No, I meant... this. 592 00:52:42,104 --> 00:52:43,330 I didn't know. 593 00:52:44,773 --> 00:52:46,033 Every time. 594 00:52:47,885 --> 00:52:50,104 The pain is what brought me to you. 595 00:52:58,578 --> 00:53:00,080 And here you shall stay. 596 00:53:16,763 --> 00:53:19,286 Mother Dorotea died from grief 597 00:53:19,891 --> 00:53:22,436 but her beliefs did not die with her. 598 00:53:26,315 --> 00:53:28,228 There are no truths concealed 599 00:53:28,233 --> 00:53:30,077 that will not be disclosed... 600 00:53:30,986 --> 00:53:34,832 or lies hidden that will not be made known. 601 00:53:36,908 --> 00:53:40,574 When the judgment comes, heavens will be set on fire. 602 00:53:45,484 --> 00:53:49,550 For when we walk by faith and not by sight, 603 00:53:49,555 --> 00:53:51,599 we are guided out of the darkness. 604 00:53:53,842 --> 00:53:57,846 Lila, if you can hear me, please wake up. 605 00:53:59,640 --> 00:54:02,346 I believe you are the key 606 00:54:02,351 --> 00:54:03,805 to this reckoning. 607 00:54:03,810 --> 00:54:06,380 You must be the one twice-born. 608 00:54:15,881 --> 00:54:17,440 You lied to us. 609 00:54:20,327 --> 00:54:21,328 Emeline. 610 00:54:22,037 --> 00:54:23,872 You murdered Dorotea. 611 00:54:24,456 --> 00:54:27,488 You murdered Orry. You slaughtered the Atreides. 612 00:54:27,793 --> 00:54:30,374 And now your sins has brought the reckoning to our Order. 613 00:54:31,463 --> 00:54:33,740 Your lies must be cleansed. 614 00:54:34,549 --> 00:54:37,561 I'm going to speak the truth to the whole of the Imperium. 615 00:54:38,595 --> 00:54:42,124 You won't be able to silence me like you silenced Dorotea. 616 00:55:16,049 --> 00:55:17,117 Lila? 617 00:55:44,453 --> 00:55:46,658 Anirul, wake up. 618 00:55:59,159 --> 00:56:00,255 Lila. 619 00:56:01,995 --> 00:56:03,072 You're alive. 620 00:56:19,012 --> 00:56:20,289 Where am I? 621 00:56:33,335 --> 00:56:35,671 You think I don't care about my house? 622 00:56:37,005 --> 00:56:38,974 I would've done anything for this house. 623 00:56:39,800 --> 00:56:41,421 You're a murderer, 624 00:56:41,426 --> 00:56:44,304 and we're the ones who had to pick up the pieces. 625 00:56:44,680 --> 00:56:48,692 I chose the Sisterhood because they saw me. 626 00:56:49,476 --> 00:56:50,978 They saw my potential. 627 00:56:53,021 --> 00:56:56,483 And Griffin was the only one of you who was ever my equal. 628 00:57:13,917 --> 00:57:15,969 This house is nothing without me. 629 00:57:18,922 --> 00:57:21,795 You exist because I allow you to exist. 630 00:57:21,800 --> 00:57:25,007 Griffin went to his death 631 00:57:25,012 --> 00:57:27,848 because of your damned ambitions. 632 00:57:28,557 --> 00:57:32,014 Your brother was going to build us back. 633 00:57:32,019 --> 00:57:34,057 But that wasn't enough for you. 634 00:57:34,062 --> 00:57:37,728 No. You had to fan the flames of a blood feud. 635 00:57:37,733 --> 00:57:40,022 I avenged my brother. 636 00:57:40,527 --> 00:57:42,316 The Atreides deserved what they got. 637 00:57:42,321 --> 00:57:46,486 You are a black hole in this family. 638 00:57:46,491 --> 00:57:50,507 You, you took Griffin from us, 639 00:57:50,912 --> 00:57:53,401 and then, your poor sister. 640 00:57:53,406 --> 00:57:54,870 I did nothing to Tula. 641 00:57:54,875 --> 00:57:57,831 You knew how much she admired you. 642 00:57:57,836 --> 00:58:02,002 You abused her love like you abused Griffin's 643 00:58:02,007 --> 00:58:04,212 until you broke her too. 644 00:58:04,217 --> 00:58:06,420 All you Harkonnens are cowards. 645 00:58:07,054 --> 00:58:09,314 Too afraid to make difficult choices. 646 00:58:10,031 --> 00:58:12,054 I will not apologize for what I did. 647 00:58:12,059 --> 00:58:14,348 And I will not apologize for my strength! 648 00:58:14,353 --> 00:58:18,369 It's not strength, it's sorcery. 649 00:58:18,774 --> 00:58:23,231 I saw it that day before you left Lankiveil. 650 00:58:23,236 --> 00:58:27,027 I knew then one day it would destroy me. 651 00:58:31,536 --> 00:58:34,534 I don't need sorcery to destroy you, dear Uncle. 652 00:58:34,539 --> 00:58:36,700 Your own weakness has always sufficed. 653 00:58:50,806 --> 00:58:54,334 If you'd had the courage to follow me like Tula did... 654 00:58:55,727 --> 00:58:58,947 it wouldn't be the Sisterhood that now towers in the Imperium. 655 00:59:01,483 --> 00:59:03,077 It would be House Harkonnen. 656 00:59:36,518 --> 00:59:37,778 Valya. 657 01:00:14,348 --> 01:00:15,916 I understand now... 658 01:00:16,683 --> 01:00:18,694 what it took for you to come back here. 659 01:00:20,937 --> 01:00:24,442 And if you're willing to make the sacrifice, so will I. 660 01:00:26,026 --> 01:00:28,295 I'll do whatever it is you need me to do. 661 01:00:32,908 --> 01:00:34,502 Did I push you too far? 662 01:00:36,161 --> 01:00:38,180 Everyone makes their own choices. 663 01:00:38,981 --> 01:00:40,240 Including me. 664 01:00:52,786 --> 01:00:54,354 Thank you, Theo. 665 01:01:52,492 --> 01:01:59,992 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.