All language subtitles for Dreaming of a Freaking Fairy Tale Episode 7 English Sub - KissAsian

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:08.576 --> 00:00:12.080 (Dreaming of a Freaking Fairy Tale) WEBVTT 00:00:08.576 --> 00:00:12.080 (Dreaming of a Freaking Fairy Tale) 00:00:19.935 --> 00:00:21.853 (Poison) WEBVTT 00:00:19.935 --> 00:00:21.853 (Poison) 00:00:23.771 --> 00:00:27.024 Men who confuse me. I hate them. 00:00:28.360 --> 00:00:29.777 Get out of my life! WEBVTT 00:00:33.447 --> 00:00:34.657 I love you! 00:00:35.659 --> 00:00:36.701 What? 00:00:36.701 --> 00:00:39.079 Not expressing your feelings in advance... 00:00:39.203 --> 00:00:42.998 could lead to misunderstanding or even murder, WEBVTT 00:00:39.203 --> 00:00:42.998 could lead to misunderstanding or even murder, 00:00:43.332 --> 00:00:46.502 so it's important that you get into the habit of saying things like... 00:00:46.502 --> 00:00:48.295 "Thank you" and "I love you." 00:00:48.390 --> 00:00:50.339 Or they'll never know. WEBVTT 00:00:48.390 --> 00:00:50.339 Or they'll never know. 00:00:50.339 --> 00:00:51.518 (Episode 7: If You Don't Say It, They'll Never Know) 00:00:57.638 --> 00:00:59.014 I was worried sick. WEBVTT 00:01:04.104 --> 00:01:05.438 Mr. Moon. 00:01:09.525 --> 00:01:10.735 Are you all right? WEBVTT 00:01:09.525 --> 00:01:10.735 Are you all right? 00:01:14.071 --> 00:01:15.866 Just untie me. 00:01:16.365 --> 00:01:17.950 Oh, right. Okay. WEBVTT 00:01:21.453 --> 00:01:24.091 Don't cut the rope. Untie it and give it to me. 00:01:25.332 --> 00:01:26.375 What? WEBVTT 00:01:33.633 --> 00:01:36.135 My goodness. What was the thing I felt just now? 00:01:36.135 --> 00:01:38.220 - It wasn't mine. Gosh! - What the... 00:01:38.220 --> 00:01:39.598 This is making me so uncomfortable. 00:01:39.680 --> 00:01:41.600 Come on, Dae Bong. This is uncomfortable for me too. WEBVTT 00:01:39.680 --> 00:01:41.600 Come on, Dae Bong. This is uncomfortable for me too. 00:01:41.808 --> 00:01:43.475 Jae Rim, do you have to tie them up like this? 00:01:43.810 --> 00:01:45.770 Shouldn't you tie them up with their backs facing each other? 00:01:45.770 --> 00:01:47.105 Whatever, it's fine. It's already done. 00:01:47.105 --> 00:01:48.397 I can't believe this. 00:01:49.483 --> 00:01:51.525 Hey, nephew-in-law. WEBVTT 00:01:49.483 --> 00:01:51.525 Hey, nephew-in-law. 00:01:52.443 --> 00:01:53.485 "Nephew-in-law?" 00:01:53.485 --> 00:01:55.822 The truth is, we're Dan A's step-uncles. 00:01:55.863 --> 00:01:57.991 You see, this is a family matter. 00:01:58.200 --> 00:02:01.368 Let's resolve it amongst ourselves instead of calling the police. WEBVTT 00:01:58.200 --> 00:02:01.368 Let's resolve it amongst ourselves instead of calling the police. 00:02:01.452 --> 00:02:04.955 We just couldn't see Dan A cry. That's all. 00:02:04.955 --> 00:02:07.833 Or, you couldn't put up with her lashing out at you. 00:02:07.917 --> 00:02:11.587 So, why did you cheat on her with that ugly woman? WEBVTT 00:02:07.917 --> 00:02:11.587 So, why did you cheat on her with that ugly woman? 00:02:11.587 --> 00:02:12.630 Hey, seriously! 00:02:13.505 --> 00:02:14.883 Am I ugly? 00:02:16.926 --> 00:02:19.137 Then did you cheat on her with me? WEBVTT 00:02:20.721 --> 00:02:22.766 - No. - Hey, we're sorry. 00:02:22.766 --> 00:02:25.195 We just wanted to scare this woman a little. 00:02:25.227 --> 00:02:27.978 We'll have big problems if the families find out. 00:02:28.145 --> 00:02:30.523 It won't do you any good either, Moon. WEBVTT 00:02:28.145 --> 00:02:30.523 It won't do you any good either, Moon. 00:02:36.832 --> 00:02:39.281 You see, I don't want to get the police involved either, 00:02:39.407 --> 00:02:41.587 but people like you guys need a serious lesson. WEBVTT 00:02:39.407 --> 00:02:41.587 but people like you guys need a serious lesson. 00:02:41.587 --> 00:02:44.871 - What? - But the law is too lenient. 00:02:45.497 --> 00:02:46.580 What's she saying? 00:02:47.623 --> 00:02:48.886 I'll get my own revenge. WEBVTT 00:02:50.626 --> 00:02:51.669 What? 00:02:54.422 --> 00:02:55.465 Oh, no. 00:02:57.092 --> 00:02:59.313 You guys called me ugly. WEBVTT WEBVTT 00:03:11.231 --> 00:03:12.440 Hey, look here. 00:03:13.858 --> 00:03:16.319 Goodness. What have you done to our eyebrows? 00:03:17.028 --> 00:03:20.281 Hey, I took pictures of your faces. WEBVTT 00:03:17.028 --> 00:03:20.281 Hey, I took pictures of your faces. 00:03:20.448 --> 00:03:22.950 If anything bad happens to me, I'll know you're the culprit. 00:03:22.993 --> 00:03:24.035 - Okay. - Yes, ma'am. 00:03:24.494 --> 00:03:25.704 You'd better not do this again. WEBVTT 00:03:33.003 --> 00:03:34.212 You must've been really scared. 00:03:36.213 --> 00:03:38.675 You're safe now. You can relax. WEBVTT 00:03:40.302 --> 00:03:42.636 Why is hearing that bringing tears to my eyes? 00:03:43.971 --> 00:03:47.893 Because it's natural to get teary-eyed when you relax... 00:03:47.893 --> 00:03:51.520 and let your guard down in front of someone who makes you feel safe. WEBVTT 00:03:47.893 --> 00:03:51.520 and let your guard down in front of someone who makes you feel safe. 00:03:53.857 --> 00:03:55.566 Dan A's family is like that, 00:03:56.401 --> 00:03:57.484 but don't mind them. 00:03:58.487 --> 00:03:59.862 I'll make sure they don't bother you again. WEBVTT WEBVTT 00:04:10.499 --> 00:04:12.374 What is it? What's wrong? 00:04:14.460 --> 00:04:16.630 This is all your fault! 00:04:17.214 --> 00:04:18.380 What is this? WEBVTT 00:04:20.466 --> 00:04:21.551 All right. 00:04:22.594 --> 00:04:24.428 You know, I'd let you hit me, 00:04:26.348 --> 00:04:27.808 but that really hurt. 00:04:28.057 --> 00:04:29.893 Show me your fist. You must be holding something. WEBVTT 00:04:32.604 --> 00:04:33.647 There's nothing. 00:04:34.021 --> 00:04:36.524 Whatever. I'm telling you. This is all your fault! 00:04:36.900 --> 00:04:38.025 Seriously. 00:04:39.820 --> 00:04:41.123 I was so scared. WEBVTT 00:04:39.820 --> 00:04:41.123 I was so scared. 00:04:41.946 --> 00:04:43.281 Once again, I'm really sorry. 