Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,707 --> 00:01:21,973
Esta pel�cula est� dedicada al
ni�o desconocido ...
2
00:01:22,844 --> 00:01:29,560
y a los adultos, que se han olvidado
de haber sido ni�os.
3
00:01:49,590 --> 00:01:50,097
Ven aqu�.
4
00:02:01,810 --> 00:02:05,250
Los chicos est�n saliendo.
5
00:02:13,478 --> 00:02:15,858
- �Quieres hacer una audici�n para una pel�cula?
- �D�nde est�?
6
00:02:16,029 --> 00:02:17,342
al dep�sito de mi t�o
7
00:02:17,661 --> 00:02:18,653
en el dep�sito de chatarra de su ...
8
00:02:18,653 --> 00:02:20,700
t�o.
- �Que es eso? - Hay una m�quina y muchos ...
9
00:02:20,700 --> 00:02:23,575
l�mparas para hacer las pruebas.
10
00:02:23,575 --> 00:02:26,295
Vamos Mirella, �vas a venir?
11
00:02:26,957 --> 00:02:27,433
Yo tambi�n voy.
12
00:02:28,153 --> 00:02:31,557
Mam� no me deja ir.
13
00:02:32,521 --> 00:02:35,479
Vamos, van muchas chicas.
14
00:02:42,627 --> 00:02:44,062
No perdamos el tiempo con esas.
15
00:02:45,119 --> 00:02:49,098
- Adelante, prepara todo.
- Preparo las l�mparas y la m�quina. - S�, anda.
16
00:02:59,055 --> 00:03:00,654
- El beso que mata.
- �Que quiere decir?
17
00:03:00,854 --> 00:03:00,968
- Mira.
- Hola. - �Puedes morder con un beso?
18
00:03:00,968 --> 00:03:02,081
- �Qu� dec�s?
- �No lo ves mordi�ndola?
19
00:03:02,446 --> 00:03:04,232
- �Es posible morir por un beso?
- �Que est�pida!
20
00:03:05,729 --> 00:03:07,436
Se parece tanto a m� ...
21
00:03:07,436 --> 00:03:10,030
Ja, ja, si ni siquiera la mira.
22
00:03:10,030 --> 00:03:12,060
- �As�! �que ni siquiera me mir�?
si me escribi� muchas veces.
23
00:03:12,060 --> 00:03:14,784
Seguro que est� locamente enamorado de ella.
24
00:03:16,501 --> 00:03:17,797
Me voy a casa por un momento
para dejar los libros y ...
25
00:03:17,797 --> 00:03:19,563
Vuelvo enseguida.
- No tardes ...
26
00:03:20,438 --> 00:03:22,891
Vamos, vamoss.
27
00:03:26,409 --> 00:03:29,598
- Entonces van o no van.
- Ya te dijimos que no ...
28
00:03:29,798 --> 00:03:30,455
Chicas, pagar�an para
hacer pruebas...
29
00:03:30,455 --> 00:03:31,354
pagar�an por hacer audiciones ...
30
00:03:31,354 --> 00:03:34,525
cinematogr�ficas.
- No me importa, me voy a casa.
- Yo tambi�n, porque mam� ...
31
00:03:34,525 --> 00:03:37,042
Siempre apegadas a mam�.
32
00:03:37,413 --> 00:03:38,812
- Vamos, vengan digan que tuvieron ...
33
00:03:38,812 --> 00:03:40,725
que quedarse en la escuela.
�pero no les gusta...
34
00:03:40,725 --> 00:03:41,630
la fotografiar.
35
00:03:41,630 --> 00:03:43,768
Me han hecho muchas porque soy fotog�nica.
36
00:03:44,874 --> 00:03:48,437
�Y que has hecho?
- Algo hice. - �Como directora?
37
00:03:48,758 --> 00:03:52,003
- Bueno que me dices, vamos.
- Vamos..
38
00:03:52,003 --> 00:03:53,895
estamos cerca.
39
00:04:12,023 --> 00:04:14,382
- Vamos.
- Pero, �a d�nde vamos?
40
00:04:14,842 --> 00:04:15,794
Ac�, coraje, caminen.
41
00:04:20,319 --> 00:04:22,851
Antonio, Antonio.
42
00:04:35,618 --> 00:04:37,552
- Pero Franco �d�nde est�?
- Ya viene.
43
00:04:38,721 --> 00:04:41,222
- Oh, mira a Rita Hayworth.
- Qu� linda, cu�nto me gustar�a ...
44
00:04:41,879 --> 00:04:44,229
ser como ella.
- Y que piernas.
45
00:04:44,448 --> 00:04:47,153
- Eh. Toto.
- V�ctor Mature, cu�nto me gusta.
46
00:04:47,353 --> 00:04:48,353
Charles Boyer...
47
00:04:48,959 --> 00:04:51,634
mi preferido.
- No, a mi no me gusta.
48
00:04:51,834 --> 00:04:53,070
Brigitte Bardot. ...
49
00:04:53,070 --> 00:04:54,096
quiero peinarme como ella.
50
00:04:55,642 --> 00:04:57,627
Incluso aqu� esta "El beso
que mata" �qui�n trajo ...
51
00:04:57,627 --> 00:04:59,475
estos carteles?
- Es...
52
00:04:59,475 --> 00:05:00,892
el regalo de un amigo.
- Oh ...
53
00:05:00,892 --> 00:05:03,146
en resumen, no tenemos tiempo que perder.
54
00:05:03,146 --> 00:05:05,568
- Las pruebas �se hacen o no?
- Por supuesto...
55
00:05:05,568 --> 00:05:06,444
seguro que se hace.
56
00:05:06,444 --> 00:05:07,243
Entonces pru�bame.
57
00:05:08,038 --> 00:05:10,350
Te falta un diente,
no eres exactamente fotog�nica.
58
00:05:10,350 --> 00:05:13,502
- Vos te crees que sos Charles Boyer.
- Andate.
59
00:05:14,020 --> 00:05:15,091
Intenta conmigo.
60
00:05:15,950 --> 00:05:17,330
No me parece que seas buena.
61
00:05:19,150 --> 00:05:20,836
- Ven aqu�, �c�mo te llamas?
- Mirella.
62
00:05:21,505 --> 00:05:24,330
Si, estas bien.
63
00:05:25,939 --> 00:05:30,700
Augusto cierra la ventana
Antonio enciende la luz.
64
00:05:31,250 --> 00:05:34,685
- Cierra.
- No estas cosas ...
65
00:05:34,685 --> 00:05:36,051
no me gustan
vamos a casa.
66
00:05:36,350 --> 00:05:38,415
Espera un momento, no ...
67
00:05:48,899 --> 00:05:49,314
Abr� la ventana.
68
00:05:50,567 --> 00:05:52,258
Franco, �porque este hace esto?
69
00:05:52,258 --> 00:05:53,529
Porque ellas son est�pidas que hablan ...
70
00:05:53,529 --> 00:05:55,400
de un besito.
- Pero no paso nada ...
71
00:05:55,400 --> 00:05:57,261
porque te haces problema.
72
00:05:57,461 --> 00:05:58,194
Y t�, �qui�n te crees que eres?
73
00:05:58,240 --> 00:06:02,222
Franco que te pasa ....
74
00:06:02,282 --> 00:06:04,616
- Est� enamorado de m� ...
75
00:06:05,452 --> 00:06:06,943
�A que esperas de esta...
76
00:06:06,943 --> 00:06:09,201
llevenla de vuelta con su madre.
77
00:06:53,165 --> 00:06:54,062
No le digas a nadie...
78
00:06:54,062 --> 00:06:56,479
ni a mi hermana....
79
00:06:56,479 --> 00:06:57,089
porque te los corto todos.
80
00:07:03,041 --> 00:07:05,407
Tenemos que hacer una
buena representaci�n en...
81
00:07:05,407 --> 00:07:06,710
la escuela.fuerza.
82
00:07:14,612 --> 00:07:15,490
Ahora qui�n sabe lo que van a contar ...
83
00:07:15,490 --> 00:07:17,632
en sus casas.
- Con esa hay que ...
84
00:07:17,632 --> 00:07:18,544
esperar de todo.
85
00:07:18,878 --> 00:07:20,391
Yo por un rato para ver
que averiguo y tu ...
86
00:07:20,391 --> 00:07:22,145
mientras tanto, saca todas esas cosas...
87
00:07:22,145 --> 00:07:26,500
hasta luego, nos
vemos m�s tarde.
88
00:07:53,369 --> 00:07:56,310
�Que has hecho hasta ahora ...
89
00:07:56,817 --> 00:07:57,796
la escuela se acab� hace mucho ...
90
00:07:58,352 --> 00:08:01,188
- He estado con mis compa�eros.
- No quiero esas...
91
00:08:01,157 --> 00:08:02,733
paradas por el camino. Que sea ...
92
00:08:02,733 --> 00:08:03,328
la �ltima vez...
93
00:08:03,528 --> 00:08:05,587
Sabes que no me gusta, mira como ...
94
00:08:05,587 --> 00:08:08,060
estas pintada. Anda a
limpiarte en tu dormitorio.
95
00:09:22,514 --> 00:09:24,079
�Qu� haces?
96
00:09:28,036 --> 00:09:30,385
- Si te encuentro de nuevo te
doy una cachetada. - Que tiene de malo.
97
00:09:30,385 --> 00:09:31,441
Yo lo se...
98
00:09:31,952 --> 00:09:33,811
y no hay nada que discutir.
- Que hecho de nuevo.
99
00:09:33,811 --> 00:09:35,418
Siempre aqu� junto a la radio...
100
00:09:35,418 --> 00:09:38,909
escuchando tonter�as de amor, amor, amor ...
101
00:09:39,201 --> 00:09:40,404
de la tarde a la ma�ana, de la ma�ana ...
102
00:09:40,404 --> 00:09:41,944
a la tarde y luego trae a casa ...
103
00:09:42,307 --> 00:09:44,007
esas libretas de calificaciones.
- Anda a tu habitaci�n ...
104
00:09:44,007 --> 00:09:46,237
a estudiar.
- No tengo tareas - No y ...
105
00:09:46,237 --> 00:09:47,637
entonces anda a la cocina
a pelar las papas...
106
00:09:47,637 --> 00:09:53,114
aqu� camina, camina, adelante ..
107
00:09:53,114 --> 00:09:56,912
Y en su mente
siempre amor, pasi�n..
108
00:09:59,062 --> 00:10:02,893
- Yo siempre la controlo.
- Si lo s�, lo s�.
109
00:10:02,893 --> 00:10:04,481
Si no mantienes los ojos abiertos...
110
00:10:04,481 --> 00:10:05,722
en estos tiempos.
- Por fortuna Mirella...
111
00:10:05,722 --> 00:10:08,207
es todav�a peque�a.
- Si, peque�a, peque�a, peque�a.
112
00:10:08,207 --> 00:10:13,770
Tambi�n lo dijeron por la hija
de tu prima que era peque�a...
113
00:10:14,055 --> 00:10:17,382
y despu�s bes�ndose con ese chico
se encontr�....
114
00:10:17,382 --> 00:10:19,699
con un ni�o en brazos a los 15 a�os.
115
00:10:23,039 --> 00:10:25,799
Estas cosas se las deber�as decir a ella ...
116
00:10:25,799 --> 00:10:28,430
para que aprenda.
Que desgracia de tener ...
117
00:10:28,430 --> 00:10:30,617
hijos y ni nunca saber c�mo...
118
00:10:30,617 --> 00:10:31,917
educarlos.
119
00:11:17,840 --> 00:11:20,397
- Adelante, la puerta est� abierta ...
120
00:11:28,392 --> 00:11:31,790
Ah, eres t� pero que quieres ...
121
00:11:34,206 --> 00:11:35,868
Olvidaste que me prometiste ir ...
122
00:11:35,868 --> 00:11:38,154
al cine conmigo hoy jueves.
- Si...
123
00:11:38,154 --> 00:11:40,234
te lo promet� pero hoy es ..
124
00:11:40,234 --> 00:11:43,125
imposible hoy estoy ocupada.
- Que l�stima...
125
00:11:43,451 --> 00:11:45,153
Ten�a todo preparado para que nos vieran ...
126
00:11:45,153 --> 00:11:46,271
mis compa�eros.
127
00:11:46,271 --> 00:11:49,841
Quer�as impresionar a tus compa�eros pero ...
128
00:11:49,841 --> 00:11:51,618
porque no vas con las chicas del ...
129
00:11:51,618 --> 00:11:54,580
tu edad. Mirella en el �ltimo piso ..
130
00:11:54,580 --> 00:11:55,474
que es tan bonita.
131
00:11:55,879 --> 00:11:57,874
No quiero que yo le importe
y no es ...
132
00:11:58,074 --> 00:12:00,473
hermosa como t� y ella no sabe nada.
133
00:12:00,473 --> 00:12:02,362
No te preocupes, que un...
134
00:12:02,362 --> 00:12:03,949
d�a que ella tambi�n lo sabr�.
135
00:12:03,949 --> 00:12:07,443
A su edad yo era delgada con...
136
00:12:07,443 --> 00:12:10,344
huesos por todas partes y ahora...
137
00:12:11,677 --> 00:12:13,438
tal vez yo era m�s feliz incluso si ...
138
00:12:13,438 --> 00:12:15,798
Yo era fea y me enamor� de un ..
139
00:12:16,134 --> 00:12:18,739
jovencito que viv�a frente a mi casa.
140
00:12:20,116 --> 00:12:21,394
Me quedaba horas
en la ventana para...
141
00:12:21,394 --> 00:12:23,694
verlo pasar.
- �El que te dec�a?
142
00:12:24,400 --> 00:12:25,058
Nada.
143
00:12:25,476 --> 00:12:28,387
Imagina que ni siquiera sab�a nada
porque nunca.....
144
00:12:28,387 --> 00:12:29,312
tuve el coraje de decirle que me gustaba.
145
00:12:29,512 --> 00:12:31,134
Cuando se me acercaba me iba.
146
00:12:31,134 --> 00:12:32,900
- �Y d�nde est� ahora?
147
00:12:33,208 --> 00:12:36,644
Un d�a cambiaron de casa y no ...
148
00:12:36,644 --> 00:12:38,794
lo volv� a ver pero yo lo quer�a tanto..
149
00:12:38,954 --> 00:12:40,981
como se ama a esa edad.
150
00:12:40,981 --> 00:12:42,715
cuando tenes un coraz�n....
151
00:12:47,894 --> 00:12:53,050
Hola, Carlo entonces pero
como no viniste..
152
00:12:53,050 --> 00:12:54,184
estuve esper�ndote hasta ahora ...
153
00:12:55,713 --> 00:12:57,832
Siempre as� contigo vienes cuando ...
154
00:12:57,492 --> 00:13:02,239
te conviene, es decir, lo entiendo y est� bien ..
155
00:13:02,239 --> 00:13:04,383
que veremos ma�ana. Chau
156
00:13:08,780 --> 00:13:10,074
Y ahora si podemos ...
157
00:13:10,074 --> 00:13:12,340
ir al cine. D�jame vestirme.
158
00:13:13,032 --> 00:13:16,587
Esp�rame abajo.
- Si pero en la puerta.
159
00:13:24,923 --> 00:13:25,345
�Espera!
160
00:13:28,886 --> 00:13:31,716
- �Estas espiando?. Contestame.
161
00:13:32,212 --> 00:13:33,577
Que est�pidas son las chicas de...
162
00:13:33,577 --> 00:13:34,374
tu edad.
163
00:13:34,574 --> 00:13:36,362
No tanto como crees.
164
00:13:36,323 --> 00:13:37,602
Por qu� estas espiando.
165
00:13:37,602 --> 00:13:39,385
D�jame en paz, no soy una esp�a.
166
00:13:39,385 --> 00:13:42,740
Pero mira, ahora me voy al cine...
167
00:13:42,740 --> 00:13:45,459
con ella.
- Lo s�. - Ves que...
