All language subtitles for Domani e troppo tardi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,707 --> 00:01:21,973 Esta pel�cula est� dedicada al ni�o desconocido ... 2 00:01:22,844 --> 00:01:29,560 y a los adultos, que se han olvidado de haber sido ni�os. 3 00:01:49,590 --> 00:01:50,097 Ven aqu�. 4 00:02:01,810 --> 00:02:05,250 Los chicos est�n saliendo. 5 00:02:13,478 --> 00:02:15,858 - �Quieres hacer una audici�n para una pel�cula? - �D�nde est�? 6 00:02:16,029 --> 00:02:17,342 al dep�sito de mi t�o 7 00:02:17,661 --> 00:02:18,653 en el dep�sito de chatarra de su ... 8 00:02:18,653 --> 00:02:20,700 t�o. - �Que es eso? - Hay una m�quina y muchos ... 9 00:02:20,700 --> 00:02:23,575 l�mparas para hacer las pruebas. 10 00:02:23,575 --> 00:02:26,295 Vamos Mirella, �vas a venir? 11 00:02:26,957 --> 00:02:27,433 Yo tambi�n voy. 12 00:02:28,153 --> 00:02:31,557 Mam� no me deja ir. 13 00:02:32,521 --> 00:02:35,479 Vamos, van muchas chicas. 14 00:02:42,627 --> 00:02:44,062 No perdamos el tiempo con esas. 15 00:02:45,119 --> 00:02:49,098 - Adelante, prepara todo. - Preparo las l�mparas y la m�quina. - S�, anda. 16 00:02:59,055 --> 00:03:00,654 - El beso que mata. - �Que quiere decir? 17 00:03:00,854 --> 00:03:00,968 - Mira. - Hola. - �Puedes morder con un beso? 18 00:03:00,968 --> 00:03:02,081 - �Qu� dec�s? - �No lo ves mordi�ndola? 19 00:03:02,446 --> 00:03:04,232 - �Es posible morir por un beso? - �Que est�pida! 20 00:03:05,729 --> 00:03:07,436 Se parece tanto a m� ... 21 00:03:07,436 --> 00:03:10,030 Ja, ja, si ni siquiera la mira. 22 00:03:10,030 --> 00:03:12,060 - �As�! �que ni siquiera me mir�? si me escribi� muchas veces. 23 00:03:12,060 --> 00:03:14,784 Seguro que est� locamente enamorado de ella. 24 00:03:16,501 --> 00:03:17,797 Me voy a casa por un momento para dejar los libros y ... 25 00:03:17,797 --> 00:03:19,563 Vuelvo enseguida. - No tardes ... 26 00:03:20,438 --> 00:03:22,891 Vamos, vamoss. 27 00:03:26,409 --> 00:03:29,598 - Entonces van o no van. - Ya te dijimos que no ... 28 00:03:29,798 --> 00:03:30,455 Chicas, pagar�an para hacer pruebas... 29 00:03:30,455 --> 00:03:31,354 pagar�an por hacer audiciones ... 30 00:03:31,354 --> 00:03:34,525 cinematogr�ficas. - No me importa, me voy a casa. - Yo tambi�n, porque mam� ... 31 00:03:34,525 --> 00:03:37,042 Siempre apegadas a mam�. 32 00:03:37,413 --> 00:03:38,812 - Vamos, vengan digan que tuvieron ... 33 00:03:38,812 --> 00:03:40,725 que quedarse en la escuela. �pero no les gusta... 34 00:03:40,725 --> 00:03:41,630 la fotografiar. 35 00:03:41,630 --> 00:03:43,768 Me han hecho muchas porque soy fotog�nica. 36 00:03:44,874 --> 00:03:48,437 �Y que has hecho? - Algo hice. - �Como directora? 37 00:03:48,758 --> 00:03:52,003 - Bueno que me dices, vamos. - Vamos.. 38 00:03:52,003 --> 00:03:53,895 estamos cerca. 39 00:04:12,023 --> 00:04:14,382 - Vamos. - Pero, �a d�nde vamos? 40 00:04:14,842 --> 00:04:15,794 Ac�, coraje, caminen. 41 00:04:20,319 --> 00:04:22,851 Antonio, Antonio. 42 00:04:35,618 --> 00:04:37,552 - Pero Franco �d�nde est�? - Ya viene. 43 00:04:38,721 --> 00:04:41,222 - Oh, mira a Rita Hayworth. - Qu� linda, cu�nto me gustar�a ... 44 00:04:41,879 --> 00:04:44,229 ser como ella. - Y que piernas. 45 00:04:44,448 --> 00:04:47,153 - Eh. Toto. - V�ctor Mature, cu�nto me gusta. 46 00:04:47,353 --> 00:04:48,353 Charles Boyer... 47 00:04:48,959 --> 00:04:51,634 mi preferido. - No, a mi no me gusta. 48 00:04:51,834 --> 00:04:53,070 Brigitte Bardot. ... 49 00:04:53,070 --> 00:04:54,096 quiero peinarme como ella. 50 00:04:55,642 --> 00:04:57,627 Incluso aqu� esta "El beso que mata" �qui�n trajo ... 51 00:04:57,627 --> 00:04:59,475 estos carteles? - Es... 52 00:04:59,475 --> 00:05:00,892 el regalo de un amigo. - Oh ... 53 00:05:00,892 --> 00:05:03,146 en resumen, no tenemos tiempo que perder. 54 00:05:03,146 --> 00:05:05,568 - Las pruebas �se hacen o no? - Por supuesto... 55 00:05:05,568 --> 00:05:06,444 seguro que se hace. 56 00:05:06,444 --> 00:05:07,243 Entonces pru�bame. 57 00:05:08,038 --> 00:05:10,350 Te falta un diente, no eres exactamente fotog�nica. 58 00:05:10,350 --> 00:05:13,502 - Vos te crees que sos Charles Boyer. - Andate. 59 00:05:14,020 --> 00:05:15,091 Intenta conmigo. 60 00:05:15,950 --> 00:05:17,330 No me parece que seas buena. 61 00:05:19,150 --> 00:05:20,836 - Ven aqu�, �c�mo te llamas? - Mirella. 62 00:05:21,505 --> 00:05:24,330 Si, estas bien. 63 00:05:25,939 --> 00:05:30,700 Augusto cierra la ventana Antonio enciende la luz. 64 00:05:31,250 --> 00:05:34,685 - Cierra. - No estas cosas ... 65 00:05:34,685 --> 00:05:36,051 no me gustan vamos a casa. 66 00:05:36,350 --> 00:05:38,415 Espera un momento, no ... 67 00:05:48,899 --> 00:05:49,314 Abr� la ventana. 68 00:05:50,567 --> 00:05:52,258 Franco, �porque este hace esto? 69 00:05:52,258 --> 00:05:53,529 Porque ellas son est�pidas que hablan ... 70 00:05:53,529 --> 00:05:55,400 de un besito. - Pero no paso nada ... 71 00:05:55,400 --> 00:05:57,261 porque te haces problema. 72 00:05:57,461 --> 00:05:58,194 Y t�, �qui�n te crees que eres? 73 00:05:58,240 --> 00:06:02,222 Franco que te pasa .... 74 00:06:02,282 --> 00:06:04,616 - Est� enamorado de m� ... 75 00:06:05,452 --> 00:06:06,943 �A que esperas de esta... 76 00:06:06,943 --> 00:06:09,201 llevenla de vuelta con su madre. 77 00:06:53,165 --> 00:06:54,062 No le digas a nadie... 78 00:06:54,062 --> 00:06:56,479 ni a mi hermana.... 79 00:06:56,479 --> 00:06:57,089 porque te los corto todos. 80 00:07:03,041 --> 00:07:05,407 Tenemos que hacer una buena representaci�n en... 81 00:07:05,407 --> 00:07:06,710 la escuela.fuerza. 82 00:07:14,612 --> 00:07:15,490 Ahora qui�n sabe lo que van a contar ... 83 00:07:15,490 --> 00:07:17,632 en sus casas. - Con esa hay que ... 84 00:07:17,632 --> 00:07:18,544 esperar de todo. 85 00:07:18,878 --> 00:07:20,391 Yo por un rato para ver que averiguo y tu ... 86 00:07:20,391 --> 00:07:22,145 mientras tanto, saca todas esas cosas... 87 00:07:22,145 --> 00:07:26,500 hasta luego, nos vemos m�s tarde. 88 00:07:53,369 --> 00:07:56,310 �Que has hecho hasta ahora ... 89 00:07:56,817 --> 00:07:57,796 la escuela se acab� hace mucho ... 90 00:07:58,352 --> 00:08:01,188 - He estado con mis compa�eros. - No quiero esas... 91 00:08:01,157 --> 00:08:02,733 paradas por el camino. Que sea ... 92 00:08:02,733 --> 00:08:03,328 la �ltima vez... 93 00:08:03,528 --> 00:08:05,587 Sabes que no me gusta, mira como ... 94 00:08:05,587 --> 00:08:08,060 estas pintada. Anda a limpiarte en tu dormitorio. 95 00:09:22,514 --> 00:09:24,079 �Qu� haces? 96 00:09:28,036 --> 00:09:30,385 - Si te encuentro de nuevo te doy una cachetada. - Que tiene de malo. 97 00:09:30,385 --> 00:09:31,441 Yo lo se... 98 00:09:31,952 --> 00:09:33,811 y no hay nada que discutir. - Que hecho de nuevo. 99 00:09:33,811 --> 00:09:35,418 Siempre aqu� junto a la radio... 100 00:09:35,418 --> 00:09:38,909 escuchando tonter�as de amor, amor, amor ... 101 00:09:39,201 --> 00:09:40,404 de la tarde a la ma�ana, de la ma�ana ... 102 00:09:40,404 --> 00:09:41,944 a la tarde y luego trae a casa ... 103 00:09:42,307 --> 00:09:44,007 esas libretas de calificaciones. - Anda a tu habitaci�n ... 104 00:09:44,007 --> 00:09:46,237 a estudiar. - No tengo tareas - No y ... 105 00:09:46,237 --> 00:09:47,637 entonces anda a la cocina a pelar las papas... 106 00:09:47,637 --> 00:09:53,114 aqu� camina, camina, adelante .. 107 00:09:53,114 --> 00:09:56,912 Y en su mente siempre amor, pasi�n.. 108 00:09:59,062 --> 00:10:02,893 - Yo siempre la controlo. - Si lo s�, lo s�. 109 00:10:02,893 --> 00:10:04,481 Si no mantienes los ojos abiertos... 110 00:10:04,481 --> 00:10:05,722 en estos tiempos. - Por fortuna Mirella... 111 00:10:05,722 --> 00:10:08,207 es todav�a peque�a. - Si, peque�a, peque�a, peque�a. 112 00:10:08,207 --> 00:10:13,770 Tambi�n lo dijeron por la hija de tu prima que era peque�a... 113 00:10:14,055 --> 00:10:17,382 y despu�s bes�ndose con ese chico se encontr�.... 114 00:10:17,382 --> 00:10:19,699 con un ni�o en brazos a los 15 a�os. 115 00:10:23,039 --> 00:10:25,799 Estas cosas se las deber�as decir a ella ... 116 00:10:25,799 --> 00:10:28,430 para que aprenda. Que desgracia de tener ... 117 00:10:28,430 --> 00:10:30,617 hijos y ni nunca saber c�mo... 118 00:10:30,617 --> 00:10:31,917 educarlos. 119 00:11:17,840 --> 00:11:20,397 - Adelante, la puerta est� abierta ... 120 00:11:28,392 --> 00:11:31,790 Ah, eres t� pero que quieres ... 121 00:11:34,206 --> 00:11:35,868 Olvidaste que me prometiste ir ... 122 00:11:35,868 --> 00:11:38,154 al cine conmigo hoy jueves. - Si... 123 00:11:38,154 --> 00:11:40,234 te lo promet� pero hoy es .. 124 00:11:40,234 --> 00:11:43,125 imposible hoy estoy ocupada. - Que l�stima... 125 00:11:43,451 --> 00:11:45,153 Ten�a todo preparado para que nos vieran ... 126 00:11:45,153 --> 00:11:46,271 mis compa�eros. 127 00:11:46,271 --> 00:11:49,841 Quer�as impresionar a tus compa�eros pero ... 128 00:11:49,841 --> 00:11:51,618 porque no vas con las chicas del ... 129 00:11:51,618 --> 00:11:54,580 tu edad. Mirella en el �ltimo piso .. 130 00:11:54,580 --> 00:11:55,474 que es tan bonita. 131 00:11:55,879 --> 00:11:57,874 No quiero que yo le importe y no es ... 132 00:11:58,074 --> 00:12:00,473 hermosa como t� y ella no sabe nada. 133 00:12:00,473 --> 00:12:02,362 No te preocupes, que un... 134 00:12:02,362 --> 00:12:03,949 d�a que ella tambi�n lo sabr�. 135 00:12:03,949 --> 00:12:07,443 A su edad yo era delgada con... 136 00:12:07,443 --> 00:12:10,344 huesos por todas partes y ahora... 137 00:12:11,677 --> 00:12:13,438 tal vez yo era m�s feliz incluso si ... 138 00:12:13,438 --> 00:12:15,798 Yo era fea y me enamor� de un .. 139 00:12:16,134 --> 00:12:18,739 jovencito que viv�a frente a mi casa. 140 00:12:20,116 --> 00:12:21,394 Me quedaba horas en la ventana para... 141 00:12:21,394 --> 00:12:23,694 verlo pasar. - �El que te dec�a? 142 00:12:24,400 --> 00:12:25,058 Nada. 143 00:12:25,476 --> 00:12:28,387 Imagina que ni siquiera sab�a nada porque nunca..... 144 00:12:28,387 --> 00:12:29,312 tuve el coraje de decirle que me gustaba. 145 00:12:29,512 --> 00:12:31,134 Cuando se me acercaba me iba. 146 00:12:31,134 --> 00:12:32,900 - �Y d�nde est� ahora? 147 00:12:33,208 --> 00:12:36,644 Un d�a cambiaron de casa y no ... 148 00:12:36,644 --> 00:12:38,794 lo volv� a ver pero yo lo quer�a tanto.. 149 00:12:38,954 --> 00:12:40,981 como se ama a esa edad. 150 00:12:40,981 --> 00:12:42,715 cuando tenes un coraz�n.... 151 00:12:47,894 --> 00:12:53,050 Hola, Carlo entonces pero como no viniste.. 152 00:12:53,050 --> 00:12:54,184 estuve esper�ndote hasta ahora ... 153 00:12:55,713 --> 00:12:57,832 Siempre as� contigo vienes cuando ... 154 00:12:57,492 --> 00:13:02,239 te conviene, es decir, lo entiendo y est� bien .. 155 00:13:02,239 --> 00:13:04,383 que veremos ma�ana. Chau 156 00:13:08,780 --> 00:13:10,074 Y ahora si podemos ... 157 00:13:10,074 --> 00:13:12,340 ir al cine. D�jame vestirme. 158 00:13:13,032 --> 00:13:16,587 Esp�rame abajo. - Si pero en la puerta. 159 00:13:24,923 --> 00:13:25,345 �Espera! 160 00:13:28,886 --> 00:13:31,716 - �Estas espiando?. Contestame. 161 00:13:32,212 --> 00:13:33,577 Que est�pidas son las chicas de... 162 00:13:33,577 --> 00:13:34,374 tu edad. 163 00:13:34,574 --> 00:13:36,362 No tanto como crees. 164 00:13:36,323 --> 00:13:37,602 Por qu� estas espiando. 165 00:13:37,602 --> 00:13:39,385 D�jame en paz, no soy una esp�a. 166 00:13:39,385 --> 00:13:42,740 Pero mira, ahora me voy al cine... 167 00:13:42,740 --> 00:13:45,459 con ella. - Lo s�. - Ves que... 168 00:13:45,459 --> 00:13:46,960 estabas espiando. Pero si le dec�s algo a... 169 00:13:46,960 --> 00:13:48,614 a mi padre o a mi madre vas ver qu� te pasa. 170 00:13:48,614 --> 00:13:51,851 No le digo nada a nadie. - Ah tenes miedo. 