00:04:46.951 --> 00:04:49.370 For what? What are you apologizing for? 00:04:49.996 --> 00:04:52.623 For meddling in your business when I promised I wouldn't... WEBVTT 00:04:49.996 --> 00:04:52.623 For meddling in your business when I promised I wouldn't... 00:04:53.290 --> 00:04:55.376 and for how all of this happened because of me. 00:04:56.180 --> 00:04:57.295 For all of it. 00:04:58.170 --> 00:04:59.308 No. WEBVTT 00:05:00.047 --> 00:05:01.173 It was because of me. 00:05:03.218 --> 00:05:04.802 This is what every femme fatale experiences. 00:05:05.719 --> 00:05:08.640 I know you can't get me out of your mind no matter how hard you try... 00:05:09.151 --> 00:05:10.392 because I'm irresistibly charming. WEBVTT 00:05:09.151 --> 00:05:10.392 because I'm irresistibly charming. 00:05:10.558 --> 00:05:12.144 Stop cracking jokes with me. 00:05:16.272 --> 00:05:17.398 Anyway, are you really okay? 00:05:18.190 --> 00:05:19.358 Weren't you shocked? 00:05:19.733 --> 00:05:20.776 I sure was. WEBVTT 00:05:19.733 --> 00:05:20.776 I sure was. 00:05:21.528 --> 00:05:23.290 How did you find me and show up so quickly? 00:05:24.029 --> 00:05:26.032 I'm always prepared for a kidnapping incident. 00:05:28.577 --> 00:05:30.078 With my umbrella, Chairman Ko. WEBVTT 00:05:28.577 --> 00:05:30.078 With my umbrella, Chairman Ko. 00:05:30.494 --> 00:05:32.674 Why? Were you kidnapped in the past? 00:05:34.206 --> 00:05:35.292 Yes. 00:05:36.750 --> 00:05:38.211 My nanny, whom I trusted and was fond of, WEBVTT 00:05:40.172 --> 00:05:42.298 schemed with others and kidnapped me. 00:05:43.884 --> 00:05:46.688 Every important woman in my life has betrayed me. 00:05:48.388 --> 00:05:52.391 But I managed to escape right away, using that umbrella... WEBVTT 00:05:48.388 --> 00:05:52.391 But I managed to escape right away, using that umbrella... 00:05:52.559 --> 00:05:53.977 as my weapon and shield. 00:05:57.689 --> 00:05:59.858 My gosh! No wonder. WEBVTT 00:06:00.024 --> 00:06:03.320 I admit that this crazy-looking umbrella was quite useful today. 00:06:04.904 --> 00:06:06.031 Yes. 00:06:06.280 --> 00:06:07.823 You need something like this, 00:06:07.823 --> 00:06:09.533 living in this world where you can trust no one. WEBVTT 00:06:10.076 --> 00:06:11.160 Do you want one? 00:06:12.287 --> 00:06:13.495 No, I'm good. 00:06:13.914 --> 00:06:16.707 What saved me was neither this umbrella nor my pepper spray. 00:06:16.791 --> 00:06:18.084 It was you. WEBVTT WEBVTT 00:06:38.604 --> 00:06:39.688 Go on. WEBVTT 00:06:41.441 --> 00:06:42.566 Okay, bye. 00:06:48.406 --> 00:06:49.532 Hey, Shin Jae Rim. WEBVTT 00:06:58.916 --> 00:07:00.042 Get home safely. WEBVTT 00:06:58.916 --> 00:07:00.042 Get home safely. 00:07:03.504 --> 00:07:04.631 I will. WEBVTT WEBVTT 00:07:25.861 --> 00:07:27.320 Why are my feelings getting stronger for Jae Rim? 00:07:29.197 --> 00:07:31.323 I want to trust her and confess my feelings to her. WEBVTT 00:07:29.197 --> 00:07:31.323 I want to trust her and confess my feelings to her. 00:07:35.995 --> 00:07:37.454 (Radio) WEBVTT 00:07:40.876 --> 00:07:43.502 If you like someone but can't tell the person you like them, 00:07:44.879 --> 00:07:46.046 then you're a coward. 00:07:46.046 --> 00:07:49.049 (Coward) WEBVTT WEBVTT 00:08:01.062 --> 00:08:02.521 I was worried sick. 00:08:06.401 --> 00:08:09.570 It seems that he truly cares about me. WEBVTT 00:08:10.029 --> 00:08:12.448 No. The way he was looking at me tells me that he likes me. 00:08:12.866 --> 00:08:13.909 So why... 00:08:15.242 --> 00:08:16.453 Don't tell me... 00:08:17.119 --> 00:08:19.956 he simply can't accept me because I'm way below his league. WEBVTT 00:08:21.082 --> 00:08:22.501 To him, I guess I'm... 00:08:23.250 --> 00:08:25.128 just an unwelcome guest who amuses him. WEBVTT 00:08:36.222 --> 00:08:39.768 I wish to meet someone who'd welcome me. WEBVTT 00:08:49.860 --> 00:08:51.446 I'm home. WEBVTT 00:08:49.860 --> 00:08:51.446 I'm home. 00:08:54.031 --> 00:08:57.409 Shin Jae Rim, we heard Gu Nam Hoon gave you money. 00:08:58.620 --> 00:09:02.414 You got money from him and told him what Soo Jin liked... WEBVTT 00:08:58.620 --> 00:09:02.414 You got money from him and told him what Soo Jin liked... 00:09:02.748 --> 00:09:04.292 so he could make a move on her. 00:09:04.959 --> 00:09:08.463 I can't believe you sold Soo Jin off to such a liar. WEBVTT 00:09:12.217 --> 00:09:13.896 Why? What happened? 00:09:17.055 --> 00:09:18.264 I caught him... 00:09:19.181 --> 00:09:21.559 hitting on another girl. WEBVTT 00:09:19.181 --> 00:09:21.559 hitting on another girl. 00:09:22.852 --> 00:09:24.980 He just wanted to date one of the doctors... 00:09:25.729 --> 00:09:28.315 and get married soon. WEBVTT 00:09:30.276 --> 00:09:31.569 I was too naive. 00:09:34.989 --> 00:09:36.156 Soo Jin. WEBVTT 00:09:40.286 --> 00:09:42.330 Because of you, we all thought he really liked her. 00:09:42.330 --> 00:09:44.541 I thought he was being sincere too. 00:09:44.541 --> 00:09:47.388 Also, he's a doctor, and he seemed nice. 00:09:47.388 --> 00:09:49.295 So? That's why you decided to sell her off to him? WEBVTT 00:09:51.715 --> 00:09:53.519 How could you say that? 00:09:55.050 --> 00:09:58.012 You do anything and everything for personal gain. 00:09:58.137 --> 00:09:59.597 Is that really what you think of me? 00:09:59.597 --> 00:10:02.809 Yes. You're a selfish brat who only cares about herself. WEBVTT 00:09:59.597 --> 00:10:02.809 Yes. You're a selfish brat who only cares about herself. 00:10:02.809 --> 00:10:03.977 That's enough, you two. 00:10:04.518 --> 00:10:06.949 It is all my fault, so stop fighting. 00:10:07.731 --> 00:10:09.691 Mom, how could you take Jae Rim's side? WEBVTT 00:10:10.202 --> 00:10:13.080 If she'd really thought of us as her family, 00:10:13.236 --> 00:10:16.030 she would've never even thought to accept that jerk into the family. 00:10:17.990 --> 00:10:20.504 You tell me first. Have you ever thought of me as your family? WEBVTT 00:10:17.990 --> 00:10:20.504 You tell me first. Have you ever thought of me as your family? 00:10:21.161 --> 00:10:24.371 Never, right? Because I'm not your real family. 00:10:24.371 --> 00:10:26.635 - Jae Rim. - How dare you? This is your fault. 00:10:26.832 --> 00:10:28.585 Shall I really beat you up to a pulp? 00:10:28.585 --> 00:10:31.503 You can't stand me, so you just want to give me a hard time. WEBVTT 00:10:28.585 --> 00:10:31.503 You can't stand me, so you just want to give me a hard time. 00:10:31.503 --> 00:10:33.214 You'll think whatever you want... 00:10:33.214 --> 00:10:35.102 and keep accusing me no matter what I say. 00:10:35.102 --> 00:10:38.261 You crazy brat. You need to apologize when you're at fault. 