Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,520
* Titelmusik *
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,320
Charlotte von Mesenburg
Anastasia Sadowski
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,720
Umut Gül
Toulani Coulibaly
4
00:00:37,840 --> 00:00:40,480
* Telefonklingeln *
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,840
* Bedrohliche Musik *
6
00:00:42,880 --> 00:00:44,760
* Klopfen *
7
00:00:44,800 --> 00:00:48,040
Frau Eisenreich? Polizei Halle.
8
00:00:48,080 --> 00:00:50,480
Wir wollten schauen,
ob es Ihnen gut geht.
9
00:00:52,000 --> 00:00:54,200
Ich schaue mal hinten nach.
10
00:01:09,160 --> 00:01:10,400
Frau Eisenreich?
11
00:01:10,440 --> 00:01:12,640
Nicht erschrecken,
ich komme jetzt rein.
12
00:01:15,320 --> 00:01:18,320
* Spannende Musik *
13
00:01:18,360 --> 00:01:19,960
Scheiße.
14
00:01:22,840 --> 00:01:25,400
Ich brauche dringend Verstärkung
und einen RTW.
15
00:01:35,360 --> 00:01:38,360
* Ruhige Musik *
16
00:01:44,760 --> 00:01:47,480
Umut, wir müssen los.
17
00:01:55,240 --> 00:01:56,640
Was machst du hier?
18
00:02:00,920 --> 00:02:02,640
Umut, komm jetzt.
19
00:02:02,680 --> 00:02:03,960
Es warten alle schon.
20
00:02:04,000 --> 00:02:05,640
Ihr könnt jetzt heiraten.
21
00:02:07,840 --> 00:02:10,200
Umut, alles gut bei dir?
22
00:02:12,520 --> 00:02:13,720
Äh, ja.
23
00:02:14,600 --> 00:02:16,400
Ich hab nur schlecht geschlafen.
24
00:02:16,440 --> 00:02:18,240
Ja, ich auch.
25
00:02:20,440 --> 00:02:21,520
Ähm...
26
00:02:23,200 --> 00:02:26,760
Ich hab irgendwie gedacht,
dass du die Hochzeit direkt absagst.
27
00:02:27,480 --> 00:02:30,880
Also ... wegen uns, meine ich.
28
00:02:33,840 --> 00:02:35,720
Ja, du hast recht, ich...
29
00:02:38,160 --> 00:02:41,800
Es ist nur kompliziert, weil sich
mein Vater das so gewünscht hat.
30
00:02:42,520 --> 00:02:44,720
Aber ich kümmere mich drum,
versprochen.
31
00:02:44,760 --> 00:02:46,200
Anastasia!
32
00:02:46,240 --> 00:02:47,760
Wir haben einen Einsatz!
33
00:02:49,160 --> 00:02:52,040
Dann reden wir später.
34
00:02:58,200 --> 00:03:01,000
* Unheilvolle Musik *
35
00:03:06,360 --> 00:03:07,880
Der Totenschein.
36
00:03:07,920 --> 00:03:09,360
Schönen Tag noch.
37
00:03:09,400 --> 00:03:10,520
Danke, Dr. Neppert.
38
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
Hallo, Phillip.
- Hallo.
39
00:03:12,200 --> 00:03:14,120
Die Nachbarin hat uns verständigt,
40
00:03:14,160 --> 00:03:16,720
weil Frau Eisenreich
nicht zur Verabredung kam.
41
00:03:16,760 --> 00:03:18,920
Ich hab versucht,
sie zu reanimieren,
42
00:03:18,960 --> 00:03:20,800
bis der Notarzt eingetroffen ist,
43
00:03:20,840 --> 00:03:23,600
aber der konnte auch
nur noch den Tod feststellen.
44
00:03:23,640 --> 00:03:24,840
Tut mir leid.
45
00:03:27,400 --> 00:03:29,240
Gefunden wurde sie im Badezimmer.
46
00:03:29,280 --> 00:03:32,320
Tatzeitpunkt ist circa zehn Uhr
und der Schaum vom Mund
47
00:03:32,360 --> 00:03:35,360
spricht für Nervengift
oder eine Medikamentenüberdosis.
48
00:03:36,440 --> 00:03:38,840
Dann könnte es
auch ein Unfall gewesen sein.
49
00:03:38,880 --> 00:03:41,840
Theoretisch, aber es gibt Spuren
einer zweiten Tasse.
50
00:03:41,880 --> 00:03:43,400
Sie war also nicht allein.
51
00:03:43,440 --> 00:03:46,560
Vermutlich hat ihr Gegenüber
ihr was in die Tasse getan
52
00:03:46,600 --> 00:03:48,520
und ist mit der eigenen abgehauen.
53
00:03:48,560 --> 00:03:51,560
Dann muss sie den Täter
oder die Täterin gekannt haben.
54
00:04:05,720 --> 00:04:07,560
Ich glaub, ich hab was.
55
00:04:12,320 --> 00:04:14,840
Adriane Eisenreich
wurde vermutlich vergiftet.
56
00:04:14,880 --> 00:04:18,680
Sie war seit einem Jahr Rentnerin,
davor leitete sie eine Apotheke.
57
00:04:18,720 --> 00:04:21,160
Das Foto hab ich
bei ihr im Müll gefunden.
58
00:04:21,200 --> 00:04:23,120
Das ist ihr Sohn Liam Jentsch.
59
00:04:23,160 --> 00:04:24,440
Warum ein anderer Name?
60
00:04:24,480 --> 00:04:27,040
Den hat er seit einer Woche,
er hat geheiratet.
61
00:04:27,080 --> 00:04:29,640
Entschuldigung,
eine Woche nach seiner Hochzeit
62
00:04:29,680 --> 00:04:32,840
liegt das Foto im Mülleimer
und seine Mutter tot im Bad?
63
00:04:32,880 --> 00:04:36,040
Wäre nicht der erste Familienstreit
wegen einer Hochzeit.
64
00:04:37,000 --> 00:04:38,360
Wen hat er geheiratet?