168
00:13:45,459 --> 00:13:46,960
estabas espiando.
Pero si le dec�s algo a...
169
00:13:46,960 --> 00:13:48,614
a mi padre o a mi madre
vas ver qu� te pasa.
170
00:13:48,614 --> 00:13:51,851
No le digo nada a nadie.
- Ah tenes miedo.
171
00:13:52,874 --> 00:13:55,927
- No es por miedo.
- Ah no y entonces por qu� ...
172
00:13:58,519 --> 00:14:03,049
Porque no quiero que te castiguen.
173
00:14:06,230 --> 00:14:09,641
Y vamos Franco, adi�s Mirella.
174
00:14:27,493 --> 00:14:30,298
- Ver�s que es blanco
- Pero claro que el ...
175
00:14:30,298 --> 00:14:31,898
pueden ser madres de cabina de las que te separas ...
176
00:14:31,898 --> 00:14:33,879
ni�ito
- Por mejor 150 liras.
177
00:14:33,879 --> 00:14:38,709
�Aqu� est�, aqu� est�, maldita sea!
178
00:14:45,840 --> 00:14:49,112
- Janina.
- �C�mo est�s? - �Qu� vas al cine?
179
00:14:49,246 --> 00:14:51,344
- S�.
- Vamos juntos.
180
00:14:53,280 --> 00:14:55,205
- �Qui�n es tu hermano?
- No, no soy su hermano.
181
00:14:55,707 --> 00:14:56,810
Pero lo siento, no te enojes ...
182
00:14:57,158 --> 00:14:59,323
otra vez ser� eh. Vamos.
183
00:15:10,659 --> 00:15:16,603
Ese es su hermano.
184
00:15:43,350 --> 00:15:45,123
�Cuanto cuesta
"Belleza en el mundo"?
185
00:15:45,123 --> 00:15:45,934
30 liras
186
00:16:02,102 --> 00:16:02,942
Gracias
187
00:16:05,960 --> 00:16:08,915
Primer punto para valorizar la propia belleza...
188
00:16:11,808 --> 00:16:13,730
Aprenda
189
00:16:13,730 --> 00:16:15,243
a analizar su presencia.
190
00:16:18,321 --> 00:16:19,941
Este siempre derecha como un palo ...
191
00:16:21,313 --> 00:16:22,774
camine con paso seguro ...
192
00:16:24,563 --> 00:16:28,329
el pecho provocativo ...
193
00:16:29,970 --> 00:16:33,649
pecho provocativo
194
00:17:08,920 --> 00:17:13,171
Mam�, s�calo bien.
Si no se paspa.
195
00:17:13,371 --> 00:17:14,549
Lo cierto es que lo seco bien.
196
00:17:14,549 --> 00:17:16,131
Anda a buscar el talco.
197
00:17:23,737 --> 00:17:25,726
Mam�, les ha puesto atr�s.
198
00:17:25,425 --> 00:17:28,693
Debes aprender a arreglarte sola.
199
00:17:29,707 --> 00:17:31,126
Ahora que la se�ora que ayuda
se fue.
200
00:17:31,527 --> 00:17:34,191
Puedo cansarme demasiado.
- Porque no puedes...
201
00:17:34,191 --> 00:17:35,925
cansarse demasiado.
- Por qu� lo dijo. ...
202
00:17:35,925 --> 00:17:37,624
el m�dico y no hagas tantas preguntas.
203
00:17:38,064 --> 00:17:40,310
Esperemos
para encontrar otra mujer ...
204
00:17:40,629 --> 00:17:42,242
�el hijo se levanto?
205
00:17:42,242 --> 00:17:44,319
No le dije que se quedara
en la cama un rato ...
206
00:17:44,319 --> 00:17:46,109
m�s esta ma�ana.
- Y por qu�.
207
00:17:46,109 --> 00:17:49,004
Sabes que el chico empieza a preocuparme ...
208
00:17:49,004 --> 00:17:51,871
desde hace alg�n tiempo esta p�lido.
209
00:17:52,115 --> 00:17:52,925
�Necesitara un poco de aire bueno?
210
00:17:52,925 --> 00:17:56,182
Este a�o se organiza
la colonia escolar.
211
00:17:56,182 --> 00:17:58,860
No, no creo que sea
solo aire.
212
00:17:59,919 --> 00:18:01,347
Franco est� creciendo.
213
00:18:03,697 --> 00:18:05,109
Franco, levantate.
214
00:18:07,433 --> 00:18:09,711
- Qu� ocultas.
- D�jame tranquilo.
215
00:18:10,963 --> 00:18:12,236
- A mi me lo podes decir.
- Nada estaba estudiando mi ...
216
00:18:12,584 --> 00:18:14,064
libreto del ensayo.
- Pero todos somos ...
217
00:18:14,064 --> 00:18:16,428
lo hacemos en la escuela.
218
00:18:17,022 --> 00:18:17,628
- Quedate quieta.
219
00:18:31,630 --> 00:18:33,367
�Qu� est�s haciendo a esta hora?
Son solo las 7 en punto.
220
00:18:33,367 --> 00:18:34,878
Me estoy preparando para ir a la escuela.
221
00:18:35,037 --> 00:18:36,032
Mir�ndote en el espejo en lugar de...
222
00:18:36,032 --> 00:18:38,214
en vez de repasar las lecciones.
223
00:18:37,273 --> 00:18:39,872
En mi �poca no se pensaba en la belleza ..
224
00:18:39,872 --> 00:18:42,245
se pensaba estudiar y no
en como....
225
00:18:42,245 --> 00:18:44,433
conquistar a un hombre
en 10 lecciones. Tu ...
226
00:18:44,633 --> 00:18:46,195
padre est� fuera de si y tiene...
227
00:18:46,195 --> 00:18:48,745
raz�n de sacarte de la escuela...
228
00:18:48,745 --> 00:18:49,551
y ponerte en una casa de correcci�n.
229
00:18:55,451 --> 00:18:58,630
�ngela come, come
230
00:19:00,385 --> 00:19:03,322
Pap� como hizo mam� para tener
al hermanito nuevo.
231
00:19:04,071 --> 00:19:06,946
- Lo compro en una tienda
- Entonces, �por qu� no le dices que ...
232
00:19:06,946 --> 00:19:10,220
compre 2 o 3.
- Cuestan mucho querida.
233
00:19:10,420 --> 00:19:12,882
�Qu� cuesta m�s un ni�o o una ni�a?
234
00:19:13,421 --> 00:19:17,750
- Una ni�a.
- Bueno, eso depende.
235
00:19:17,950 --> 00:19:21,379
-�Cuando lo van a comprar?
- Es cuesti�n de unos meses ...
236
00:19:21,379 --> 00:19:23,517
cuando mam� tiene menos que hacer.
237
00:19:23,654 --> 00:19:25,819
�Y por qu� no lo compran de inmediato.?
238
00:19:25,819 --> 00:19:27,665
Por qu� mam� no tiene ahora tiempo
239
00:19:27,665 --> 00:19:29,656
�No puedo ir yo?
240
00:19:29,656 --> 00:19:33,301
- Piensas en comer.
- Pap�, simplemente no entiendo nada.
241
00:19:39,792 --> 00:19:41,427
Escucha mam� donde se consiguen...
242
00:19:41,427 --> 00:19:45,340
los hermanitos.
- Debajo de los repollos. -Entonces...
243
00:19:45,540 --> 00:19:47,273
porque pap� dice que los ni�os se...
244
00:19:47,273 --> 00:19:49,409
en las tiendas.
- Papa est� equivocado.
245
00:19:49,938 --> 00:19:51,312
Y tambi�n t�a Teresa, tambi�n ...
246
00:19:51,312 --> 00:19:55,521
est� equivocada.
- �Porque? - Por qu� dijo ...
247
00:19:55,778 --> 00:19:58,859
que los ni�os son tra�dos por la cig�e�a a quien ...
248
00:19:58,859 --> 00:20:02,205
tenemos que creer entonces.
- En los repollos est�n querida.
249
00:20:03,195 --> 00:20:05,402
Y los adultos no entienden nada.
250
00:20:05,402 --> 00:20:07,035
Callate la boca y anda para halla.
251
00:20:07,507 --> 00:20:09,723
No quiero un nuevo hermanito.
252
00:20:09,923 --> 00:20:11,220
Lo hemos ordenado.
253
00:20:11,220 --> 00:20:14,544
No lo quiero, no lo quiero, no lo quiero.
254
00:20:16,951 --> 00:20:18,488
- �Qu� es lo que no quieres?
- Nada.
255
00:20:20,781 --> 00:20:21,978
- Hola mam�.
- Hola.
256
00:20:24,396 --> 00:20:24,746
Hola pap�.
257
00:20:25,229 --> 00:20:26,483
Hola.
258
00:20:28,780 --> 00:20:32,177
- Yo no quiero.
- �Que es lo que no queres?
259
00:20:32,177 --> 00:20:33,076
El nuevo hermano.
260
00:20:33,276 --> 00:20:34,379
Est� bien, pero ahora com�.
261
00:20:35,003 --> 00:20:36,521
Esta no quiere un nuevo
hermanito.
262
00:20:43,362 --> 00:20:45,966
Ah.. Franco. Es necesario
que te levantes m�s temprano a la ma�ana.
263
00:20:46,693 --> 00:20:48,450
- Ten�a sue�o.
- Est� bi�n, sue�o ..
264
00:20:48,450 --> 00:20:49,970
una buena raz�n para no exagerar.
265
00:20:50,170 --> 00:20:52,665
No solo debe ser un descanso adecuado ...
266
00:20:52,665 --> 00:20:55,344
para el cuerpo y el esp�ritu pero tienes que ...
267
00:20:55,344 --> 00:20:57,899
estudiar. Hago sacrificios para ...
268
00:20:57,899 --> 00:20:59,978
que sigas estudiando. Para crearte una ...
269
00:20:59,978 --> 00:21:01,808
posici�n.
270
00:21:02,098 --> 00:21:02,908
Un momento, no.
271
00:21:05,456 --> 00:21:06,773
Hola.
272
00:21:07,740 --> 00:21:09,595
Ella es con qui�n estabas ayer a la...
273
00:21:09,595 --> 00:21:14,742
noche.
- Si dices una palabra ...
274
00:21:14,942 --> 00:21:16,278
que te tiro abajo.
275
00:21:19,217 --> 00:21:22,095
- Franco est� ah�. �Que haces?
- Nada.
276
00:21:34,818 --> 00:21:37,901
Franco, un momento que te debo hablar.
277
00:21:38,539 --> 00:21:41,375
- �Por qu�?
- Porque te tengo que hablar.
278
00:21:43,041 --> 00:21:44,926
�Por eso que paso ayer con esa muchacha?
279
00:21:44,926 --> 00:21:46,123
No es por esa persona.
280
00:21:48,627 --> 00:21:49,749
�C�mo supiste que no lo era?
281
00:21:49,749 --> 00:21:52,015
No es por eso.
282
00:21:57,902 --> 00:22:03,427
Penza que ahora no soy tu padre
sino que soy tu amigo...
283
00:22:03,427 --> 00:22:05,523
podemos considerarnos como dos amigos ..
284
00:22:05,723 --> 00:22:07,720
como dos personas que dialogan a ...
285
00:22:06,798 --> 00:22:08,827
coraz�n abierto ... eh.
286
00:22:08,827 --> 00:22:12,035
He notado desde hace alg�n tiempo ...
287
00:22:12,035 --> 00:22:18,878
que estas p�lido y cansado, como estas ...
288
00:22:19,078 --> 00:22:28,532
- Estoy bien.
- Pero t� .. - �Que pasa? - �Necesitas dinero?
289
00:22:29,088 --> 00:22:33,448
Eh si ayer un hombrecito como t� no...
290
00:22:33,601 --> 00:22:34,999
puede estar sin algo de dinero en el bolsillo ...
291
00:22:34,999 --> 00:22:38,652
porque ahora eres un hombrecito es ...
292
00:22:38,652 --> 00:22:39,816
llegar a una edad en la que alguien ...
293
00:22:41,395 --> 00:22:42,247
no te tengo que explicarte...
294
00:22:44,208 --> 00:22:45,724
�Que cosa?
295
00:22:45,724 --> 00:22:51,628
Que tu.....nada
a desayunar...
296
00:22:51,628 --> 00:22:52,827
y despu�s a la escuela.
297
00:23:00,466 --> 00:23:04,568
- �Dijiste eso?
- Soy un idiota.
298
00:23:07,107 --> 00:23:08,407
Los Alpes limita en la zona central...
299
00:23:09,380 --> 00:23:13,423
oriental, ��silencio !! y anti occidental ..
300
00:23:13,423 --> 00:23:18,115
son los Alpes mar�timos, los ...
301
00:23:18,115 --> 00:23:20,366
Alpes orientales se dividen a la vez ...
302
00:23:20,366 --> 00:23:22,708
en los Alpes del norte, Alpes dolomiticos ...
303
00:23:23,308 --> 00:23:26,632
Alpes C�rnicos y Julianos.
304
00:23:27,399 --> 00:23:31,331
Mirella, repite lo que dije.
305
00:23:33,540 --> 00:23:36,994
Que abran los ojos de los que nunca escriben...
306
00:23:37,194 --> 00:23:39,655
a un coraz�n apasionado.
307
00:23:41,162 --> 00:23:43,695
Traiga esa hoja.
308
00:23:47,246 --> 00:23:48,267
Mirella ven aqu�.
309
00:23:59,890 --> 00:24:02,210
�A qui�n le escrib�as esta nota?
310
00:24:04,231 --> 00:24:05,961
De acuerdo, advertile a tu madre.
311
00:24:05,961 --> 00:24:09,938
Oh no se�orita por favor
no le diga nada a mi madre.
312
00:24:10,147 --> 00:24:12,777
Entonces a qui�n le estabas ...
313
00:24:12,777 --> 00:24:18,594
escribiendo, a un chico de tu edad?
314
00:24:21,694 --> 00:24:23,585
�Has escrito otras de estas cartas?
315
00:24:24,941 --> 00:24:27,037
Es la primera vez.
316
00:24:35,244 --> 00:24:36,586
Volve a tu banco.
317
00:24:39,485 --> 00:24:41,877
Y ahora presten atenci�n a ...
318
00:24:41,877 --> 00:24:44,158
El pico m�s alto se encuentra en los Alpes.
319
00:24:44,158 --> 00:24:46,414
occidentales y precisamente en el macizo...
320
00:24:46,414 --> 00:24:48,617
del Mont Blanc formado por picos.
321
00:24:48,617 --> 00:24:50,920
rocas y glaciares eternos.
322
00:24:57,212 --> 00:24:59,000
Basta, basta.
323
00:25:00,057 --> 00:25:01,284
Hagan silencio, silencio.
324
00:25:03,251 --> 00:25:07,473
Suficiente, continuemos con el libreto.
325
00:25:08,217 --> 00:25:18,535
Vengo a ti Princesa.
- Soy tu trovador.
326
00:25:18,535 --> 00:25:23,162
ven a mis brazos amor.
327
00:25:23,162 --> 00:25:26,759
Muchachos, muchachos, basta muchachos.
328
00:25:28,038 --> 00:25:29,759
No estamos bromeando j�venes ...
329
00:25:29,959 --> 00:25:31,507
Les advierto que la nota ..
330
00:25:31,507 --> 00:25:33,274
de la prueba de actuaci�n...
331
00:25:33,274 --> 00:25:35,127
las promediare con
las otras. Entendido.
332
00:25:35,568 --> 00:25:40,651
Siento que de ahora en
adelante no podre vivir sin tu vos.
333
00:25:54,620 --> 00:25:57,619
J�venes, c�llense.
Silencio .
334
00:26:00,450 --> 00:26:02,339
Est�bamos ensayando para la ceremonia ...
335
00:26:02,339 --> 00:26:03,592
de la premiaci�n pero es imposible
336
00:26:03,592 --> 00:26:05,143
tomar algo rid�culo en serio.