00:10:38.355 --> 00:10:40.190 Fine, I apologize. WEBVTT 00:10:38.355 --> 00:10:40.190 Fine, I apologize. 00:10:40.472 --> 00:10:41.890 I'm really sorry. 00:10:42.651 --> 00:10:44.558 I apologize for becoming a member of this family. 00:10:45.143 --> 00:10:47.061 No. I'm sorry for being born. 00:10:47.646 --> 00:10:48.688 Shin Jae Rim. WEBVTT 00:10:50.272 --> 00:10:51.982 We raised you wrong. 00:10:52.483 --> 00:10:53.777 Yes, that's true too. 00:10:56.112 --> 00:10:58.073 You brat. We kindly raised you, and you're lashing out at us. 00:10:58.781 --> 00:11:00.866 If you're going to keep acting up like this, just move out! WEBVTT 00:10:58.781 --> 00:11:00.866 If you're going to keep acting up like this, just move out! 00:11:00.866 --> 00:11:01.952 Hey, that's enough. 00:11:03.327 --> 00:11:04.423 Yes, I'm going to. 00:11:05.080 --> 00:11:06.330 Thanks for that slap. 00:11:07.915 --> 00:11:09.511 It gave me a wakeup call. WEBVTT WEBVTT 00:11:22.941 --> 00:11:25.058 Hey, your so-called uncles kidnapped someone. 00:11:26.101 --> 00:11:27.852 - What are you talking about? - Don't play dumb. 00:11:28.436 --> 00:11:30.647 Didn't you tell them to kidnap Jae Rim? WEBVTT 00:11:28.436 --> 00:11:30.647 Didn't you tell them to kidnap Jae Rim? 00:11:34.442 --> 00:11:35.776 That's right. I did. 00:11:36.026 --> 00:11:37.404 You know that's how my family does things. 00:11:37.987 --> 00:11:39.656 That's why I warned you not to upset me. 00:11:39.656 --> 00:11:41.407 Mark my words. If you try to hurt Jae Rim again, WEBVTT 00:11:39.656 --> 00:11:41.407 Mark my words. If you try to hurt Jae Rim again, 00:11:44.493 --> 00:11:46.037 I will not go easy on you anymore. 00:11:46.538 --> 00:11:48.581 What? Then what are you going to do? 00:11:48.874 --> 00:11:50.959 I always put up with your temper, so you think I'm a pushover. WEBVTT 00:11:48.874 --> 00:11:50.959 I always put up with your temper, so you think I'm a pushover. 00:11:52.084 --> 00:11:53.336 Cross the line once more, 00:11:54.462 --> 00:11:56.130 and I'll end things with you. WEBVTT WEBVTT 00:12:15.149 --> 00:12:18.236 I hate being an unwelcome guest too. 00:12:19.488 --> 00:12:22.448 I'll just live alone. It's not like I grew up spoiled. WEBVTT 00:12:19.488 --> 00:12:22.448 I'll just live alone. It's not like I grew up spoiled. 00:12:23.575 --> 00:12:24.826 I'll take cold showers, 00:12:25.535 --> 00:12:27.454 sleep on the floor, and live without a bidet. 00:12:28.162 --> 00:12:29.246 I'll manage. WEBVTT 00:12:35.170 --> 00:12:36.253 - You go in first. - No, after you. WEBVTT 00:12:46.348 --> 00:12:49.016 Your eyebrows look like hairy caterpillars. WEBVTT 00:12:54.189 --> 00:12:55.272 I asked you... 00:12:56.149 --> 00:12:58.985 to go and pick up some bread for me. 00:12:59.152 --> 00:13:01.654 But instead of picking up bread, WEBVTT 00:12:59.152 --> 00:13:01.654 But instead of picking up bread, 00:13:02.280 --> 00:13:04.449 what on earth did you do? 00:13:06.116 --> 00:13:08.245 I want my bread! WEBVTT 00:13:11.122 --> 00:13:12.748 Yes, there you go. 00:13:12.748 --> 00:13:15.376 It's not from Mont Chant Claire! 00:13:15.376 --> 00:13:16.669 It's not what I asked for! WEBVTT 00:13:27.180 --> 00:13:31.560 Only do what I tell you to do! WEBVTT 00:13:27.180 --> 00:13:31.560 Only do what I tell you to do! WEBVTT 00:13:45.282 --> 00:13:47.242 Why was I born here, of all places? 00:13:48.827 --> 00:13:50.452 Why was I born like this? WEBVTT 00:13:48.827 --> 00:13:50.452 Why was I born like this? WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:14:25.780 --> 00:14:26.947 Darn it. WEBVTT 00:14:33.454 --> 00:14:34.956 I should just head out early. 00:14:36.750 --> 00:14:39.503 Gosh, I can't take this anymore. WEBVTT WEBVTT 00:14:59.022 --> 00:15:00.106 Why isn't this working? WEBVTT 00:14:59.022 --> 00:15:00.106 Why isn't this working? 00:15:06.071 --> 00:15:07.155 Darn it. WEBVTT 00:15:17.373 --> 00:15:18.834 Shin Jae Rim, you must stay strong. WEBVTT 00:15:20.376 --> 00:15:23.547 I must go to work, no matter how lonely or sad I am. WEBVTT 00:15:31.221 --> 00:15:32.721 (Moon Cha Min) 00:15:37.560 --> 00:15:40.271 Today's morning meeting will be replaced... WEBVTT 00:15:37.560 --> 00:15:40.271 Today's morning meeting will be replaced... 00:15:40.271 --> 00:15:42.648 by this special self-defense tutorial I prepared for you guys. 00:15:42.648 --> 00:15:43.691 Applause, please. 00:15:47.696 --> 00:15:50.907 But we never asked for it. WEBVTT 00:15:47.696 --> 00:15:50.907 But we never asked for it. 00:15:51.324 --> 00:15:52.408 This is necessary though. 00:15:52.868 --> 00:15:55.661 There have been many kidnapping incidents. It's a scary world. 00:15:55.828 --> 00:15:59.206 Mr. Moon, the world has been a scary place since ancient times. WEBVTT 00:16:00.584 --> 00:16:03.962 Anyway, how come Jae Rim is nowhere to be seen? 00:16:05.797 --> 00:16:08.550 Well, Jae Rim said... 00:16:09.009 --> 00:16:11.094 she'd be about 30 minutes late. WEBVTT 00:16:09.009 --> 00:16:11.094 she'd be about 30 minutes late. 00:16:11.887 --> 00:16:14.139 (Chungdam Heaven) 00:16:15.140 --> 00:16:17.893 She's late even though she left early. 00:16:18.767 --> 00:16:21.396 This shows the importance of where you stand on the starting line. WEBVTT 00:16:18.767 --> 00:16:21.396 This shows the importance of where you stand on the starting line. 00:16:21.896 --> 00:16:24.106 How will you work as an Angel Manager if you're this weak? 00:16:24.106 --> 00:16:25.192 Get up right now. 00:16:26.567 --> 00:16:28.152 I'm sorry I'm late. WEBVTT 00:16:32.031 --> 00:16:34.034 Hey, why are you late? 00:16:35.576 --> 00:16:38.579 I've moved to a faraway town. 00:16:39.539 --> 00:16:42.583 What? I drove you home last night. You moved overnight? WEBVTT 00:16:39.539 --> 00:16:42.583 What? I drove you home last night. You moved overnight? 00:16:42.583 --> 00:16:43.710 Yes, it happens. 00:16:45.003 --> 00:16:46.921 What happened last night? 00:16:47.589 --> 00:16:49.256 He's unnecessarily sweet. WEBVTT 00:16:50.799 --> 00:16:52.259 He's not mine, so I don't like this. 00:16:52.427 --> 00:16:55.888 Whatever. Anyway, what are you wearing? 