65
00:04:39,760 --> 00:04:42,440
Einen Mann, Credo Jentsch.
66
00:04:42,480 --> 00:04:44,600
Ihr Sohn ist der einzige Angehörige.
67
00:04:44,640 --> 00:04:46,560
Wollen Sie ihn befragen?
68
00:04:48,080 --> 00:04:49,400
Hm?
69
00:04:49,440 --> 00:04:52,200
Ja, wollen Sie ihn befragen?
- Wen befragen?
70
00:04:52,240 --> 00:04:53,760
Den Sohn.
71
00:04:54,480 --> 00:04:56,480
Ja, klar. Bestellen Sie ihn ein.
72
00:04:56,520 --> 00:04:57,560
Gut.
73
00:04:57,600 --> 00:05:00,760
Anastasia, Charlotte,
wir fahren zur Apotheke.
74
00:05:00,800 --> 00:05:02,200
Frau Pfeiffer?
- Ja?
75
00:05:02,240 --> 00:05:04,240
Dürfte ich mir
Ihre Handcreme leihen?
76
00:05:04,280 --> 00:05:06,680
Die ist da im Körbchen.
- Danke.
77
00:05:06,720 --> 00:05:09,040
Vielleicht hilft uns das ja weiter.
78
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
Ich komm gleich nach, ja?
79
00:05:19,200 --> 00:05:20,320
Mensch, komm.
80
00:05:24,760 --> 00:05:26,480
Kann ich helfen?
81
00:05:26,520 --> 00:05:29,000
Ich versuche den runterzukriegen,
der klemmt.
82
00:05:29,040 --> 00:05:30,520
Ja, Moment.
83
00:05:31,400 --> 00:05:33,000
Ich weiß auch nicht.
84
00:05:33,040 --> 00:05:35,400
Seit einer Woche
ist meine Frau so komisch.
85
00:05:35,440 --> 00:05:36,800
Ah!
86
00:05:36,840 --> 00:05:39,120
Haben Sie sich nicht so.
- Nicht so doll!
87
00:05:39,160 --> 00:05:41,080
Ich hab's gleich, bitte sehr.
88
00:05:43,200 --> 00:05:45,120
Sie müssen in der Gravur schauen?
89
00:05:46,160 --> 00:05:47,880
Hochzeitstag vergessen?
90
00:05:49,160 --> 00:05:50,680
Der war vor einer Woche.
91
00:05:51,200 --> 00:05:53,760
Na dann,
viel Glück beim Entschuldigen.
92
00:05:53,800 --> 00:05:55,160
Was mach ich denn jetzt?
93
00:05:55,200 --> 00:05:59,040
Ja, eine selbstgebastelte Karte mit
einem Gutschein für einen Urlaub?
94
00:05:59,080 --> 00:06:00,960
Auf den Malediven?
95
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
* Dynamische Musik *
96
00:06:12,040 --> 00:06:15,160
Dann wählen Sie QR-Code aus
und halten das hier rein.
97
00:06:15,200 --> 00:06:18,200
Entschuldigung, wir sind noch
in der Digitalisierung.
98
00:06:18,240 --> 00:06:20,440
Wie kann ich...
- Pfeiffer, Kripo Halle.
99
00:06:20,480 --> 00:06:23,480
Wir hätten ein paar Fragen
zu Adriane Eisenreich.
100
00:06:23,520 --> 00:06:26,560
Kripo? Was ist denn mit Adriane?
101
00:06:26,600 --> 00:06:29,000
Sie wurde tot
in ihrem Haus aufgefunden.
102
00:06:29,040 --> 00:06:30,880
Bitte was?
103
00:06:31,520 --> 00:06:33,000
Die Ermittlungen laufen.
104
00:06:33,760 --> 00:06:35,400
Gab's irgendwelche Konflikte?
105
00:06:35,440 --> 00:06:37,360
Probleme mit der Kundschaft?
106
00:06:37,400 --> 00:06:39,440
Gab's mal Ärger mit der Konkurrenz?
107
00:06:39,480 --> 00:06:41,680
Oder Streit mit Mitarbeitern?
108
00:06:42,840 --> 00:06:44,800
Frau Neumann,
schauen Sie bitte mal,
109
00:06:44,840 --> 00:06:47,320
ob die Post ist schon da war?
Danke.
110
00:06:47,360 --> 00:06:50,560
Es musste mal
ein Mitarbeiter entlassen werden,
111
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
weil Medikamente gestohlen wurden.
112
00:06:53,320 --> 00:06:56,040
Haben Sie einen Namen für uns?
- Tan Le Hong.
113
00:06:56,080 --> 00:06:58,920
Ich kann die Personalakte suchen,
wenn Sie möchten.
114
00:06:58,960 --> 00:07:00,160
Ja, danke.
115
00:07:05,120 --> 00:07:06,240
Bitte.
116
00:07:13,320 --> 00:07:16,400
Herr Jentsch, danke fürs Warten.
117
00:07:17,800 --> 00:07:20,160
Wir verstehen,
dass das für Sie schwer ist,
118
00:07:20,200 --> 00:07:23,680
aber wir wollen herausfinden,
was Ihrer Mutter passiert ist.
119
00:07:23,720 --> 00:07:25,680
Gut, dann wollen wir mal.
120
00:07:29,520 --> 00:07:32,280
Was hatten Sie und Ihre Mutter
für eine Beziehung?
121
00:07:32,320 --> 00:07:34,360
Sie hat mich alleine großgezogen.
122
00:07:36,360 --> 00:07:39,880
Ich würde sagen, wir hatten mal
ein enges Verhältnis.
123
00:07:43,440 --> 00:07:47,920
Aber seit ich ihr Credo,
meinen Freund, vorgestellt habe,
124
00:07:47,960 --> 00:07:50,280
haben wir uns
fast nur noch gestritten.
125
00:07:51,160 --> 00:07:54,680
Ihre Mutter mochte nicht, dass Sie
einen Mann als Partner haben?
126
00:07:54,720 --> 00:07:57,320
Darum ging es nicht,
meinen Ex mochte sie auch.