337
00:26:05,949 --> 00:26:07,835
Estoy aqu� por otras razones...
338
00:26:08,505 --> 00:26:10,513
vuelvan a sus bancos.
339
00:26:10,513 --> 00:26:12,274
-Sentados.
- Sentados.
340
00:26:13,081 --> 00:26:17,423
Hay quejas sobre sus conductas...
341
00:26:17,423 --> 00:26:19,533
fuera de la escuela pero esta vez los...
342
00:26:19,740 --> 00:26:23,359
responsables han sido identificados y ...
343
00:26:22,505 --> 00:26:24,303
no se saldr�n con la suya.
344
00:26:24,303 --> 00:26:27,327
- �De qu� se trata?
- Se lo dir�, se lo dir�, Augusto Machi,..
345
00:26:27,327 --> 00:26:34,884
Roberto Fiore, Leone Puci,
Guido Ferri, Franco Berardi y Enzo Pescalogi.
346
00:26:35,084 --> 00:26:37,998
Veamos que hay ac� dentro ...
347
00:26:39,773 --> 00:26:41,812
- Escondelo.
- Paso para halla. -Tiralo.
348
00:26:42,980 --> 00:26:46,423
�Que es esto?
349
00:26:46,423 --> 00:26:47,892
Abre
350
00:26:49,597 --> 00:26:53,696
- �Que es esto?. Es tuyo.
- No.
351
00:26:53,696 --> 00:26:55,189
- �Quiz�s tuyo?
- No.
352
00:26:56,233 --> 00:26:57,517
�Entonces ha ca�do del cielo?
353
00:26:57,717 --> 00:27:01,024
- Mire Profesor
- �Es suyo Berardi?
354
00:27:01,024 --> 00:27:01,978
No profesor.
355
00:27:03,450 --> 00:27:04,064
Revisemos todos los bancos.
356
00:27:06,323 --> 00:27:07,680
Mire, mire...
357
00:27:08,505 --> 00:27:09,482
Abre tu
358
00:27:09,682 --> 00:27:19,313
Las medidas disciplinarias que ...
359
00:27:19,313 --> 00:27:20,535
adoptaremos hacia ustedes...
360
00:27:20,535 --> 00:27:21,826
les ser�n comunicadas ..
361
00:27:21,826 --> 00:27:26,733
Mientras tanto, puede irse
sin hacer un esc�ndalo.
362
00:27:26,733 --> 00:27:28,372
Todos ustedes ahora est�n al tanto ...
363
00:27:28,372 --> 00:27:29,145
de lo que pas� ...
364
00:27:29,345 --> 00:27:31,762
El refugio, las madres que vinieron a ..
365
00:27:31,762 --> 00:27:34,281
lamentarse. Los responsables ...
366
00:27:34,588 --> 00:27:35,495
ser�n castigados.
367
00:27:36,057 --> 00:27:37,744
No cambiar� mucho mi mano por no ...
368
00:27:37,744 --> 00:27:40,578
causar un esc�ndalo especialmente porque el ...
369
00:27:40,578 --> 00:27:41,784
hechos ocurridos fueron fuera de la escuela ..
370
00:27:41,784 --> 00:27:44,713
pero de estas cosas que se metieron dentro de las paredes ...
371
00:27:44,913 --> 00:27:46,511
del instituto debemos sentirnos ..
372
00:27:46,511 --> 00:27:48,812
directamente responsables. Yo ser�a..
373
00:27:48,812 --> 00:27:50,655
obligado a actuar ...
374
00:27:50,655 --> 00:27:52,589
tambi�n a cargo de los profesores es un ..
375
00:27:52,589 --> 00:27:54,781
caso que no debe repetirse.
- Entonces..
376
00:27:54,781 --> 00:27:56,444
�Por qu� no ordena al bedel ..
377
00:27:56,444 --> 00:27:57,910
revisar a los alumnos a la entrada de la...
378
00:27:57,910 --> 00:28:00,655
escuela.
- Landi, no es el momento de bromear ..
379
00:28:00,655 --> 00:28:03,070
Si la verdadera importancia de estos hechos ...
380
00:28:03,070 --> 00:28:04,487
era conocido fuera de aqu� en ..
381
00:28:04,667 --> 00:28:06,126
ensuciarian el buen nombre de la ...
382
00:28:06,126 --> 00:28:08,226
escuela. Las familias se asustar�an ...
383
00:28:08,226 --> 00:28:10,437
ahora mismo que el patrocinio de la escuela ...
384
00:28:10,637 --> 00:28:12,681
decidi� restaurar la colonia de ..
385
00:28:12,881 --> 00:28:16,398
verano. Las familias deben
tener confianza en nosotros.
386
00:28:16,964 --> 00:28:18,555
Pero debemos merecerlo.
387
00:28:18,555 --> 00:28:20,709
- �Qu� quiere decir se�orita?
- Tal vez no soy...
388
00:28:22,696 --> 00:28:23,620
quien deber�a estar hablando, soy ...
389
00:28:23,620 --> 00:28:26,610
justo al comienzo de mi carrera ..
390
00:28:26,857 --> 00:28:29,703
no tengo mucha experiencia pero me temo que ...
391
00:28:29,703 --> 00:28:31,253
la educaci�n que damos hoy a ...
392
00:28:31,253 --> 00:28:33,764
los alumnos es de poca utilidad si la limitamos ...
393
00:28:33,764 --> 00:28:35,412
para disciplinarlos dentro ...
394
00:28:35,412 --> 00:28:38,282
aulas.
- El resto es funci�n de los padres.
395
00:28:39,087 --> 00:28:39,968
�Lo hacen bien?
396
00:28:40,645 --> 00:28:41,966
Todos esperamos que si.
397
00:28:41,966 --> 00:28:44,405
Sin embargo tenemos que apoyar a los..
398
00:28:44,405 --> 00:28:45,930
padres ayud�ndolos a darles a los j�venes ..
399
00:28:45,930 --> 00:28:47,904
una educaci�n completa que los prepare...
400
00:28:47,904 --> 00:28:50,536
realmente vivir. Solo en el per�odo ...
401
00:28:50,536 --> 00:28:52,116
cr�tico m�s dif�cil de su vida ...
402
00:28:52,116 --> 00:28:54,076
necesitan ayuda y ...
403
00:28:54,076 --> 00:28:57,998
especialmente ser comprendidos.
- Ja, ja �comprendidos?...
404
00:28:57,998 --> 00:29:00,234
los j�venes de hoy necesitan ser ...
405
00:29:00,234 --> 00:29:01,601
educados con una mano de hierro ...
406
00:29:01,601 --> 00:29:04,110
No se�ora, amenazas y castigos son...
407
00:29:04,110 --> 00:29:04,876
son in�tiles ...
408
00:29:04,876 --> 00:29:06,980
La disciplina es necesaria pero debe ...
409
00:29:06,980 --> 00:29:08,702
nacer de ellos mismos para uno de los suyos ...
410
00:29:08,702 --> 00:29:10,823
persuasi�n, entonces realmente ser� ...
411
00:29:10,823 --> 00:29:11,123
verdaderamente efectivo
y se convertir� en una...
412
00:29:11,123 --> 00:29:13,443
regla de vida.
- No entiendo adonde quieres ...
413
00:29:13,443 --> 00:29:14,801
llegar.
- �No entiende?...
414
00:29:14,801 --> 00:29:16,628
Den un vistazo a todas estas publicaciones ...
415
00:29:16,628 --> 00:29:18,936
incluso...
416
00:29:18,936 --> 00:29:20,929
las revistas que ten�an los alumnos...
417
00:29:21,207 --> 00:29:23,114
que est�n llenas de mujeres
semidesnudas en ...
418
00:29:23,199 --> 00:29:24,322
poses provocativas.
419
00:29:24,322 --> 00:29:26,462
Debemos evitar que los j�venes compren ...
420
00:29:26,462 --> 00:29:28,655
esas cosas.
- Imposible hoy los j�venes...
421
00:29:28,655 --> 00:29:30,659
lamentablemente viven en un
mundo pleno de ...
422
00:29:30,659 --> 00:29:31,394
sexo y moda ..
423
00:29:31,695 --> 00:29:34,820
En cualquier cine, en la radio, en los...
424
00:29:34,820 --> 00:29:36,769
diarios, en los carteles ....
425
00:29:36,769 --> 00:29:37,546
publicitarios.
426
00:29:39,019 --> 00:29:40,142
Todos los caminos se han convertido ...
427
00:29:40,142 --> 00:29:41,489
una exposici�n permanente de desnudos ...
428
00:29:41,845 --> 00:29:43,930
femeninos.
- Oh, se�orita - �Qu� le gustar�a hacer ...
429
00:29:43,930 --> 00:29:46,434
cambiar el mundo?
- No el mundo, pero ...
430
00:29:46,588 --> 00:29:48,053
me gustar�a que cambiaran
nuestros m�todos ...
431
00:29:48,053 --> 00:29:49,619
porque una sociedad cada vez m�s amoral ...
432
00:29:50,140 --> 00:29:51,779
eso sobreexcita la fantas�a de los j�venes son ...
433
00:29:52,257 --> 00:29:54,069
todos enfermos de fantas�a...
434
00:29:54,269 --> 00:29:56,482
y curarlos depende de
nosotros darles una ...
435
00:29:56,482 --> 00:29:58,715
s�lida concepci�n
moral y sentimental ...
436
00:29:58,715 --> 00:29:59,832
para que los j�venes entren...
437
00:29:59,832 --> 00:30:02,066
limpios y sin demasiadas molestias en el ...
438
00:30:02,328 --> 00:30:04,172
tan dif�cil mundo de los adultos.
- Ahora...
439
00:30:04,529 --> 00:30:06,055
usted se est� desviando ...
440
00:30:06,055 --> 00:30:07,288
del tema se�orita.
441
00:30:07,481 --> 00:30:09,847
No se�or director, nos preocupa que ...
442
00:30:10,191 --> 00:30:11,595
estas cosas la escuela
no comprenda...
443
00:30:11,966 --> 00:30:13,419
que as� se corrompe el alma ...
444
00:30:13,419 --> 00:30:16,588
de los j�venes.
Disculpe, como no se ...
445
00:30:16,588 --> 00:30:17,774
preocupa cuando los j�venes
no est�n en la escuela ...
446
00:30:17,774 --> 00:30:19,707
yvan a reunirse para hacer...
447
00:30:19,707 --> 00:30:20,996
cosas que podr�amos decir...
448
00:30:21,437 --> 00:30:23,486
turbias.
- No exagere son juegos ...
449
00:30:23,486 --> 00:30:25,204
inocente.
- No tan inocente el ...
450
00:30:25,204 --> 00:30:27,526
psicoan�lisis.
-�Olv�date del psicoan�lisis ...!
451
00:30:27,526 --> 00:30:29,652
hemos vivido mucho tiempo sin �l
- Ve se�orita ...
452
00:30:29,652 --> 00:30:31,693
est�n a todos en su contra ...
453
00:30:33,013 --> 00:30:34,941
La escuela se basa
en la tradici�n, en...
454
00:30:34,941 --> 00:30:37,186
programas, en sus reglamentos.
455
00:30:37,734 --> 00:30:40,203
S�, pero tambi�n dentro
de los l�mites de la normativa...
456
00:30:40,203 --> 00:30:42,894
se puedes hacer algo,
por ejemplo, hacer ..
457
00:30:42,894 --> 00:30:44,829
permitir a alumnas y alumnos juntos ...
458
00:30:45,265 --> 00:30:47,146
por supuesto bajo nuestra supervisi�n ...
459
00:30:47,976 --> 00:30:49,692
Quiz�s no ir�an a ...
460
00:30:49,692 --> 00:30:51,401
esconderse para sus juegos.
- Aqu� est�n ..
461
00:30:51,401 --> 00:30:53,178
preparando un ensayo actoral con ...
462
00:30:53,178 --> 00:30:54,987
varones haciendo el papel de mujeres y ...
463
00:30:54,987 --> 00:30:57,022
todo esto es muy peligroso, rid�culo, ...
464
00:30:57,222 --> 00:30:59,562
grotesco. - Exacto, perfectamente tiene ...
465
00:30:59,562 --> 00:30:59,932
raz�n.
466
00:31:00,840 --> 00:31:02,564
Escuche, se�orita, porque
no escribe esto ...
467
00:31:04,631 --> 00:31:07,434
y la env�a al ministerio.
- Mientras tanto, nosotros ...
468
00:31:07,598 --> 00:31:09,633
vamos a desayunar.
- Adelante, adelante ...
469
00:31:12,834 --> 00:31:18,866
- Vaya tambi�n se�orita, todo eso ...
470
00:31:18,866 --> 00:31:20,453
que dijo es muy interesante ...
471
00:31:20,453 --> 00:31:24,154
volveremos a hablar de ello otro d�a.
472
00:31:24,354 --> 00:31:25,026
Se�ores.
473
00:31:45,873 --> 00:31:49,382
Se�orita, no se lo tome tanto en serio ...
474
00:31:49,382 --> 00:31:50,286
que no vale la pena.
475
00:31:51,185 --> 00:31:53,125
Dejas la universidad con un t�tulo ...
476
00:31:53,125 --> 00:31:56,021
con buenas intenciones,
entusiasmo y luego ...
477
00:31:56,021 --> 00:31:58,165
llegas aqu� te golpeas la cabeza contra ...
478
00:31:58,165 --> 00:32:00,711
la pared. - Y el muro es m�s ...
479
00:32:00,711 --> 00:32:01,437
duro de la cabeza.
480
00:32:05,818 --> 00:32:07,216
- Buenos dias.
- Buenos dias.
481
00:32:08,133 --> 00:32:12,425
A prop�sito de la obra
se�orita decid� ...
482
00:32:12,425 --> 00:32:15,434
juntando alumnas y alumnos ...
483
00:32:15,632 --> 00:32:16,647
Hasta luego se�orita..
484
00:32:19,599 --> 00:32:21,387
La felicito.
485
00:32:34,034 --> 00:32:42,530
- J�venes. - �Qu� pasa?
- Una gran noticia.
486
00:32:43,078 --> 00:32:44,908
Realizaremos el ensayo de recitaci�n de...
487
00:32:44,908 --> 00:32:47,154
fin de a�o de la princesa y el trovador ...
488
00:32:47,444 --> 00:32:52,744
junto a los varones. La que mejor actue...
489
00:32:52,944 --> 00:32:55,664
ser� la princesa.
- Yo, yo. - No tengo...
490
00:32:55,966 --> 00:32:58,155
esperanza.
491
00:33:00,004 --> 00:33:02,897
- �Qui�n ser� el trovador?
- Un alumno ...
492
00:33:02,897 --> 00:33:04,384
del segundo curso Franco Berardi.
- Mi...
493
00:33:04,384 --> 00:33:05,413
hermano.
494
00:33:05,662 --> 00:33:07,757
Franco Berardi el que te escribe ...
495
00:33:07,757 --> 00:33:09,663
cartas de amor.
496
00:33:12,807 --> 00:33:13,976
Franco Berardi.
497
00:33:15,219 --> 00:33:16,302
�Yo ser� la princesa!
498
00:33:17,558 --> 00:33:20,762
- �Cuantas galletitas te comiste?
- Una.
499
00:33:20,762 --> 00:33:22,065
- J�ralo.
- Juro.
500
00:33:22,240 --> 00:33:24,849
Despu�s te comes m�s.
501
00:33:25,762 --> 00:33:27,284
Simplemente no entiendo ...
502
00:33:27,484 --> 00:33:27,796
nada
503
00:33:27,996 --> 00:33:30,437
- Repollos, � me dijo repollos !
504
00:33:30,797 --> 00:33:32,899
- �Cu�l, el que se come?
- S�, esos ...
505
00:33:34,444 --> 00:33:36,966
Entonces a mi nuevo hermanito ...
506
00:33:36,966 --> 00:33:39,389
que est� esperando mi mam�...