171 00:13:52,874 --> 00:13:55,927 - No es por miedo. - Ah no y entonces por qu� ... 172 00:13:58,519 --> 00:14:03,049 Porque no quiero que te castiguen. 173 00:14:06,230 --> 00:14:09,641 Y vamos Franco, adi�s Mirella. 174 00:14:27,493 --> 00:14:30,298 - Ver�s que es blanco - Pero claro que el ... 175 00:14:30,298 --> 00:14:31,898 pueden ser madres de cabina de las que te separas ... 176 00:14:31,898 --> 00:14:33,879 ni�ito - Por mejor 150 liras. 177 00:14:33,879 --> 00:14:38,709 �Aqu� est�, aqu� est�, maldita sea! 178 00:14:45,840 --> 00:14:49,112 - Janina. - �C�mo est�s? - �Qu� vas al cine? 179 00:14:49,246 --> 00:14:51,344 - S�. - Vamos juntos. 180 00:14:53,280 --> 00:14:55,205 - �Qui�n es tu hermano? - No, no soy su hermano. 181 00:14:55,707 --> 00:14:56,810 Pero lo siento, no te enojes ... 182 00:14:57,158 --> 00:14:59,323 otra vez ser� eh. Vamos. 183 00:15:10,659 --> 00:15:16,603 Ese es su hermano. 184 00:15:43,350 --> 00:15:45,123 �Cuanto cuesta "Belleza en el mundo"? 185 00:15:45,123 --> 00:15:45,934 30 liras 186 00:16:02,102 --> 00:16:02,942 Gracias 187 00:16:05,960 --> 00:16:08,915 Primer punto para valorizar la propia belleza... 188 00:16:11,808 --> 00:16:13,730 Aprenda 189 00:16:13,730 --> 00:16:15,243 a analizar su presencia. 190 00:16:18,321 --> 00:16:19,941 Este siempre derecha como un palo ... 191 00:16:21,313 --> 00:16:22,774 camine con paso seguro ... 192 00:16:24,563 --> 00:16:28,329 el pecho provocativo ... 193 00:16:29,970 --> 00:16:33,649 pecho provocativo 194 00:17:08,920 --> 00:17:13,171 Mam�, s�calo bien. Si no se paspa. 195 00:17:13,371 --> 00:17:14,549 Lo cierto es que lo seco bien. 196 00:17:14,549 --> 00:17:16,131 Anda a buscar el talco. 197 00:17:23,737 --> 00:17:25,726 Mam�, les ha puesto atr�s. 198 00:17:25,425 --> 00:17:28,693 Debes aprender a arreglarte sola. 199 00:17:29,707 --> 00:17:31,126 Ahora que la se�ora que ayuda se fue. 200 00:17:31,527 --> 00:17:34,191 Puedo cansarme demasiado. - Porque no puedes... 201 00:17:34,191 --> 00:17:35,925 cansarse demasiado. - Por qu� lo dijo. ... 202 00:17:35,925 --> 00:17:37,624 el m�dico y no hagas tantas preguntas. 203 00:17:38,064 --> 00:17:40,310 Esperemos para encontrar otra mujer ... 204 00:17:40,629 --> 00:17:42,242 �el hijo se levanto? 205 00:17:42,242 --> 00:17:44,319 No le dije que se quedara en la cama un rato ... 206 00:17:44,319 --> 00:17:46,109 m�s esta ma�ana. - Y por qu�. 207 00:17:46,109 --> 00:17:49,004 Sabes que el chico empieza a preocuparme ... 208 00:17:49,004 --> 00:17:51,871 desde hace alg�n tiempo esta p�lido. 209 00:17:52,115 --> 00:17:52,925 �Necesitara un poco de aire bueno? 210 00:17:52,925 --> 00:17:56,182 Este a�o se organiza la colonia escolar. 211 00:17:56,182 --> 00:17:58,860 No, no creo que sea solo aire. 212 00:17:59,919 --> 00:18:01,347 Franco est� creciendo. 213 00:18:03,697 --> 00:18:05,109 Franco, levantate. 214 00:18:07,433 --> 00:18:09,711 - Qu� ocultas. - D�jame tranquilo. 215 00:18:10,963 --> 00:18:12,236 - A mi me lo podes decir. - Nada estaba estudiando mi ... 216 00:18:12,584 --> 00:18:14,064 libreto del ensayo. - Pero todos somos ... 217 00:18:14,064 --> 00:18:16,428 lo hacemos en la escuela. 218 00:18:17,022 --> 00:18:17,628 - Quedate quieta. 219 00:18:31,630 --> 00:18:33,367 �Qu� est�s haciendo a esta hora? Son solo las 7 en punto. 220 00:18:33,367 --> 00:18:34,878 Me estoy preparando para ir a la escuela. 221 00:18:35,037 --> 00:18:36,032 Mir�ndote en el espejo en lugar de... 222 00:18:36,032 --> 00:18:38,214 en vez de repasar las lecciones. 223 00:18:37,273 --> 00:18:39,872 En mi �poca no se pensaba en la belleza .. 224 00:18:39,872 --> 00:18:42,245 se pensaba estudiar y no en como.... 225 00:18:42,245 --> 00:18:44,433 conquistar a un hombre en 10 lecciones. Tu ... 226 00:18:44,633 --> 00:18:46,195 padre est� fuera de si y tiene... 227 00:18:46,195 --> 00:18:48,745 raz�n de sacarte de la escuela... 228 00:18:48,745 --> 00:18:49,551 y ponerte en una casa de correcci�n. 229 00:18:55,451 --> 00:18:58,630 �ngela come, come 230 00:19:00,385 --> 00:19:03,322 Pap� como hizo mam� para tener al hermanito nuevo. 231 00:19:04,071 --> 00:19:06,946 - Lo compro en una tienda - Entonces, �por qu� no le dices que ... 232 00:19:06,946 --> 00:19:10,220 compre 2 o 3. - Cuestan mucho querida. 233 00:19:10,420 --> 00:19:12,882 �Qu� cuesta m�s un ni�o o una ni�a? 234 00:19:13,421 --> 00:19:17,750 - Una ni�a. - Bueno, eso depende. 235 00:19:17,950 --> 00:19:21,379 -�Cuando lo van a comprar? - Es cuesti�n de unos meses ... 236 00:19:21,379 --> 00:19:23,517 cuando mam� tiene menos que hacer. 237 00:19:23,654 --> 00:19:25,819 �Y por qu� no lo compran de inmediato.? 238 00:19:25,819 --> 00:19:27,665 Por qu� mam� no tiene ahora tiempo 239 00:19:27,665 --> 00:19:29,656 �No puedo ir yo? 240 00:19:29,656 --> 00:19:33,301 - Piensas en comer. - Pap�, simplemente no entiendo nada. 241 00:19:39,792 --> 00:19:41,427 Escucha mam� donde se consiguen... 242 00:19:41,427 --> 00:19:45,340 los hermanitos. - Debajo de los repollos. -Entonces... 243 00:19:45,540 --> 00:19:47,273 porque pap� dice que los ni�os se... 244 00:19:47,273 --> 00:19:49,409 en las tiendas. - Papa est� equivocado. 245 00:19:49,938 --> 00:19:51,312 Y tambi�n t�a Teresa, tambi�n ... 246 00:19:51,312 --> 00:19:55,521 est� equivocada. - �Porque? - Por qu� dijo ... 247 00:19:55,778 --> 00:19:58,859 que los ni�os son tra�dos por la cig�e�a a quien ... 248 00:19:58,859 --> 00:20:02,205 tenemos que creer entonces. - En los repollos est�n querida. 249 00:20:03,195 --> 00:20:05,402 Y los adultos no entienden nada. 250 00:20:05,402 --> 00:20:07,035 Callate la boca y anda para halla. 251 00:20:07,507 --> 00:20:09,723 No quiero un nuevo hermanito. 252 00:20:09,923 --> 00:20:11,220 Lo hemos ordenado. 253 00:20:11,220 --> 00:20:14,544 No lo quiero, no lo quiero, no lo quiero. 254 00:20:16,951 --> 00:20:18,488 - �Qu� es lo que no quieres? - Nada. 255 00:20:20,781 --> 00:20:21,978 - Hola mam�. - Hola. 256 00:20:24,396 --> 00:20:24,746 Hola pap�. 257 00:20:25,229 --> 00:20:26,483 Hola. 258 00:20:28,780 --> 00:20:32,177 - Yo no quiero. - �Que es lo que no queres? 259 00:20:32,177 --> 00:20:33,076 El nuevo hermano. 260 00:20:33,276 --> 00:20:34,379 Est� bien, pero ahora com�. 261 00:20:35,003 --> 00:20:36,521 Esta no quiere un nuevo hermanito. 262 00:20:43,362 --> 00:20:45,966 Ah.. Franco. Es necesario que te levantes m�s temprano a la ma�ana. 263 00:20:46,693 --> 00:20:48,450 - Ten�a sue�o. - Est� bi�n, sue�o .. 264 00:20:48,450 --> 00:20:49,970 una buena raz�n para no exagerar. 265 00:20:50,170 --> 00:20:52,665 No solo debe ser un descanso adecuado ... 266 00:20:52,665 --> 00:20:55,344 para el cuerpo y el esp�ritu pero tienes que ... 267 00:20:55,344 --> 00:20:57,899 estudiar. Hago sacrificios para ... 268 00:20:57,899 --> 00:20:59,978 que sigas estudiando. Para crearte una ... 269 00:20:59,978 --> 00:21:01,808 posici�n. 270 00:21:02,098 --> 00:21:02,908 Un momento, no. 271 00:21:05,456 --> 00:21:06,773 Hola. 272 00:21:07,740 --> 00:21:09,595 Ella es con qui�n estabas ayer a la... 273 00:21:09,595 --> 00:21:14,742 noche. - Si dices una palabra ... 274 00:21:14,942 --> 00:21:16,278 que te tiro abajo. 275 00:21:19,217 --> 00:21:22,095 - Franco est� ah�. �Que haces? - Nada. 276 00:21:34,818 --> 00:21:37,901 Franco, un momento que te debo hablar. 277 00:21:38,539 --> 00:21:41,375 - �Por qu�? - Porque te tengo que hablar. 278 00:21:43,041 --> 00:21:44,926 �Por eso que paso ayer con esa muchacha? 279 00:21:44,926 --> 00:21:46,123 No es por esa persona. 280 00:21:48,627 --> 00:21:49,749 �C�mo supiste que no lo era? 281 00:21:49,749 --> 00:21:52,015 No es por eso. 282 00:21:57,902 --> 00:22:03,427 Penza que ahora no soy tu padre sino que soy tu amigo... 283 00:22:03,427 --> 00:22:05,523 podemos considerarnos como dos amigos .. 284 00:22:05,723 --> 00:22:07,720 como dos personas que dialogan a ... 285 00:22:06,798 --> 00:22:08,827 coraz�n abierto ... eh. 286 00:22:08,827 --> 00:22:12,035 He notado desde hace alg�n tiempo ... 287 00:22:12,035 --> 00:22:18,878 que estas p�lido y cansado, como estas ... 288 00:22:19,078 --> 00:22:28,532 - Estoy bien. - Pero t� .. - �Que pasa? - �Necesitas dinero? 289 00:22:29,088 --> 00:22:33,448 Eh si ayer un hombrecito como t� no... 290 00:22:33,601 --> 00:22:34,999 puede estar sin algo de dinero en el bolsillo ... 291 00:22:34,999 --> 00:22:38,652 porque ahora eres un hombrecito es ... 292 00:22:38,652 --> 00:22:39,816 llegar a una edad en la que alguien ... 293 00:22:41,395 --> 00:22:42,247 no te tengo que explicarte... 294 00:22:44,208 --> 00:22:45,724 �Que cosa? 295 00:22:45,724 --> 00:22:51,628 Que tu.....nada a desayunar... 296 00:22:51,628 --> 00:22:52,827 y despu�s a la escuela. 297 00:23:00,466 --> 00:23:04,568 - �Dijiste eso? - Soy un idiota. 298 00:23:07,107 --> 00:23:08,407 Los Alpes limita en la zona central... 299 00:23:09,380 --> 00:23:13,423 oriental, ��silencio !! y anti occidental .. 300 00:23:13,423 --> 00:23:18,115 son los Alpes mar�timos, los ... 301 00:23:18,115 --> 00:23:20,366 Alpes orientales se dividen a la vez ... 302 00:23:20,366 --> 00:23:22,708 en los Alpes del norte, Alpes dolomiticos ... 303 00:23:23,308 --> 00:23:26,632 Alpes C�rnicos y Julianos. 304 00:23:27,399 --> 00:23:31,331 Mirella, repite lo que dije. 305 00:23:33,540 --> 00:23:36,994 Que abran los ojos de los que nunca escriben... 306 00:23:37,194 --> 00:23:39,655 a un coraz�n apasionado. 307 00:23:41,162 --> 00:23:43,695 Traiga esa hoja. 308 00:23:47,246 --> 00:23:48,267 Mirella ven aqu�. 309 00:23:59,890 --> 00:24:02,210 �A qui�n le escrib�as esta nota? 310 00:24:04,231 --> 00:24:05,961 De acuerdo, advertile a tu madre. 311 00:24:05,961 --> 00:24:09,938 Oh no se�orita por favor no le diga nada a mi madre. 312 00:24:10,147 --> 00:24:12,777 Entonces a qui�n le estabas ... 313 00:24:12,777 --> 00:24:18,594 escribiendo, a un chico de tu edad? 314 00:24:21,694 --> 00:24:23,585 �Has escrito otras de estas cartas? 315 00:24:24,941 --> 00:24:27,037 Es la primera vez. 316 00:24:35,244 --> 00:24:36,586 Volve a tu banco. 317 00:24:39,485 --> 00:24:41,877 Y ahora presten atenci�n a ... 318 00:24:41,877 --> 00:24:44,158 El pico m�s alto se encuentra en los Alpes. 319 00:24:44,158 --> 00:24:46,414 occidentales y precisamente en el macizo... 320 00:24:46,414 --> 00:24:48,617 del Mont Blanc formado por picos. 321 00:24:48,617 --> 00:24:50,920 rocas y glaciares eternos. 322 00:24:57,212 --> 00:24:59,000 Basta, basta. 323 00:25:00,057 --> 00:25:01,284 Hagan silencio, silencio. 324 00:25:03,251 --> 00:25:07,473 Suficiente, continuemos con el libreto. 325 00:25:08,217 --> 00:25:18,535 Vengo a ti Princesa. - Soy tu trovador. 326 00:25:18,535 --> 00:25:23,162 ven a mis brazos amor. 327 00:25:23,162 --> 00:25:26,759 Muchachos, muchachos, basta muchachos. 328 00:25:28,038 --> 00:25:29,759 No estamos bromeando j�venes ... 329 00:25:29,959 --> 00:25:31,507 Les advierto que la nota .. 330 00:25:31,507 --> 00:25:33,274 de la prueba de actuaci�n... 331 00:25:33,274 --> 00:25:35,127 las promediare con las otras. Entendido. 332 00:25:35,568 --> 00:25:40,651 Siento que de ahora en adelante no podre vivir sin tu vos. 333 00:25:54,620 --> 00:25:57,619 J�venes, c�llense. Silencio . 334 00:26:00,450 --> 00:26:02,339 Est�bamos ensayando para la ceremonia ... 335 00:26:02,339 --> 00:26:03,592 de la premiaci�n pero es imposible 336 00:26:03,592 --> 00:26:05,143 tomar algo rid�culo en serio. 