127
00:07:57,360 --> 00:07:58,840
Credo am Anfang auch...
128
00:08:00,800 --> 00:08:03,880
Aber irgendwann hat sie dann
seine Narben am Arm gesehen
129
00:08:03,920 --> 00:08:05,600
und dann war es vorbei.
130
00:08:05,640 --> 00:08:06,880
Was für Narben?
131
00:08:07,560 --> 00:08:11,080
Injektionsstellen ... von früher.
132
00:08:12,320 --> 00:08:14,440
Credo ist jetzt bald
zehn Jahre clean,
133
00:08:14,480 --> 00:08:16,960
aber für meine Mutter
war das ein Reizthema.
134
00:08:17,000 --> 00:08:18,640
Weil sie Apothekerin ist?
135
00:08:18,680 --> 00:08:20,360
Ja, vielleicht auch.
136
00:08:21,400 --> 00:08:22,520
Aber...
137
00:08:25,120 --> 00:08:28,240
Also, mein Erzeuger
war schwerer Alkoholiker.
138
00:08:28,280 --> 00:08:29,640
Das tut mir leid.
139
00:08:31,000 --> 00:08:32,760
Ich habe ihn nie kennengelernt.
140
00:08:32,800 --> 00:08:34,160
Er hat sich totgesoffen,
141
00:08:34,200 --> 00:08:36,320
als meine Mutter
mit mir schwanger war.
142
00:08:36,360 --> 00:08:38,320
Keine sichtbaren Spuren
von Fäulnis,
143
00:08:38,360 --> 00:08:43,800
keinerlei offensichtlichen Anzeichen
von lebensbedrohlichen Verletzungen.
144
00:08:43,840 --> 00:08:48,080
Außerdem haben wir sehr,
sehr enge Pupillen
145
00:08:48,120 --> 00:08:52,600
und keinerlei Anzeichen
von Totenflecken.
146
00:08:53,480 --> 00:08:54,760
Ungewöhnlich.
147
00:08:54,800 --> 00:08:58,080
Unser letztes Gespräch
hatten wir am Telefon,
148
00:08:58,120 --> 00:09:00,880
nachdem sie
nicht zur Hochzeit gekommen ist.
149
00:09:01,600 --> 00:09:03,400
Da haben wir gestritten.
150
00:09:03,440 --> 00:09:06,240
Und sie wollte
den Kontakt abbrechen.
151
00:09:06,280 --> 00:09:08,720
Haben Sie ihr
deswegen Vorwürfe gemacht?
152
00:09:08,760 --> 00:09:10,560
Wie soll ich sagen?
153
00:09:11,640 --> 00:09:13,040
Ich war enttäuscht.
154
00:09:13,080 --> 00:09:16,040
Ich liebe Credo,
sie hat ihn gehasst.
155
00:09:17,600 --> 00:09:18,840
Jetzt ist sie ...
156
00:09:20,080 --> 00:09:21,520
... tot.
157
00:09:22,880 --> 00:09:25,120
Wann haben Sie sie zuletzt gesehen?
158
00:09:26,320 --> 00:09:29,400
Muss eine ganze Weile her sein,
vielleicht ein Jahr.
159
00:09:30,240 --> 00:09:33,240
* Mysteriöse Musik *
160
00:09:46,400 --> 00:09:49,720
Postmortale Zuckungen?
Das ist mir noch nie untergekommen.
161
00:09:49,760 --> 00:09:51,120
Moment mal.
162
00:09:51,840 --> 00:09:54,080
Intoxikationen sind
extrem atemdepressiv,
163
00:09:54,120 --> 00:09:55,200
kleine Pupillen.
164
00:09:55,240 --> 00:09:58,120
Nein, da ist ein Puls,
schwach, aber er ist da.
165
00:09:58,160 --> 00:10:00,080
Hören Sie mich?
Hören Sie mich?
166
00:10:00,120 --> 00:10:01,720
Atmen, atmen.
167
00:10:01,760 --> 00:10:03,600
* Nachrichtenton *
168
00:10:09,080 --> 00:10:12,080
Entschuldigung,
ich muss da was klären.
169
00:10:16,240 --> 00:10:18,960
Wo waren Sie
heute zwischen neun und zehn Uhr?
170
00:10:20,080 --> 00:10:21,600
Wieso ist das wichtig?
171
00:10:24,360 --> 00:10:25,880
Ich war zu Hause.
172
00:10:25,920 --> 00:10:27,640
Gibt es dafür Zeugen?
173
00:10:27,680 --> 00:10:29,160
Meinen Mann.
174
00:10:31,760 --> 00:10:32,960
Herr Jentsch.
175
00:10:33,800 --> 00:10:36,600
Sieht so aus,
als ob Ihre Mutter noch lebt.
176
00:10:47,120 --> 00:10:50,120
Aber wie kann es passieren,
dass man so was nicht merkt?
177
00:10:50,160 --> 00:10:52,120
Wenn ihr Puls schon so schwach war?
178
00:10:52,160 --> 00:10:54,840
Ich hab gelesen,
dass bei bestimmten Vergiftungen
179
00:10:54,880 --> 00:10:57,080
die Lebenszeichen
extrem gedämpft werden
180
00:10:57,120 --> 00:10:59,680
und es manchmal
falsch interpretiert wird.
181
00:10:59,720 --> 00:11:02,520
Aber dann hat das
der Notarzt falsch interpretiert.
182
00:11:02,560 --> 00:11:04,200
Das war nicht deine Schuld.
183
00:11:04,240 --> 00:11:06,000
* Nachrichtenton *
184
00:11:10,560 --> 00:11:13,360
Willst du nicht rangehen?
Nee, gerade nicht.
185
00:11:14,200 --> 00:11:15,760
Das ist bestimmt dein Vater.
186
00:11:15,800 --> 00:11:18,360
Stimmt,
der will dich ja verheiraten.
187
00:11:20,160 --> 00:11:23,680
Bei uns ist es nicht ungewöhnlich,
so was zu arrangieren.
188
00:11:23,720 --> 00:11:26,160
So war es bei meinen Eltern auch.