507
00:33:39,389 --> 00:33:41,577
no lo quiero.
508
00:33:41,577 --> 00:33:44,021
- �Ad�nde vas?
- A la cocina pero ...
509
00:33:45,168 --> 00:33:48,006
- Hola �esta Franco?
- No el profesor lo llam�...
510
00:33:48,006 --> 00:33:51,190
para hacer un ensayo.
- Tengo una cita. - Yo se...
511
00:33:51,611 --> 00:33:53,396
que cuando se espera un nuevo hermanito ...
512
00:33:53,396 --> 00:33:56,601
mam� engorda, engorda.
- Es verdad tambi�n la m�a.
513
00:33:57,347 --> 00:33:57,801
Tambi�n la nuestra.
514
00:33:56,801 --> 00:33:58,742
Por supuesto porque est� encinta,....
515
00:33:58,742 --> 00:34:00,909
�En cinta?
516
00:34:00,909 --> 00:34:02,902
Yo se que se dice as� desde que
mam�....
517
00:34:02,902 --> 00:34:05,692
era una parturienta.
- �Parturienta? -Se dice parturienta ...
518
00:34:05,692 --> 00:34:09,340
dado a luz, �no lo sab�as?
- No es verdad...
519
00:34:10,118 --> 00:34:12,410
En el diccionario figura...
520
00:34:17,521 --> 00:34:20,351
Aqu� esta, parto:...
521
00:34:20,351 --> 00:34:22,726
dar a luz a un ni�o.
Ver embarazada.
522
00:34:24,827 --> 00:34:24,084
- No pierdas el tiempo...
523
00:34:24,843 --> 00:34:25,892
en mirar en el diccionario te lo explico
524
00:34:25,892 --> 00:34:28,401
S� porque me lo dijeron muchas veces ...
525
00:34:28,681 --> 00:34:32,113
Espera un momento aqu� est�,
embarazada se ...
526
00:34:32,113 --> 00:34:33,638
dice de una mujer que tiene
un beb� en el seno.
527
00:34:34,516 --> 00:34:38,610
�En el seno ...!
- Un momento. - Por favor anda vos ...
528
00:34:38,610 --> 00:34:41,070
a abrir.
- No vale la pena buscar en ...
529
00:34:41,270 --> 00:34:43,635
el diccionario. Los ni�os nacen ...
530
00:34:43,635 --> 00:34:45,778
con el beso.
- �C�mo con el beso? - Porque lo vi ...
531
00:34:45,778 --> 00:34:47,024
una vez que fui al cine ...
532
00:34:47,024 --> 00:34:48,957
hab�a un caballero bes�ndose
una dama en la boca ...
533
00:34:48,957 --> 00:34:52,577
luego se veia todo negro y ...
534
00:34:52,577 --> 00:34:54,827
despu�s la dama tenia
un hermoso beb� entre ...
535
00:34:54,827 --> 00:34:57,462
los brazos. Pero no te averg�enzas de decir ...
536
00:34:57,662 --> 00:34:58,272
estas cosas.
537
00:34:58,508 --> 00:35:03,832
Ay, Mirella que linda te has disfrazado
pareces una ...
538
00:35:04,032 --> 00:35:04,418
espa�ola.
539
00:35:04,418 --> 00:35:08,613
Hay una hermosa flor en tu cabello.
- Qu� hermoso, quien te lo ha regalado.
540
00:35:08,813 --> 00:35:10,279
Mam� te lo hizo.
541
00:35:10,280 --> 00:35:12,290
Afortunada, solo tengo uno ...
542
00:35:12,290 --> 00:35:13,941
mu�eca.
- No me regalaron nada.
543
00:35:14,198 --> 00:35:16,629
- Los bailarines a los que la gitana ...
544
00:35:17,976 --> 00:35:19,464
Ahora vayan a jugar porque...
545
00:35:21,097 --> 00:35:24,526
Que cuando venga mam�
va a preguntar que pas�.
546
00:35:31,668 --> 00:35:32,746
- Me lo das para que tenerlo.
- Si.
547
00:35:33,177 --> 00:35:34,674
Tene cuidado porque es muy delicado.
548
00:35:38,551 --> 00:35:41,152
Me gustan muchos ni�os. Cuando ser� ...
549
00:35:41,152 --> 00:35:44,701
grande tendr� un var�n.
- �Por qu� un var�n?
550
00:35:45,939 --> 00:35:49,471
Los hombres son m�s felices que ...
551
00:35:49,471 --> 00:35:50,018
mujeres.
552
00:35:50,695 --> 00:35:52,739
- Yo en cambio quiero una ni�a...
553
00:35:52,739 --> 00:35:54,838
porqu� son m�s compa�eras de la mam�
Los varones siempre...
554
00:35:54,838 --> 00:35:55,732
salen para andar por all�.
555
00:35:56,278 --> 00:35:58,128
Parace un juguete ...
556
00:35:58,228 --> 00:36:00,417
tengo que ponerlo ha...
557
00:36:00,417 --> 00:36:00,934
dormir.
558
00:36:09,247 --> 00:36:11,887
- M�nica - �Qu� quieres?
- �Sabes si Franco ir� ...
559
00:36:11,887 --> 00:36:13,291
a la colonia de verano?
560
00:36:13,291 --> 00:36:15,015
S�, porque siempre est� p�lido, �vos iras?
561
00:36:15,015 --> 00:36:17,280
A�n no lo s�, depender� de...
562
00:36:18,453 --> 00:36:20,773
mis padres.
- M�nica - �Qu�? - �D�nde est� Franco?
563
00:36:20,773 --> 00:36:23,709
- En la escuela para ensayar.
- Yo tambi�n...
564
00:36:23,709 --> 00:36:25,597
sabes que pueden darme un papel en la ...
565
00:36:25,597 --> 00:36:27,464
obra. Ma�ana hay una prueba de ...
566
00:36:27,464 --> 00:36:30,182
actuaci�n. Se todo de memoria...
567
00:36:31,447 --> 00:36:34,478
- Me lo haces sentir.
- Extiende las trenzas...
568
00:36:34,635 --> 00:36:36,748
suaves sobre el pecho...
569
00:36:36,748 --> 00:36:39,396
de la Lady muerta...
570
00:36:39,596 --> 00:36:41,406
con la mirada piadosa para
qui�n va...
571
00:36:41,399 --> 00:36:44,688
buscando el cielo.
- Que buena que eres.
572
00:36:44,888 --> 00:36:47,272
- �Esa es la habitaci�n de Franco?.
- S�.
573
00:37:15,030 --> 00:37:17,035
- �Vino mam�?
- No. - �Llamo? -No.
574
00:37:17,035 --> 00:37:17,999
Vino y se fue.
575
00:37:21,880 --> 00:37:23,245
- Tr�eme la merienda.
- Est� bien.
576
00:37:30,379 --> 00:37:34,058
Se fue por la puerta del lateral.
Llevasela vos.
577
00:37:36,653 --> 00:37:38,341
- No puedes ir all�.
- �Por qu� ...
578
00:37:38,446 --> 00:37:39,244
no podemos ir.
579
00:37:47,940 --> 00:37:49,978
Como has cambiado.
580
00:37:50,969 --> 00:37:52,488
Varias personas me han dicho eso.
581
00:37:53,808 --> 00:37:54,914
- Tenes que ir a bailar.
582
00:37:54,914 --> 00:37:56,829
- No te burles de mi..
583
00:37:56,829 --> 00:37:58,144
- �Qu� viniste a hacer?
584
00:37:58,565 --> 00:38:01,096
Vi salir a tu madre, as� que ...
585
00:38:01,096 --> 00:38:04,311
vine para ayudar a M�nica.
586
00:38:05,180 --> 00:38:05,945
En mi casa todo es muy triste.
587
00:38:07,285 --> 00:38:09,915
En cambio, aqu� hay ni�os.
- Quieres tomar...
588
00:38:10,037 --> 00:38:10,915
la merienda conmigo.
589
00:38:11,338 --> 00:38:13,176
- Toma una taza.
- No, gracias ya tome ...
590
00:38:13,376 --> 00:38:16,365
la merienda.
- �Quieres que te sirva? - S�.
591
00:38:30,612 --> 00:38:32,913
Est�s ac�, me lo dijeron ...
592
00:38:33,540 --> 00:38:35,469
quien te dio permiso para salir y ...
593
00:38:35,469 --> 00:38:37,569
te pusiste mi ...
594
00:38:37,569 --> 00:38:39,712
chal, te cambiaste el peinado y ...
595
00:38:39,712 --> 00:38:40,897
te pusiste una flor en tu cabello como un ...
596
00:38:41,806 --> 00:38:43,842
eres el deshonor de la familia vamos ...
597
00:38:43,842 --> 00:38:44,769
a casa.
598
00:38:46,722 --> 00:38:47,481
Camina.
599
00:38:50,818 --> 00:38:51,938
�Estar� linda con este vestido?
600
00:38:52,250 --> 00:38:53,961
Seguro que si...
601
00:38:53,961 --> 00:38:56,193
vamos c�lmate, estoy segura
602
00:38:56,193 --> 00:38:58,430
que todo estar� bien pero saca este ...
603
00:38:58,430 --> 00:39:01,352
espejo.
- Eso no es todo y que yo ...
604
00:39:01,352 --> 00:39:04,482
me encantar�a ...
- Impresionar al trovador.
605
00:39:04,482 --> 00:39:07,213
�verdad?
- Mirella, que haces, que pasa...
606
00:39:07,941 --> 00:39:11,623
- J�venes, �qu� est� pasando?
- Nada.
607
00:39:22,037 --> 00:39:24,039
Maldita sea, qu� feas son.
608
00:39:24,984 --> 00:39:27,135
- �Qu� pasa?
- Chicas desnudas.
609
00:39:31,328 --> 00:39:32,054
�Maleducados!
610
00:39:36,684 --> 00:39:39,590
Hey, chicos vimos a las
chicas desnud�ndose.
611
00:39:42,000 --> 00:39:43,109
Qu� feas que son.
612
00:39:44,424 --> 00:39:45,567
Shh, el profesor.
613
00:39:48,012 --> 00:39:49,379
Bueno, �lo que hicieron
est� bien?
614
00:39:50,236 --> 00:39:53,170
Y entonces que es de extraordinario
si las chicas se est�n desnudando ...
615
00:39:53,170 --> 00:39:56,237
dec�melo vos.
- Nada. - Entonces.
616
00:39:56,237 --> 00:39:57,962
Ustedes tambi�n se est�n desnudando para
vestirse as� ...
617
00:39:57,962 --> 00:39:59,979
y las chicas no vinieron
a mirar, no.
618
00:40:00,864 --> 00:40:02,946
Bueno. Vayan pasando ...
619
00:40:03,205 --> 00:40:05,556
por la situaci�n me tuve que alejar pero ...
620
00:40:05,556 --> 00:40:06,817
pronto entra a la escena ...
621
00:40:07,136 --> 00:40:09,769
el p�blico est� esperando.
- Pronto el coro sigue, sigue.
622
00:40:09,769 --> 00:40:12,444
Pronto el coro sigue, sigue.
623
00:40:32,949 --> 00:40:34,803
�Y qu� hacen aqu�, d�nde est�n las trompetas ...
624
00:40:35,193 --> 00:40:37,040
�donde est�n las trompetas?
625
00:40:37,310 --> 00:40:38,441
Est�n vestidos y sin las trompetas ...
626
00:40:39,131 --> 00:40:40,564
entrar�n despu�s de los que est�n armados.
627
00:40:50,100 --> 00:40:52,390
Al finalizar el a�o escolar antes ...
628
00:40:52,390 --> 00:40:54,272
que los alumnos se vayan a la colonia.
629
00:40:54,272 --> 00:40:56,490
�Primeros artistas entren en escena!
630
00:40:56,690 --> 00:40:58,960
La se�orita Anna puede
venir aqu� y traer a esos dos ...
631
00:40:59,243 --> 00:41:00,736
alumnos y todas las alabardas.
632
00:41:02,795 --> 00:41:05,718
Los alumnos del curso preparatorio
recitar�n el acto �nico de ...
633
00:41:05,890 --> 00:41:08,846
La princesa y el Trovador escrito por...
634
00:41:08,846 --> 00:41:12,040
nuestra querida colega Elisa Armandi.
635
00:41:37,696 --> 00:41:39,560
Por las oscuras escaleras...
636
00:41:39,560 --> 00:41:41,390
vienen los s�bditos leales y fieles.
637
00:41:50,325 --> 00:41:53,110
Se�ores ellos que acompa�an...
638
00:41:54,042 --> 00:41:54,713
al trovador.
639
00:42:05,666 --> 00:42:08,604
- �l es mi hijo.
- Se sabe que en estas comarcas...
640
00:42:08,604 --> 00:42:11,564
que ilumina el sol...
641
00:42:11,564 --> 00:42:15,195
vive una princesa con...
642
00:42:15,195 --> 00:42:17,416
dolencia en el coraz�n...
643
00:42:18,035 --> 00:42:19,526
y necesita curarse.
644
00:42:19,726 --> 00:42:22,616
Traigo conmigo un remedio
que le dar� a su coraz�n ...
645
00:42:23,210 --> 00:42:27,134
alegr�a y comodidad.
- Voy en su busca pero si mientes...
646
00:42:27,134 --> 00:42:29,491
altivo trovador colgaras ma�ana ...
647
00:42:29,491 --> 00:42:30,860
en lo m�s alto de la mansi�n ...
648
00:42:40,652 --> 00:42:42,902
Anda rey de los trovadores, deci tu discurso ...
649
00:42:43,267 --> 00:42:45,203
�Qu� importa si mueres por los ojos de ...
650
00:42:45,203 --> 00:42:46,460
una hermosa.
651
00:42:49,437 --> 00:42:52,530
�Trovador de rodillas!.
652
00:42:52,530 --> 00:42:54,669
Princesa Anna de Karaba.
653
00:43:35,036 --> 00:43:37,733
No s� tu nombre desconocido de...
654
00:43:37,733 --> 00:43:40,901
pero presumo de un ...
655
00:43:40,901 --> 00:43:42,051
tu ingenio. Te escucho.
656
00:43:44,543 --> 00:43:45,424
Eres la m�s bella.
657
00:43:47,750 --> 00:43:51,066
Vine para alegrarte.
658
00:43:52,769 --> 00:43:54,858
Vine para alegrarte, oh preciosa ...
659
00:43:54,788 --> 00:43:58,131
princesa con cuentos y canciones ...
660
00:43:58,131 --> 00:44:01,425
de amor. Tu alma est� oscura pero...
661
00:44:01,425 --> 00:44:03,831
te juro que sabr� ponerle el sol.
662
00:44:05,849 --> 00:44:07,112
Te quiero
663
00:44:08,527 --> 00:44:09,870
Te escucho..
664
00:44:12,508 --> 00:44:14,243
Te escucho trovador ...
665
00:44:17,006 --> 00:44:19,304
- Trono.
- Trono.
666
00:44:30,008 --> 00:44:31,954
- Te escucho trovador.
-Soy Darmor ...
667
00:44:31,954 --> 00:44:34,393
de Aquitania mi pasado es...
668
00:44:34,393 --> 00:44:39,079
castellano. He conducido a bienaventurados
hasta Bari y...
669
00:44:40,174 --> 00:44:43,995
y desde Bari llegue hasta ac� para conocer
a la princesa Ana Karaba.
670
00:44:56,654 --> 00:44:59,253
Siento que a partir de ahora ya no podre ...
671
00:44:59,253 --> 00:45:01,683
tener vida sin tu voz, sin ...
672
00:45:01,883 --> 00:45:02,883
estar unidos.
673
00:45:03,860 --> 00:45:07,808
Te elijo como mi esposo y se�or y...
674
00:45:09,348 --> 00:45:12,399
siempre te amare mi
amado trovador.
675
00:46:00,939 --> 00:46:05,851
Buenos d�as, gracias a la...