00:16:56.848 --> 00:16:57.933 My gosh. 00:16:58.265 --> 00:17:00.644 You look like an otaku who got dressed up for a blind date. WEBVTT 00:16:58.265 --> 00:17:00.644 You look like an otaku who got dressed up for a blind date. 00:17:01.101 --> 00:17:02.144 My goodness. 00:17:02.269 --> 00:17:03.354 What? "Otaku?" 00:17:03.854 --> 00:17:06.565 I'm wearing this for the special self-defense tutorial for the staff. 00:17:09.277 --> 00:17:11.238 Are you doing this because of what happened yesterday? WEBVTT 00:17:09.277 --> 00:17:11.238 Are you doing this because of what happened yesterday? 00:17:11.654 --> 00:17:12.906 This is not necessary. 00:17:13.448 --> 00:17:17.117 You see, the world doesn't revolve around you. 00:17:17.117 --> 00:17:19.704 I'm immensely interested in personal development. 00:17:19.704 --> 00:17:22.165 I should do this with my employees. That's why I pay them. WEBVTT 00:17:19.704 --> 00:17:22.165 I should do this with my employees. That's why I pay them. 00:17:25.794 --> 00:17:26.837 So, 00:17:27.962 --> 00:17:30.215 we can have a showdown if we do this, right? WEBVTT 00:17:27.962 --> 00:17:30.215 we can have a showdown if we do this, right? 00:17:32.092 --> 00:17:33.510 We can have multiple showdowns. 00:17:35.261 --> 00:17:36.303 You little... 00:17:38.138 --> 00:17:39.641 This man... 00:17:39.641 --> 00:17:41.810 keeps confusing me when he won't love me. WEBVTT 00:17:39.641 --> 00:17:41.810 keeps confusing me when he won't love me. 00:17:42.184 --> 00:17:44.437 In the name of justice, I will not forgive you. 00:17:47.858 --> 00:17:48.900 Come at me. 00:17:49.066 --> 00:17:50.152 You're a pervert, WEBVTT 00:17:49.066 --> 00:17:50.152 You're a pervert, 00:17:50.986 --> 00:17:52.695 - and I'm a woman. - What? 00:17:53.196 --> 00:17:54.822 No, you should play a pervert. 00:17:56.657 --> 00:17:58.535 I'm a black belt holder. 00:17:58.994 --> 00:18:00.494 I should demonstrate. WEBVTT 00:17:58.994 --> 00:18:00.494 I should demonstrate. 00:18:00.829 --> 00:18:01.872 I see. 00:18:03.425 --> 00:18:06.334 Try hugging me like a pervert would. 00:18:07.127 --> 00:18:09.044 Hey there, miss! WEBVTT WEBVTT 00:18:23.350 --> 00:18:24.643 The palm-heel strike! 00:18:28.314 --> 00:18:29.524 Are you all right? I'm sorry. 00:18:29.524 --> 00:18:31.286 I thought I was going easy on you, but it knocked you down. WEBVTT 00:18:29.524 --> 00:18:31.286 I thought I was going easy on you, but it knocked you down. 00:18:32.871 --> 00:18:33.987 It's fine. 00:18:34.779 --> 00:18:36.989 I think I've mastered it, so let's switch. 00:18:39.074 --> 00:18:40.910 Okay, I like that glare. WEBVTT 00:18:39.074 --> 00:18:40.910 Okay, I like that glare. 00:18:40.910 --> 00:18:43.954 Use this right away when you meet a bad man, okay? 00:18:43.954 --> 00:18:45.581 You are bad. 00:18:45.581 --> 00:18:48.167 I'll push you away too. I'll never fall for you. 00:18:48.417 --> 00:18:49.555 All right! WEBVTT 00:18:51.963 --> 00:18:53.475 The palm-heel strike! 00:18:59.982 --> 00:19:01.097 Let's try that one more time. WEBVTT 00:18:59.982 --> 00:19:01.097 Let's try that one more time. 00:19:01.640 --> 00:19:02.723 Come here. 00:19:03.183 --> 00:19:04.476 The palm-heel strike! 00:19:07.728 --> 00:19:08.824 My turn. 00:19:09.366 --> 00:19:10.814 The palm-heel strike! WEBVTT 00:19:09.366 --> 00:19:10.814 The palm-heel strike! 00:19:11.398 --> 00:19:12.942 This reminds me... 00:19:13.192 --> 00:19:15.904 of how they keep wasting their time... 00:19:16.988 --> 00:19:18.281 by pushing each other away. 00:19:19.001 --> 00:19:21.242 Now, I'll show you how you can escape with your hands trapped. WEBVTT 00:19:19.001 --> 00:19:21.242 Now, I'll show you how you can escape with your hands trapped. 00:19:21.575 --> 00:19:23.118 To release the grip around your waist, 00:19:23.285 --> 00:19:25.704 you should use your latissimus dorsi muscle, not your hand. Like this. 00:19:26.550 --> 00:19:28.208 Master Choi Bae Dal used his latissimus dorsi muscle... 00:19:28.208 --> 00:19:30.334 to pull out a bull's horns. WEBVTT 00:19:28.208 --> 00:19:30.334 to pull out a bull's horns. 00:19:30.668 --> 00:19:33.754 (Choi Bae Dal: The Master of Kyokushin Karate) 00:19:34.004 --> 00:19:35.507 Where is the latissimus dorsi muscle? 00:19:35.589 --> 00:19:36.632 Right there. 00:19:37.132 --> 00:19:38.759 You certainly wouldn't want it there. 00:19:38.885 --> 00:19:40.010 Lift your arm like this. WEBVTT 00:19:38.885 --> 00:19:40.010 Lift your arm like this. 00:19:40.898 --> 00:19:43.180 - Right there. - Here? It's a little... 00:19:46.225 --> 00:19:47.769 Right here. You can touch it. WEBVTT 00:19:51.356 --> 00:19:52.399 Here? 00:19:55.192 --> 00:19:56.235 Oh, my. WEBVTT 00:20:00.322 --> 00:20:01.448 What are you two doing? 00:20:02.950 --> 00:20:04.880 What is this, a martial arts competition? 00:20:05.035 --> 00:20:07.216 Only authorized personnel can enter, so get out. 00:20:07.539 --> 00:20:08.914 I'm not here to see you. 00:20:09.999 --> 00:20:11.387 I'm here to see Jae Rim. WEBVTT 00:20:09.999 --> 00:20:11.387 I'm here to see Jae Rim. 00:20:13.503 --> 00:20:14.546 Hello. 00:20:15.254 --> 00:20:17.298 We had fun at my studio. Didn't we, Jae Rim? 00:20:17.424 --> 00:20:18.466 Pardon? WEBVTT 00:20:22.553 --> 00:20:24.691 What's he saying? Did he have a dream or something? 00:20:29.059 --> 00:20:30.447 Can we have a quick chat in private? WEBVTT 00:20:29.059 --> 00:20:30.447 Can we have a quick chat in private? 00:20:34.523 --> 00:20:35.566 Sure. 00:20:35.816 --> 00:20:38.110 All right, Master Choi Bae Dal. 00:20:38.110 --> 00:20:40.029 Please excuse me. WEBVTT 00:20:38.110 --> 00:20:40.029 Please excuse me. 00:20:40.614 --> 00:20:41.656 All right. 00:20:43.073 --> 00:20:44.116 Keep it up. 00:20:49.247 --> 00:20:50.759 That little... WEBVTT 00:20:49.247 --> 00:20:50.759 That little... 00:20:52.541 --> 00:20:53.751 Gosh, that jerk. 00:20:55.212 --> 00:20:58.505 What happened that day really made me want to work things out with you. 00:20:58.924 --> 00:21:00.299 Did you get an electric shock? WEBVTT 00:20:58.924 --> 00:21:00.299 Did you get an electric shock? 00:21:00.936 --> 00:21:02.844 You should date an elegant lady from a wealthy family. 00:21:04.428 --> 00:21:06.723 Your secret is safe with me, so don't you worry. 00:21:07.640 --> 00:21:10.101 No, it's not that. I'll never find anyone I like better... WEBVTT 00:21:07.640 --> 00:21:10.101 No, it's not that. I'll never find anyone I like better... 