189
00:11:26,200 --> 00:11:28,120
Ich werd's eh absagen.
190
00:11:30,600 --> 00:11:32,440
Also, dass Leichen auferstehen
191
00:11:32,480 --> 00:11:35,160
habe ich in 30 Jahren Polizeiarbeit
nicht erlebt.
192
00:11:35,200 --> 00:11:37,360
Wir haben es jetzt
nicht mehr mit Mord,
193
00:11:37,400 --> 00:11:39,280
sondern einem Mordversuch zu tun.
194
00:11:39,320 --> 00:11:41,240
Und wenn es nicht der letzte war?
195
00:11:41,280 --> 00:11:44,320
Ich habe einen Kollegen
ins Krankenhaus geordert.
196
00:11:44,360 --> 00:11:45,400
Wie geht es ihr?
197
00:11:45,440 --> 00:11:47,400
Ist wohl auf dem Weg der Besserung.
198
00:11:47,440 --> 00:11:50,400
Sobald sie ansprechbar ist,
will Julia mit ihr reden.
199
00:11:52,160 --> 00:11:54,480
Das ist nicht Ihr Ernst.
200
00:11:55,360 --> 00:11:57,560
Sie meinten doch, selber machen.
201
00:11:57,600 --> 00:11:59,120
Ist das von Ihrer Tochter?
202
00:12:00,760 --> 00:12:02,200
Ist ja noch nicht fertig.
203
00:12:02,240 --> 00:12:05,000
Ach, Herr Kaiser,
dann kaufen Sie doch irgendwas.
204
00:12:07,320 --> 00:12:08,640
Was Schönes.
205
00:12:10,720 --> 00:12:12,720
Höchstwahrscheinlich was Teures.
206
00:12:15,600 --> 00:12:17,600
Was machen Sie denn hier?
207
00:12:18,880 --> 00:12:21,640
Zu wem wollen Sie denn?
- Zu meinem Sohn, der da.
208
00:12:21,680 --> 00:12:22,720
Umut, komm.
209
00:12:22,760 --> 00:12:25,040
Wer hat Sie denn reingelassen?
210
00:12:25,720 --> 00:12:27,120
Was machst du denn hier?
211
00:12:27,160 --> 00:12:29,720
Du gehst nicht an dein Handy,
wir müssen reden.
212
00:12:29,760 --> 00:12:32,600
Ich muss arbeiten.
Können Sie das woanders klären?
213
00:12:32,640 --> 00:12:35,760
Vielleicht nach Feierabend?
Natürlich.
214
00:12:35,800 --> 00:12:37,680
Um 19 Uhr bei Elif im Bistro.
215
00:12:44,720 --> 00:12:45,800
Hm?
216
00:12:45,840 --> 00:12:47,800
Kennen wir uns?
217
00:12:49,680 --> 00:12:51,880
Haben Sie mal
in Rüsselsheim gearbeitet?
218
00:12:51,920 --> 00:12:53,840
Nee.
219
00:12:56,640 --> 00:12:57,800
Na dann, tschüss.
220
00:13:06,240 --> 00:13:08,720
Fassen wir noch mal zusammen...
221
00:13:08,760 --> 00:13:11,280
Tan Le Hong hat
in der Apotheke gearbeitet,
222
00:13:11,320 --> 00:13:13,880
bis Frau Eisenreich
ihn angezeigt hat.
223
00:13:13,920 --> 00:13:16,680
Verdacht auf Diebstahl von Opiaten.
224
00:13:16,720 --> 00:13:18,960
Genau,
das Verfahren wurde eingestellt,
225
00:13:19,000 --> 00:13:21,400
aber sie hat ihn am Ende
trotzdem entlassen.
226
00:13:21,440 --> 00:13:23,680
Warum hätte er
die Opiate stehlen sollen?
227
00:13:23,720 --> 00:13:24,760
Keine Ahnung.
228
00:13:24,800 --> 00:13:27,280
Vielleicht wollte er
Straßenapotheker werden.
229
00:13:27,320 --> 00:13:28,360
Aha.
230
00:13:28,400 --> 00:13:32,000
Ja, von Lean über Emma
bis zu Xannies gibt's da doch alles.
231
00:13:32,040 --> 00:13:35,080
Mal angenommen, er hätte damals
die Opiate gestohlen,
232
00:13:35,120 --> 00:13:39,160
was hat das mit dem Mordversuch
an Frau Eisenreich zu tun?
233
00:13:40,120 --> 00:13:43,000
Er hätte ein Motiv... Rache.
234
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
Weil sie ihn rausgeschmissen hat?
Ja.
235
00:13:45,080 --> 00:13:48,480
Ich wusste nichts davon, dass
Frau Eisenreich vergiftet wurde!
236
00:13:48,520 --> 00:13:50,360
Und ich habe
nichts damit zu tun!
237
00:13:50,400 --> 00:13:52,760
Herr Le Hong, ganz ruhig, ja?
238
00:13:52,800 --> 00:13:54,760
Bis vor anderthalb Jahren haben Sie
239
00:13:54,800 --> 00:13:57,560
in Frau Eisenreich's Apotheke
gearbeitet, richtig?
240
00:13:57,600 --> 00:13:58,760
Ja, und?
241
00:13:58,800 --> 00:14:01,440
Wie kam's zum Abbruch
Ihrer Ausbildung?
242
00:14:01,480 --> 00:14:03,000
Da sind Opiate verschwunden
243
00:14:03,040 --> 00:14:05,360
und für Eisenreich
war der Einzige schuld,
244
00:14:05,400 --> 00:14:07,120
der keinen deutschen Namen hat.
245
00:14:07,160 --> 00:14:10,840
Die Frau hatte also Vorurteile
und hat alles nur auf Sie geschoben?
246
00:14:10,880 --> 00:14:12,480
Ja! Es war so unfair.
247
00:14:12,520 --> 00:14:15,240
In einem Jahr hätte ich
den PKA-Abschluss gehabt.