676
00:46:05,851 --> 00:46:07,946
generosidad de la condesa de la Sala ...
677
00:46:07,946 --> 00:46:10,062
este a�o podr�as tener para el ...
678
00:46:10,062 --> 00:46:13,067
colonia este magn�fico castillo y ...
679
00:46:13,067 --> 00:46:15,106
tambi�n en nombre de la condesa les ofrezco...
680
00:46:15,106 --> 00:46:17,559
mi saludo y quiero expresar que...
681
00:46:17,559 --> 00:46:20,181
conf�o en que al final de las vacaciones ...
682
00:46:20,181 --> 00:46:21,454
solo tendr� que alegrarme de sus ...
683
00:46:21,454 --> 00:46:22,964
conductas y del beneficio que hayan ...
684
00:46:22,964 --> 00:46:25,036
podido sacar de esta estancia.
685
00:46:41,008 --> 00:46:46,363
J�venes, j�venes, silencio. Las mujeres
a la derecha y los varones a la izquierda.
686
00:46:59,829 --> 00:47:00,856
�Sacaste la mermelada de la maleta?
687
00:47:01,056 --> 00:47:04,902
- �Qu� est�s haciendo?
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
688
00:47:05,194 --> 00:47:08,144
- Es mi hermano...
- Ninguna discusi�n, vuelve a tu lugar.
689
00:47:20,144 --> 00:47:23,295
Por favor, por insuficiente ...
690
00:47:23,295 --> 00:47:25,299
personal que ten�a que hacer el comedor ...
691
00:47:25,499 --> 00:47:27,520
mixto, apelo al sentido del deber ...
692
00:47:27,947 --> 00:47:29,346
de los se�ores maestros
con sentido de la...
693
00:47:29,346 --> 00:47:31,472
disciplina de los alumnos porque el orden ...
694
00:47:31,472 --> 00:47:33,730
sea respetado. Sentados ...
695
00:47:39,559 --> 00:47:41,707
Qued�ndonos aqu� podemos mantener a los alumnos ...
696
00:47:41,707 --> 00:47:43,258
bajo vigilancia constante ...
697
00:47:43,258 --> 00:47:46,755
- Disfrute de su comida.
- Gracias.
698
00:47:48,328 --> 00:47:49,352
-De nada.
- Gracias.
699
00:47:51,534 --> 00:47:52,723
- Por suerte no tenemos que quedarnos tambi�n ...
700
00:47:52,723 --> 00:47:54,573
de espalda.
- Una bonita concesi�n.
701
00:47:57,056 --> 00:47:59,777
- �Tenes hambre?
- Bastante, no com desde ...
702
00:47:59,777 --> 00:48:01,843
que salimos.
703
00:48:09,306 --> 00:48:11,458
- �Qu� nos sirven?
- Pasta y frijoles.
704
00:48:13,059 --> 00:48:16,005
- Est� bien, est� bien.
- Suficiente.
705
00:48:22,193 --> 00:48:23,278
- Debemos estar siempre ..
706
00:48:23,278 --> 00:48:28,232
espalda a espalda.
- !Con esa vieja�
707
00:48:42,350 --> 00:48:43,242
- Ahora mir� lo que hago.
708
00:48:48,884 --> 00:48:48,884
�Que queres?
709
00:48:52,550 --> 00:48:56,419
- Pero que haces...
- Me gusta tu princesa.
710
00:48:56,419 --> 00:49:00,270
Princesa, principesa.
- Pero ...
711
00:49:00,270 --> 00:49:00,926
�Qu� queres?
712
00:49:04,283 --> 00:49:04,746
Basta.
713
00:49:12,495 --> 00:49:13,688
Qu�dense quietos.
714
00:49:14,659 --> 00:49:15,925
Siempre d�ndose vuelta..
715
00:49:16,940 --> 00:49:19,009
Permiso, dense vuelta, dense vuelta.
716
00:49:16,312 --> 00:49:22,753
- �Qu� sucedi�?
- No lo s�, se pegaban...
717
00:49:22,953 --> 00:49:24,499
�Porque se pegaban?
718
00:49:24,699 --> 00:49:26,700
- Respondan
- Vamos, resp�ndanle a la se�ora ...
719
00:49:26,700 --> 00:49:28,817
directora.
- Son problemas entre nosotros dos.
720
00:49:29,017 --> 00:49:32,102
�EScucho? Hoy estar�s encerrado ...
721
00:49:32,302 --> 00:49:33,566
durante el tiempo de recreaci�n.
722
00:49:36,251 --> 00:49:38,580
El primer d�a fue un buen ejemplo.
723
00:49:42,610 --> 00:49:44,892
�Que crees?, le hice una broma
esa no me importa nada.
724
00:49:44,892 --> 00:49:46,464
Entonces d�jala en paz.
725
00:49:46,464 --> 00:49:47,392
Est� bien
726
00:49:51,741 --> 00:49:53,065
Pero si le hacemos caso a la vieja...
727
00:49:53,065 --> 00:49:55,938
arruinremos las vacaciones. �Sabes que te digo?
728
00:49:56,138 --> 00:49:57,864
Pedir� volver a casa.
- Que ...
729
00:49:59,193 --> 00:50:04,813
volver a casa. �Estas de acuerdo?
- Si.
730
00:50:04,915 --> 00:50:07,183
- Y vos.
- Basta que pueda verla a Mirella.
731
00:50:10,859 --> 00:50:15,946
No pueden estar enojados
vamos hagan las paces.
732
00:50:29,580 --> 00:50:34,218
Muchachos, la vieja se ha ido
este es el momento.
733
00:50:34,120 --> 00:50:35,906
- �Donde vamos?
- Al lago.
734
00:50:37,308 --> 00:50:40,525
- Vamos tambi�n a la isla.
- Si seguro.
735
00:50:40,525 --> 00:50:42,619
- Apuremosno.
- Si. Vamos. Rapido.
736
00:50:56,924 --> 00:50:58,536
Vamos, vamos.
737
00:51:11,312 --> 00:51:12,174
�Donde est�n?
738
00:51:20,141 --> 00:51:21,302
Mirella
739
00:51:26,679 --> 00:51:28,494
Franco.
740
00:51:37,258 --> 00:51:38,031
Mirella
741
00:51:47,956 --> 00:51:48,709
Franco.
742
00:51:50,926 --> 00:51:52,084
Mirella.
743
00:52:11,684 --> 00:52:12,725
Cuanto he corrido.
744
00:52:13,160 --> 00:52:15,365
Me late el coraz�n muy fuerte.
Sentilo.
745
00:52:18,434 --> 00:52:19,803
El m�o tambi�n late fuerte.
746
00:52:48,394 --> 00:52:49,670
Que hermoso es este lugar.
747
00:52:54,993 --> 00:52:56,029
�Escuchaste el eco?
748
00:52:58,248 --> 00:53:02,605
- Que extra�o un d�a so��...
- �Que?
749
00:53:03,846 --> 00:53:06,849
Escucha. Te amo.
750
00:53:06,849 --> 00:53:08,511
Te amo
751
00:53:09,608 --> 00:53:10,834
Te amo.
752
00:53:12,486 --> 00:53:15,395
- Trovatore.
- Si pero hab�a olvidado la parte.
753
00:53:17,500 --> 00:53:19,081
La parte es muy linda.
754
00:53:36,265 --> 00:53:38,150
Eh, �Que hacen?
755
00:53:41,292 --> 00:53:43,480
Se alejaron.
�Qu� est�n haciendo halla?
756
00:53:43,764 --> 00:53:47,549
- Lo que queremos.
- Todos van al lago.
757
00:53:47,749 --> 00:53:50,871
- Nosotros tambi�n...
- Queremos y vamos a ir al lago...
758
00:54:10,070 --> 00:54:11,628
Ustedes siempre escondi�ndose.
759
00:54:14,387 --> 00:54:15,352
A ustedes que les importa.
760
00:54:15,618 --> 00:54:18,101
Basta de estupideces y
vamos a divertirnos.
761
00:54:29,219 --> 00:54:31,116
Saben lo que me dijo �l.
762
00:54:30,698 --> 00:54:33,176
- Que desde ac� se tiro una chica...
- �Como?
763
00:54:35,663 --> 00:54:38,112
Gino. �Podemos hacer un paseo
en una barca.
764
00:54:40,440 --> 00:54:43,847
- �Es verdad que se tiro una chica?
- Si, la hija del pastor.
765
00:54:44,357 --> 00:54:48,114
- �La pudieron sacar?
- Si pero mucho despu�s porque es muy profundo.
766
00:54:48,828 --> 00:54:50,099
Quieren ver que me tiro y salgo.
767
00:54:50,485 --> 00:54:53,512
- Yo no.
- Proba, proba. Hacele compa��a a aquellos.
768
00:54:54,287 --> 00:54:55,294
�Porque se tiro al lago?
769
00:54:56,285 --> 00:54:58,437
Porque el padre la hech�
de la casa.
770
00:54:59,000 --> 00:55:00,186
Porque la hech� de la casa.
771
00:55:01,433 --> 00:55:04,375
Porque hac�a el amor con
un empleado del ferrocarril.
772
00:55:04,958 --> 00:55:07,435
Los vi muchas veces besarse...
773
00:55:07,635 --> 00:55:10,261
pero ahora la echaron
de la casa y se mato.
774
00:55:13,484 --> 00:55:17,382
Gigetto ven, apurate que Rosina esta
teniendo cr�a.
775
00:55:19,259 --> 00:55:21,911
�Que est� pasando?
- �Quien es Rosina. - La vaca.
776
00:55:22,078 --> 00:55:23,084
�Porque no se puede ver?
777
00:55:23,586 --> 00:55:25,462
- �No han visto nacer un ternero?
- No.
778
00:55:25,983 --> 00:55:28,489
Nace como un perro
pero m�s grande.
779
00:55:29,889 --> 00:55:35,004
- Vamos.
- Mariella dame tu mano. Ven�.
780
00:55:42,964 --> 00:55:44,410
Vicenso apurate
781
00:55:59,763 --> 00:56:03,050
�Reci�n venis ahora? ...
�Y qui�nes son todas estas personas?
782
00:56:03,481 --> 00:56:07,299
- Estaban en el lago.
- Bien. Vamos.
783
00:56:11,108 --> 00:56:13,286
si hubiera visto como era
el ternero ..
784
00:56:13,286 --> 00:56:15,458
peque�o, peque�o, con una linda lengua ...
785
00:56:15,458 --> 00:56:17,410
todo rosa, las patas peque�as, peque�as ..
786
00:56:18,359 --> 00:56:19,798
no s� como
podr�as estar parado ...
787
00:56:20,572 --> 00:56:24,413
Que extraordinario venir
mundo con ojos, nariz, boca y ...
788
00:56:24,413 --> 00:56:26,351
y en ese momento mugir.
789
00:56:26,351 --> 00:56:29,908
No entiendo que com�a cuando
estaba dentro de la madre.
790
00:56:29,908 --> 00:56:31,522
Come lo que come la madre.
791
00:56:31,522 --> 00:56:32,497
�Y si no le gusta?
792
00:56:34,472 --> 00:56:36,605
C�mo respiraba cuando...
793
00:56:36,805 --> 00:56:37,893
estaba dentro de la vaca.
794
00:56:37,893 --> 00:56:41,186
Qui�n sabe. Vamos chicos, es tarde ...
795
00:56:41,239 --> 00:56:42,493
empieza a ponerse peligroso el bosque.
796
00:56:42,803 --> 00:56:45,578
- �Qu� hace Mirella duerme?
797
00:56:47,215 --> 00:56:50,704
No duerme, piensa, piensa, en su trovador.
798
00:56:58,163 --> 00:56:59,518
S�, pero �est�s seguro de que estaba realmente vivo?
799
00:56:59,732 --> 00:57:02,982
- Y como no.
- �Qu� est�s durmiendo? - No, no duermo.
800
00:57:03,278 --> 00:57:08,238
Siempre sue�o con eso.
Cuando veo el ternero de pie...
801
00:57:08,395 --> 00:57:10,140
- Que fen�meno.
No podemos quedarnos adentro
802
00:57:10,140 --> 00:57:13,154
No le es f�cil tenerse en pie.
803
00:57:13,154 --> 00:57:14,617
Tenemos un amigo de cuatro patas.
804
00:57:14,617 --> 00:57:18,258
- �Sabe c�mo se empieza a nacer?
- Y las plantas ...
805
00:57:18,258 --> 00:57:19,929
yo un d�a sembr� una semilla ...
806
00:57:20,614 --> 00:57:21,637
de durazno despu�s de un a�o broto.
807
00:57:21,637 --> 00:57:24,886
- �Y qui�n sembr� el ternero?
- Hum...
808
00:57:24,886 --> 00:57:26,608
Me gustar�a saber el momento preciso en que ...
809
00:57:26,608 --> 00:57:28,381
comenzamos a vivir.
810
00:57:28,381 --> 00:57:33,281
- �Una idea! Ma�ana por la ma�ana saben lo que hacemos?
- �Qu�?
811
00:57:33,281 --> 00:57:35,408
En el cuaderno en lugar de la tarea ...
812
00:57:35,408 --> 00:57:39,011
semanal escribimos ...
813
00:57:46,717 --> 00:57:48,673
Se�orita. Venga ac�.
814
00:57:59,241 --> 00:58:04,749
Deme. Ella tiene que supervisar
y recuerden que est�n castigadas.
815
00:58:06,998 --> 00:58:07,279
Venga.
816
00:58:11,407 --> 00:58:17,761
Sentadas, sentadas, canten, canten
Despu�s...
817
00:58:17,761 --> 00:58:19,426
haremos las tareas.
818
00:58:22,889 --> 00:58:26,438
- Ella est� aqu�.
- Me hizo llamar ...
819
00:58:26,438 --> 00:58:27,490
�Qu� sucedi�?
820
00:58:27,490 --> 00:58:29,197
Ocurri� si digo que s�gueme ...
821
00:58:29,197 --> 00:58:31,182
es un esc�ndalo.
822
00:58:35,960 --> 00:58:38,126
Es un esc�ndalo ...
823
00:58:39,447 --> 00:58:41,197
nunca hab�a visto tanta vulgaridad y tanta ...
824
00:58:41,397 --> 00:58:46,143
audacia junta...
825
00:58:46,143 --> 00:58:48,639
Estas cosas de como vinimos al ...
826
00:58:48,639 --> 00:58:51,099
mundo el ni�o est� en el ...
827
00:58:51,352 --> 00:58:53,854
vientre de la madre ...
828
00:58:54,071 --> 00:58:56,409
Tenga profesor l�alo ahora...
829
00:58:56,409 --> 00:58:59,926
es un de sus alumnos Franco Berardi.
- Que ...
830
00:58:59,926 --> 00:59:01,396
quiere que haga si yo dicte...
831
00:59:01,396 --> 00:59:04,051
las preguntas.
- Est� bien pero no se...
832
00:59:04,251 --> 00:59:05,190
da cuenta de que son viciosos ...
833
00:59:05,190 --> 00:59:08,370
esos son los que son.
- No se�ora son curiosos.
834
00:59:08,370 --> 00:59:10,265
Es m�s correcto llamarlos curiosos.
835
00:59:11,211 --> 00:59:13,437
Tenga en cuenta que es....
836
00:59:13,437 --> 00:59:15,504
la primera vez que vieron algo ...
837
00:59:15,685 --> 00:59:17,244
que ha exista do sus fantas�as y ...
838
00:59:17,244 --> 00:59:19,827
se han dado cuenta de ciertas cosas.
- �Quienes...
839
00:59:19,827 --> 00:59:22,221
escribieron esto ...
840
00:59:22,221 --> 00:59:25,294
localizar a los instigadores y ...
841
00:59:25,294 --> 00:59:27,333
echarlos para ejemplo...
842
00:59:27,333 --> 00:59:31,233
de los otros.
- Se�ora directora, haga lo que quiera.
843
00:59:31,483 --> 00:59:32,038
- Un profesor...