00:21:10.226 --> 00:21:12.406 than the woman who complimented my baby. 00:21:12.520 --> 00:21:15.439 But your baby... 00:21:16.034 --> 00:21:18.485 I'm sure you'll meet many women who like it. 00:21:19.068 --> 00:21:21.863 But you're different, Jae Rim. WEBVTT 00:21:19.068 --> 00:21:21.863 But you're different, Jae Rim. 00:21:22.072 --> 00:21:24.126 You're the first woman I've ever met who saw my everything... 00:21:24.573 --> 00:21:25.824 and was still okay with it. 00:21:27.409 --> 00:21:30.956 But you don't really know anything about me, Do Hong. WEBVTT 00:21:27.409 --> 00:21:30.956 But you don't really know anything about me, Do Hong. 00:21:31.998 --> 00:21:34.303 Why are you making a move on me when you hardly know me? 00:21:34.500 --> 00:21:36.138 Because I'm confident about myself. 00:21:37.836 --> 00:21:39.463 I'm confident that I can love you... WEBVTT 00:21:40.809 --> 00:21:42.049 no matter what kind of person you are. 00:21:43.884 --> 00:21:46.762 So just come to me. 00:21:49.890 --> 00:21:51.183 ("Come to Me") WEBVTT 00:21:49.890 --> 00:21:51.183 ("Come to Me") 00:21:51.183 --> 00:21:53.727 And this. You left this at my studio the other day. WEBVTT 00:22:06.627 --> 00:22:08.075 They had fun at his studio? 00:22:08.075 --> 00:22:09.702 He couldn't wait to see her again, so he came here? 00:22:09.910 --> 00:22:11.079 To do what? WEBVTT 00:22:09.910 --> 00:22:11.079 To do what? 00:22:13.289 --> 00:22:14.791 What if someone sees us? 00:22:16.375 --> 00:22:17.418 I don't care. 00:22:18.420 --> 00:22:19.837 I can't hold back anymore. WEBVTT 00:22:23.465 --> 00:22:24.550 Darn it! 00:22:25.646 --> 00:22:26.844 It's already too late. 00:22:27.887 --> 00:22:31.265 He's literally punching the ground because he regrets his decision. WEBVTT 00:22:27.887 --> 00:22:31.265 He's literally punching the ground because he regrets his decision. 00:22:33.934 --> 00:22:35.353 I'm pretty sure... 00:22:35.978 --> 00:22:38.898 Moon Cha Min has feelings for me, but he won't open up to me. WEBVTT 00:22:44.612 --> 00:22:45.946 Meanwhile, Baek Do Hong is... 00:22:46.823 --> 00:22:48.366 I'm not sure what he's really thinking, 00:22:48.532 --> 00:22:50.826 but he told me to come to him, ready to welcome me with open arms. WEBVTT 00:22:48.532 --> 00:22:50.826 but he told me to come to him, ready to welcome me with open arms. 00:22:53.454 --> 00:22:56.624 (Follow Your Joy) 00:22:58.251 --> 00:22:59.586 What should I do? 00:22:59.668 --> 00:23:00.711 Hey. WEBVTT 00:22:59.668 --> 00:23:00.711 Hey. 00:23:01.295 --> 00:23:03.548 Why did you actually hit me? Why? 00:23:04.173 --> 00:23:07.259 You should've just pretended like you were doing it. Like this. 00:23:07.468 --> 00:23:10.222 It's important to practice as if you're really doing it. WEBVTT 00:23:07.468 --> 00:23:10.222 It's important to practice as if you're really doing it. 00:23:10.222 --> 00:23:11.890 It hurts so much. Look. 00:23:11.890 --> 00:23:13.350 I can't even move my neck. 00:23:13.350 --> 00:23:16.393 If you keep hovering around me... 00:23:16.393 --> 00:23:18.563 with toilet paper wrapped around your neck, 00:23:18.563 --> 00:23:20.064 I'll hit you again on the same spot. WEBVTT 00:23:18.563 --> 00:23:20.064 I'll hit you again on the same spot. 00:23:22.025 --> 00:23:23.527 Seriously. 00:23:24.693 --> 00:23:26.237 Look at you threatening me. 00:23:27.655 --> 00:23:29.657 Hey, these moves. 00:23:29.657 --> 00:23:31.534 Use them on Baek Do Hong, not me. WEBVTT 00:23:29.657 --> 00:23:31.534 Use them on Baek Do Hong, not me. 00:23:31.660 --> 00:23:33.411 My gosh. Why should I? 00:23:33.453 --> 00:23:36.122 My Do Hong is so adorable and precious. 00:23:36.705 --> 00:23:38.749 What did you two do... 00:23:38.749 --> 00:23:40.334 that you're already calling him precious? WEBVTT 00:23:38.749 --> 00:23:40.334 that you're already calling him precious? 00:23:40.752 --> 00:23:41.795 Well... 00:23:42.461 --> 00:23:43.839 Do Hong... 00:23:44.547 --> 00:23:46.340 officially asked me out. 00:23:47.509 --> 00:23:50.137 Do Hong asked me out in a straightforward manner... WEBVTT 00:23:47.509 --> 00:23:50.137 Do Hong asked me out in a straightforward manner... 00:23:50.137 --> 00:23:52.388 because he's a real man. 00:23:54.139 --> 00:23:55.182 "A real man?" 00:23:55.975 --> 00:23:59.312 Hey, you have to be extra careful when dealing with men like him. 00:23:59.312 --> 00:24:00.729 He may actually be a frivolous person. WEBVTT 00:23:59.312 --> 00:24:00.729 He may actually be a frivolous person. 00:24:01.064 --> 00:24:02.565 What if he takes back his words later on? 00:24:03.566 --> 00:24:05.569 That's true. You're right. 00:24:05.777 --> 00:24:07.486 That's why I'm a little torn. 00:24:08.237 --> 00:24:10.322 The truth is, Cinderella's father is a count, WEBVTT 00:24:08.237 --> 00:24:10.322 The truth is, Cinderella's father is a count, 00:24:10.322 --> 00:24:12.700 but I'm no better than a butcher's daughter. 00:24:13.577 --> 00:24:15.786 There's a huge gap between the ways we were brought up, 00:24:16.163 --> 00:24:17.913 so it may not work out after all. 00:24:18.331 --> 00:24:19.374 Goodness. 00:24:19.833 --> 00:24:21.250 Get with the times. WEBVTT 00:24:19.833 --> 00:24:21.250 Get with the times. 00:24:21.459 --> 00:24:24.337 Such a difference in upbringing shouldn't be a problem. 00:24:28.466 --> 00:24:31.636 So, men can accept a woman who doesn't measure up to their tier? WEBVTT 00:24:28.466 --> 00:24:31.636 So, men can accept a woman who doesn't measure up to their tier? 00:24:32.929 --> 00:24:33.972 You too? 00:24:37.474 --> 00:24:39.644 Tier, my foot. Are you buying beef or something? 00:24:39.768 --> 00:24:40.853 Shall I stamp you? WEBVTT 00:24:39.768 --> 00:24:40.853 Shall I stamp you? 00:24:41.229 --> 00:24:42.396 There's no such thing. 00:24:44.231 --> 00:24:45.316 You're lying. 00:24:45.816 --> 00:24:47.736 Just be honest with me. 00:24:48.069 --> 00:24:49.987 It's hurtful to be comforted in a hypocritical manner. WEBVTT 00:24:50.322 --> 00:24:51.739 White lies are bad too! 00:24:52.031 --> 00:24:53.616 I'm not being hypocritical. 00:24:53.908 --> 00:24:56.828 And if Baek Do Hong is like that, don't date him. 00:24:58.955 --> 00:24:59.998 For you, I... WEBVTT 00:25:02.125 --> 00:25:03.919 You, what? 00:25:09.298 --> 00:25:10.383 I will... WEBVTT 00:25:09.298 --> 00:25:10.383 I will... 00:25:15.096 --> 00:25:16.139 Forget it. 00:25:16.139 --> 00:25:17.265 Gosh, seriously. 