248
00:14:15,280 --> 00:14:17,760
Aber nein,
sobald sie das Gefühl hatte,
249
00:14:17,800 --> 00:14:21,640
jemand hätte geklaut,
ist sie komplett ausgetickt.
250
00:14:21,680 --> 00:14:23,760
Sie hat auch danach
nicht aufgehört.
251
00:14:23,800 --> 00:14:25,480
Was meinen Sie damit, danach?
252
00:14:25,520 --> 00:14:27,720
Bei meinem neuen Ausbildungsplatz,
253
00:14:27,760 --> 00:14:31,440
den ich auch nur bekommen habe
durch Kontakte von meinen Eltern...
254
00:14:31,480 --> 00:14:34,720
Als sie das erfahren hat,
hat sie mir das auch zerstört.
255
00:14:34,760 --> 00:14:36,320
Und wann war das?
256
00:14:36,360 --> 00:14:39,560
Vor zwei Monaten hat sie
meinen Chef angerufen und gesagt,
257
00:14:39,600 --> 00:14:41,280
ich würde mit Opiaten handeln.
258
00:14:41,320 --> 00:14:43,560
Okay, und was hat Ihr Chef
dazu gesagt?
259
00:14:44,400 --> 00:14:45,640
Mich gefeuert.
260
00:14:46,360 --> 00:14:48,120
Ich war noch in der Probezeit.
261
00:14:48,160 --> 00:14:49,840
Jetzt stehe ich wieder da.
262
00:14:50,720 --> 00:14:53,600
Obwohl das Gericht
das Verfahren eingestellt hat.
263
00:14:53,640 --> 00:14:56,640
Aber nur, weil nicht ausreichend
geklärt werden konnte,
264
00:14:56,680 --> 00:14:59,520
wer die Bestellung aufgegeben
und gelöscht hat.
265
00:14:59,560 --> 00:15:01,680
Sie klingen genau
wie Ihre Kollegen.
266
00:15:02,600 --> 00:15:05,120
Und jetzt?
Warum bin ich wieder hier?
267
00:15:05,160 --> 00:15:07,800
Was habe ich noch
mit der Eisenreich zu tun?
268
00:15:07,840 --> 00:15:10,640
Na ja, sie hat
Ihre Karrierepläne durchkreuzt.
269
00:15:10,680 --> 00:15:13,200
Vielleicht wollten Sie sich ja
an ihr rächen.
270
00:15:13,240 --> 00:15:14,720
Doch nicht so!
271
00:15:15,400 --> 00:15:17,920
Wo waren Sie heute
zwischen neun und zehn Uhr?
272
00:15:19,200 --> 00:15:21,400
Zu Hause, ich habe gezockt.
273
00:15:21,440 --> 00:15:23,400
Kann das jemand bezeugen?
274
00:15:24,920 --> 00:15:26,440
Vielleicht jemand vom Clan.
275
00:15:27,480 --> 00:15:30,040
Der Le Hong-Clan
sagt mir jetzt gerade nichts.
276
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
Ich glaube,
er meint einen Clan im Game,
277
00:15:32,840 --> 00:15:35,320
also Mitspieler in dem Videospiel.
278
00:15:35,360 --> 00:15:36,840
Ja.
279
00:15:36,880 --> 00:15:38,800
Welches Spiel denn?
280
00:15:38,840 --> 00:15:40,120
Loreless Legacy.
281
00:15:40,160 --> 00:15:41,600
Mhm.
282
00:15:44,600 --> 00:15:46,440
Julia, du hast Bescheid bekommen,
283
00:15:46,480 --> 00:15:48,880
dass Frau Eisenreich
wieder ansprechbar ist?
284
00:15:48,920 --> 00:15:50,680
Ja, ich gehe gerade zur Klinik.
285
00:15:50,720 --> 00:15:51,840
Gut, sehr gut.
286
00:15:54,280 --> 00:15:55,480
Ist was?
287
00:15:58,320 --> 00:16:00,440
Julia, du als Frau...
288
00:16:00,480 --> 00:16:02,600
Das ist jetzt rein hypothetisch...
289
00:16:02,640 --> 00:16:04,600
Da sind zwei
in einer Partnerschaft,
290
00:16:04,640 --> 00:16:06,160
einer längeren Beziehung...
291
00:16:06,200 --> 00:16:08,720
Jetzt hat einer
ein wichtiges Datum vergessen.
292
00:16:08,760 --> 00:16:12,080
Wie geht er oder sie
damit am besten psychologisch um?
293
00:16:12,120 --> 00:16:15,840
Deine Frau ist sauer, weil du
den Hochzeitstag vergessen hast.
294
00:16:19,360 --> 00:16:20,880
Was mache ich denn jetzt?
295
00:16:20,920 --> 00:16:23,080
Was habt ihr denn sonst so gemacht?
296
00:16:23,120 --> 00:16:25,680
Essen gehen, im Steakhaus.
297
00:16:25,720 --> 00:16:27,560
Hä?
- Entschuldigung.
298
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
Klingt jetzt nur
nicht so romantisch.
299
00:16:31,000 --> 00:16:32,160
Joa.
300
00:16:33,520 --> 00:16:36,400
Such ein schöneres Restaurant,
was Außergewöhnliches.
301
00:16:36,440 --> 00:16:38,120
Überrasch sie.
302
00:16:38,160 --> 00:16:40,480
Zeig ihr,
du willst es wiedergutmachen.
303
00:16:41,640 --> 00:16:44,160
Jetzt aber nicht
ein Sternerestaurant oder so.
304
00:16:44,200 --> 00:16:46,120
Gibt auch nicht so viele in Halle.
305
00:16:46,160 --> 00:16:47,400
Du findest schon was.
306
00:16:47,440 --> 00:16:49,440
Dann redet ihr miteinander.
307
00:16:49,480 --> 00:16:51,640
Du fragst,
was sie auf dem Herzen hat.
308
00:16:51,680 --> 00:16:54,000
Dann kann sie es
von sich aus formulieren,
309
00:16:54,040 --> 00:16:56,120
du kannst reagieren...
310
00:16:58,720 --> 00:16:59,840
So.