844
00:59:32,038 --> 00:59:34,088
no es c�mplice.
- �C�mo se atreve a expresarse ...
845
00:59:34,088 --> 00:59:36,704
as�.
- Esos alumnos no deben ser castigados.
846
00:59:36,704 --> 00:59:38,445
- No hicieron da�o ...
847
00:59:38,445 --> 00:59:39,163
haci�ndonos esas preguntas ...
848
00:59:39,163 --> 00:59:41,102
lo �nico razonable es que nosotros ...
849
00:59:41,102 --> 00:59:43,176
respondamos sus preguntas...
850
00:59:43,176 --> 00:59:44,514
con honestidad y sinceridad.
851
00:59:44,514 --> 00:59:47,390
- Pero usted est� loca por ir en contra ...
852
00:59:47,390 --> 00:59:48,743
de un sistema educativo que es el resultado de ...
853
00:59:48,743 --> 00:59:50,661
una antigua sabidur�a de un todo ...
854
00:59:50,661 --> 00:59:53,206
tradici�n moral y religiosa.
- Estos yo ...
855
00:59:53,206 --> 00:59:55,289
sus errores se�ora, tal vez no sepa eso ...
856
00:59:55,289 --> 00:59:56,810
el mundo ya no sigue con lo antiguo ...
857
00:59:56,810 --> 00:59:57,412
sabidur�a.
858
00:59:57,412 --> 00:59:59,288
Hoy los chicos tienen la fantas�a antes mencionada ...
859
00:59:59,288 --> 01:00:01,859
quieren saberlo pronto y debemos ...
860
01:00:01,859 --> 01:00:03,190
responder a sus preguntas ...
861
01:00:03,190 --> 01:00:05,252
antes de que sea demasiado tarde para ti ...
862
01:00:05,252 --> 01:00:06,802
crear sus propios complejos que puedan ...
863
01:00:06,802 --> 01:00:08,197
arruinar una vida entera o que algunos ...
864
01:00:08,197 --> 01:00:09,905
mala compa��a que destruiste as� que ...
865
01:00:09,905 --> 01:00:11,445
mal y torpe.
- Somos los que ...
866
01:00:11,445 --> 01:00:14,018
tenemos que pensarlo. Usted cree que las familias ...
867
01:00:14,018 --> 01:00:15,377
los padres son capaces de ...
868
01:00:15,377 --> 01:00:16,810
hacerlo. Pero se deber�a empezar por ...
869
01:00:16,810 --> 01:00:18,547
educarlos pero el problema es ...
870
01:00:18,547 --> 01:00:21,272
urgente.
- M�s de lo que crees que es ...
871
01:00:21,272 --> 01:00:22,988
la capacidad del educador para lidiar con ellos ...
872
01:00:22,988 --> 01:00:24,847
de forma sencilla y adecuada para ...
873
01:00:24,847 --> 01:00:26,693
sensibilidad de cada joven.
- Pero usted...
874
01:00:26,693 --> 01:00:28,092
quiere destruir su inocencia
875
01:00:28,092 --> 01:00:30,024
Hoy tenemos un solo medio para ...
876
01:00:30,024 --> 01:00:31,470
salvar la inocencia de los ni�os que ...
877
01:00:31,670 --> 01:00:33,740
para instruirlos a tiempo. Nuestros ni�os...
878
01:00:33,740 --> 01:00:35,071
abren sus ojos a un mundo que ...
879
01:00:35,271 --> 01:00:37,546
corruptos y sucios debemos ayudarlos ...
880
01:00:37,546 --> 01:00:38,802
atravesar la tierra sin ...
881
01:00:39,002 --> 01:00:40,614
que ten�an que educar a sus ...
882
01:00:40,614 --> 01:00:42,398
coraz�n sus sentimientos para proteger ...
883
01:00:42,398 --> 01:00:44,961
de los inocentes de la preparaci�n esta ...
884
01:00:44,961 --> 01:00:46,405
es la verdadera educaci�n no lo que ella ...
885
01:00:46,405 --> 01:00:48,209
defiende en base a los viejos sistemas ...
886
01:00:48,209 --> 01:00:49,833
de enga�o e hipocres�a ...
887
01:00:49,833 --> 01:00:51,733
Le comento que una palabra m�s ...
888
01:00:51,733 --> 01:00:53,687
Disculpe, no quise ofender.
- No se ...
889
01:00:53,687 --> 01:00:56,381
trata ofender, con sus ideas no ...
890
01:00:56,381 --> 01:00:58,157
puede quedarse un momento m�s en esta ...
891
01:00:58,157 --> 01:01:01,340
colonia. Ponga sus ideas en la maleta ...
892
01:01:01,340 --> 01:01:02,788
y v�yase lo antes posible.
893
01:01:02,788 --> 01:01:05,668
Entonces le informar� a su ...
894
01:01:05,668 --> 01:01:08,403
superior y ver� que usted no pondr� ...
895
01:01:08,403 --> 01:01:12,127
m�s el pie en una escuela. Y ahora salga ...
896
01:01:12,127 --> 01:01:14,439
inmediatamente desde aqu�.
- Est� bien como ...
897
01:01:14,439 --> 01:01:18,637
quiera se�ora.
898
01:01:20,725 --> 01:01:21,887
Usted se equivoca se�ora.
899
01:01:22,087 --> 01:01:25,011
Por favor profesor no se deje ...
900
01:01:25,212 --> 01:01:27,041
llenar la cabeza por ella.
901
01:01:27,041 --> 01:01:29,102
Ayer descubr� uno de sus ...
902
01:01:29,302 --> 01:01:31,630
alumnas, Mirella Giusti en el bosque con un ...
903
01:01:31,630 --> 01:01:33,114
joven y ella ten�a no tenia...
904
01:01:33,114 --> 01:01:35,200
argumentos para justificarla.
905
01:01:35,887 --> 01:01:38,830
Pero ahora se acab�, nadie me impedira...
906
01:01:38,830 --> 01:01:40,441
de hacer lo que quiero.
907
01:01:44,480 --> 01:01:47,400
Tiene raz�n, se�ora, tiene toda la raz�n.
908
01:02:02,320 --> 01:02:04,182
Adelante.
909
01:02:04,182 --> 01:02:08,848
Vio que la pared es m�s dura que ...
910
01:02:08,848 --> 01:02:09,180
la cabeza.
911
01:02:09,180 --> 01:02:13,361
Lo siento sinceramente, usted me ...
912
01:02:13,361 --> 01:02:14,782
hizo ver que es una la verg�enza
estar aqu� solo ...
913
01:02:14,782 --> 01:02:16,814
para ganar un salario. No todos ...
914
01:02:17,014 --> 01:02:17,927
podemos ser realistas ...
915
01:02:17,927 --> 01:02:22,178
tambi�n est�n los resignados.
916
01:02:22,178 --> 01:02:25,749
Todos comenzamos la carrera
pensando hacer grandes cosas...
917
01:02:25,749 --> 01:02:27,961
entonces tuvimos que dejarlas una ...
918
01:02:27,961 --> 01:02:31,276
a una en la calle. Deje esto fuera esta ...
919
01:02:31,276 --> 01:02:32,879
por desencadenarse una tormenta. �Quiere partir ...
920
01:02:32,879 --> 01:02:35,142
esta noche.
- �Escuch� lo que ...
921
01:02:35,142 --> 01:02:37,007
dijo la directora.
- Pero no hay m�s ...
922
01:02:37,007 --> 01:02:37,610
trenes hasta ma�ana por la ma�ana.
923
01:02:37,610 --> 01:02:40,874
No importa hay un hotel cerca de la ...
924
01:02:40,874 --> 01:02:42,257
estaci�n de ferrocarril.
925
01:02:44,048 --> 01:02:45,892
Escuche ahora se va y probablemente ...
926
01:02:45,892 --> 01:02:47,679
nunca m�s en la vida nos veremos...
927
01:02:47,679 --> 01:02:53,183
por eso quiero decirle ...
- No, por favor no ...
928
01:02:53,183 --> 01:02:55,601
diga nada, no me haga llorar m�s.
929
01:03:02,959 --> 01:03:04,863
- Quer�a decirles que no se pasa cerca ...
930
01:03:04,863 --> 01:03:08,001
de una persona como
usted sin sentirse tocado.
931
01:03:08,201 --> 01:03:10,814
Esto es lo �nico que quer�a decirle.
932
01:03:16,526 --> 01:03:20,178
Gracias estoy segura que aunque te vayas ...
933
01:03:20,178 --> 01:03:21,691
los alumnos siempre tendr�n a alguien que si ...
934
01:03:21,691 --> 01:03:23,701
entenderlos amarlos y tenerme a m� ...
935
01:03:23,701 --> 01:03:26,597
lo necesitan ahora. �Se recuerda Landi...
936
01:03:26,597 --> 01:03:30,298
princesa y el trovador. No estoy...
937
01:03:30,298 --> 01:03:31,154
tranquila.
938
01:03:34,954 --> 01:03:38,867
Quiero dejarle algo un para que ...
939
01:03:38,867 --> 01:03:40,267
me recuerde �quiere?
940
01:03:42,909 --> 01:03:44,602
"El ni�o desconocido".
941
01:03:46,358 --> 01:03:46,974
Gracias.
942
01:03:48,139 --> 01:03:50,261
No tengas miedo de despedirse.
943
01:03:50,261 --> 01:03:52,373
Adi�s.
944
01:03:54,409 --> 01:03:55,162
Adi�s.
945
01:03:55,688 --> 01:03:57,732
Lo siento.
946
01:03:58,286 --> 01:04:00,532
Siento mucho que se vaya.
947
01:04:09,425 --> 01:04:10,993
- Y despu�s de eso ya lo sabes.
- C�mo hacerlo pero luego ...
948
01:04:10,993 --> 01:04:13,384
no entiendes nada.
- Ni siquiera lo entiendo. - Y...
949
01:04:13,384 --> 01:04:14,922
si a la fuerza entiende. Primero de ...
950
01:04:14,922 --> 01:04:16,104
todo boca que apesta y ...
951
01:04:16,104 --> 01:04:18,084
adem�s eres demasiado feo.
952
01:04:18,084 --> 01:04:20,058
- �Vos te crees lindo?
- Y con las mujeres ...
953
01:04:20,058 --> 01:04:21,911
te explicar� c�mo hacerlo. -�Se han convertido...
954
01:04:21,911 --> 01:04:23,748
en colegas m�os en ...
955
01:04:23,748 --> 01:04:25,818
ciencias naturales bueno veo que no han...
956
01:04:25,818 --> 01:04:26,297
tiempo perdido ...
957
01:04:26,297 --> 01:04:28,581
Ten�a temor de responderle...
958
01:04:28,581 --> 01:04:29,437
a sus preguntas.
959
01:04:29,437 --> 01:04:31,115
No hay nada de extraordinario no ...
960
01:04:31,115 --> 01:04:33,252
hay preguntas y respuestas
prohibidas. Es mejor ...
961
01:04:33,252 --> 01:04:34,756
hacer preguntas individuales en vez de...
962
01:04:34,756 --> 01:04:35,653
grupales.
963
01:04:35,653 --> 01:04:37,863
Empezar� contigo gran hombre que es el ...
964
01:04:37,863 --> 01:04:40,464
afirman saber m�s que los dem�s. Beni...
965
01:04:40,464 --> 01:04:41,707
vos tambi�n Franco trabajemos juntos ...
966
01:04:41,707 --> 01:04:42,480
vengan.
967
01:04:54,961 --> 01:04:56,276
Los eleg� a ustedes dos
porque tal vez tengan m�s ...
968
01:04:56,276 --> 01:04:57,703
necesidad que los otros
de saber bien ...
969
01:04:57,703 --> 01:04:57,764
ciertas cosas.
970
01:04:57,764 --> 01:04:59,779
Siempre tengo miedo de hacerlo ...
971
01:04:59,979 --> 01:05:02,260
y olvidar ciertas cosas. �Donde aprendiste...
972
01:05:02,260 --> 01:05:03,293
esas las cosas que estabas explicando ...
973
01:05:03,628 --> 01:05:03,959
a tus compa�eros?
974
01:05:04,408 --> 01:05:06,450
Bueno ... esas cosas se conocen.
- � La aprendiste ...
975
01:05:06,450 --> 01:05:08,408
bien como para ense�arles...
976
01:05:08,408 --> 01:05:10,383
a sus compa�eros?
977
01:05:10,383 --> 01:05:12,553
Tal vez se le meta en la cabeza
qui�n sabe qu� cosa.
978
01:05:12,710 --> 01:05:15,912
Y vos �crees que ver nacer
un ternero es ...
979
01:05:16,112 --> 01:05:18,104
conocer los misterios de la vida?
- Algunas cosas se.
980
01:05:18,259 --> 01:05:21,255
que sab�a yo.
- �Tu padre habl� de eso?
981
01:05:21,936 --> 01:05:24,048
- Una vez me busco para...
982
01:05:24,366 --> 01:05:25,660
h�blame de esas cosas ...
983
01:05:25,660 --> 01:05:29,516
pero le falt� coraje.
- F�cil ...
984
01:05:29,516 --> 01:05:31,996
as� que antes que nada quiero decirte que ...
985
01:05:31,996 --> 01:05:33,662
a sus edades es importante considerar ...
986
01:05:33,662 --> 01:05:35,626
las j�venes como campo de experimentos ...
987
01:05:35,626 --> 01:05:38,451
son deseos que nacen tal vez ...
988
01:05:38,451 --> 01:05:40,257
inconscientemente porque el instinto que ...
989
01:05:40,257 --> 01:05:42,206
empuja a actuar as�. Pero los humanos...
990
01:05:42,206 --> 01:05:43,840
se destacan de los animales ...
991
01:05:43,840 --> 01:05:45,705
precisamente porque tienen la posibilidad de ...
992
01:05:45,705 --> 01:05:48,097
dominar sus instintos ustedes deben...
993
01:05:48,097 --> 01:05:50,070
respetar y proteger a sus ...
994
01:05:50,070 --> 01:05:52,369
compa�eras. Puede darse que ma�ana sean ...
995
01:05:52,369 --> 01:05:54,354
nuestras esposas, las madres ...
996
01:05:54,354 --> 01:05:56,412
de sus hijos ...
997
01:05:56,412 --> 01:05:57,428
Yo tambi�n ten�a tu edad y si ...
998
01:05:57,628 --> 01:05:59,409
les hablo as� es porque recuerdo ...
999
01:06:02,398 --> 01:06:03,767
Recuerdo que un d�a jugando al f�tbol ...
1000
01:06:03,767 --> 01:06:05,186
en el jard�n de mi Villa Galera ...
1001
01:06:05,186 --> 01:06:06,329
mi padre...
1002
01:06:06,329 --> 01:06:07,938
pate� la pelota a la villa...
1003
01:06:07,938 --> 01:06:10,402
de al lado. Yo fui a buscarla ...
1004
01:06:10,402 --> 01:06:11,807
Conoc� a una ni�a casi ...
1005
01:06:11,807 --> 01:06:15,312
mi edad. A partir de ese d�a, siempre ...
1006
01:06:15,312 --> 01:06:16,635
tiraba la pelota...
1007
01:06:16,635 --> 01:06:19,203
hacia la otra villa.
1008
01:06:21,540 --> 01:06:23,270
Esa ni�a con los a�os
se convierte en mi esposa.
1009
01:06:23,270 --> 01:06:26,787
Me hubiera gustado envejecer con ella ...
1010
01:06:26,787 --> 01:06:29,551
pero el destino no quiso ...
1011
01:06:29,551 --> 01:06:32,945
pero me quedo recuerdo
de aquella ni�a ...
1012
01:06:35,591 --> 01:06:39,305
un recuerdo hermoso y limpio ...
1013
01:06:39,305 --> 01:06:41,676
Entiendes.
1014
01:06:42,609 --> 01:06:45,178
�Sabes qui�n era Pasteur?