337 00:26:05,949 --> 00:26:07,835 Estoy aqu� por otras razones... 338 00:26:08,505 --> 00:26:10,513 vuelvan a sus bancos. 339 00:26:10,513 --> 00:26:12,274 -Sentados. - Sentados. 340 00:26:13,081 --> 00:26:17,423 Hay quejas sobre sus conductas... 341 00:26:17,423 --> 00:26:19,533 fuera de la escuela pero esta vez los... 342 00:26:19,740 --> 00:26:23,359 responsables han sido identificados y ... 343 00:26:22,505 --> 00:26:24,303 no se saldr�n con la suya. 344 00:26:24,303 --> 00:26:27,327 - �De qu� se trata? - Se lo dir�, se lo dir�, Augusto Machi,.. 345 00:26:27,327 --> 00:26:34,884 Roberto Fiore, Leone Puci, Guido Ferri, Franco Berardi y Enzo Pescalogi. 346 00:26:35,084 --> 00:26:37,998 Veamos que hay ac� dentro ... 347 00:26:39,773 --> 00:26:41,812 - Escondelo. - Paso para halla. -Tiralo. 348 00:26:42,980 --> 00:26:46,423 �Que es esto? 349 00:26:46,423 --> 00:26:47,892 Abre 350 00:26:49,597 --> 00:26:53,696 - �Que es esto?. Es tuyo. - No. 351 00:26:53,696 --> 00:26:55,189 - �Quiz�s tuyo? - No. 352 00:26:56,233 --> 00:26:57,517 �Entonces ha ca�do del cielo? 353 00:26:57,717 --> 00:27:01,024 - Mire Profesor - �Es suyo Berardi? 354 00:27:01,024 --> 00:27:01,978 No profesor. 355 00:27:03,450 --> 00:27:04,064 Revisemos todos los bancos. 356 00:27:06,323 --> 00:27:07,680 Mire, mire... 357 00:27:08,505 --> 00:27:09,482 Abre tu 358 00:27:09,682 --> 00:27:19,313 Las medidas disciplinarias que ... 359 00:27:19,313 --> 00:27:20,535 adoptaremos hacia ustedes... 360 00:27:20,535 --> 00:27:21,826 les ser�n comunicadas .. 361 00:27:21,826 --> 00:27:26,733 Mientras tanto, puede irse sin hacer un esc�ndalo. 362 00:27:26,733 --> 00:27:28,372 Todos ustedes ahora est�n al tanto ... 363 00:27:28,372 --> 00:27:29,145 de lo que pas� ... 364 00:27:29,345 --> 00:27:31,762 El refugio, las madres que vinieron a .. 365 00:27:31,762 --> 00:27:34,281 lamentarse. Los responsables ... 366 00:27:34,588 --> 00:27:35,495 ser�n castigados. 367 00:27:36,057 --> 00:27:37,744 No cambiar� mucho mi mano por no ... 368 00:27:37,744 --> 00:27:40,578 causar un esc�ndalo especialmente porque el ... 369 00:27:40,578 --> 00:27:41,784 hechos ocurridos fueron fuera de la escuela .. 370 00:27:41,784 --> 00:27:44,713 pero de estas cosas que se metieron dentro de las paredes ... 371 00:27:44,913 --> 00:27:46,511 del instituto debemos sentirnos .. 372 00:27:46,511 --> 00:27:48,812 directamente responsables. Yo ser�a.. 373 00:27:48,812 --> 00:27:50,655 obligado a actuar ... 374 00:27:50,655 --> 00:27:52,589 tambi�n a cargo de los profesores es un .. 375 00:27:52,589 --> 00:27:54,781 caso que no debe repetirse. - Entonces.. 376 00:27:54,781 --> 00:27:56,444 �Por qu� no ordena al bedel .. 377 00:27:56,444 --> 00:27:57,910 revisar a los alumnos a la entrada de la... 378 00:27:57,910 --> 00:28:00,655 escuela. - Landi, no es el momento de bromear .. 379 00:28:00,655 --> 00:28:03,070 Si la verdadera importancia de estos hechos ... 380 00:28:03,070 --> 00:28:04,487 era conocido fuera de aqu� en .. 381 00:28:04,667 --> 00:28:06,126 ensuciarian el buen nombre de la ... 382 00:28:06,126 --> 00:28:08,226 escuela. Las familias se asustar�an ... 383 00:28:08,226 --> 00:28:10,437 ahora mismo que el patrocinio de la escuela ... 384 00:28:10,637 --> 00:28:12,681 decidi� restaurar la colonia de .. 385 00:28:12,881 --> 00:28:16,398 verano. Las familias deben tener confianza en nosotros. 386 00:28:16,964 --> 00:28:18,555 Pero debemos merecerlo. 387 00:28:18,555 --> 00:28:20,709 - �Qu� quiere decir se�orita? - Tal vez no soy... 388 00:28:22,696 --> 00:28:23,620 quien deber�a estar hablando, soy ... 389 00:28:23,620 --> 00:28:26,610 justo al comienzo de mi carrera .. 390 00:28:26,857 --> 00:28:29,703 no tengo mucha experiencia pero me temo que ... 391 00:28:29,703 --> 00:28:31,253 la educaci�n que damos hoy a ... 392 00:28:31,253 --> 00:28:33,764 los alumnos es de poca utilidad si la limitamos ... 393 00:28:33,764 --> 00:28:35,412 para disciplinarlos dentro ... 394 00:28:35,412 --> 00:28:38,282 aulas. - El resto es funci�n de los padres. 395 00:28:39,087 --> 00:28:39,968 �Lo hacen bien? 396 00:28:40,645 --> 00:28:41,966 Todos esperamos que si. 397 00:28:41,966 --> 00:28:44,405 Sin embargo tenemos que apoyar a los.. 398 00:28:44,405 --> 00:28:45,930 padres ayud�ndolos a darles a los j�venes .. 399 00:28:45,930 --> 00:28:47,904 una educaci�n completa que los prepare... 400 00:28:47,904 --> 00:28:50,536 realmente vivir. Solo en el per�odo ... 401 00:28:50,536 --> 00:28:52,116 cr�tico m�s dif�cil de su vida ... 402 00:28:52,116 --> 00:28:54,076 necesitan ayuda y ... 403 00:28:54,076 --> 00:28:57,998 especialmente ser comprendidos. - Ja, ja �comprendidos?... 404 00:28:57,998 --> 00:29:00,234 los j�venes de hoy necesitan ser ... 405 00:29:00,234 --> 00:29:01,601 educados con una mano de hierro ... 406 00:29:01,601 --> 00:29:04,110 No se�ora, amenazas y castigos son... 407 00:29:04,110 --> 00:29:04,876 son in�tiles ... 408 00:29:04,876 --> 00:29:06,980 La disciplina es necesaria pero debe ... 409 00:29:06,980 --> 00:29:08,702 nacer de ellos mismos para uno de los suyos ... 410 00:29:08,702 --> 00:29:10,823 persuasi�n, entonces realmente ser� ... 411 00:29:10,823 --> 00:29:11,123 verdaderamente efectivo y se convertir� en una... 412 00:29:11,123 --> 00:29:13,443 regla de vida. - No entiendo adonde quieres ... 413 00:29:13,443 --> 00:29:14,801 llegar. - �No entiende?... 414 00:29:14,801 --> 00:29:16,628 Den un vistazo a todas estas publicaciones ... 415 00:29:16,628 --> 00:29:18,936 incluso... 416 00:29:18,936 --> 00:29:20,929 las revistas que ten�an los alumnos... 417 00:29:21,207 --> 00:29:23,114 que est�n llenas de mujeres semidesnudas en ... 418 00:29:23,199 --> 00:29:24,322 poses provocativas. 419 00:29:24,322 --> 00:29:26,462 Debemos evitar que los j�venes compren ... 420 00:29:26,462 --> 00:29:28,655 esas cosas. - Imposible hoy los j�venes... 421 00:29:28,655 --> 00:29:30,659 lamentablemente viven en un mundo pleno de ... 422 00:29:30,659 --> 00:29:31,394 sexo y moda .. 423 00:29:31,695 --> 00:29:34,820 En cualquier cine, en la radio, en los... 424 00:29:34,820 --> 00:29:36,769 diarios, en los carteles .... 425 00:29:36,769 --> 00:29:37,546 publicitarios. 426 00:29:39,019 --> 00:29:40,142 Todos los caminos se han convertido ... 427 00:29:40,142 --> 00:29:41,489 una exposici�n permanente de desnudos ... 428 00:29:41,845 --> 00:29:43,930 femeninos. - Oh, se�orita - �Qu� le gustar�a hacer ... 429 00:29:43,930 --> 00:29:46,434 cambiar el mundo? - No el mundo, pero ... 430 00:29:46,588 --> 00:29:48,053 me gustar�a que cambiaran nuestros m�todos ... 431 00:29:48,053 --> 00:29:49,619 porque una sociedad cada vez m�s amoral ... 432 00:29:50,140 --> 00:29:51,779 eso sobreexcita la fantas�a de los j�venes son ... 433 00:29:52,257 --> 00:29:54,069 todos enfermos de fantas�a... 434 00:29:54,269 --> 00:29:56,482 y curarlos depende de nosotros darles una ... 435 00:29:56,482 --> 00:29:58,715 s�lida concepci�n moral y sentimental ... 436 00:29:58,715 --> 00:29:59,832 para que los j�venes entren... 437 00:29:59,832 --> 00:30:02,066 limpios y sin demasiadas molestias en el ... 438 00:30:02,328 --> 00:30:04,172 tan dif�cil mundo de los adultos. - Ahora... 439 00:30:04,529 --> 00:30:06,055 usted se est� desviando ... 440 00:30:06,055 --> 00:30:07,288 del tema se�orita. 441 00:30:07,481 --> 00:30:09,847 No se�or director, nos preocupa que ... 442 00:30:10,191 --> 00:30:11,595 estas cosas la escuela no comprenda... 443 00:30:11,966 --> 00:30:13,419 que as� se corrompe el alma ... 444 00:30:13,419 --> 00:30:16,588 de los j�venes. Disculpe, como no se ... 445 00:30:16,588 --> 00:30:17,774 preocupa cuando los j�venes no est�n en la escuela ... 446 00:30:17,774 --> 00:30:19,707 yvan a reunirse para hacer... 447 00:30:19,707 --> 00:30:20,996 cosas que podr�amos decir... 448 00:30:21,437 --> 00:30:23,486 turbias. - No exagere son juegos ... 449 00:30:23,486 --> 00:30:25,204 inocente. - No tan inocente el ... 450 00:30:25,204 --> 00:30:27,526 psicoan�lisis. -�Olv�date del psicoan�lisis ...! 451 00:30:27,526 --> 00:30:29,652 hemos vivido mucho tiempo sin �l - Ve se�orita ... 452 00:30:29,652 --> 00:30:31,693 est�n a todos en su contra ... 453 00:30:33,013 --> 00:30:34,941 La escuela se basa en la tradici�n, en... 454 00:30:34,941 --> 00:30:37,186 programas, en sus reglamentos. 455 00:30:37,734 --> 00:30:40,203 S�, pero tambi�n dentro de los l�mites de la normativa... 456 00:30:40,203 --> 00:30:42,894 se puedes hacer algo, por ejemplo, hacer .. 457 00:30:42,894 --> 00:30:44,829 permitir a alumnas y alumnos juntos ... 458 00:30:45,265 --> 00:30:47,146 por supuesto bajo nuestra supervisi�n ... 459 00:30:47,976 --> 00:30:49,692 Quiz�s no ir�an a ... 460 00:30:49,692 --> 00:30:51,401 esconderse para sus juegos. - Aqu� est�n .. 461 00:30:51,401 --> 00:30:53,178 preparando un ensayo actoral con ... 462 00:30:53,178 --> 00:30:54,987 varones haciendo el papel de mujeres y ... 463 00:30:54,987 --> 00:30:57,022 todo esto es muy peligroso, rid�culo, ... 464 00:30:57,222 --> 00:30:59,562 grotesco. - Exacto, perfectamente tiene ... 465 00:30:59,562 --> 00:30:59,932 raz�n. 466 00:31:00,840 --> 00:31:02,564 Escuche, se�orita, porque no escribe esto ... 467 00:31:04,631 --> 00:31:07,434 y la env�a al ministerio. - Mientras tanto, nosotros ... 468 00:31:07,598 --> 00:31:09,633 vamos a desayunar. - Adelante, adelante ... 469 00:31:12,834 --> 00:31:18,866 - Vaya tambi�n se�orita, todo eso ... 470 00:31:18,866 --> 00:31:20,453 que dijo es muy interesante ... 471 00:31:20,453 --> 00:31:24,154 volveremos a hablar de ello otro d�a. 472 00:31:24,354 --> 00:31:25,026 Se�ores. 473 00:31:45,873 --> 00:31:49,382 Se�orita, no se lo tome tanto en serio ... 474 00:31:49,382 --> 00:31:50,286 que no vale la pena. 475 00:31:51,185 --> 00:31:53,125 Dejas la universidad con un t�tulo ... 476 00:31:53,125 --> 00:31:56,021 con buenas intenciones, entusiasmo y luego ... 477 00:31:56,021 --> 00:31:58,165 llegas aqu� te golpeas la cabeza contra ... 478 00:31:58,165 --> 00:32:00,711 la pared. - Y el muro es m�s ... 479 00:32:00,711 --> 00:32:01,437 duro de la cabeza. 480 00:32:05,818 --> 00:32:07,216 - Buenos dias. - Buenos dias. 481 00:32:08,133 --> 00:32:12,425 A prop�sito de la obra se�orita decid� ... 482 00:32:12,425 --> 00:32:15,434 juntando alumnas y alumnos ... 483 00:32:15,632 --> 00:32:16,647 Hasta luego se�orita.. 484 00:32:19,599 --> 00:32:21,387 La felicito. 485 00:32:34,034 --> 00:32:42,530 - J�venes. - �Qu� pasa? - Una gran noticia. 486 00:32:43,078 --> 00:32:44,908 Realizaremos el ensayo de recitaci�n de... 487 00:32:44,908 --> 00:32:47,154 fin de a�o de la princesa y el trovador ... 488 00:32:47,444 --> 00:32:52,744 junto a los varones. La que mejor actue... 489 00:32:52,944 --> 00:32:55,664 ser� la princesa. - Yo, yo. - No tengo... 490 00:32:55,966 --> 00:32:58,155 esperanza. 491 00:33:00,004 --> 00:33:02,897 - �Qui�n ser� el trovador? - Un alumno ... 492 00:33:02,897 --> 00:33:04,384 del segundo curso Franco Berardi. - Mi... 493 00:33:04,384 --> 00:33:05,413 hermano. 494 00:33:05,662 --> 00:33:07,757 Franco Berardi el que te escribe ... 495 00:33:07,757 --> 00:33:09,663 cartas de amor. 496 00:33:12,807 --> 00:33:13,976 Franco Berardi. 497 00:33:15,219 --> 00:33:16,302 �Yo ser� la princesa! 498 00:33:17,558 --> 00:33:20,762 - �Cuantas galletitas te comiste? - Una. 499 00:33:20,762 --> 00:33:22,065 - J�ralo. - Juro. 500 00:33:22,240 --> 00:33:24,849 Despu�s te comes m�s. 501 00:33:25,762 --> 00:33:27,284 Simplemente no entiendo ... 502 00:33:27,484 --> 00:33:27,796 nada 503 00:33:27,996 --> 00:33:30,437 - Repollos, � me dijo repollos ! 