311
00:17:00,760 --> 00:17:03,440
Oh. Das ist gut.
312
00:17:04,920 --> 00:17:06,280
Danke.
313
00:17:14,920 --> 00:17:17,040
Hallo, Frau Guski.
- Hallo.
314
00:17:17,080 --> 00:17:19,160
Schön,
dass Sie es einrichten konnten.
315
00:17:19,200 --> 00:17:20,440
Ich helfe doch gerne.
316
00:17:23,520 --> 00:17:27,480
Wir hätten dann noch ein paar Fragen
zu Frau Eisenreich.
317
00:17:27,520 --> 00:17:29,080
Gerne.
318
00:17:29,120 --> 00:17:30,760
Wir haben bei Frau Eisenreich
319
00:17:30,800 --> 00:17:34,040
viele Dokumente zum Tagesgeschäft
in der Apotheke gefunden.
320
00:17:34,080 --> 00:17:36,280
War sie involviert
seit ihrem Ruhestand?
321
00:17:36,320 --> 00:17:39,840
Nein, aber es steht eine Kontrolle
der Apothekerkammer an.
322
00:17:39,880 --> 00:17:42,120
Das betrifft auch
ihre Zeit als Leitung.
323
00:17:42,160 --> 00:17:43,680
Deshalb, nehme ich an.
324
00:17:43,720 --> 00:17:46,040
Gibt es möglicherweise
einen Zusammenhang
325
00:17:46,080 --> 00:17:50,080
zwischen dem Mordversuch und
dem Medikamentendiebstahl damals?
326
00:17:51,360 --> 00:17:54,120
Keine Ahnung,
das lief ja alles noch über Adriane.
327
00:17:54,160 --> 00:17:56,360
Ich habe das
nur am Rande mitbekommen.
328
00:17:56,400 --> 00:17:57,920
Herr Le Hong behauptet,
329
00:17:57,960 --> 00:18:00,880
dass er das gestohlene Medikament
nicht bestellt hat.
330
00:18:02,080 --> 00:18:03,560
Wäre es technisch möglich,
331
00:18:03,600 --> 00:18:06,320
dass jemand anders
Zugriff zu seinem Account hatte?
332
00:18:06,480 --> 00:18:08,120
Nein, das System ist sicher.
333
00:18:08,160 --> 00:18:10,520
Da gibt es
eine Zwei-Faktor-Verifizierung.
334
00:18:10,560 --> 00:18:14,000
Und das Medikament Oxycodon,
das ist ein Opiat, richtig?
335
00:18:14,040 --> 00:18:16,040
Ein Opioid-Analgetikum.
336
00:18:16,080 --> 00:18:17,880
Und das macht abhängig?
337
00:18:19,000 --> 00:18:20,400
Möglicherweise.
338
00:18:21,600 --> 00:18:23,920
Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit?
339
00:18:23,960 --> 00:18:27,360
Es kommt ja immer darauf an,
wie so was eingesetzt wird.
340
00:18:27,400 --> 00:18:30,200
Es kann
ein wirksames Schmerzmittel sein.
341
00:18:30,240 --> 00:18:32,960
Falsch eingesetzt
hat es durchaus Suchtpotenzial.
342
00:18:34,440 --> 00:18:36,200
So, wie geht's Frau Eisenreich?
343
00:18:36,240 --> 00:18:37,480
Langsam wieder besser.
344
00:18:37,520 --> 00:18:39,960
Es war tatsächlich
eine Opiatintoxikation.
345
00:18:40,000 --> 00:18:42,760
Dadurch waren
Atem- und Lungenfunktionen gedämpft.
346
00:18:42,800 --> 00:18:45,320
Trotzdem, dass der Notarzt
es verbockt hat...
347
00:18:45,360 --> 00:18:47,040
Opiate, also Betäubungsmittel.
348
00:18:47,080 --> 00:18:50,040
Die KT hat in dieser Tasse
Opiatspuren gefunden.
349
00:18:50,080 --> 00:18:52,200
Genauer gesagt, Oxycodon.
350
00:18:52,240 --> 00:18:54,840
Das ist das Gleiche wie damals.
Genau.
351
00:18:54,880 --> 00:18:56,360
Was, wovon reden Sie?
352
00:18:56,400 --> 00:18:59,960
Vor anderthalb Jahren wurde Oxycodon
in der Apotheke gestohlen.
353
00:19:00,000 --> 00:19:01,280
Rezeptpflichtig.
354
00:19:01,320 --> 00:19:04,240
Kann es sein,
dass sie es selbst genommen hat?
355
00:19:04,280 --> 00:19:05,840
Es gibt Auffälligkeiten:
356
00:19:05,880 --> 00:19:08,800
Auf dem Tisch war der Abdruck
einer fehlenden Tasse.
357
00:19:08,840 --> 00:19:10,080
Das wissen wir schon.
358
00:19:10,120 --> 00:19:12,720
Und es scheint,
als wurden Spuren verwischt,
359
00:19:12,760 --> 00:19:14,920
aber ein Stuhl wurde vergessen.
360
00:19:14,960 --> 00:19:18,040
Auf dem waren noch Fingerabdrücke
einer weiteren Person.
361
00:19:18,800 --> 00:19:22,280
Das heißt, wir haben vielleicht
die Fingerabdrücke des Täters?
362
00:19:22,320 --> 00:19:24,680
Möglicherweise, ja.
363
00:19:30,240 --> 00:19:31,360
* Klopfen *
364
00:19:31,400 --> 00:19:34,520
Sie wollten mich sprechen?
Charlotte, perfekt.
365
00:19:34,560 --> 00:19:36,160
Sekunde.
366
00:19:39,680 --> 00:19:42,240
Sie kennen sich doch aus
mit Restaurants hier.
367
00:19:42,280 --> 00:19:43,680
Das fragen Sie, weil?
368
00:19:43,720 --> 00:19:46,320
Ich frage Sie quasi privat.
369
00:19:50,080 --> 00:19:52,640
Sie wollen
privat mit mir essen gehen?
370
00:19:52,680 --> 00:19:54,800
Was? Nein!