00:25:18.599 --> 00:25:20.184 How about you come over and sleep at my place? WEBVTT 00:25:18.599 --> 00:25:20.184 How about you come over and sleep at my place? 00:25:20.184 --> 00:25:21.227 What? 00:25:22.187 --> 00:25:23.230 What? 00:25:23.354 --> 00:25:24.731 Let me see if it's true or not. 00:25:25.648 --> 00:25:27.943 Whether a change of environment would have an impact or not. WEBVTT 00:25:30.737 --> 00:25:31.822 Are you in? 00:25:32.614 --> 00:25:35.158 Hey, give me some time to think. 00:25:35.616 --> 00:25:36.701 Hurry up and decide! 00:25:37.660 --> 00:25:39.162 This drama... 00:25:39.579 --> 00:25:41.789 is suddenly turning into "The Prince and the Pauper." WEBVTT 00:25:39.579 --> 00:25:41.789 is suddenly turning into "The Prince and the Pauper." 00:25:48.255 --> 00:25:51.257 Hey, do I keep going straight? WEBVTT 00:25:48.255 --> 00:25:51.257 Hey, do I keep going straight? 00:25:51.799 --> 00:25:53.135 Yes, keep going. 00:25:56.096 --> 00:25:58.140 I must be losing my mind. 00:25:58.640 --> 00:26:01.560 I can't believe I'm going home with a man. WEBVTT 00:25:58.640 --> 00:26:01.560 I can't believe I'm going home with a man. 00:26:02.310 --> 00:26:03.395 Moon Cha Min, are you insane? 00:26:04.019 --> 00:26:05.813 Why are you going to this woman's place? 00:26:06.481 --> 00:26:08.066 What was I thinking? 00:26:08.567 --> 00:26:10.276 I'm so reckless. WEBVTT 00:26:08.567 --> 00:26:10.276 I'm so reckless. 00:26:12.403 --> 00:26:14.655 Hey, you could easily lose your grip. Stay frosty. WEBVTT 00:26:29.713 --> 00:26:30.755 Ta-da! WEBVTT 00:26:29.713 --> 00:26:30.755 Ta-da! 00:26:31.171 --> 00:26:33.049 This is my home. 00:26:33.341 --> 00:26:34.634 It seems pretty bare, doesn't it? 00:26:34.967 --> 00:26:38.137 What do you say? Do you think you can actually sleep here? 00:26:39.221 --> 00:26:40.307 It looks like a forest where animals live. WEBVTT 00:26:39.221 --> 00:26:40.307 It looks like a forest where animals live. 00:26:41.807 --> 00:26:42.976 A forest where animals live? 00:26:44.019 --> 00:26:47.229 What? Who thinks this place looks like a forest? 00:26:47.229 --> 00:26:48.314 My gosh. 00:26:49.106 --> 00:26:51.192 You were this short when you were a kid. WEBVTT 00:26:49.106 --> 00:26:51.192 You were this short when you were a kid. 00:26:52.068 --> 00:26:54.570 I'd give you a noogie on the head if you were still this short. 00:26:54.612 --> 00:26:56.614 Hey, can't you be serious for a moment? 00:26:56.906 --> 00:26:58.699 I used to live here... No. I mean, 00:26:58.699 --> 00:27:00.284 this is where I live now. WEBVTT 00:26:58.699 --> 00:27:00.284 this is where I live now. 00:27:01.203 --> 00:27:02.953 Doesn't it change your opinion of me? 00:27:04.372 --> 00:27:05.998 Is it your fault that you were poor growing up? 00:27:06.290 --> 00:27:08.210 No, right? So, who cares? WEBVTT 00:27:10.711 --> 00:27:12.254 But I'm not so young anymore. 00:27:13.006 --> 00:27:14.466 Right. 00:27:14.549 --> 00:27:17.844 You're a bit too old for someone who wants to be Cinderella. 00:27:19.012 --> 00:27:21.306 Hey, are you trying to throw marshmallows into the fire now? WEBVTT 00:27:19.012 --> 00:27:21.306 Hey, are you trying to throw marshmallows into the fire now? 00:27:24.016 --> 00:27:25.059 Good idea. 00:27:25.059 --> 00:27:27.186 I always carry my camping supplies in my car. 00:27:27.186 --> 00:27:28.271 Let's have some food. WEBVTT 00:27:30.814 --> 00:27:32.316 - Ta-da. - Oh, my. 00:27:38.281 --> 00:27:39.615 This looks great. WEBVTT WEBVTT 00:27:50.752 --> 00:27:53.296 My dad used to cook ramyeon for me just like this. 00:27:53.922 --> 00:27:55.297 This is good. I haven't had it in a while. 00:27:55.465 --> 00:27:56.508 Really? 00:27:56.924 --> 00:27:58.093 Where is your father now? WEBVTT 00:28:01.095 --> 00:28:02.638 He passed away recently. 00:28:08.811 --> 00:28:12.022 My dad and I used to live here together, just the two of us. WEBVTT 00:28:08.811 --> 00:28:12.022 My dad and I used to live here together, just the two of us. 00:28:13.566 --> 00:28:15.235 Then when he remarried, 00:28:15.318 --> 00:28:17.778 we left this place and moved into a decent home. WEBVTT 00:28:20.198 --> 00:28:21.449 Then why are you living here again? 00:28:22.534 --> 00:28:24.201 Did they kick you out because he passed away? 00:28:26.746 --> 00:28:28.622 My stepmom and stepsisters aren't mean. 00:28:29.248 --> 00:28:30.876 But I'm a bad kid, WEBVTT 00:28:29.248 --> 00:28:30.876 But I'm a bad kid, 00:28:31.877 --> 00:28:33.211 so I had a big fight with them and left. 00:28:33.919 --> 00:28:36.590 Goodness. Why did you fight with them? 00:28:37.339 --> 00:28:39.176 You should get along with them and stay there. 00:28:39.301 --> 00:28:41.261 They aren't my real family, and we don't love each other, WEBVTT 00:28:39.301 --> 00:28:41.261 They aren't my real family, and we don't love each other, 00:28:41.261 --> 00:28:42.429 so why should I stay with them? 00:28:43.220 --> 00:28:45.515 Even I would find a girl like me annoying. 00:28:46.308 --> 00:28:48.517 I'm incompetent and greedy. 00:28:49.603 --> 00:28:51.061 No wonder they hate me. WEBVTT 00:28:49.603 --> 00:28:51.061 No wonder they hate me. 00:28:51.937 --> 00:28:53.023 I'm an annoying troublemaker. 00:28:54.190 --> 00:28:56.151 You're looking at them through the lens of hatred. 00:28:59.571 --> 00:29:01.406 Why are you calling yourself annoying? WEBVTT 00:28:59.571 --> 00:29:01.406 Why are you calling yourself annoying? 00:29:03.365 --> 00:29:05.451 All kids are greedy. 00:29:07.162 --> 00:29:08.287 You can't hate them for that. WEBVTT 00:29:12.791 --> 00:29:14.628 You've been hating yourself for a long time, 00:29:14.628 --> 00:29:15.878 viewing the world through the lens of hatred. WEBVTT 00:29:23.762 --> 00:29:24.929 I've removed the lens for you. 00:29:27.306 --> 00:29:28.641 Now, take a good look at yourself. WEBVTT 00:29:30.310 --> 00:29:32.354 You're a lovely child too. 00:29:37.859 --> 00:29:39.276 That moment, I realized... WEBVTT 00:29:41.153 --> 00:29:42.738 that all along, 00:29:43.531 --> 00:29:46.034 I wanted to hear that I was a lovely child too. 00:29:46.034 --> 00:29:48.328 - Mom! - Mom, we're home. 00:29:48.328 --> 00:29:51.580 My princesses. My babies. WEBVTT 00:29:48.328 --> 00:29:51.580 My princesses. My babies. 