- No.
1015
01:06:45,178 --> 01:06:47,794
- �Y vos?
- No. - Bueno, entonces Pasteur y un ...
1016
01:06:47,794 --> 01:06:49,865
licenciado, que nos...
1017
01:06:49,865 --> 01:06:51,403
ense�o que no hay generaci�n ...
1018
01:06:51,403 --> 01:06:54,131
espont�nea, la flor viene de la flor ...
1019
01:06:54,131 --> 01:06:56,038
el animal del animal, del hombre del hombre.
1020
01:06:56,038 --> 01:06:57,528
�Y las mujeres est�n para hacer qu�?
1021
01:07:00,488 --> 01:07:02,229
Casi, casi sabes m�s que yo en ...
1022
01:07:02,229 --> 01:07:04,967
esta receta, por lo tanto, simplemente sucede ...
1023
01:07:04,967 --> 01:07:07,023
que como no hay generaci�n ...
1024
01:07:07,023 --> 01:07:09,435
espont�neo es necesario que un ser d� la ...
1025
01:07:09,435 --> 01:07:11,542
vida otro ser despu�s de todo ninguno ...
1026
01:07:11,542 --> 01:07:12,969
alguna vez quise esconder. Hay una...
1027
01:07:12,969 --> 01:07:16,036
la oraci�n que dices todos los d�as es la ...
1028
01:07:16,036 --> 01:07:17,317
oraci�n m�s hermosa que los hombres ...
1029
01:07:17,317 --> 01:07:18,733
alguna vez he criado la maternidad ...
1030
01:07:18,733 --> 01:07:21,724
buena ley divina fruto de tu vientre ...
1031
01:07:21,724 --> 01:07:22,950
Jes�s. �No?
1032
01:07:23,867 --> 01:07:27,297
Muchachos, �le recomiendo ...
1033
01:07:27,297 --> 01:07:28,342
Yo confi� en ustedes..
1034
01:07:34,469 --> 01:07:35,129
Se�orita.
1035
01:07:35,887 --> 01:07:36,846
�A d�nde va?
1036
01:07:37,519 --> 01:07:38,653
Adi�s.
1037
01:07:52,728 --> 01:07:53,873
Chicos, vengan aqu�.
1038
01:07:54,156 --> 01:07:55,504
La se�orita se ha ido.
1039
01:07:55,860 --> 01:07:57,025
La vieja la ha echado.
1040
01:07:57,881 --> 01:08:00,835
- �D�nde ha ido?
- �C�mo hacemos para saberlo?
1041
01:08:01,582 --> 01:08:03,245
Atenci�n chicas.
1042
01:08:08,818 --> 01:08:10,909
Pobrecita, est� enferma.
1043
01:08:12,908 --> 01:08:14,600
Llevala a la enfermer�a.
1044
01:08:37,179 --> 01:08:39,343
Pudiste escapar �c�mo lo hiciste ...
1045
01:08:39,543 --> 01:08:41,167
Te vimos desde la ventana ...
1046
01:08:41,167 --> 01:08:43,047
�a donde quieres ir?
- Vamos a ...
1047
01:08:43,047 --> 01:08:45,095
saluda a la se�orita Anna en la estaci�n ...
1048
01:08:45,095 --> 01:08:47,015
vamos todos juntos.
1049
01:08:51,696 --> 01:08:53,040
Me alegro mucho de verte.
1050
01:08:53,040 --> 01:08:54,478
Yo tambi�n estoy feliz.
1051
01:08:54,478 --> 01:08:55,295
Vamos.
1052
01:09:13,047 --> 01:09:14,049
Paremos, paremos...
1053
01:09:14,049 --> 01:09:17,016
chicos, nos vamos demasiado lejos ...
1054
01:09:18,065 --> 01:09:20,180
- Viene la tormenta.
- Pero me niego no ...
1055
01:09:20,180 --> 01:09:23,190
poder saludar a la se�orita
Anna pero volvamos al...
1056
01:09:23,190 --> 01:09:29,212
Castillo.
- S�, pero entonces vayamos por el bosque.
1057
01:09:29,710 --> 01:09:30,807
No, no vayamos por el bosque.
1058
01:09:30,807 --> 01:09:31,868
�Ustedes dos?
1059
01:09:31,868 --> 01:09:32,725
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
1060
01:09:33,110 --> 01:09:34,996
Pero vos que est�s haciendo
siempre sigui�ndonos.
1061
01:09:35,941 --> 01:09:36,970
Est� bien me voy
1062
01:09:39,563 --> 01:09:40,379
Quiero ir.
1063
01:09:40,947 --> 01:09:41,990
Pero eso no es posible.
1064
01:09:41,990 --> 01:09:44,582
Est� empezando a llover.
Vamos no.
1065
01:09:55,832 --> 01:09:57,089
�D�nde est�n los dos?
1066
01:09:58,121 --> 01:09:59,504
Esperemos a esos dos ...
1067
01:09:59,723 --> 01:10:01,762
- Si pero no estamos haciendo deporte.
1068
01:10:01,762 --> 01:10:02,858
Pero b�squenoslos...
1069
01:10:02,858 --> 01:10:04,981
pero sin perdernos en el bosque.
- Hag�moslo as� ...
1070
01:10:04,981 --> 01:10:07,080
Vayan hacia dos direcciones, yo me quedo aqu�.
1071
01:10:26,494 --> 01:10:28,175
�D�nde est�n?
1072
01:10:29,188 --> 01:10:30,081
Oh...
1073
01:11:12,569 --> 01:11:13,722
�Hay alguien ah�?
1074
01:11:13,722 --> 01:11:16,054
Franco v�monos tengo miedo.
1075
01:11:16,054 --> 01:11:17,436
Entremos no hay nadie.
1076
01:11:39,762 --> 01:11:41,671
Llueve mucho, tan pronto como se termine ...
1077
01:11:41,671 --> 01:11:43,231
la tormenta nos iremos corriendo.
1078
01:11:43,431 --> 01:11:45,317
Tal vez termine pronto.
1079
01:11:45,317 --> 01:11:46,637
�C�lmate!
1080
01:11:46,637 --> 01:11:47,650
Esto debe ser una iglesia ...
1081
01:11:47,650 --> 01:11:51,456
abandonado.
- Fue bombardeada.
1082
01:11:51,456 --> 01:11:56,411
Ven para ac�.
1083
01:11:59,330 --> 01:12:00,404
Podemos hacer un poco
de fuego para secarnos.
1084
01:12:11,982 --> 01:12:13,346
�Cu�ndo podremos volver al castillo?
1085
01:12:13,346 --> 01:12:15,779
Pero, �por qu� te preocupas tanto?
1086
01:12:15,779 --> 01:12:18,439
Ya se dar�n cuenta...
1087
01:12:18,439 --> 01:12:18,797
y entender�n.
1088
01:12:20,913 --> 01:12:23,777
�Entender�n?
1089
01:12:48,476 --> 01:12:49,794
Se�ora aqu� est�n, aqu� est�n ...
1090
01:12:49,794 --> 01:12:56,586
Ac� est�n. Me contengo de....
1091
01:12:56,586 --> 01:13:00,142
vayan a la cama inmediatamente ...
1092
01:13:00,142 --> 01:13:02,256
ma�ana arreglaremos las cuentas ...
1093
01:13:03,344 --> 01:13:04,506
Det�nganse
1094
01:13:05,997 --> 01:13:08,685
�Donde est�n los otros?
�Qui�n falta?
1095
01:13:09,412 --> 01:13:10,364
Los que est�bamos junto en
el bosque estamos todos.
1096
01:13:11,355 --> 01:13:13,046
- �Quienes se perdieron?
- Franco y Mirella Giusti.
1097
01:13:13,246 --> 01:13:15,096
S�, la que encontr� ayer con un ...
1098
01:13:15,096 --> 01:13:18,849
chico. Esa de mirada...
1099
01:13:18,849 --> 01:13:19,526
inocente.
1100
01:13:19,526 --> 01:13:21,922
Voy a llamar a su padre enseguida para ...
1101
01:13:21,922 --> 01:13:23,991
que venga y ayude a buscarla.
1102
01:13:23,991 --> 01:13:25,887
Seratina que vayan a los dormitorios ...
1103
01:13:25,887 --> 01:13:27,717
y que de all� no salgan.
1104
01:13:27,717 --> 01:13:29,474
V�yanse.
1105
01:13:59,899 --> 01:14:01,624
Mirella, �tienes fr�o?
1106
01:14:10,510 --> 01:14:12,640
Est�s toda mojada dame el pul�ver ...
1107
01:14:12,640 --> 01:14:15,596
as� lo secamos.
1108
01:14:17,761 --> 01:14:19,809
Lev�ntate.
1109
01:14:58,590 --> 01:15:02,704
Mirella, cuando se seque te la pones..
1110
01:15:09,309 --> 01:15:11,715
�Crees que nos castigar�n cuando volvamos ...
1111
01:15:11,915 --> 01:15:13,519
a la colonia.
- No es culpa nuestra ...
1112
01:15:13,519 --> 01:15:15,110
si se vino la tormenta.
1113
01:15:15,750 --> 01:15:21,287
- �Qu� pansas?
- Cuando estoy cerca de ti me siento m�s tranquila.
1114
01:15:24,606 --> 01:15:27,813
Vos no sos feliz en tu casa, tu padre ...
1115
01:15:27,813 --> 01:15:31,439
es muy estricto, mam� tambi�n?
1116
01:15:37,652 --> 01:15:40,370
- Franco, �qu� har�s cuando sea mayor?
- Yo...
1117
01:15:40,599 --> 01:15:43,163
me ir� a Am�rica.
- Podr�a ir all� ...
1118
01:15:43,163 --> 01:15:44,070
yo tambi�n.
1119
01:15:44,270 --> 01:15:46,681
seguramente.
- �Por qu� est�s tan seguro?
1120
01:15:46,992 --> 01:15:47,964
Porque me casar� contigo.
1121
01:16:03,688 --> 01:16:04,900
�Tienes fr�o?
1122
01:16:05,609 --> 01:16:07,636
No, tengo miedo.
1123
01:16:16,170 --> 01:16:20,562
Te crecieron de nuevo. Cuando te los corte...
1124
01:16:20,562 --> 01:16:21,893
no me di cuenta ...
1125
01:16:21,893 --> 01:16:22,909
que ya te amaba.
1126
01:16:24,391 --> 01:16:27,287
- Entonces estabas pensando en Giannina.
- �Qu� tiene que ver Giannina con eso?
1127
01:16:27,487 --> 01:16:29,895
- La amabas.
1128
01:16:32,669 --> 01:16:34,878
- La besaste.
- No digas tonter�as.
1129
01:16:34,878 --> 01:16:37,261
- �La besaste?
- Estas celosa.
1130
01:16:38,005 --> 01:16:40,999
No te preocupes, Giannina
no es nada para m�.
1131
01:16:45,862 --> 01:16:46,592
�Es verdad?
1132
01:16:46,592 --> 01:16:47,520
- Si, te lo juro.
1133
01:16:48,644 --> 01:16:51,014
Estoy feliz porque si amaste ...
1134
01:16:51,014 --> 01:16:51,962
otra chica...
1135
01:16:51,962 --> 01:16:58,167
Yo sufro mucho.
1136
01:17:15,021 --> 01:17:16,965
Franco, �qu� tienes?
1137
01:17:21,390 --> 01:17:24,073
Nada.
1138
01:17:24,073 --> 01:17:24,910
Dame tu mano...
1139
01:17:24,910 --> 01:17:26,414
vamos dame tu mano ...
1140
01:17:29,387 --> 01:17:31,941
- Sabes que ahora tengo menos miedo.
- Por supuesto yo ...
1141
01:17:31,941 --> 01:17:32,766
te protejo.
1142
01:17:34,672 --> 01:17:35,848
En cuanto deje de llover
haremos ...
1143
01:17:35,848 --> 01:17:37,144
una carrera...
1144
01:17:37,144 --> 01:17:39,592
Ahora intenta descansar ...
1145
01:17:39,792 --> 01:17:40,759
est�s cansada.
- Si.
1146
01:17:41,788 --> 01:17:43,734
Duerme tan pronto como cese la lluvia ...
1147
01:17:43,958 --> 01:17:44,453
vamos.
1148
01:19:01,260 --> 01:19:03,035
No lo soporto m�s ...
1149
01:19:03,035 --> 01:19:05,548
y la responsabilidad es m�a si pasa ...
1150
01:19:05,548 --> 01:19:10,113
alguna cosa. Pero si vuelven.
Adelante.
1151
01:19:11,730 --> 01:19:15,349
- �Entonces?
- Nada, buscamos, llamamos ...
1152
01:19:15,349 --> 01:19:17,423
pero imposible con esta tormenta despu�s ...
1153
01:19:17,423 --> 01:19:19,430
perderse en el bosque.
- �Perdidos? ...
1154
01:19:19,430 --> 01:19:21,426
Me sorprende que a�n no hayan entendido ...
1155
01:19:21,426 --> 01:19:23,126
con quien se tienen que ver ..
- Se�ora...
1156
01:19:23,126 --> 01:19:25,864
�Que hace dando vuelta a esta hora?
1157
01:19:25,864 --> 01:19:29,271
Venga para ac�.
- �Vos sabes adonde...
1158
01:19:29,271 --> 01:19:31,594
est�n tus compa�eros?
- No lo s� pero... - �Que?
1159
01:19:34,197 --> 01:19:36,374
Vi que tomaron el camino equivocado.
- Y si los ...
1160
01:19:36,374 --> 01:19:37,070
viste porque no los llamaste..
1161
01:19:37,070 --> 01:19:38,793
- No pude estaba la tormenta.
- Vos no...
1162
01:19:38,793 --> 01:19:40,467
dec�s la verdad �por qu� no los llamaste?
1163
01:19:40,467 --> 01:19:45,420
- Habr�, por qu�.
- Porque siempre quisieron estar ...
1164
01:19:45,420 --> 01:19:46,810
solos no hicieron otra cosa
que esconderse...
1165
01:19:47,010 --> 01:19:50,319
a besarse, porque se aman.
1166
01:19:50,373 --> 01:19:53,543
- Escuche a la se�orita. Es inaudito.
- No puedo creer...
1167
01:19:53,543 --> 01:19:55,491
que Franco Berardi.
- Usted no puede...
1168
01:19:55,491 --> 01:19:56,643
dejar de creer.
1169
01:19:56,643 --> 01:19:59,125
Dejo que los j�venes sean juzgados
por los que tienen m�s...
1170
01:19:59,125 --> 01:20:01,741
experiencia que usted.
Son viciosos y ...
1171
01:20:01,741 --> 01:20:04,406
esa miserable que quiso ense�arles ...
1172
01:20:04,406 --> 01:20:06,135
a ellos lo que no saben.
- Recuerdas...
1173
01:20:06,135 --> 01:20:08,424
d�nde fueron por el camino equivocado? - S�.
- �Podr�as guiarme?
1174
01:20:08,424 --> 01:20:09,552
- S�.
- Vamos entonces, vamos.
1175
01:20:09,552 --> 01:20:11,381
Vaya usted tambi�n se�orita ...
1176
01:20:12,925 --> 01:20:16,050
con Valentino y los dem�s ayudantes.
- Si se�ora.
1177
01:20:21,316 --> 01:20:22,758
Aqu�, me parece de aqu�.
1178
01:20:24,368 --> 01:20:27,330
No, quiz�s otra parte.
- Pero en resumen ...
1179
01:20:27,330 --> 01:20:29,098
�Aqu� o all�?
- No lo recuerdo.
1180
01:20:29,650 --> 01:20:32,318
Usted vaya por all�, nosotros vamos por aqu�.
1181
01:21:04,160 --> 01:21:05,713
Llegamos a una especie de iglesia ...
1182
01:21:05,713 --> 01:21:10,382
abrimos la puerta.
- Entonces sigue ...
1183
01:21:10,382 --> 01:21:13,760
no me atrevo a decir eso lo que vi.