371
00:19:54,840 --> 00:19:56,480
Um Gottes Willen!
372
00:19:56,520 --> 00:19:58,760
Ich brauche nur Ihren Rat.
373
00:19:58,800 --> 00:20:01,440
Sie kennen sich doch aus
mit noblen Restaurants.
374
00:20:01,480 --> 00:20:03,720
Okay, woran haben Sie gedacht?
375
00:20:03,760 --> 00:20:05,920
Gutes Steakhaus?
Ich bin Vegetarierin.
376
00:20:05,960 --> 00:20:07,640
Ja, von mir aus ohne Fleisch.
377
00:20:07,680 --> 00:20:09,480
Ein Steakhaus ohne Fleisch?
378
00:20:09,520 --> 00:20:12,200
Oder was anderes, was Besseres.
379
00:20:12,880 --> 00:20:15,400
Es gibt einen guten Italiener
in der Südstadt.
380
00:20:15,440 --> 00:20:17,840
Da muss man
aber rechtzeitig reservieren.
381
00:20:17,880 --> 00:20:19,760
Für wann denn?
Heute Abend.
382
00:20:21,040 --> 00:20:22,160
Herr Kaiser...
383
00:20:23,880 --> 00:20:27,080
Ich kümmere mich drum.
Perfekt.
384
00:20:29,800 --> 00:20:31,720
Nur noch einen Tisch?
385
00:20:32,800 --> 00:20:34,720
Ja, das wäre super.
386
00:20:34,760 --> 00:20:38,040
Francesco, du bist ein Schatz,
vielen Dank, ciao.
387
00:20:38,080 --> 00:20:40,280
Na, wo geht's hin?
388
00:20:40,320 --> 00:20:43,320
Ist nicht für mich,
aber ins Albero Verde.
389
00:20:43,360 --> 00:20:47,200
Ah, da hat jemand Lust,
100 Euro für Nudeln rauszuwerfen.
390
00:20:47,240 --> 00:20:49,280
Solche Telefonate
nach Dienstschluss.
391
00:20:49,320 --> 00:20:51,240
Frau Pfeiffer?
Ja?
392
00:20:51,280 --> 00:20:53,360
Also, ich kann es
jetzt nicht erklären
393
00:20:53,400 --> 00:20:55,080
und wir haben auch keine Zeit,
394
00:20:55,120 --> 00:20:57,320
aber Tan Le Hongs Alibi
ist geplatzt.
395
00:20:57,360 --> 00:21:00,880
Er sagte doch, dass er zur Tatzeit
Loreless Legacy gespielt hat.
396
00:21:00,920 --> 00:21:04,480
Sein erstes Game
war aber erst gegen 13 Uhr.
397
00:21:04,520 --> 00:21:07,120
Dann hat er uns angelogen.
Rufen Sie ihn an.
398
00:21:07,160 --> 00:21:08,360
Julia!
399
00:21:09,480 --> 00:21:11,120
Warte, ich mach dich laut.
400
00:21:11,880 --> 00:21:14,280
Wie war's in der Klinik?
Bist du noch da?
401
00:21:14,320 --> 00:21:16,080
Ich komme gerade von da.
402
00:21:16,120 --> 00:21:18,320
Ich habe
mit Frau Eisenreich gesprochen.
403
00:21:18,360 --> 00:21:20,320
Weiß sie, wer sie vergiftet hat?
404
00:21:20,360 --> 00:21:22,360
Nein, sie hat
eine partielle Amnesie.
405
00:21:22,400 --> 00:21:24,400
Keine Erinnerung
an die letzten Tage.
406
00:21:24,440 --> 00:21:27,360
Wäre auch zu schön gewesen.
- Ich würde gerne helfen.
407
00:21:27,400 --> 00:21:31,120
Ich würde morgen noch mal hin,
vielleicht ist da was vergraben.
408
00:21:31,160 --> 00:21:32,840
Na klar, versuch es.
- Ja, gut.
409
00:21:32,880 --> 00:21:34,000
Danke, tschüss.
410
00:21:35,520 --> 00:21:37,760
Also, ich hab Tan Le Hong
nicht erreicht.
411
00:21:37,800 --> 00:21:41,120
Okay, Tulani, schicken Sie
der Streife ein Foto von ihm.
412
00:21:41,160 --> 00:21:43,360
Vielleicht sieht ihn jemand.
Alles klar.
413
00:21:43,400 --> 00:21:46,480
* Spannende Musik *
414
00:21:53,360 --> 00:21:54,640
Hi.
415
00:21:57,600 --> 00:21:58,960
Na, mein Sohn?
416
00:22:03,920 --> 00:22:05,520
Was ist los? Was hast du?
417
00:22:09,440 --> 00:22:12,280
Baba,
ich will ein Mädchen kennenlernen,
418
00:22:12,320 --> 00:22:14,640
mich verlieben
und sie dann erst heiraten,
419
00:22:14,680 --> 00:22:15,720
nicht andersrum.
420
00:22:15,760 --> 00:22:18,640
Das ist Quatsch,
das ist Kokolores.
421
00:22:18,680 --> 00:22:21,920
Glaubst du, dass deine Mutter
und ich kein gutes Paar sind?
422
00:22:21,960 --> 00:22:24,160
Glaubst du,
wir haben und nicht geliebt?
423
00:22:24,200 --> 00:22:25,760
Das sag ich doch nicht.
424
00:22:25,800 --> 00:22:27,640
Ah, da ist sie ja.
425
00:22:35,280 --> 00:22:37,640
Hi.
Hi, schön, dich zu sehen.
426
00:22:39,520 --> 00:22:41,600
Hi, vielen Dank.
427
00:22:44,920 --> 00:22:47,360
Ja, ich lasse euch
jetzt mal alleine.
428
00:22:47,400 --> 00:22:49,440
Können wir noch kurz?
Nee, alles gut.
429
00:22:49,480 --> 00:22:50,960
Das ist recht, mein Junge.
430
00:22:51,000 --> 00:22:54,080
Kennenlernen ist wichtig,
also macht mal ein bisschen...