00:29:51.789 --> 00:29:53.500 Why are you so adorable? 00:29:53.958 --> 00:29:55.000 Come on in. 00:29:56.670 --> 00:29:57.754 Jae Rim! 00:29:58.547 --> 00:30:00.090 The moment I heard what I really wanted to hear... WEBVTT 00:29:58.547 --> 00:30:00.090 The moment I heard what I really wanted to hear... 00:30:00.714 --> 00:30:03.135 after acting like I didn't need it for years, 00:30:04.219 --> 00:30:06.555 I burst into tears as if I'd been waiting for this moment. WEBVTT 00:30:14.896 --> 00:30:15.939 Why are you crying? 00:30:18.275 --> 00:30:19.317 Well... WEBVTT 00:30:20.443 --> 00:30:22.737 I'm an adult now, but you keep calling me a child. 00:30:23.904 --> 00:30:26.575 So I'm crying like a child. Like a little brat. 00:30:26.740 --> 00:30:29.536 Then you can stay being a brat for the rest of your life. WEBVTT 00:30:30.411 --> 00:30:31.495 Who cares? 00:30:34.708 --> 00:30:36.793 It's not like you'll take care of me for the rest of my life. 00:30:36.876 --> 00:30:38.336 So don't turn me into a brat. 00:30:39.963 --> 00:30:42.048 Right, I can't take care of you forever. WEBVTT 00:30:39.963 --> 00:30:42.048 Right, I can't take care of you forever. 00:30:42.631 --> 00:30:43.800 I have to live my life too. 00:30:45.759 --> 00:30:47.012 You're so mean. 00:30:47.179 --> 00:30:48.263 That hurt. 00:30:49.014 --> 00:30:50.682 Stop hitting me, will you? WEBVTT 00:30:49.014 --> 00:30:50.682 Stop hitting me, will you? 00:30:52.057 --> 00:30:53.100 You won't even look at me. 00:30:57.479 --> 00:30:59.648 (Ban Dan A) WEBVTT 00:31:05.613 --> 00:31:06.740 Shouldn't you answer that? 00:31:08.991 --> 00:31:10.410 (Ban Dan A) WEBVTT 00:31:08.991 --> 00:31:10.410 (Ban Dan A) 00:31:11.827 --> 00:31:13.079 I don't want to be interrupted. 00:31:17.167 --> 00:31:18.502 I haven't finished my food. WEBVTT WEBVTT 00:31:33.807 --> 00:31:35.519 Once the lens of hatred was removed, 00:31:37.270 --> 00:31:38.855 I started thinking that perhaps, 00:31:39.021 --> 00:31:41.357 he couldn't accept me because of his own situation, WEBVTT 00:31:39.021 --> 00:31:41.357 he couldn't accept me because of his own situation, 00:31:43.485 --> 00:31:46.028 not because he thought I wasn't good enough for him. 00:31:47.155 --> 00:31:48.572 And this thought comforted me. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:32:11.846 --> 00:32:14.057 I'm so excited right now. 00:32:14.431 --> 00:32:16.559 I have a reason to beat up someone. 00:32:17.477 --> 00:32:20.896 It's my first time beating someone up after I quit being a boxer, WEBVTT 00:32:17.477 --> 00:32:20.896 It's my first time beating someone up after I quit being a boxer, 00:32:21.857 --> 00:32:23.150 so I'm thrilled. 00:32:23.150 --> 00:32:24.234 Look. 00:32:24.985 --> 00:32:26.236 Can't we... 00:32:27.070 --> 00:32:28.697 just talk it out? WEBVTT 00:32:31.073 --> 00:32:32.950 - Please? - Hey, you're a doctor. 00:32:33.368 --> 00:32:36.078 So dodge and make sure you're not critically injured, okay? WEBVTT 00:32:40.125 --> 00:32:42.626 Do you know how upset my family was because of you? 00:32:42.669 --> 00:32:44.420 Gosh, I'm really sorry. 00:32:44.420 --> 00:32:47.424 You should've bought the Hanwoo beef. Do you look down on us? 00:32:47.424 --> 00:32:48.549 Oh, that... 00:32:49.925 --> 00:32:51.177 Shin Jae Rim bought that. WEBVTT 00:32:49.925 --> 00:32:51.177 Shin Jae Rim bought that. 00:32:52.137 --> 00:32:53.972 Of course, I would've bought premium Hanwoo. 00:32:53.972 --> 00:32:56.682 Jae Rim bought it? Then why did you act like you bought it? 00:32:57.350 --> 00:32:59.394 She asked me to. WEBVTT 00:33:00.060 --> 00:33:02.522 She said the family would be uncomfortable if they found out. 00:33:02.564 --> 00:33:04.107 She said she wanted to do it for the family... 00:33:04.566 --> 00:33:06.151 and asked me to pretend I bought it. 00:33:06.651 --> 00:33:07.694 But... 00:33:08.987 --> 00:33:10.696 she said it had to be imported beef because you eat a lot. WEBVTT 00:33:08.987 --> 00:33:10.696 she said it had to be imported beef because you eat a lot. 00:33:10.696 --> 00:33:12.199 - What? - She said you'd eat a lot, 00:33:12.199 --> 00:33:13.824 - so it had to be imported beef. - Darn you little... 00:33:13.824 --> 00:33:15.327 I'm sorry. I apologize. 00:33:16.578 --> 00:33:18.495 What about the yoga clothes and the massage oil? 00:33:18.955 --> 00:33:20.414 That was her too. WEBVTT 00:33:18.955 --> 00:33:20.414 That was her too. 00:33:20.540 --> 00:33:22.292 Gosh, this is really annoying. 00:33:22.708 --> 00:33:24.377 Then who owes whom? 00:33:27.047 --> 00:33:29.256 Jae Rim borrowed money from me, WEBVTT 00:33:30.507 --> 00:33:31.718 but I let her boss me around. 00:33:32.219 --> 00:33:33.469 It's so strange, isn't it? 00:33:33.512 --> 00:33:34.596 You little... 00:33:35.221 --> 00:33:36.305 Darn it! 00:33:39.059 --> 00:33:40.434 The money Jae Rim owes you. WEBVTT 00:33:39.059 --> 00:33:40.434 The money Jae Rim owes you. 00:33:41.311 --> 00:33:42.687 She'll pay you back. 00:33:43.188 --> 00:33:45.315 She's still young and doesn't really have any skills yet, 00:33:45.524 --> 00:33:46.775 but she'll become competent soon. 00:33:47.191 --> 00:33:49.568 That's how I raised her. To be strong... 00:33:49.694 --> 00:33:51.071 and survive no matter what. WEBVTT 00:33:49.694 --> 00:33:51.071 and survive no matter what. 00:33:51.695 --> 00:33:53.697 So, get the money from her. 00:33:56.116 --> 00:33:57.202 Are you leaving? WEBVTT 00:34:03.123 --> 00:34:04.501 I'm suddenly craving Hanwoo. 00:34:08.587 --> 00:34:10.172 Guys, your decision to lend someone money... WEBVTT 00:34:08.587 --> 00:34:10.172 Guys, your decision to lend someone money... 00:34:10.298 --> 00:34:13.551 could lead to such scary consequences. WEBVTT 00:34:23.519 --> 00:34:25.397 I feel like it's colder in here than it is outside. 00:34:25.397 --> 00:34:27.356 It's because there's no furnace. 00:34:27.606 --> 00:34:29.609 Come here and sit on this heated blanket. WEBVTT 00:34:33.404 --> 00:34:35.447 - Okay, just for a few minutes. - Sure. 00:34:36.198 --> 00:34:37.409 Cover yourself with this, 00:34:38.075 --> 00:34:39.159 or you'll freeze to death. WEBVTT 00:34:47.836 --> 00:34:48.920 So, what do you think? 