504 00:33:30,797 --> 00:33:32,899 - �Cu�l, el que se come? - S�, esos ... 505 00:33:34,444 --> 00:33:36,966 Entonces a mi nuevo hermanito ... 506 00:33:36,966 --> 00:33:39,389 que est� esperando mi mam�... 507 00:33:39,389 --> 00:33:41,577 no lo quiero. 508 00:33:41,577 --> 00:33:44,021 - �Ad�nde vas? - A la cocina pero ... 509 00:33:45,168 --> 00:33:48,006 - Hola �esta Franco? - No el profesor lo llam�... 510 00:33:48,006 --> 00:33:51,190 para hacer un ensayo. - Tengo una cita. - Yo se... 511 00:33:51,611 --> 00:33:53,396 que cuando se espera un nuevo hermanito ... 512 00:33:53,396 --> 00:33:56,601 mam� engorda, engorda. - Es verdad tambi�n la m�a. 513 00:33:57,347 --> 00:33:57,801 Tambi�n la nuestra. 514 00:33:56,801 --> 00:33:58,742 Por supuesto porque est� encinta,.... 515 00:33:58,742 --> 00:34:00,909 �En cinta? 516 00:34:00,909 --> 00:34:02,902 Yo se que se dice as� desde que mam�.... 517 00:34:02,902 --> 00:34:05,692 era una parturienta. - �Parturienta? -Se dice parturienta ... 518 00:34:05,692 --> 00:34:09,340 dado a luz, �no lo sab�as? - No es verdad... 519 00:34:10,118 --> 00:34:12,410 En el diccionario figura... 520 00:34:17,521 --> 00:34:20,351 Aqu� esta, parto:... 521 00:34:20,351 --> 00:34:22,726 dar a luz a un ni�o. Ver embarazada. 522 00:34:24,827 --> 00:34:24,084 - No pierdas el tiempo... 523 00:34:24,843 --> 00:34:25,892 en mirar en el diccionario te lo explico 524 00:34:25,892 --> 00:34:28,401 S� porque me lo dijeron muchas veces ... 525 00:34:28,681 --> 00:34:32,113 Espera un momento aqu� est�, embarazada se ... 526 00:34:32,113 --> 00:34:33,638 dice de una mujer que tiene un beb� en el seno. 527 00:34:34,516 --> 00:34:38,610 �En el seno ...! - Un momento. - Por favor anda vos ... 528 00:34:38,610 --> 00:34:41,070 a abrir. - No vale la pena buscar en ... 529 00:34:41,270 --> 00:34:43,635 el diccionario. Los ni�os nacen ... 530 00:34:43,635 --> 00:34:45,778 con el beso. - �C�mo con el beso? - Porque lo vi ... 531 00:34:45,778 --> 00:34:47,024 una vez que fui al cine ... 532 00:34:47,024 --> 00:34:48,957 hab�a un caballero bes�ndose una dama en la boca ... 533 00:34:48,957 --> 00:34:52,577 luego se veia todo negro y ... 534 00:34:52,577 --> 00:34:54,827 despu�s la dama tenia un hermoso beb� entre ... 535 00:34:54,827 --> 00:34:57,462 los brazos. Pero no te averg�enzas de decir ... 536 00:34:57,662 --> 00:34:58,272 estas cosas. 537 00:34:58,508 --> 00:35:03,832 Ay, Mirella que linda te has disfrazado pareces una ... 538 00:35:04,032 --> 00:35:04,418 espa�ola. 539 00:35:04,418 --> 00:35:08,613 Hay una hermosa flor en tu cabello. - Qu� hermoso, quien te lo ha regalado. 540 00:35:08,813 --> 00:35:10,279 Mam� te lo hizo. 541 00:35:10,280 --> 00:35:12,290 Afortunada, solo tengo uno ... 542 00:35:12,290 --> 00:35:13,941 mu�eca. - No me regalaron nada. 543 00:35:14,198 --> 00:35:16,629 - Los bailarines a los que la gitana ... 544 00:35:17,976 --> 00:35:19,464 Ahora vayan a jugar porque... 545 00:35:21,097 --> 00:35:24,526 Que cuando venga mam� va a preguntar que pas�. 546 00:35:31,668 --> 00:35:32,746 - Me lo das para que tenerlo. - Si. 547 00:35:33,177 --> 00:35:34,674 Tene cuidado porque es muy delicado. 548 00:35:38,551 --> 00:35:41,152 Me gustan muchos ni�os. Cuando ser� ... 549 00:35:41,152 --> 00:35:44,701 grande tendr� un var�n. - �Por qu� un var�n? 550 00:35:45,939 --> 00:35:49,471 Los hombres son m�s felices que ... 551 00:35:49,471 --> 00:35:50,018 mujeres. 552 00:35:50,695 --> 00:35:52,739 - Yo en cambio quiero una ni�a... 553 00:35:52,739 --> 00:35:54,838 porqu� son m�s compa�eras de la mam� Los varones siempre... 554 00:35:54,838 --> 00:35:55,732 salen para andar por all�. 555 00:35:56,278 --> 00:35:58,128 Parace un juguete ... 556 00:35:58,228 --> 00:36:00,417 tengo que ponerlo ha... 557 00:36:00,417 --> 00:36:00,934 dormir. 558 00:36:09,247 --> 00:36:11,887 - M�nica - �Qu� quieres? - �Sabes si Franco ir� ... 559 00:36:11,887 --> 00:36:13,291 a la colonia de verano? 560 00:36:13,291 --> 00:36:15,015 S�, porque siempre est� p�lido, �vos iras? 561 00:36:15,015 --> 00:36:17,280 A�n no lo s�, depender� de... 562 00:36:18,453 --> 00:36:20,773 mis padres. - M�nica - �Qu�? - �D�nde est� Franco? 563 00:36:20,773 --> 00:36:23,709 - En la escuela para ensayar. - Yo tambi�n... 564 00:36:23,709 --> 00:36:25,597 sabes que pueden darme un papel en la ... 565 00:36:25,597 --> 00:36:27,464 obra. Ma�ana hay una prueba de ... 566 00:36:27,464 --> 00:36:30,182 actuaci�n. Se todo de memoria... 567 00:36:31,447 --> 00:36:34,478 - Me lo haces sentir. - Extiende las trenzas... 568 00:36:34,635 --> 00:36:36,748 suaves sobre el pecho... 569 00:36:36,748 --> 00:36:39,396 de la Lady muerta... 570 00:36:39,596 --> 00:36:41,406 con la mirada piadosa para qui�n va... 571 00:36:41,399 --> 00:36:44,688 buscando el cielo. - Que buena que eres. 572 00:36:44,888 --> 00:36:47,272 - �Esa es la habitaci�n de Franco?. - S�. 573 00:37:15,030 --> 00:37:17,035 - �Vino mam�? - No. - �Llamo? -No. 574 00:37:17,035 --> 00:37:17,999 Vino y se fue. 575 00:37:21,880 --> 00:37:23,245 - Tr�eme la merienda. - Est� bien. 576 00:37:30,379 --> 00:37:34,058 Se fue por la puerta del lateral. Llevasela vos. 577 00:37:36,653 --> 00:37:38,341 - No puedes ir all�. - �Por qu� ... 578 00:37:38,446 --> 00:37:39,244 no podemos ir. 579 00:37:47,940 --> 00:37:49,978 Como has cambiado. 580 00:37:50,969 --> 00:37:52,488 Varias personas me han dicho eso. 581 00:37:53,808 --> 00:37:54,914 - Tenes que ir a bailar. 582 00:37:54,914 --> 00:37:56,829 - No te burles de mi.. 583 00:37:56,829 --> 00:37:58,144 - �Qu� viniste a hacer? 584 00:37:58,565 --> 00:38:01,096 Vi salir a tu madre, as� que ... 585 00:38:01,096 --> 00:38:04,311 vine para ayudar a M�nica. 586 00:38:05,180 --> 00:38:05,945 En mi casa todo es muy triste. 587 00:38:07,285 --> 00:38:09,915 En cambio, aqu� hay ni�os. - Quieres tomar... 588 00:38:10,037 --> 00:38:10,915 la merienda conmigo. 589 00:38:11,338 --> 00:38:13,176 - Toma una taza. - No, gracias ya tome ... 590 00:38:13,376 --> 00:38:16,365 la merienda. - �Quieres que te sirva? - S�. 591 00:38:30,612 --> 00:38:32,913 Est�s ac�, me lo dijeron ... 592 00:38:33,540 --> 00:38:35,469 quien te dio permiso para salir y ... 593 00:38:35,469 --> 00:38:37,569 te pusiste mi ... 594 00:38:37,569 --> 00:38:39,712 chal, te cambiaste el peinado y ... 595 00:38:39,712 --> 00:38:40,897 te pusiste una flor en tu cabello como un ... 596 00:38:41,806 --> 00:38:43,842 eres el deshonor de la familia vamos ... 597 00:38:43,842 --> 00:38:44,769 a casa. 598 00:38:46,722 --> 00:38:47,481 Camina. 599 00:38:50,818 --> 00:38:51,938 �Estar� linda con este vestido? 600 00:38:52,250 --> 00:38:53,961 Seguro que si... 601 00:38:53,961 --> 00:38:56,193 vamos c�lmate, estoy segura 602 00:38:56,193 --> 00:38:58,430 que todo estar� bien pero saca este ... 603 00:38:58,430 --> 00:39:01,352 espejo. - Eso no es todo y que yo ... 604 00:39:01,352 --> 00:39:04,482 me encantar�a ... - Impresionar al trovador. 605 00:39:04,482 --> 00:39:07,213 �verdad? - Mirella, que haces, que pasa... 606 00:39:07,941 --> 00:39:11,623 - J�venes, �qu� est� pasando? - Nada. 607 00:39:22,037 --> 00:39:24,039 Maldita sea, qu� feas son. 608 00:39:24,984 --> 00:39:27,135 - �Qu� pasa? - Chicas desnudas. 609 00:39:31,328 --> 00:39:32,054 �Maleducados! 610 00:39:36,684 --> 00:39:39,590 Hey, chicos vimos a las chicas desnud�ndose. 611 00:39:42,000 --> 00:39:43,109 Qu� feas que son. 612 00:39:44,424 --> 00:39:45,567 Shh, el profesor. 613 00:39:48,012 --> 00:39:49,379 Bueno, �lo que hicieron est� bien? 614 00:39:50,236 --> 00:39:53,170 Y entonces que es de extraordinario si las chicas se est�n desnudando ... 615 00:39:53,170 --> 00:39:56,237 dec�melo vos. - Nada. - Entonces. 616 00:39:56,237 --> 00:39:57,962 Ustedes tambi�n se est�n desnudando para vestirse as� ... 617 00:39:57,962 --> 00:39:59,979 y las chicas no vinieron a mirar, no. 618 00:40:00,864 --> 00:40:02,946 Bueno. Vayan pasando ... 619 00:40:03,205 --> 00:40:05,556 por la situaci�n me tuve que alejar pero ... 620 00:40:05,556 --> 00:40:06,817 pronto entra a la escena ... 621 00:40:07,136 --> 00:40:09,769 el p�blico est� esperando. - Pronto el coro sigue, sigue. 622 00:40:09,769 --> 00:40:12,444 Pronto el coro sigue, sigue. 623 00:40:32,949 --> 00:40:34,803 �Y qu� hacen aqu�, d�nde est�n las trompetas ... 624 00:40:35,193 --> 00:40:37,040 �donde est�n las trompetas? 625 00:40:37,310 --> 00:40:38,441 Est�n vestidos y sin las trompetas ... 626 00:40:39,131 --> 00:40:40,564 entrar�n despu�s de los que est�n armados. 627 00:40:50,100 --> 00:40:52,390 Al finalizar el a�o escolar antes ... 628 00:40:52,390 --> 00:40:54,272 que los alumnos se vayan a la colonia. 629 00:40:54,272 --> 00:40:56,490 �Primeros artistas entren en escena! 630 00:40:56,690 --> 00:40:58,960 La se�orita Anna puede venir aqu� y traer a esos dos ... 631 00:40:59,243 --> 00:41:00,736 alumnos y todas las alabardas. 632 00:41:02,795 --> 00:41:05,718 Los alumnos del curso preparatorio recitar�n el acto �nico de ... 633 00:41:05,890 --> 00:41:08,846 La princesa y el Trovador escrito por... 634 00:41:08,846 --> 00:41:12,040 nuestra querida colega Elisa Armandi. 635 00:41:37,696 --> 00:41:39,560 Por las oscuras escaleras... 636 00:41:39,560 --> 00:41:41,390 vienen los s�bditos leales y fieles. 637 00:41:50,325 --> 00:41:53,110 Se�ores ellos que acompa�an... 638 00:41:54,042 --> 00:41:54,713 al trovador. 639 00:42:05,666 --> 00:42:08,604 - �l es mi hijo. - Se sabe que en estas comarcas... 640 00:42:08,604 --> 00:42:11,564 que ilumina el sol... 641 00:42:11,564 --> 00:42:15,195 vive una princesa con... 642 00:42:15,195 --> 00:42:17,416 dolencia en el coraz�n... 643 00:42:18,035 --> 00:42:19,526 y necesita curarse. 644 00:42:19,726 --> 00:42:22,616 Traigo conmigo un remedio que le dar� a su coraz�n ... 645 00:42:23,210 --> 00:42:27,134 alegr�a y comodidad. - Voy en su busca pero si mientes... 646 00:42:27,134 --> 00:42:29,491 altivo trovador colgaras ma�ana ... 647 00:42:29,491 --> 00:42:30,860 en lo m�s alto de la mansi�n ... 648 00:42:40,652 --> 00:42:42,902 Anda rey de los trovadores, deci tu discurso ... 649 00:42:43,267 --> 00:42:45,203 �Qu� importa si mueres por los ojos de ... 650 00:42:45,203 --> 00:42:46,460 una hermosa. 651 00:42:49,437 --> 00:42:52,530 �Trovador de rodillas!. 652 00:42:52,530 --> 00:42:54,669 Princesa Anna de Karaba. 653 00:43:35,036 --> 00:43:37,733 No s� tu nombre desconocido de... 654 00:43:37,733 --> 00:43:40,901 pero presumo de un ... 655 00:43:40,901 --> 00:43:42,051 tu ingenio. Te escucho. 656 00:43:44,543 --> 00:43:45,424 Eres la m�s bella. 657 00:43:47,750 --> 00:43:51,066 Vine para alegrarte. 658 00:43:52,769 --> 00:43:54,858 Vine para alegrarte, oh preciosa ... 659 00:43:54,788 --> 00:43:58,131 princesa con cuentos y canciones ... 660 00:43:58,131 --> 00:44:01,425 de amor. Tu alma est� oscura pero... 661 00:44:01,425 --> 00:44:03,831 te juro que sabr� ponerle el sol. 662 00:44:05,849 --> 00:44:07,112 Te quiero 663 00:44:08,527 --> 00:44:09,870 Te escucho.. 664 00:44:12,508 --> 00:44:14,243 Te escucho trovador ... 665 00:44:17,006 --> 00:44:19,304 - Trono. - Trono. 666 00:44:30,008 --> 00:44:31,954 - Te escucho trovador. -Soy Darmor ... 667 00:44:31,954 --> 00:44:34,393 de Aquitania mi pasado es... 668 00:44:34,393 --> 00:44:39,079 castellano. He conducido a bienaventurados hasta Bari y... 669 00:44:40,174 --> 00:44:43,995 y desde Bari llegue hasta ac� para conocer a la princesa Ana Karaba. 670 00:44:56,654 --> 00:44:59,253 Siento que a partir de ahora ya no podre ... 671 00:44:59,253 --> 00:45:01,683 tener vida sin tu voz, sin ... 672 00:45:01,883 --> 00:45:02,883 estar unidos. 