1184
01:21:13,760 --> 01:21:17,170
�D�galo!
- Acostados se�ora ...
1185
01:21:17,170 --> 01:21:20,817
ambos en el heno desnudos ...
1186
01:21:20,817 --> 01:21:23,224
- Porque dice eso. - Juro ...
1187
01:21:23,224 --> 01:21:25,794
que no es verdad me quite el pullover ...
1188
01:21:25,794 --> 01:21:31,552
porqu�...
- Desvergonzada, c�llate. - Usted no tiene el...
1189
01:21:31,552 --> 01:21:34,134
derecho.
- No pienses en los derechos.
1190
01:21:34,134 --> 01:21:35,598
m�s bien cumpla con su deber ...
1191
01:21:35,598 --> 01:21:37,613
si todos aqu� cumplieran con su deber ...
1192
01:21:37,613 --> 01:21:39,293
esto no hubiera sucedido.
- Pero yo...
1193
01:21:39,293 --> 01:21:43,099
Por favor profesor supervise a los dem�s ...
1194
01:21:43,099 --> 01:21:44,320
muchachos.
. Est� bien.
1195
01:21:45,706 --> 01:21:48,639
Lleve a Mirella a la habitaci�n.
1196
01:21:48,659 --> 01:21:53,475
Cierre la puerta.
1197
01:21:57,474 --> 01:21:58,530
Y ahora...
1198
01:21:58,530 --> 01:22:00,221
- Vamos, vete a dormir.
1199
01:22:00,221 --> 01:22:02,507
Buenas noches.
1200
01:22:09,350 --> 01:22:10,836
Pero esta joven tiene fiebre
�Te sientes mal?
1201
01:22:10,836 --> 01:22:13,276
�No puede llevarla a la enfermer�a?
1202
01:22:13,276 --> 01:22:14,713
La se�ora me dijo que la dejara ac�...
1203
01:22:15,938 --> 01:22:16,933
Si�ntate.
1204
01:22:17,875 --> 01:22:19,391
Al menos deber�amos cambiarnos el vestido es ...
1205
01:22:19,391 --> 01:22:20,587
todo mojado.
- Pero yo no puedo...
1206
01:22:21,152 --> 01:22:22,191
Si estuviera la se�orita Anna.
1207
01:22:29,906 --> 01:22:31,942
- �A d�nde lo llevan?
- A la direcci�n - Que le hicieron.
1208
01:22:32,339 --> 01:22:34,997
- La directora le dio una bofetada.
- �El profesor!
1209
01:22:47,528 --> 01:22:50,865
Bocconi es in�til fingir s� que no ...
1210
01:22:50,865 --> 01:22:54,260
duermen. Lev�ntense, el hecho que ...
1211
01:22:54,460 --> 01:22:55,787
pas� esta noche es
bastante grave pero no ...
1212
01:22:55,787 --> 01:22:57,447
debemos dramatizar.
1213
01:22:57,447 --> 01:22:58,678
Les recomiendo que en los dormitorios haya ...
1214
01:22:58,678 --> 01:22:59,963
orden y silencio.
1215
01:22:59,963 --> 01:23:01,986
- Entendido.
- S� profesor. - Y ahora...
1216
01:23:01,986 --> 01:23:03,631
a dormir muchachos y no ...
1217
01:23:03,631 --> 01:23:04,896
salga tan pronto como me vaya.
- No.
1218
01:23:05,096 --> 01:23:07,336
Buenas noches.
1219
01:23:07,336 --> 01:23:09,146
- Buenas noches profesor.
- Buenas noches.
1220
01:23:18,261 --> 01:23:19,264
Chicos para ver...
1221
01:23:19,264 --> 01:23:20,165
lo que pasa voy y....
1222
01:23:20,165 --> 01:23:21,757
vuelvo para contarles todo.
1223
01:23:25,340 --> 01:23:26,891
- Abre esa puerta.
- El director dio ...
1224
01:23:26,891 --> 01:23:28,393
�rdenes no lo abra a nadie.
- �brela.
1225
01:23:28,393 --> 01:23:29,658
- Pero si se entera ...
1226
01:23:29,858 --> 01:23:31,960
Buenas noches.
1227
01:23:40,750 --> 01:23:43,373
Franco ven ac�...
1228
01:23:45,310 --> 01:23:48,459
Ten�a tanta fe en ti ...
1229
01:23:48,459 --> 01:23:50,607
creo que me he equivocado.
- Porque...
1230
01:23:50,607 --> 01:23:52,048
no me dejan en paz.
1231
01:23:52,048 --> 01:23:54,314
�Qu� quiere?
1232
01:23:56,096 --> 01:23:57,426
Si�ntate frente a m�.
1233
01:23:57,426 --> 01:24:01,665
Ahora hablemos sinceramente entre hombres ...
1234
01:24:01,665 --> 01:24:06,085
como ya estamos acostumbrados
a hacer. Que hicieron...
1235
01:24:06,085 --> 01:24:08,562
con Mirella en esa iglesia.
- Pero ...
1236
01:24:08,562 --> 01:24:11,340
nada.
- Franco m�rame a los ojos ...
1237
01:24:11,340 --> 01:24:12,841
decime la verdad.
1238
01:24:14,279 --> 01:24:18,296
Le di un beso.
- �Como un beso? - Est�bamos...
1239
01:24:18,296 --> 01:24:21,009
cerca.
- Entonces mi lecci�n no es ...
1240
01:24:21,009 --> 01:24:21,901
no sirvi� para nada.
1241
01:24:21,901 --> 01:24:25,414
Entonces record� lo que usted ...
1242
01:24:25,414 --> 01:24:29,097
me dijo y luego comprend� de inmediato ...
1243
01:24:29,097 --> 01:24:33,400
que no estaba bien.
- Y no sucedi� ...
1244
01:24:33,400 --> 01:24:38,234
nada m�s.
- Nada m�s lo juro. - No hay...
1245
01:24:38,234 --> 01:24:40,224
necesario jurar. Te creo.
1246
01:24:43,506 --> 01:24:46,932
Profesor, �qu� significa degenerado?
1247
01:24:46,932 --> 01:24:49,444
�Qui�n te dijo que degeneraste?
-La vieja.
1248
01:24:50,494 --> 01:24:53,211
No dices la vieja, se dices la ...
1249
01:24:53,211 --> 01:24:54,139
se�ora directora.
1250
01:24:56,264 --> 01:24:58,282
Pero en lo que a nosotros respecta, degenerados ...
1251
01:24:58,282 --> 01:25:03,879
no significa nada.
1252
01:25:04,659 --> 01:25:05,277
Profesor...
1253
01:25:05,277 --> 01:25:07,910
�D�nde est� Mirella?
- No se la habr�n llevado ...
1254
01:25:07,910 --> 01:25:10,428
a enfermer�a.
- No deben lastimarla ...
1255
01:25:11,489 --> 01:25:13,086
Busca distancia, lo s� pero ...
1256
01:25:13,086 --> 01:25:15,882
arregla todo de la mejor manera.
1257
01:25:21,181 --> 01:25:23,492
Y luego luego hiciste ...
1258
01:25:23,492 --> 01:25:24,917
el mal.
- No.
1259
01:25:28,094 --> 01:25:30,010
�Qu� has hecho entonces y ...
1260
01:25:30,210 --> 01:25:31,751
se besaron es verdad.
1261
01:25:31,751 --> 01:25:34,837
y despu�s...
1262
01:25:34,837 --> 01:25:35,589
m�s tarde.
1263
01:25:35,810 --> 01:25:38,660
�Sabes? lo que has hecho ...
1264
01:25:38,660 --> 01:25:40,365
�ensuciar el nombre de esta colonia!. Sos...
1265
01:25:40,365 --> 01:25:42,185
como esa miserable que se tir� al lago ...
1266
01:25:42,185 --> 01:25:51,153
eres unan deshonrada.
- No, no - �Por qu�, por qu� hiciste esto?
1267
01:25:51,153 --> 01:25:52,024
No es la primera vez.
1268
01:25:54,979 --> 01:25:58,500
Deje a la joven
y ll�vela a la enfermer�a.
1269
01:25:58,500 --> 01:26:02,011
Serafina, ll�vela ...
1270
01:26:02,011 --> 01:26:03,600
a la enfermer�a y vea que no tenga ...
1271
01:26:03,600 --> 01:26:05,614
contacto con otros.
Y a usted le har� un ...
1272
01:26:05,614 --> 01:26:07,571
informe y veremos c�mo se lleva.
1273
01:26:07,771 --> 01:26:10,160
�C�mo se las arreglar� usted? No se ...
1274
01:26:10,506 --> 01:26:11,395
puede tratar de una manera tan inhumana a ...
1275
01:26:11,395 --> 01:26:13,109
a una joven sensible como esa. Es su culpa.
1276
01:26:13,800 --> 01:26:16,964
- �Qu� quieres decir?
- Que sin usted ...
1277
01:26:16,964 --> 01:26:18,363
las cosas estar�an mucho mejor.
1278
01:26:29,237 --> 01:26:31,838
Franco, Franco, �donde vas?
Ven para ac�.
1279
01:26:34,950 --> 01:26:36,606
Aqu�, te trajimos esto, nosotros ...
1280
01:26:36,606 --> 01:26:38,297
lo robamos en la cocina.
- �Qu� es? Pero donde...
1281
01:26:38,297 --> 01:26:40,037
esta Mirella.
- No s� la habr�n llevado ...
1282
01:26:40,037 --> 01:26:42,052
a la enfermer�a.
- �Porque? La vieja debe haberle...
1283
01:26:42,052 --> 01:26:46,777
pegado. - Cobarde, quiero verla.
- Franco �donde vas' Beni para ac�...
1284
01:26:48,096 --> 01:26:49,100
te atraparan.
- Que me importan si ...
1285
01:26:49,100 --> 01:26:50,964
si me agarran. Quiero verla.
1286
01:27:05,021 --> 01:27:06,819
Tengo sed.
1287
01:27:08,461 --> 01:27:10,745
Sed, se�ora.
1288
01:27:21,139 --> 01:27:21,139
Tenga.
1289
01:27:21,339 --> 01:27:23,266
Ma�ana nos desaceremos de usted....
1290
01:27:23,266 --> 01:27:26,195
cuando venga tu padre
No, mi padre no ...
1291
01:27:26,195 --> 01:27:31,107
Has hecho lo que sabes
y ahora te sientes mal porque ...
1292
01:27:31,107 --> 01:27:33,775
que te has convertido en la deshonra de ...
1293
01:27:33,775 --> 01:27:34,922
familia.
1294
01:27:37,564 --> 01:27:38,305
No llorabas...
1295
01:27:38,305 --> 01:27:44,628
cuando estabas en la iglesia bes�ndote.
1296
01:27:45,329 --> 01:27:47,414
�C�mo est�?
1297
01:27:52,908 --> 01:27:54,463
Como buena chica, no te preocupes ...
1298
01:27:54,463 --> 01:27:57,806
cuando venga tu padre hablo con el ...
1299
01:27:57,806 --> 01:27:58,793
No digas nada ...
1300
01:27:58,793 --> 01:28:01,974
no tiene por qu� saberlo.
- Est� bien, no le dir�...
1301
01:28:01,974 --> 01:28:04,248
nada pero no te preocupes as� ...
1302
01:28:07,917 --> 01:28:09,764
La fiebre debe haber subido, tiene que ...
1303
01:28:09,764 --> 01:28:10,770
llamar al m�dico del pueblo ...
1304
01:28:10,770 --> 01:28:12,103
mientras tanto, dale un calmante.
1305
01:28:12,806 --> 01:28:14,263
Me temo que no hay nada aqu� ...
1306
01:28:17,300 --> 01:28:19,898
puede preguntarle a la directora.
- Env�e ha...
1307
01:28:19,898 --> 01:28:21,170
alguien para llamar a la se�orita Anna.
1308
01:28:21,370 --> 01:28:22,842
esperemos que no se haya ido ...
1309
01:28:23,206 --> 01:28:27,189
Profesor Landi, profesor Landi.
1310
01:28:29,790 --> 01:28:34,392
A mi padre no lo hago
venir porque tengo...
1311
01:28:34,392 --> 01:28:35,071
miedo.
1312
01:28:40,119 --> 01:28:41,136
Andate, Andate ...
1313
01:28:42,869 --> 01:28:46,053
- Mirella.
- Andate, Andate.
1314
01:28:46,819 --> 01:28:48,409
Mirella.
1315
01:28:49,590 --> 01:28:51,829
Soy yo, Franco.
1316
01:28:51,829 --> 01:28:54,790
Andate.
1317
01:29:05,239 --> 01:29:07,387
Adi�s.
1318
01:29:43,439 --> 01:29:45,666
Este debe ser tu padre ...
1319
01:29:46,599 --> 01:29:51,094
No quiero, no quiero.
1320
01:30:22,050 --> 01:30:23,784
- �D�nde est� el profesor Landi?
- Estar� en su ...
1321
01:30:23,784 --> 01:30:26,982
habitaci�n voy a llamarlo.
- Gracias.
1322
01:30:29,147 --> 01:30:31,854
Y despu�s de lo que hiciste, deshonrado como ...
1323
01:30:31,854 --> 01:30:33,769
la que se tir� al lago y ...
1324
01:30:33,769 --> 01:30:37,290
te gusta andar besandote ahora lo sabr�...
1325
01:30:37,290 --> 01:30:40,960
tu padre.
- No quiero, no le digan nada tengo ...
1326
01:30:40,960 --> 01:30:45,285
miedo.
- Para el deshonor de la familia 15 a�os ...
1327
01:30:45,285 --> 01:30:46,976
y con un beb� en brazos.
1328
01:30:47,296 --> 01:30:50,703
- Basta, basta.
- Eres el deshonor de la familia, verg�enza
1329
01:30:56,991 --> 01:30:59,148
Se�orita quien le dio permiso para ...
1330
01:30:59,148 --> 01:31:00,980
ven aqu�. Le hab�a prohibido ...
1331
01:31:00,980 --> 01:31:02,579
poner sus pies de nuevo en esta casa.
1332
01:31:14,147 --> 01:31:15,603
Notifique al personal inmediatamente.
1333
01:31:25,479 --> 01:31:27,068
Mirella, Mirella.
1334
01:31:27,720 --> 01:31:28,311
Mirella.
1335
01:31:31,726 --> 01:31:33,868
Se�ora, se�ora
vi a la joven irse ...
1336
01:31:33,868 --> 01:31:36,760
hacia el bosque.
- Pronto. Suene la alarma.
1337
01:31:37,800 --> 01:31:39,436
�Qu� pasa?
1338
01:31:40,280 --> 01:31:42,513
Muchachos. Buscan a Mirella.
1339
01:32:17,591 --> 01:32:18,600
Mirella
1340
01:32:34,948 --> 01:32:36,165
Mirella
1341
01:32:39,005 --> 01:32:40,223
Mirella.
1342
01:32:54,737 --> 01:32:56,208
Mirella.
1343
01:33:01,115 --> 01:33:02,530
Mirella.
1344
01:33:09,073 --> 01:33:10,083
Mirella.
1345
01:33:31,439 --> 01:33:33,832
Mirella. No. No.
1346
01:33:49,206 --> 01:33:49,424
Mirella.
1347
01:34:22,304 --> 01:34:23,469
Ayuda.
1348
01:34:28,075 --> 01:34:29,882
Ayuda.
1349
01:34:35,948 --> 01:34:37,302
Ayuda
1350
01:34:45,193 --> 01:34:45,628
Esperen.
1351
01:34:49,956 --> 01:34:50,733
Mirella.
1352
01:35:29,368 --> 01:35:45,962
Mirella.
1353
01:36:00,983 --> 01:36:02,173
Mirella no has hecho
nada de malo.
1354
01:36:37,359 --> 01:36:45,112
Traducci�n y sincronizacion: REPEPITITO - ARGENTINA102363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.