00:34:49.379 --> 00:34:50.880 You're poorer than I thought. WEBVTT 00:34:49.379 --> 00:34:50.880 You're poorer than I thought. 00:34:54.216 --> 00:34:56.510 I didn't know I was this poor either. 00:34:59.221 --> 00:35:01.515 Anyway, can you really sleep here? WEBVTT 00:34:59.221 --> 00:35:01.515 Anyway, can you really sleep here? 00:35:02.016 --> 00:35:04.643 Yes. Why can't I do it when you can do it? 00:35:06.187 --> 00:35:07.397 You should go to my place. 00:35:08.355 --> 00:35:09.815 We won't sleep together here, right? WEBVTT WEBVTT 00:35:29.586 --> 00:35:31.003 (Public Safety Alert) WEBVTT 00:35:29.586 --> 00:35:31.003 (Public Safety Alert) 00:35:31.003 --> 00:35:32.631 (Heavy Snow Warning) 00:35:34.549 --> 00:35:35.925 Can't we just go together? 00:35:36.133 --> 00:35:37.928 We can swap places another time. Okay? 00:35:37.928 --> 00:35:40.555 No, that's not right. I can't back out just because it's cold. WEBVTT 00:35:37.928 --> 00:35:40.555 No, that's not right. I can't back out just because it's cold. 00:35:41.473 --> 00:35:42.516 I'll sleep here. 00:35:42.516 --> 00:35:44.684 Hey, seriously... My gosh. 00:35:47.561 --> 00:35:49.980 - Then I'll stay too. - Why? WEBVTT 00:35:50.241 --> 00:35:51.900 I feel bad leaving you alone here. 00:35:53.026 --> 00:35:56.071 Honestly, I've never slept alone here when it was this cold. 00:35:57.197 --> 00:35:58.698 On such cold days, 00:35:59.490 --> 00:36:00.742 my dad and I kept each other warm. WEBVTT 00:35:59.490 --> 00:36:00.742 my dad and I kept each other warm. 00:36:02.795 --> 00:36:04.662 It's such an old house, 00:36:05.829 --> 00:36:08.832 so it could collapse, and we might actually freeze to death. WEBVTT WEBVTT 00:36:22.064 --> 00:36:24.056 Change of plans. Retreat. 00:36:24.056 --> 00:36:26.268 We're pulling out. Let's just go to my place. 00:36:26.778 --> 00:36:27.853 Really? WEBVTT WEBVTT 00:36:46.453 --> 00:36:47.706 What do I do? WEBVTT 00:36:50.541 --> 00:36:51.584 What do you want to do? 00:36:53.043 --> 00:36:54.128 Well, first... 00:36:55.505 --> 00:36:57.882 I want to take a hot shower. WEBVTT 00:37:06.516 --> 00:37:08.684 I couldn't take a shower in the morning. WEBVTT 00:37:19.320 --> 00:37:23.449 Clearly, I made a bad judgment call. WEBVTT 00:37:19.320 --> 00:37:23.449 Clearly, I made a bad judgment call. 00:37:23.490 --> 00:37:25.367 I can't believe I thought I could take cold showers. 00:37:25.702 --> 00:37:27.713 Hot water is essential. 00:37:28.579 --> 00:37:29.705 My, look at this. WEBVTT 00:37:30.540 --> 00:37:33.709 The cells in my body are so happy that they're dancing like this. 00:37:33.709 --> 00:37:35.629 Pop. 00:37:37.339 --> 00:37:39.048 I'm a slave to these pleasures. WEBVTT 00:37:42.676 --> 00:37:44.596 Oh, how do I turn off the water? 00:37:45.555 --> 00:37:47.473 Is this super high-tech? 00:37:49.851 --> 00:37:51.018 Turn off the water, please. WEBVTT 00:37:49.851 --> 00:37:51.018 Turn off the water, please. 00:37:52.354 --> 00:37:53.646 Oh, no. What should I do? 00:37:54.365 --> 00:37:57.399 What if I cause a flood in this luxury condo? 00:37:58.693 --> 00:38:03.365 (Compensation for Damage: 50,000 Dollars) WEBVTT 00:37:58.693 --> 00:38:03.365 (Compensation for Damage: 50,000 Dollars) 00:38:07.452 --> 00:38:11.549 I'm sorry for always making you see things you aren't supposed to see. WEBVTT 00:38:07.452 --> 00:38:11.549 I'm sorry for always making you see things you aren't supposed to see. 00:38:12.873 --> 00:38:15.626 Don't worry. I won't see anything. 00:38:16.294 --> 00:38:19.506 Well, there isn't really anything you shouldn't see. 00:38:19.849 --> 00:38:21.550 If this were a movie, even children could see this. WEBVTT 00:38:19.849 --> 00:38:21.550 If this were a movie, even children could see this. 00:38:24.468 --> 00:38:25.679 Hey, move over. 00:38:28.348 --> 00:38:29.850 (Tub Supply, Stop) WEBVTT 00:38:32.978 --> 00:38:35.564 I see. That's how you turn it off. 00:38:36.189 --> 00:38:37.274 Gosh. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:39:36.625 --> 00:39:37.958 Are you all right? 00:39:39.211 --> 00:39:40.795 Your face is red. WEBVTT 00:39:39.211 --> 00:39:40.795 Your face is red. 00:39:42.297 --> 00:39:43.465 It hurts so much. 00:39:44.757 --> 00:39:45.799 My butt. 00:39:46.258 --> 00:39:47.301 Oh, sorry. WEBVTT 00:39:55.184 --> 00:39:56.895 Oh, I'm fine. WEBVTT 00:40:08.833 --> 00:40:11.367 No, not like this. WEBVTT 00:40:08.833 --> 00:40:11.367 No, not like this. 00:40:12.503 --> 00:40:14.621 You must cherish what is precious to you. 00:40:14.621 --> 00:40:18.217 No. Just go for it. Please! WEBVTT WEBVTT 00:40:30.887 --> 00:40:32.638 (Kang Hwa Jin) 00:40:38.269 --> 00:40:39.353 Hello? 00:40:39.614 --> 00:40:41.657 I'm having some beef as my late-night snack, so come over. WEBVTT 00:40:39.614 --> 00:40:41.657 I'm having some beef as my late-night snack, so come over. 00:40:41.898 --> 00:40:43.190 It'll be gone if you don't come now. 00:40:43.607 --> 00:40:44.985 Who's calling her at this hour? WEBVTT 00:40:50.657 --> 00:40:51.700 Is it... 00:40:52.668 --> 00:40:53.743 Baek Ddong? WEBVTT 00:41:05.462 --> 00:41:06.882 Mom, try this. 00:41:06.882 --> 00:41:08.048 No, I don't want to eat. 00:41:09.216 --> 00:41:11.719 What if Jae Rim didn't even have dinner? WEBVTT 00:41:09.216 --> 00:41:11.719 What if Jae Rim didn't even have dinner? 00:41:12.261 --> 00:41:13.481 I can't eat. 00:41:16.015 --> 00:41:18.100 I told Jae Rim to come over and join us. 00:41:18.393 --> 00:41:19.853 Really? Is she coming? WEBVTT 00:41:20.437 --> 00:41:22.813 I'm sure she'll be here. Beef is calling her. 00:41:22.865 --> 00:41:24.024 Beef won't do. 00:41:24.315 --> 00:41:25.650 I should make some fresh kimchi. WEBVTT 00:41:31.530 --> 00:41:34.451 Why does she want to eat meat in the middle of the night? 00:41:36.202 --> 00:41:38.506 What's going on? Did something happen? 00:41:38.506 --> 00:41:39.997 I have to go. 00:41:39.997 --> 00:41:41.092 Now? I mean... WEBVTT 00:41:39.997 --> 00:41:41.092 Now? I mean... 00:41:42.135 --> 00:41:43.177 You'll leave now? 00:41:43.459 --> 00:41:46.212 Yes. Thank you for everything today, 00:41:46.212 --> 00:41:47.390 but I have to go. WEBVTT 00:41:57.515 --> 00:41:58.599 Don't go. WEBVTT 00:42:00.018 --> 00:42:01.102 Stay with me. WEBVTT 00:42:12.510 --> 00:42:14.510 Dramaday.me54205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.