673 00:45:03,860 --> 00:45:07,808 Te elijo como mi esposo y se�or y... 674 00:45:09,348 --> 00:45:12,399 siempre te amare mi amado trovador. 675 00:46:00,939 --> 00:46:05,851 Buenos d�as, gracias a la... 676 00:46:05,851 --> 00:46:07,946 generosidad de la condesa de la Sala ... 677 00:46:07,946 --> 00:46:10,062 este a�o podr�as tener para el ... 678 00:46:10,062 --> 00:46:13,067 colonia este magn�fico castillo y ... 679 00:46:13,067 --> 00:46:15,106 tambi�n en nombre de la condesa les ofrezco... 680 00:46:15,106 --> 00:46:17,559 mi saludo y quiero expresar que... 681 00:46:17,559 --> 00:46:20,181 conf�o en que al final de las vacaciones ... 682 00:46:20,181 --> 00:46:21,454 solo tendr� que alegrarme de sus ... 683 00:46:21,454 --> 00:46:22,964 conductas y del beneficio que hayan ... 684 00:46:22,964 --> 00:46:25,036 podido sacar de esta estancia. 685 00:46:41,008 --> 00:46:46,363 J�venes, j�venes, silencio. Las mujeres a la derecha y los varones a la izquierda. 686 00:46:59,829 --> 00:47:00,856 �Sacaste la mermelada de la maleta? 687 00:47:01,056 --> 00:47:04,902 - �Qu� est�s haciendo? - �Qu� est�s haciendo aqu�? 688 00:47:05,194 --> 00:47:08,144 - Es mi hermano... - Ninguna discusi�n, vuelve a tu lugar. 689 00:47:20,144 --> 00:47:23,295 Por favor, por insuficiente ... 690 00:47:23,295 --> 00:47:25,299 personal que ten�a que hacer el comedor ... 691 00:47:25,499 --> 00:47:27,520 mixto, apelo al sentido del deber ... 692 00:47:27,947 --> 00:47:29,346 de los se�ores maestros con sentido de la... 693 00:47:29,346 --> 00:47:31,472 disciplina de los alumnos porque el orden ... 694 00:47:31,472 --> 00:47:33,730 sea respetado. Sentados ... 695 00:47:39,559 --> 00:47:41,707 Qued�ndonos aqu� podemos mantener a los alumnos ... 696 00:47:41,707 --> 00:47:43,258 bajo vigilancia constante ... 697 00:47:43,258 --> 00:47:46,755 - Disfrute de su comida. - Gracias. 698 00:47:48,328 --> 00:47:49,352 -De nada. - Gracias. 699 00:47:51,534 --> 00:47:52,723 - Por suerte no tenemos que quedarnos tambi�n ... 700 00:47:52,723 --> 00:47:54,573 de espalda. - Una bonita concesi�n. 701 00:47:57,056 --> 00:47:59,777 - �Tenes hambre? - Bastante, no com desde ... 702 00:47:59,777 --> 00:48:01,843 que salimos. 703 00:48:09,306 --> 00:48:11,458 - �Qu� nos sirven? - Pasta y frijoles. 704 00:48:13,059 --> 00:48:16,005 - Est� bien, est� bien. - Suficiente. 705 00:48:22,193 --> 00:48:23,278 - Debemos estar siempre .. 706 00:48:23,278 --> 00:48:28,232 espalda a espalda. - !Con esa vieja� 707 00:48:42,350 --> 00:48:43,242 - Ahora mir� lo que hago. 708 00:48:48,884 --> 00:48:48,884 �Que queres? 709 00:48:52,550 --> 00:48:56,419 - Pero que haces... - Me gusta tu princesa. 710 00:48:56,419 --> 00:49:00,270 Princesa, principesa. - Pero ... 711 00:49:00,270 --> 00:49:00,926 �Qu� queres? 712 00:49:04,283 --> 00:49:04,746 Basta. 713 00:49:12,495 --> 00:49:13,688 Qu�dense quietos. 714 00:49:14,659 --> 00:49:15,925 Siempre d�ndose vuelta.. 715 00:49:16,940 --> 00:49:19,009 Permiso, dense vuelta, dense vuelta. 716 00:49:16,312 --> 00:49:22,753 - �Qu� sucedi�? - No lo s�, se pegaban... 717 00:49:22,953 --> 00:49:24,499 �Porque se pegaban? 718 00:49:24,699 --> 00:49:26,700 - Respondan - Vamos, resp�ndanle a la se�ora ... 719 00:49:26,700 --> 00:49:28,817 directora. - Son problemas entre nosotros dos. 720 00:49:29,017 --> 00:49:32,102 �EScucho? Hoy estar�s encerrado ... 721 00:49:32,302 --> 00:49:33,566 durante el tiempo de recreaci�n. 722 00:49:36,251 --> 00:49:38,580 El primer d�a fue un buen ejemplo. 723 00:49:42,610 --> 00:49:44,892 �Que crees?, le hice una broma esa no me importa nada. 724 00:49:44,892 --> 00:49:46,464 Entonces d�jala en paz. 725 00:49:46,464 --> 00:49:47,392 Est� bien 726 00:49:51,741 --> 00:49:53,065 Pero si le hacemos caso a la vieja... 727 00:49:53,065 --> 00:49:55,938 arruinremos las vacaciones. �Sabes que te digo? 728 00:49:56,138 --> 00:49:57,864 Pedir� volver a casa. - Que ... 729 00:49:59,193 --> 00:50:04,813 volver a casa. �Estas de acuerdo? - Si. 730 00:50:04,915 --> 00:50:07,183 - Y vos. - Basta que pueda verla a Mirella. 731 00:50:10,859 --> 00:50:15,946 No pueden estar enojados vamos hagan las paces. 732 00:50:29,580 --> 00:50:34,218 Muchachos, la vieja se ha ido este es el momento. 733 00:50:34,120 --> 00:50:35,906 - �Donde vamos? - Al lago. 734 00:50:37,308 --> 00:50:40,525 - Vamos tambi�n a la isla. - Si seguro. 735 00:50:40,525 --> 00:50:42,619 - Apuremosno. - Si. Vamos. Rapido. 736 00:50:56,924 --> 00:50:58,536 Vamos, vamos. 737 00:51:11,312 --> 00:51:12,174 �Donde est�n? 738 00:51:20,141 --> 00:51:21,302 Mirella 739 00:51:26,679 --> 00:51:28,494 Franco. 740 00:51:37,258 --> 00:51:38,031 Mirella 741 00:51:47,956 --> 00:51:48,709 Franco. 742 00:51:50,926 --> 00:51:52,084 Mirella. 743 00:52:11,684 --> 00:52:12,725 Cuanto he corrido. 744 00:52:13,160 --> 00:52:15,365 Me late el coraz�n muy fuerte. Sentilo. 745 00:52:18,434 --> 00:52:19,803 El m�o tambi�n late fuerte. 746 00:52:48,394 --> 00:52:49,670 Que hermoso es este lugar. 747 00:52:54,993 --> 00:52:56,029 �Escuchaste el eco? 748 00:52:58,248 --> 00:53:02,605 - Que extra�o un d�a so��... - �Que? 749 00:53:03,846 --> 00:53:06,849 Escucha. Te amo. 750 00:53:06,849 --> 00:53:08,511 Te amo 751 00:53:09,608 --> 00:53:10,834 Te amo. 752 00:53:12,486 --> 00:53:15,395 - Trovatore. - Si pero hab�a olvidado la parte. 753 00:53:17,500 --> 00:53:19,081 La parte es muy linda. 754 00:53:36,265 --> 00:53:38,150 Eh, �Que hacen? 755 00:53:41,292 --> 00:53:43,480 Se alejaron. �Qu� est�n haciendo halla? 756 00:53:43,764 --> 00:53:47,549 - Lo que queremos. - Todos van al lago. 757 00:53:47,749 --> 00:53:50,871 - Nosotros tambi�n... - Queremos y vamos a ir al lago... 758 00:54:10,070 --> 00:54:11,628 Ustedes siempre escondi�ndose. 759 00:54:14,387 --> 00:54:15,352 A ustedes que les importa. 760 00:54:15,618 --> 00:54:18,101 Basta de estupideces y vamos a divertirnos. 761 00:54:29,219 --> 00:54:31,116 Saben lo que me dijo �l. 762 00:54:30,698 --> 00:54:33,176 - Que desde ac� se tiro una chica... - �Como? 763 00:54:35,663 --> 00:54:38,112 Gino. �Podemos hacer un paseo en una barca. 764 00:54:40,440 --> 00:54:43,847 - �Es verdad que se tiro una chica? - Si, la hija del pastor. 765 00:54:44,357 --> 00:54:48,114 - �La pudieron sacar? - Si pero mucho despu�s porque es muy profundo. 766 00:54:48,828 --> 00:54:50,099 Quieren ver que me tiro y salgo. 767 00:54:50,485 --> 00:54:53,512 - Yo no. - Proba, proba. Hacele compa��a a aquellos. 768 00:54:54,287 --> 00:54:55,294 �Porque se tiro al lago? 769 00:54:56,285 --> 00:54:58,437 Porque el padre la hech� de la casa. 770 00:54:59,000 --> 00:55:00,186 Porque la hech� de la casa. 771 00:55:01,433 --> 00:55:04,375 Porque hac�a el amor con un empleado del ferrocarril. 772 00:55:04,958 --> 00:55:07,435 Los vi muchas veces besarse... 773 00:55:07,635 --> 00:55:10,261 pero ahora la echaron de la casa y se mato. 774 00:55:13,484 --> 00:55:17,382 Gigetto ven, apurate que Rosina esta teniendo cr�a. 775 00:55:19,259 --> 00:55:21,911 �Que est� pasando? - �Quien es Rosina. - La vaca. 776 00:55:22,078 --> 00:55:23,084 �Porque no se puede ver? 777 00:55:23,586 --> 00:55:25,462 - �No han visto nacer un ternero? - No. 778 00:55:25,983 --> 00:55:28,489 Nace como un perro pero m�s grande. 779 00:55:29,889 --> 00:55:35,004 - Vamos. - Mariella dame tu mano. Ven�. 780 00:55:42,964 --> 00:55:44,410 Vicenso apurate 781 00:55:59,763 --> 00:56:03,050 �Reci�n venis ahora? ... �Y qui�nes son todas estas personas? 782 00:56:03,481 --> 00:56:07,299 - Estaban en el lago. - Bien. Vamos. 783 00:56:11,108 --> 00:56:13,286 si hubiera visto como era el ternero .. 784 00:56:13,286 --> 00:56:15,458 peque�o, peque�o, con una linda lengua ... 785 00:56:15,458 --> 00:56:17,410 todo rosa, las patas peque�as, peque�as .. 786 00:56:18,359 --> 00:56:19,798 no s� como podr�as estar parado ... 787 00:56:20,572 --> 00:56:24,413 Que extraordinario venir mundo con ojos, nariz, boca y ... 788 00:56:24,413 --> 00:56:26,351 y en ese momento mugir. 789 00:56:26,351 --> 00:56:29,908 No entiendo que com�a cuando estaba dentro de la madre. 790 00:56:29,908 --> 00:56:31,522 Come lo que come la madre. 791 00:56:31,522 --> 00:56:32,497 �Y si no le gusta? 792 00:56:34,472 --> 00:56:36,605 C�mo respiraba cuando... 793 00:56:36,805 --> 00:56:37,893 estaba dentro de la vaca. 794 00:56:37,893 --> 00:56:41,186 Qui�n sabe. Vamos chicos, es tarde ... 795 00:56:41,239 --> 00:56:42,493 empieza a ponerse peligroso el bosque. 796 00:56:42,803 --> 00:56:45,578 - �Qu� hace Mirella duerme? 797 00:56:47,215 --> 00:56:50,704 No duerme, piensa, piensa, en su trovador. 798 00:56:58,163 --> 00:56:59,518 S�, pero �est�s seguro de que estaba realmente vivo? 799 00:56:59,732 --> 00:57:02,982 - Y como no. - �Qu� est�s durmiendo? - No, no duermo. 800 00:57:03,278 --> 00:57:08,238 Siempre sue�o con eso. Cuando veo el ternero de pie... 801 00:57:08,395 --> 00:57:10,140 - Que fen�meno. No podemos quedarnos adentro 802 00:57:10,140 --> 00:57:13,154 No le es f�cil tenerse en pie. 803 00:57:13,154 --> 00:57:14,617 Tenemos un amigo de cuatro patas. 804 00:57:14,617 --> 00:57:18,258 - �Sabe c�mo se empieza a nacer? - Y las plantas ... 805 00:57:18,258 --> 00:57:19,929 yo un d�a sembr� una semilla ... 806 00:57:20,614 --> 00:57:21,637 de durazno despu�s de un a�o broto. 807 00:57:21,637 --> 00:57:24,886 - �Y qui�n sembr� el ternero? - Hum... 808 00:57:24,886 --> 00:57:26,608 Me gustar�a saber el momento preciso en que ... 809 00:57:26,608 --> 00:57:28,381 comenzamos a vivir. 810 00:57:28,381 --> 00:57:33,281 - �Una idea! Ma�ana por la ma�ana saben lo que hacemos? - �Qu�? 811 00:57:33,281 --> 00:57:35,408 En el cuaderno en lugar de la tarea ... 812 00:57:35,408 --> 00:57:39,011 semanal escribimos ... 813 00:57:46,717 --> 00:57:48,673 Se�orita. Venga ac�. 814 00:57:59,241 --> 00:58:04,749 Deme. Ella tiene que supervisar y recuerden que est�n castigadas. 815 00:58:06,998 --> 00:58:07,279 Venga. 816 00:58:11,407 --> 00:58:17,761 Sentadas, sentadas, canten, canten Despu�s... 817 00:58:17,761 --> 00:58:19,426 haremos las tareas. 818 00:58:22,889 --> 00:58:26,438 - Ella est� aqu�. - Me hizo llamar ... 819 00:58:26,438 --> 00:58:27,490 �Qu� sucedi�? 820 00:58:27,490 --> 00:58:29,197 Ocurri� si digo que s�gueme ... 821 00:58:29,197 --> 00:58:31,182 es un esc�ndalo. 822 00:58:35,960 --> 00:58:38,126 Es un esc�ndalo ... 823 00:58:39,447 --> 00:58:41,197 nunca hab�a visto tanta vulgaridad y tanta ... 824 00:58:41,397 --> 00:58:46,143 audacia junta... 825 00:58:46,143 --> 00:58:48,639 Estas cosas de como vinimos al ... 826 00:58:48,639 --> 00:58:51,099 mundo el ni�o est� en el ... 827 00:58:51,352 --> 00:58:53,854 vientre de la madre ... 828 00:58:54,071 --> 00:58:56,409 Tenga profesor l�alo ahora... 829 00:58:56,409 --> 00:58:59,926 es un de sus alumnos Franco Berardi. - Que ... 830 00:58:59,926 --> 00:59:01,396 quiere que haga si yo dicte... 831 00:59:01,396 --> 00:59:04,051 las preguntas. - Est� bien pero no se... 832 00:59:04,251 --> 00:59:05,190 da cuenta de que son viciosos ... 833 00:59:05,190 --> 00:59:08,370 esos son los que son. - No se�ora son curiosos. 834 00:59:08,370 --> 00:59:10,265 Es m�s correcto llamarlos curiosos. 835 00:59:11,211 --> 00:59:13,437 Tenga en cuenta que es.... 836 00:59:13,437 --> 00:59:15,504 la primera vez que vieron algo ... 837 00:59:15,685 --> 00:59:17,244 que ha exista do sus fantas�as y ... 838 00:59:17,244 --> 00:59:19,827 se han dado cuenta de ciertas cosas. - �Quienes... 839 00:59:19,827 --> 00:59:22,221 escribieron esto ... 840 00:59:22,221 --> 00:59:25,294 localizar a los instigadores y ... 841 00:59:25,294 --> 00:59:27,333 echarlos para ejemplo... 842 00:59:27,333 --> 00:59:31,233 de los otros. - Se�ora directora, haga lo que quiera. 843 00:59:31,483 --> 00:59:32,038 - Un profesor... 844 00:59:32,038 --> 00:59:34,088 no es c�mplice. - �C�mo se atreve a expresarse ... 845 00:59:34,088 --> 00:59:36,704 as�. - Esos alumnos no deben ser castigados. 846 00:59:36,704 --> 00:59:38,445 - No hicieron da�o ... 847 00:59:38,445 --> 00:59:39,163 haci�ndonos esas preguntas ... 848 00:59:39,163 --> 00:59:41,102 lo �nico razonable es que nosotros ... 849 00:59:41,102 --> 00:59:43,176 respondamos sus preguntas... 850 00:59:43,176 --> 00:59:44,514 con honestidad y sinceridad. 851 00:59:44,514 --> 00:59:47,390 - Pero usted est� loca por ir en contra ... 852 00:59:47,390 --> 00:59:48,743 de un sistema educativo que es el resultado de ... 853 00:59:48,743 --> 00:59:50,661 una antigua sabidur�a de un todo ... 854 00:59:50,661 --> 00:59:53,206 tradici�n moral y religiosa. - Estos yo ... 855 00:59:53,206 --> 00:59:55,289 sus errores se�ora, tal vez no sepa eso ... 856 00:59:55,289 --> 00:59:56,810 el mundo ya no sigue con lo antiguo ... 857 00:59:56,810 --> 00:59:57,412 sabidur�a. 858 00:59:57,412 --> 00:59:59,288 Hoy los chicos tienen la fantas�a antes mencionada ... 859 00:59:59,288 --> 01:00:01,859 quieren saberlo pronto y debemos ... 860 01:00:01,859 --> 01:00:03,190 responder a sus preguntas ... 861 01:00:03,190 --> 01:00:05,252 antes de que sea demasiado tarde para ti ... 862 01:00:05,252 --> 01:00:06,802 crear sus propios complejos que puedan ... 863 01:00:06,802 --> 01:00:08,197 arruinar una vida entera o que algunos ... 864 01:00:08,197 --> 01:00:09,905 mala compa��a que destruiste as� que ... 865 01:00:09,905 --> 01:00:11,445 mal y torpe. - Somos los que ... 866 01:00:11,445 --> 01:00:14,018 tenemos que pensarlo. Usted cree que las familias ... 867 01:00:14,018 --> 01:00:15,377 los padres son capaces de ... 868 01:00:15,377 --> 01:00:16,810 hacerlo. Pero se deber�a empezar por ... 869 01:00:16,810 --> 01:00:18,547 educarlos pero el problema es ... 870 01:00:18,547 --> 01:00:21,272 urgente. - M�s de lo que crees que es ... 871 01:00:21,272 --> 01:00:22,988 la capacidad del educador para lidiar con ellos ... 872 01:00:22,988 --> 01:00:24,847 de forma sencilla y adecuada para ... 873 01:00:24,847 --> 01:00:26,693 sensibilidad de cada joven. - Pero usted... 874 01:00:26,693 --> 01:00:28,092 quiere destruir su inocencia 875 01:00:28,092 --> 01:00:30,024 Hoy tenemos un solo medio para ... 876 01:00:30,024 --> 01:00:31,470 salvar la inocencia de los ni�os que ... 877 01:00:31,670 --> 01:00:33,740 para instruirlos a tiempo. Nuestros ni�os... 878 01:00:33,740 --> 01:00:35,071 abren sus ojos a un mundo que ... 879 01:00:35,271 --> 01:00:37,546 corruptos y sucios debemos ayudarlos ... 880 01:00:37,546 --> 01:00:38,802 atravesar la tierra sin ... 881 01:00:39,002 --> 01:00:40,614 que ten�an que educar a sus ... 882 01:00:40,614 --> 01:00:42,398 coraz�n sus sentimientos para proteger ... 883 01:00:42,398 --> 01:00:44,961 de los inocentes de la preparaci�n esta ... 884 01:00:44,961 --> 01:00:46,405 es la verdadera educaci�n no lo que ella ... 885 01:00:46,405 --> 01:00:48,209 defiende en base a los viejos sistemas ... 886 01:00:48,209 --> 01:00:49,833 de enga�o e hipocres�a ... 887 01:00:49,833 --> 01:00:51,733 Le comento que una palabra m�s ... 888 01:00:51,733 --> 01:00:53,687 Disculpe, no quise ofender. - No se ... 889 01:00:53,687 --> 01:00:56,381 trata ofender, con sus ideas no ... 890 01:00:56,381 --> 01:00:58,157 puede quedarse un momento m�s en esta ... 891 01:00:58,157 --> 01:01:01,340 colonia. Ponga sus ideas en la maleta ... 892 01:01:01,340 --> 01:01:02,788 y v�yase lo antes posible. 893 01:01:02,788 --> 01:01:05,668 Entonces le informar� a su ... 894 01:01:05,668 --> 01:01:08,403 superior y ver� que usted no pondr� ... 895 01:01:08,403 --> 01:01:12,127 m�s el pie en una escuela. Y ahora salga ... 896 01:01:12,127 --> 01:01:14,439 inmediatamente desde aqu�. - Est� bien como ... 897 01:01:14,439 --> 01:01:18,637 quiera se�ora. 898 01:01:20,725 --> 01:01:21,887 Usted se equivoca se�ora. 899 01:01:22,087 --> 01:01:25,011 Por favor profesor no se deje ... 900 01:01:25,212 --> 01:01:27,041 llenar la cabeza por ella. 901 01:01:27,041 --> 01:01:29,102 Ayer descubr� uno de sus ... 902 01:01:29,302 --> 01:01:31,630 alumnas, Mirella Giusti en el bosque con un ... 903 01:01:31,630 --> 01:01:33,114 joven y ella ten�a no tenia... 904 01:01:33,114 --> 01:01:35,200 argumentos para justificarla. 905 01:01:35,887 --> 01:01:38,830 Pero ahora se acab�, nadie me impedira... 906 01:01:38,830 --> 01:01:40,441 de hacer lo que quiero. 907 01:01:44,480 --> 01:01:47,400 Tiene raz�n, se�ora, tiene toda la raz�n. 908 01:02:02,320 --> 01:02:04,182 Adelante. 909 01:02:04,182 --> 01:02:08,848 Vio que la pared es m�s dura que ... 910 01:02:08,848 --> 01:02:09,180 la cabeza. 911 01:02:09,180 --> 01:02:13,361 Lo siento sinceramente, usted me ... 912 01:02:13,361 --> 01:02:14,782 hizo ver que es una la verg�enza estar aqu� solo ... 913 01:02:14,782 --> 01:02:16,814 para ganar un salario. No todos ... 914 01:02:17,014 --> 01:02:17,927 podemos ser realistas ... 915 01:02:17,927 --> 01:02:22,178 tambi�n est�n los resignados. 916 01:02:22,178 --> 01:02:25,749 Todos comenzamos la carrera pensando hacer grandes cosas... 917 01:02:25,749 --> 01:02:27,961 entonces tuvimos que dejarlas una ... 918 01:02:27,961 --> 01:02:31,276 a una en la calle. Deje esto fuera esta ... 919 01:02:31,276 --> 01:02:32,879 por desencadenarse una tormenta. �Quiere partir ... 920 01:02:32,879 --> 01:02:35,142 esta noche. - �Escuch� lo que ... 921 01:02:35,142 --> 01:02:37,007 dijo la directora. - Pero no hay m�s ... 922 01:02:37,007 --> 01:02:37,610 trenes hasta ma�ana por la ma�ana. 923 01:02:37,610 --> 01:02:40,874 No importa hay un hotel cerca de la ... 924 01:02:40,874 --> 01:02:42,257 estaci�n de ferrocarril. 925 01:02:44,048 --> 01:02:45,892 Escuche ahora se va y probablemente ... 926 01:02:45,892 --> 01:02:47,679 nunca m�s en la vida nos veremos... 927 01:02:47,679 --> 01:02:53,183 por eso quiero decirle ... - No, por favor no ... 928 01:02:53,183 --> 01:02:55,601 diga nada, no me haga llorar m�s. 929 01:03:02,959 --> 01:03:04,863 - Quer�a decirles que no se pasa cerca ... 930 01:03:04,863 --> 01:03:08,001 de una persona como usted sin sentirse tocado. 931 01:03:08,201 --> 01:03:10,814 Esto es lo �nico que quer�a decirle. 932 01:03:16,526 --> 01:03:20,178 Gracias estoy segura que aunque te vayas ... 933 01:03:20,178 --> 01:03:21,691 los alumnos siempre tendr�n a alguien que si ... 934 01:03:21,691 --> 01:03:23,701 entenderlos amarlos y tenerme a m� ... 935 01:03:23,701 --> 01:03:26,597 lo necesitan ahora. �Se recuerda Landi... 936 01:03:26,597 --> 01:03:30,298 princesa y el trovador. No estoy... 937 01:03:30,298 --> 01:03:31,154 tranquila. 938 01:03:34,954 --> 01:03:38,867 Quiero dejarle algo un para que ... 939 01:03:38,867 --> 01:03:40,267 me recuerde �quiere? 940 01:03:42,909 --> 01:03:44,602 "El ni�o desconocido". 941 01:03:46,358 --> 01:03:46,974 Gracias. 942 01:03:48,139 --> 01:03:50,261 No tengas miedo de despedirse. 943 01:03:50,261 --> 01:03:52,373 Adi�s. 944 01:03:54,409 --> 01:03:55,162 Adi�s. 945 01:03:55,688 --> 01:03:57,732 Lo siento. 946 01:03:58,286 --> 01:04:00,532 Siento mucho que se vaya. 947 01:04:09,425 --> 01:04:10,993 - Y despu�s de eso ya lo sabes. - C�mo hacerlo pero luego ... 948 01:04:10,993 --> 01:04:13,384 no entiendes nada. - Ni siquiera lo entiendo. - Y... 949 01:04:13,384 --> 01:04:14,922 si a la fuerza entiende. Primero de ... 950 01:04:14,922 --> 01:04:16,104 todo boca que apesta y ... 951 01:04:16,104 --> 01:04:18,084 adem�s eres demasiado feo. 952 01:04:18,084 --> 01:04:20,058 - �Vos te crees lindo? - Y con las mujeres ... 953 01:04:20,058 --> 01:04:21,911 te explicar� c�mo hacerlo. -�Se han convertido... 954 01:04:21,911 --> 01:04:23,748 en colegas m�os en ... 955 01:04:23,748 --> 01:04:25,818 ciencias naturales bueno veo que no han... 956 01:04:25,818 --> 01:04:26,297 tiempo perdido ... 957 01:04:26,297 --> 01:04:28,581 Ten�a temor de responderle... 958 01:04:28,581 --> 01:04:29,437 a sus preguntas. 959 01:04:29,437 --> 01:04:31,115 No hay nada de extraordinario no ... 960 01:04:31,115 --> 01:04:33,252 hay preguntas y respuestas prohibidas. Es mejor ... 961 01:04:33,252 --> 01:04:34,756 hacer preguntas individuales en vez de... 962 01:04:34,756 --> 01:04:35,653 grupales. 963 01:04:35,653 --> 01:04:37,863 Empezar� contigo gran hombre que es el ... 964 01:04:37,863 --> 01:04:40,464 afirman saber m�s que los dem�s. Beni... 965 01:04:40,464 --> 01:04:41,707 vos tambi�n Franco trabajemos juntos ... 966 01:04:41,707 --> 01:04:42,480 vengan. 967 01:04:54,961 --> 01:04:56,276 Los eleg� a ustedes dos porque tal vez tengan m�s ... 968 01:04:56,276 --> 01:04:57,703 necesidad que los otros de saber bien ... 969 01:04:57,703 --> 01:04:57,764 ciertas cosas. 970 01:04:57,764 --> 01:04:59,779 Siempre tengo miedo de hacerlo ... 971 01:04:59,979 --> 01:05:02,260 y olvidar ciertas cosas. �Donde aprendiste... 972 01:05:02,260 --> 01:05:03,293 esas las cosas que estabas explicando ... 973 01:05:03,628 --> 01:05:03,959 a tus compa�eros? 974 01:05:04,408 --> 01:05:06,450 Bueno ... esas cosas se conocen. - � La aprendiste ... 975 01:05:06,450 --> 01:05:08,408 bien como para ense�arles... 976 01:05:08,408 --> 01:05:10,383 a sus compa�eros? 977 01:05:10,383 --> 01:05:12,553 Tal vez se le meta en la cabeza qui�n sabe qu� cosa. 978 01:05:12,710 --> 01:05:15,912 Y vos �crees que ver nacer un ternero es ... 979 01:05:16,112 --> 01:05:18,104 conocer los misterios de la vida? - Algunas cosas se. 980 01:05:18,259 --> 01:05:21,255 que sab�a yo. - �Tu padre habl� de eso? 981 01:05:21,936 --> 01:05:24,048 - Una vez me busco para... 982 01:05:24,366 --> 01:05:25,660 h�blame de esas cosas ... 983 01:05:25,660 --> 01:05:29,516 pero le falt� coraje. - F�cil ... 984 01:05:29,516 --> 01:05:31,996 as� que antes que nada quiero decirte que ... 985 01:05:31,996 --> 01:05:33,662 a sus edades es importante considerar ... 986 01:05:33,662 --> 01:05:35,626 las j�venes como campo de experimentos ... 987 01:05:35,626 --> 01:05:38,451 son deseos que nacen tal vez ... 988 01:05:38,451 --> 01:05:40,257 inconscientemente porque el instinto que ... 989 01:05:40,257 --> 01:05:42,206 empuja a actuar as�. Pero los humanos... 990 01:05:42,206 --> 01:05:43,840 se destacan de los animales ... 991 01:05:43,840 --> 01:05:45,705 precisamente porque tienen la posibilidad de ... 992 01:05:45,705 --> 01:05:48,097 dominar sus instintos ustedes deben... 993 01:05:48,097 --> 01:05:50,070 respetar y proteger a sus ... 994 01:05:50,070 --> 01:05:52,369 compa�eras. Puede darse que ma�ana sean ... 995 01:05:52,369 --> 01:05:54,354 nuestras esposas, las madres ... 996 01:05:54,354 --> 01:05:56,412 de sus hijos ... 997 01:05:56,412 --> 01:05:57,428 Yo tambi�n ten�a tu edad y si ... 998 01:05:57,628 --> 01:05:59,409 les hablo as� es porque recuerdo ... 999 01:06:02,398 --> 01:06:03,767 Recuerdo que un d�a jugando al f�tbol ... 1000 01:06:03,767 --> 01:06:05,186 en el jard�n de mi Villa Galera ... 1001 01:06:05,186 --> 01:06:06,329 mi padre... 1002 01:06:06,329 --> 01:06:07,938 pate� la pelota a la villa... 1003 01:06:07,938 --> 01:06:10,402 de al lado. Yo fui a buscarla ... 1004 01:06:10,402 --> 01:06:11,807 Conoc� a una ni�a casi ... 1005 01:06:11,807 --> 01:06:15,312 mi edad. A partir de ese d�a, siempre ... 1006 01:06:15,312 --> 01:06:16,635 tiraba la pelota... 1007 01:06:16,635 --> 01:06:19,203 hacia la otra villa. 1008 01:06:21,540 --> 01:06:23,270 Esa ni�a con los a�os se convierte en mi esposa. 1009 01:06:23,270 --> 01:06:26,787 Me hubiera gustado envejecer con ella ... 1010 01:06:26,787 --> 01:06:29,551 pero el destino no quiso ... 1011 01:06:29,551 --> 01:06:32,945 pero me quedo recuerdo de aquella ni�a ... 1012 01:06:35,591 --> 01:06:39,305 un recuerdo hermoso y limpio ... 1013 01:06:39,305 --> 01:06:41,676 Entiendes. 1014 01:06:42,609 --> 01:06:45,178 �Sabes qui�n era Pasteur? - No. 1015 01:06:45,178 --> 01:06:47,794 - �Y vos? - No. - Bueno, entonces Pasteur y un ... 1016 01:06:47,794 --> 01:06:49,865 licenciado, que nos... 1017 01:06:49,865 --> 01:06:51,403 ense�o que no hay generaci�n ... 1018 01:06:51,403 --> 01:06:54,131 espont�nea, la flor viene de la flor ... 1019 01:06:54,131 --> 01:06:56,038 el animal del animal, del hombre del hombre. 1020 01:06:56,038 --> 01:06:57,528 �Y las mujeres est�n para hacer qu�? 1021 01:07:00,488 --> 01:07:02,229 Casi, casi sabes m�s que yo en ... 1022 01:07:02,229 --> 01:07:04,967 esta receta, por lo tanto, simplemente sucede ... 1023 01:07:04,967 --> 01:07:07,023 que como no hay generaci�n ... 1024 01:07:07,023 --> 01:07:09,435 espont�neo es necesario que un ser d� la ... 1025 01:07:09,435 --> 01:07:11,542 vida otro ser despu�s de todo ninguno ... 1026 01:07:11,542 --> 01:07:12,969 alguna vez quise esconder. Hay una... 1027 01:07:12,969 --> 01:07:16,036 la oraci�n que dices todos los d�as es la ... 1028 01:07:16,036 --> 01:07:17,317 oraci�n m�s hermosa que los hombres ... 1029 01:07:17,317 --> 01:07:18,733 alguna vez he criado la maternidad ... 1030 01:07:18,733 --> 01:07:21,724 buena ley divina fruto de tu vientre ... 1031 01:07:21,724 --> 01:07:22,950 Jes�s. �No? 1032 01:07:23,867 --> 01:07:27,297 Muchachos, �le recomiendo ... 1033 01:07:27,297 --> 01:07:28,342 Yo confi� en ustedes.. 1034 01:07:34,469 --> 01:07:35,129 Se�orita. 1035 01:07:35,887 --> 01:07:36,846 �A d�nde va? 1036 01:07:37,519 --> 01:07:38,653 Adi�s. 1037 01:07:52,728 --> 01:07:53,873 Chicos, vengan aqu�. 1038 01:07:54,156 --> 01:07:55,504 La se�orita se ha ido. 1039 01:07:55,860 --> 01:07:57,025 La vieja la ha echado. 1040 01:07:57,881 --> 01:08:00,835 - �D�nde ha ido? - �C�mo hacemos para saberlo? 1041 01:08:01,582 --> 01:08:03,245 Atenci�n chicas. 1042 01:08:08,818 --> 01:08:10,909 Pobrecita, est� enferma. 1043 01:08:12,908 --> 01:08:14,600 Llevala a la enfermer�a. 1044 01:08:37,179 --> 01:08:39,343 Pudiste escapar �c�mo lo hiciste ... 1045 01:08:39,543 --> 01:08:41,167 Te vimos desde la ventana ... 1046 01:08:41,167 --> 01:08:43,047 �a donde quieres ir? - Vamos a ... 1047 01:08:43,047 --> 01:08:45,095 saluda a la se�orita Anna en la estaci�n ... 1048 01:08:45,095 --> 01:08:47,015 vamos todos juntos. 1049 01:08:51,696 --> 01:08:53,040 Me alegro mucho de verte. 1050 01:08:53,040 --> 01:08:54,478 Yo tambi�n estoy feliz. 1051 01:08:54,478 --> 01:08:55,295 Vamos. 1052 01:09:13,047 --> 01:09:14,049 Paremos, paremos... 1053 01:09:14,049 --> 01:09:17,016 chicos, nos vamos demasiado lejos ... 1054 01:09:18,065 --> 01:09:20,180 - Viene la tormenta. - Pero me niego no ... 1055 01:09:20,180 --> 01:09:23,190 poder saludar a la se�orita Anna pero volvamos al... 1056 01:09:23,190 --> 01:09:29,212 Castillo. - S�, pero entonces vayamos por el bosque. 1057 01:09:29,710 --> 01:09:30,807 No, no vayamos por el bosque. 1058 01:09:30,807 --> 01:09:31,868 �Ustedes dos? 1059 01:09:31,868 --> 01:09:32,725 - �Qu� est�s haciendo aqu�? 1060 01:09:33,110 --> 01:09:34,996 Pero vos que est�s haciendo siempre sigui�ndonos. 1061 01:09:35,941 --> 01:09:36,970 Est� bien me voy 1062 01:09:39,563 --> 01:09:40,379 Quiero ir. 1063 01:09:40,947 --> 01:09:41,990 Pero eso no es posible. 1064 01:09:41,990 --> 01:09:44,582 Est� empezando a llover. Vamos no. 1065 01:09:55,832 --> 01:09:57,089 �D�nde est�n los dos? 1066 01:09:58,121 --> 01:09:59,504 Esperemos a esos dos ... 1067 01:09:59,723 --> 01:10:01,762 - Si pero no estamos haciendo deporte. 1068 01:10:01,762 --> 01:10:02,858 Pero b�squenoslos... 1069 01:10:02,858 --> 01:10:04,981 pero sin perdernos en el bosque. - Hag�moslo as� ... 1070 01:10:04,981 --> 01:10:07,080 Vayan hacia dos direcciones, yo me quedo aqu�. 1071 01:10:26,494 --> 01:10:28,175 �D�nde est�n? 1072 01:10:29,188 --> 01:10:30,081 Oh... 1073 01:11:12,569 --> 01:11:13,722 �Hay alguien ah�? 1074 01:11:13,722 --> 01:11:16,054 Franco v�monos tengo miedo. 1075 01:11:16,054 --> 01:11:17,436 Entremos no hay nadie. 1076 01:11:39,762 --> 01:11:41,671 Llueve mucho, tan pronto como se termine ... 1077 01:11:41,671 --> 01:11:43,231 la tormenta nos iremos corriendo. 1078 01:11:43,431 --> 01:11:45,317 Tal vez termine pronto. 1079 01:11:45,317 --> 01:11:46,637 �C�lmate! 1080 01:11:46,637 --> 01:11:47,650 Esto debe ser una iglesia ... 1081 01:11:47,650 --> 01:11:51,456 abandonado. - Fue bombardeada. 1082 01:11:51,456 --> 01:11:56,411 Ven para ac�. 1083 01:11:59,330 --> 01:12:00,404 Podemos hacer un poco de fuego para secarnos. 1084 01:12:11,982 --> 01:12:13,346 �Cu�ndo podremos volver al castillo? 1085 01:12:13,346 --> 01:12:15,779 Pero, �por qu� te preocupas tanto? 1086 01:12:15,779 --> 01:12:18,439 Ya se dar�n cuenta... 1087 01:12:18,439 --> 01:12:18,797 y entender�n. 1088 01:12:20,913 --> 01:12:23,777 �Entender�n? 1089 01:12:48,476 --> 01:12:49,794 Se�ora aqu� est�n, aqu� est�n ... 1090 01:12:49,794 --> 01:12:56,586 Ac� est�n. Me contengo de.... 1091 01:12:56,586 --> 01:13:00,142 vayan a la cama inmediatamente ... 1092 01:13:00,142 --> 01:13:02,256 ma�ana arreglaremos las cuentas ... 1093 01:13:03,344 --> 01:13:04,506 Det�nganse 1094 01:13:05,997 --> 01:13:08,685 �Donde est�n los otros? �Qui�n falta? 1095 01:13:09,412 --> 01:13:10,364 Los que est�bamos junto en el bosque estamos todos. 1096 01:13:11,355 --> 01:13:13,046 - �Quienes se perdieron? - Franco y Mirella Giusti. 1097 01:13:13,246 --> 01:13:15,096 S�, la que encontr� ayer con un ... 1098 01:13:15,096 --> 01:13:18,849 chico. Esa de mirada... 1099 01:13:18,849 --> 01:13:19,526 inocente. 1100 01:13:19,526 --> 01:13:21,922 Voy a llamar a su padre enseguida para ... 1101 01:13:21,922 --> 01:13:23,991 que venga y ayude a buscarla. 1102 01:13:23,991 --> 01:13:25,887 Seratina que vayan a los dormitorios ... 1103 01:13:25,887 --> 01:13:27,717 y que de all� no salgan. 1104 01:13:27,717 --> 01:13:29,474 V�yanse. 1105 01:13:59,899 --> 01:14:01,624 Mirella, �tienes fr�o? 1106 01:14:10,510 --> 01:14:12,640 Est�s toda mojada dame el pul�ver ... 1107 01:14:12,640 --> 01:14:15,596 as� lo secamos. 1108 01:14:17,761 --> 01:14:19,809 Lev�ntate. 1109 01:14:58,590 --> 01:15:02,704 Mirella, cuando se seque te la pones.. 1110 01:15:09,309 --> 01:15:11,715 �Crees que nos castigar�n cuando volvamos ... 1111 01:15:11,915 --> 01:15:13,519 a la colonia. - No es culpa nuestra ... 1112 01:15:13,519 --> 01:15:15,110 si se vino la tormenta. 1113 01:15:15,750 --> 01:15:21,287 - �Qu� pansas? - Cuando estoy cerca de ti me siento m�s tranquila. 1114 01:15:24,606 --> 01:15:27,813 Vos no sos feliz en tu casa, tu padre ... 1115 01:15:27,813 --> 01:15:31,439 es muy estricto, mam� tambi�n? 1116 01:15:37,652 --> 01:15:40,370 - Franco, �qu� har�s cuando sea mayor? - Yo... 1117 01:15:40,599 --> 01:15:43,163 me ir� a Am�rica. - Podr�a ir all� ... 1118 01:15:43,163 --> 01:15:44,070 yo tambi�n. 1119 01:15:44,270 --> 01:15:46,681 seguramente. - �Por qu� est�s tan seguro? 1120 01:15:46,992 --> 01:15:47,964 Porque me casar� contigo. 1121 01:16:03,688 --> 01:16:04,900 �Tienes fr�o? 1122 01:16:05,609 --> 01:16:07,636 No, tengo miedo. 1123 01:16:16,170 --> 01:16:20,562 Te crecieron de nuevo. Cuando te los corte... 1124 01:16:20,562 --> 01:16:21,893 no me di cuenta ... 1125 01:16:21,893 --> 01:16:22,909 que ya te amaba. 1126 01:16:24,391 --> 01:16:27,287 - Entonces estabas pensando en Giannina. - �Qu� tiene que ver Giannina con eso? 1127 01:16:27,487 --> 01:16:29,895 - La amabas. 1128 01:16:32,669 --> 01:16:34,878 - La besaste. - No digas tonter�as. 1129 01:16:34,878 --> 01:16:37,261 - �La besaste? - Estas celosa. 1130 01:16:38,005 --> 01:16:40,999 No te preocupes, Giannina no es nada para m�. 1131 01:16:45,862 --> 01:16:46,592 �Es verdad? 1132 01:16:46,592 --> 01:16:47,520 - Si, te lo juro. 1133 01:16:48,644 --> 01:16:51,014 Estoy feliz porque si amaste ... 1134 01:16:51,014 --> 01:16:51,962 otra chica... 1135 01:16:51,962 --> 01:16:58,167 Yo sufro mucho. 1136 01:17:15,021 --> 01:17:16,965 Franco, �qu� tienes? 1137 01:17:21,390 --> 01:17:24,073 Nada. 1138 01:17:24,073 --> 01:17:24,910 Dame tu mano... 1139 01:17:24,910 --> 01:17:26,414 vamos dame tu mano ... 1140 01:17:29,387 --> 01:17:31,941 - Sabes que ahora tengo menos miedo. - Por supuesto yo ... 1141 01:17:31,941 --> 01:17:32,766 te protejo. 1142 01:17:34,672 --> 01:17:35,848 En cuanto deje de llover haremos ... 1143 01:17:35,848 --> 01:17:37,144 una carrera... 1144 01:17:37,144 --> 01:17:39,592 Ahora intenta descansar ... 1145 01:17:39,792 --> 01:17:40,759 est�s cansada. - Si. 1146 01:17:41,788 --> 01:17:43,734 Duerme tan pronto como cese la lluvia ... 1147 01:17:43,958 --> 01:17:44,453 vamos. 1148 01:19:01,260 --> 01:19:03,035 No lo soporto m�s ... 1149 01:19:03,035 --> 01:19:05,548 y la responsabilidad es m�a si pasa ... 1150 01:19:05,548 --> 01:19:10,113 alguna cosa. Pero si vuelven. Adelante. 1151 01:19:11,730 --> 01:19:15,349 - �Entonces? - Nada, buscamos, llamamos ... 1152 01:19:15,349 --> 01:19:17,423 pero imposible con esta tormenta despu�s ... 1153 01:19:17,423 --> 01:19:19,430 perderse en el bosque. - �Perdidos? ... 1154 01:19:19,430 --> 01:19:21,426 Me sorprende que a�n no hayan entendido ... 1155 01:19:21,426 --> 01:19:23,126 con quien se tienen que ver .. - Se�ora... 1156 01:19:23,126 --> 01:19:25,864 �Que hace dando vuelta a esta hora? 1157 01:19:25,864 --> 01:19:29,271 Venga para ac�. - �Vos sabes adonde... 1158 01:19:29,271 --> 01:19:31,594 est�n tus compa�eros? - No lo s� pero... - �Que? 1159 01:19:34,197 --> 01:19:36,374 Vi que tomaron el camino equivocado. - Y si los ... 1160 01:19:36,374 --> 01:19:37,070 viste porque no los llamaste.. 1161 01:19:37,070 --> 01:19:38,793 - No pude estaba la tormenta. - Vos no... 1162 01:19:38,793 --> 01:19:40,467 dec�s la verdad �por qu� no los llamaste? 1163 01:19:40,467 --> 01:19:45,420 - Habr�, por qu�. - Porque siempre quisieron estar ... 1164 01:19:45,420 --> 01:19:46,810 solos no hicieron otra cosa que esconderse... 1165 01:19:47,010 --> 01:19:50,319 a besarse, porque se aman. 1166 01:19:50,373 --> 01:19:53,543 - Escuche a la se�orita. Es inaudito. - No puedo creer... 1167 01:19:53,543 --> 01:19:55,491 que Franco Berardi. - Usted no puede... 1168 01:19:55,491 --> 01:19:56,643 dejar de creer. 1169 01:19:56,643 --> 01:19:59,125 Dejo que los j�venes sean juzgados por los que tienen m�s... 1170 01:19:59,125 --> 01:20:01,741 experiencia que usted. Son viciosos y ... 1171 01:20:01,741 --> 01:20:04,406 esa miserable que quiso ense�arles ... 1172 01:20:04,406 --> 01:20:06,135 a ellos lo que no saben. - Recuerdas... 1173 01:20:06,135 --> 01:20:08,424 d�nde fueron por el camino equivocado? - S�. - �Podr�as guiarme? 1174 01:20:08,424 --> 01:20:09,552 - S�. - Vamos entonces, vamos. 1175 01:20:09,552 --> 01:20:11,381 Vaya usted tambi�n se�orita ... 1176 01:20:12,925 --> 01:20:16,050 con Valentino y los dem�s ayudantes. - Si se�ora. 1177 01:20:21,316 --> 01:20:22,758 Aqu�, me parece de aqu�. 1178 01:20:24,368 --> 01:20:27,330 No, quiz�s otra parte. - Pero en resumen ... 1179 01:20:27,330 --> 01:20:29,098 �Aqu� o all�? - No lo recuerdo. 1180 01:20:29,650 --> 01:20:32,318 Usted vaya por all�, nosotros vamos por aqu�. 1181 01:21:04,160 --> 01:21:05,713 Llegamos a una especie de iglesia ... 1182 01:21:05,713 --> 01:21:10,382 abrimos la puerta. - Entonces sigue ... 1183 01:21:10,382 --> 01:21:13,760 no me atrevo a decir eso lo que vi. 1184 01:21:13,760 --> 01:21:17,170 �D�galo! - Acostados se�ora ... 1185 01:21:17,170 --> 01:21:20,817 ambos en el heno desnudos ... 1186 01:21:20,817 --> 01:21:23,224 - Porque dice eso. - Juro ... 1187 01:21:23,224 --> 01:21:25,794 que no es verdad me quite el pullover ... 1188 01:21:25,794 --> 01:21:31,552 porqu�... - Desvergonzada, c�llate. - Usted no tiene el... 1189 01:21:31,552 --> 01:21:34,134 derecho. - No pienses en los derechos. 1190 01:21:34,134 --> 01:21:35,598 m�s bien cumpla con su deber ... 1191 01:21:35,598 --> 01:21:37,613 si todos aqu� cumplieran con su deber ... 1192 01:21:37,613 --> 01:21:39,293 esto no hubiera sucedido. - Pero yo... 1193 01:21:39,293 --> 01:21:43,099 Por favor profesor supervise a los dem�s ... 1194 01:21:43,099 --> 01:21:44,320 muchachos. . Est� bien. 1195 01:21:45,706 --> 01:21:48,639 Lleve a Mirella a la habitaci�n. 1196 01:21:48,659 --> 01:21:53,475 Cierre la puerta. 1197 01:21:57,474 --> 01:21:58,530 Y ahora... 1198 01:21:58,530 --> 01:22:00,221 - Vamos, vete a dormir. 1199 01:22:00,221 --> 01:22:02,507 Buenas noches. 1200 01:22:09,350 --> 01:22:10,836 Pero esta joven tiene fiebre �Te sientes mal? 1201 01:22:10,836 --> 01:22:13,276 �No puede llevarla a la enfermer�a? 1202 01:22:13,276 --> 01:22:14,713 La se�ora me dijo que la dejara ac�... 1203 01:22:15,938 --> 01:22:16,933 Si�ntate. 1204 01:22:17,875 --> 01:22:19,391 Al menos deber�amos cambiarnos el vestido es ... 1205 01:22:19,391 --> 01:22:20,587 todo mojado. - Pero yo no puedo... 1206 01:22:21,152 --> 01:22:22,191 Si estuviera la se�orita Anna. 1207 01:22:29,906 --> 01:22:31,942 - �A d�nde lo llevan? - A la direcci�n - Que le hicieron. 1208 01:22:32,339 --> 01:22:34,997 - La directora le dio una bofetada. - �El profesor! 1209 01:22:47,528 --> 01:22:50,865 Bocconi es in�til fingir s� que no ... 1210 01:22:50,865 --> 01:22:54,260 duermen. Lev�ntense, el hecho que ... 1211 01:22:54,460 --> 01:22:55,787 pas� esta noche es bastante grave pero no ... 1212 01:22:55,787 --> 01:22:57,447 debemos dramatizar. 1213 01:22:57,447 --> 01:22:58,678 Les recomiendo que en los dormitorios haya ... 1214 01:22:58,678 --> 01:22:59,963 orden y silencio. 1215 01:22:59,963 --> 01:23:01,986 - Entendido. - S� profesor. - Y ahora... 1216 01:23:01,986 --> 01:23:03,631 a dormir muchachos y no ... 1217 01:23:03,631 --> 01:23:04,896 salga tan pronto como me vaya. - No. 1218 01:23:05,096 --> 01:23:07,336 Buenas noches. 1219 01:23:07,336 --> 01:23:09,146 - Buenas noches profesor. - Buenas noches. 1220 01:23:18,261 --> 01:23:19,264 Chicos para ver... 1221 01:23:19,264 --> 01:23:20,165 lo que pasa voy y.... 1222 01:23:20,165 --> 01:23:21,757 vuelvo para contarles todo. 1223 01:23:25,340 --> 01:23:26,891 - Abre esa puerta. - El director dio ... 1224 01:23:26,891 --> 01:23:28,393 �rdenes no lo abra a nadie. - �brela. 1225 01:23:28,393 --> 01:23:29,658 - Pero si se entera ... 1226 01:23:29,858 --> 01:23:31,960 Buenas noches. 1227 01:23:40,750 --> 01:23:43,373 Franco ven ac�... 1228 01:23:45,310 --> 01:23:48,459 Ten�a tanta fe en ti ... 1229 01:23:48,459 --> 01:23:50,607 creo que me he equivocado. - Porque... 1230 01:23:50,607 --> 01:23:52,048 no me dejan en paz. 1231 01:23:52,048 --> 01:23:54,314 �Qu� quiere? 1232 01:23:56,096 --> 01:23:57,426 Si�ntate frente a m�. 1233 01:23:57,426 --> 01:24:01,665 Ahora hablemos sinceramente entre hombres ... 1234 01:24:01,665 --> 01:24:06,085 como ya estamos acostumbrados a hacer. Que hicieron... 1235 01:24:06,085 --> 01:24:08,562 con Mirella en esa iglesia. - Pero ... 1236 01:24:08,562 --> 01:24:11,340 nada. - Franco m�rame a los ojos ... 1237 01:24:11,340 --> 01:24:12,841 decime la verdad. 1238 01:24:14,279 --> 01:24:18,296 Le di un beso. - �Como un beso? - Est�bamos... 1239 01:24:18,296 --> 01:24:21,009 cerca. - Entonces mi lecci�n no es ... 1240 01:24:21,009 --> 01:24:21,901 no sirvi� para nada. 1241 01:24:21,901 --> 01:24:25,414 Entonces record� lo que usted ... 1242 01:24:25,414 --> 01:24:29,097 me dijo y luego comprend� de inmediato ... 1243 01:24:29,097 --> 01:24:33,400 que no estaba bien. - Y no sucedi� ... 1244 01:24:33,400 --> 01:24:38,234 nada m�s. - Nada m�s lo juro. - No hay... 1245 01:24:38,234 --> 01:24:40,224 necesario jurar. Te creo. 1246 01:24:43,506 --> 01:24:46,932 Profesor, �qu� significa degenerado? 1247 01:24:46,932 --> 01:24:49,444 �Qui�n te dijo que degeneraste? -La vieja. 1248 01:24:50,494 --> 01:24:53,211 No dices la vieja, se dices la ... 1249 01:24:53,211 --> 01:24:54,139 se�ora directora. 1250 01:24:56,264 --> 01:24:58,282 Pero en lo que a nosotros respecta, degenerados ... 1251 01:24:58,282 --> 01:25:03,879 no significa nada. 1252 01:25:04,659 --> 01:25:05,277 Profesor... 1253 01:25:05,277 --> 01:25:07,910 �D�nde est� Mirella? - No se la habr�n llevado ... 1254 01:25:07,910 --> 01:25:10,428 a enfermer�a. - No deben lastimarla ... 1255 01:25:11,489 --> 01:25:13,086 Busca distancia, lo s� pero ... 1256 01:25:13,086 --> 01:25:15,882 arregla todo de la mejor manera. 1257 01:25:21,181 --> 01:25:23,492 Y luego luego hiciste ... 1258 01:25:23,492 --> 01:25:24,917 el mal. - No. 1259 01:25:28,094 --> 01:25:30,010 �Qu� has hecho entonces y ... 1260 01:25:30,210 --> 01:25:31,751 se besaron es verdad. 1261 01:25:31,751 --> 01:25:34,837 y despu�s... 1262 01:25:34,837 --> 01:25:35,589 m�s tarde. 1263 01:25:35,810 --> 01:25:38,660 �Sabes? lo que has hecho ... 1264 01:25:38,660 --> 01:25:40,365 �ensuciar el nombre de esta colonia!. Sos... 1265 01:25:40,365 --> 01:25:42,185 como esa miserable que se tir� al lago ... 1266 01:25:42,185 --> 01:25:51,153 eres unan deshonrada. - No, no - �Por qu�, por qu� hiciste esto? 1267 01:25:51,153 --> 01:25:52,024 No es la primera vez. 1268 01:25:54,979 --> 01:25:58,500 Deje a la joven y ll�vela a la enfermer�a. 1269 01:25:58,500 --> 01:26:02,011 Serafina, ll�vela ... 1270 01:26:02,011 --> 01:26:03,600 a la enfermer�a y vea que no tenga ... 1271 01:26:03,600 --> 01:26:05,614 contacto con otros. Y a usted le har� un ... 1272 01:26:05,614 --> 01:26:07,571 informe y veremos c�mo se lleva. 1273 01:26:07,771 --> 01:26:10,160 �C�mo se las arreglar� usted? No se ... 1274 01:26:10,506 --> 01:26:11,395 puede tratar de una manera tan inhumana a ... 1275 01:26:11,395 --> 01:26:13,109 a una joven sensible como esa. Es su culpa. 1276 01:26:13,800 --> 01:26:16,964 - �Qu� quieres decir? - Que sin usted ... 1277 01:26:16,964 --> 01:26:18,363 las cosas estar�an mucho mejor. 1278 01:26:29,237 --> 01:26:31,838 Franco, Franco, �donde vas? Ven para ac�. 1279 01:26:34,950 --> 01:26:36,606 Aqu�, te trajimos esto, nosotros ... 1280 01:26:36,606 --> 01:26:38,297 lo robamos en la cocina. - �Qu� es? Pero donde... 1281 01:26:38,297 --> 01:26:40,037 esta Mirella. - No s� la habr�n llevado ... 1282 01:26:40,037 --> 01:26:42,052 a la enfermer�a. - �Porque? La vieja debe haberle... 1283 01:26:42,052 --> 01:26:46,777 pegado. - Cobarde, quiero verla. - Franco �donde vas' Beni para ac�... 1284 01:26:48,096 --> 01:26:49,100 te atraparan. - Que me importan si ... 1285 01:26:49,100 --> 01:26:50,964 si me agarran. Quiero verla. 1286 01:27:05,021 --> 01:27:06,819 Tengo sed. 1287 01:27:08,461 --> 01:27:10,745 Sed, se�ora. 1288 01:27:21,139 --> 01:27:21,139 Tenga. 1289 01:27:21,339 --> 01:27:23,266 Ma�ana nos desaceremos de usted.... 1290 01:27:23,266 --> 01:27:26,195 cuando venga tu padre No, mi padre no ... 1291 01:27:26,195 --> 01:27:31,107 Has hecho lo que sabes y ahora te sientes mal porque ... 1292 01:27:31,107 --> 01:27:33,775 que te has convertido en la deshonra de ... 1293 01:27:33,775 --> 01:27:34,922 familia. 1294 01:27:37,564 --> 01:27:38,305 No llorabas... 1295 01:27:38,305 --> 01:27:44,628 cuando estabas en la iglesia bes�ndote. 1296 01:27:45,329 --> 01:27:47,414 �C�mo est�? 1297 01:27:52,908 --> 01:27:54,463 Como buena chica, no te preocupes ... 1298 01:27:54,463 --> 01:27:57,806 cuando venga tu padre hablo con el ... 1299 01:27:57,806 --> 01:27:58,793 No digas nada ... 1300 01:27:58,793 --> 01:28:01,974 no tiene por qu� saberlo. - Est� bien, no le dir�... 1301 01:28:01,974 --> 01:28:04,248 nada pero no te preocupes as� ... 1302 01:28:07,917 --> 01:28:09,764 La fiebre debe haber subido, tiene que ... 1303 01:28:09,764 --> 01:28:10,770 llamar al m�dico del pueblo ... 1304 01:28:10,770 --> 01:28:12,103 mientras tanto, dale un calmante. 1305 01:28:12,806 --> 01:28:14,263 Me temo que no hay nada aqu� ... 1306 01:28:17,300 --> 01:28:19,898 puede preguntarle a la directora. - Env�e ha... 1307 01:28:19,898 --> 01:28:21,170 alguien para llamar a la se�orita Anna. 1308 01:28:21,370 --> 01:28:22,842 esperemos que no se haya ido ... 1309 01:28:23,206 --> 01:28:27,189 Profesor Landi, profesor Landi. 1310 01:28:29,790 --> 01:28:34,392 A mi padre no lo hago venir porque tengo... 1311 01:28:34,392 --> 01:28:35,071 miedo. 1312 01:28:40,119 --> 01:28:41,136 Andate, Andate ... 1313 01:28:42,869 --> 01:28:46,053 - Mirella. - Andate, Andate. 1314 01:28:46,819 --> 01:28:48,409 Mirella. 1315 01:28:49,590 --> 01:28:51,829 Soy yo, Franco. 1316 01:28:51,829 --> 01:28:54,790 Andate. 1317 01:29:05,239 --> 01:29:07,387 Adi�s. 1318 01:29:43,439 --> 01:29:45,666 Este debe ser tu padre ... 1319 01:29:46,599 --> 01:29:51,094 No quiero, no quiero. 1320 01:30:22,050 --> 01:30:23,784 - �D�nde est� el profesor Landi? - Estar� en su ... 1321 01:30:23,784 --> 01:30:26,982 habitaci�n voy a llamarlo. - Gracias. 1322 01:30:29,147 --> 01:30:31,854 Y despu�s de lo que hiciste, deshonrado como ... 1323 01:30:31,854 --> 01:30:33,769 la que se tir� al lago y ... 1324 01:30:33,769 --> 01:30:37,290 te gusta andar besandote ahora lo sabr�... 1325 01:30:37,290 --> 01:30:40,960 tu padre. - No quiero, no le digan nada tengo ... 1326 01:30:40,960 --> 01:30:45,285 miedo. - Para el deshonor de la familia 15 a�os ... 1327 01:30:45,285 --> 01:30:46,976 y con un beb� en brazos. 1328 01:30:47,296 --> 01:30:50,703 - Basta, basta. - Eres el deshonor de la familia, verg�enza 1329 01:30:56,991 --> 01:30:59,148 Se�orita quien le dio permiso para ... 1330 01:30:59,148 --> 01:31:00,980 ven aqu�. Le hab�a prohibido ... 1331 01:31:00,980 --> 01:31:02,579 poner sus pies de nuevo en esta casa. 1332 01:31:14,147 --> 01:31:15,603 Notifique al personal inmediatamente. 1333 01:31:25,479 --> 01:31:27,068 Mirella, Mirella. 1334 01:31:27,720 --> 01:31:28,311 Mirella. 1335 01:31:31,726 --> 01:31:33,868 Se�ora, se�ora vi a la joven irse ... 1336 01:31:33,868 --> 01:31:36,760 hacia el bosque. - Pronto. Suene la alarma. 1337 01:31:37,800 --> 01:31:39,436 �Qu� pasa? 1338 01:31:40,280 --> 01:31:42,513 Muchachos. Buscan a Mirella. 1339 01:32:17,591 --> 01:32:18,600 Mirella 1340 01:32:34,948 --> 01:32:36,165 Mirella 1341 01:32:39,005 --> 01:32:40,223 Mirella. 1342 01:32:54,737 --> 01:32:56,208 Mirella. 1343 01:33:01,115 --> 01:33:02,530 Mirella. 1344 01:33:09,073 --> 01:33:10,083 Mirella. 1345 01:33:31,439 --> 01:33:33,832 Mirella. No. No. 1346 01:33:49,206 --> 01:33:49,424 Mirella. 1347 01:34:22,304 --> 01:34:23,469 Ayuda. 1348 01:34:28,075 --> 01:34:29,882 Ayuda. 1349 01:34:35,948 --> 01:34:37,302 Ayuda 1350 01:34:45,193 --> 01:34:45,628 Esperen. 1351 01:34:49,956 --> 01:34:50,733 Mirella. 1352 01:35:29,368 --> 01:35:45,962 Mirella. 1353 01:36:00,983 --> 01:36:02,173 Mirella no has hecho nada de malo. 1354 01:36:37,359 --> 01:36:45,112 Traducci�n y sincronizacion: REPEPITITO - ARGENTINA102363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.