431
00:22:54,120 --> 00:22:55,640
Okay?
432
00:23:18,800 --> 00:23:20,040
Hey.
433
00:23:20,080 --> 00:23:22,640
Ist dir Umut
zufällig über den Weg gelaufen?
434
00:23:22,680 --> 00:23:25,520
Ne, der ist doch
bei diesem Family-Treffen.
435
00:23:26,800 --> 00:23:28,440
Ja, ich weiß.
436
00:23:28,480 --> 00:23:33,680
Wir wollten eigentlich danach reden,
aber irgendwie ... keine Ahnung.
437
00:23:36,920 --> 00:23:40,160
Kann sich unser lieber Umut
mal wieder nicht entscheiden?
438
00:23:41,800 --> 00:23:43,840
Ich war ja
auf einer deutschen Schule
439
00:23:43,880 --> 00:23:47,160
und ich glaube, dass ich
Jura studieren will in Deutschland.
440
00:23:47,200 --> 00:23:50,480
Später dann entweder
hier arbeiten oder international.
441
00:23:50,520 --> 00:23:51,960
Klingt gut.
442
00:23:52,000 --> 00:23:53,320
Und du?
443
00:23:54,120 --> 00:23:56,440
Was willst du?
444
00:23:56,480 --> 00:23:58,600
Du meinst beruflich?
445
00:23:59,360 --> 00:24:02,600
Ich meine das hier ... zwischen uns.
446
00:24:06,320 --> 00:24:09,200
Ich finde, arrangierte Ehen sind ...
447
00:24:13,360 --> 00:24:19,280
... ich sag's mal so,
das Konzept ist gewöhnungsbedürftig.
448
00:24:19,320 --> 00:24:22,400
Ja ... verstehe ich,
es geht mir ähnlich.
449
00:24:23,800 --> 00:24:25,800
Aber ich habe das Gefühl,
450
00:24:25,840 --> 00:24:28,240
dass wir uns eigentlich
ganz gut verstehen.
451
00:24:29,440 --> 00:24:32,920
Also, ich glaube, ich hätte
auch weniger Glück haben können.
452
00:24:33,920 --> 00:24:36,120
Das kann ich nur zurückgeben, danke.
453
00:24:39,720 --> 00:24:40,920
Vielen Dank.
454
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
* Sanfte Musik *
455
00:24:45,960 --> 00:24:47,720
Ja, dann...
456
00:25:02,160 --> 00:25:05,160
* Angespannte Musik *
457
00:25:38,640 --> 00:25:40,240
Und, wart ihr gestern Essen?
458
00:25:40,280 --> 00:25:42,320
Ja, beim Italiener,
war scheißteuer.
459
00:25:42,360 --> 00:25:45,240
Und ich hab sie gefragt,
was sie auf dem Herzen hat,
460
00:25:45,280 --> 00:25:46,520
wie du gesagt hast.
461
00:25:46,560 --> 00:25:48,000
Was hat sie gesagt?
462
00:25:48,040 --> 00:25:50,520
Also, sie war ein bisschen sauer,
463
00:25:50,560 --> 00:25:53,800
weil ich in der letzten Zeit
oft zu spät Feierabend mache.
464
00:25:53,840 --> 00:25:56,240
Dann hat sie gesagt:
"Ich muss immer kochen,
465
00:25:56,280 --> 00:25:59,640
das haben wir anders besprochen,
wir wollten uns abwechseln."
466
00:25:59,680 --> 00:26:03,560
Dann hab ich gesagt: "Deshalb
lade ich dich zum Essen ein."
467
00:26:03,600 --> 00:26:04,720
Tada!
468
00:26:04,760 --> 00:26:06,160
Ja, und der Hochzeitstag?
469
00:26:06,200 --> 00:26:08,280
Hat sie wahrscheinlich
auch vergessen.
470
00:26:08,320 --> 00:26:11,640
Du hast es nicht erwähnt?
- Schlafende Hunde?
471
00:26:11,680 --> 00:26:13,240
Entschuldigung.
472
00:26:14,200 --> 00:26:16,280
Schatz, du,
ich bin gerade auf Arbeit.
473
00:26:16,320 --> 00:26:17,400
Ich hab...
474
00:26:18,240 --> 00:26:20,160
Du hast in den Kalender geguckt.
475
00:26:21,080 --> 00:26:22,920
Ich melde mich später, ja?
476
00:26:24,760 --> 00:26:26,240
Oh Gott.
477
00:26:28,000 --> 00:26:30,720
Ja, danke. Wiederhören.
478
00:26:37,720 --> 00:26:39,600
Hören Sie bitte mal.
479
00:26:41,160 --> 00:26:43,200
Es wurde wieder jemand vergiftet.
480
00:26:46,240 --> 00:26:49,240
* Unheilvolle Musik *
481
00:27:12,800 --> 00:27:16,560
Herr Landsberg beginnt bald mit
der Obduktion, dann wissen wir mehr.
482
00:27:16,600 --> 00:27:18,040
* Nachrichtenton *
483
00:27:18,080 --> 00:27:21,600
Frau Eisenreich ist wieder da.
- Wiederauferstanden?
484
00:27:28,680 --> 00:27:30,640
Frau Eisenreich, danke fürs Kommen.
485
00:27:30,680 --> 00:27:33,880
Frau Dr. Salomon kennen Sie bereits,
mein Name ist Kaiser.
486
00:27:33,920 --> 00:27:35,800
Nehmen Sie bitte Platz.
487
00:27:36,680 --> 00:27:39,920
Manchmal ist es besser,
wenn Vergessenes vergessen bleibt,
488
00:27:39,960 --> 00:27:43,800
aber wir sind hier, um rauszufinden,
wer Ihnen das angetan hat.
489
00:27:43,840 --> 00:27:47,360
Nichtsdestotrotz, wenn Sie zu
einem Zeitpunkt das Gefühl haben,
490
00:27:47,400 --> 00:27:50,280
dass Sie
nicht mehr können oder wollen,
491
00:27:50,320 --> 00:27:52,160
wir können jederzeit abbrechen.
492
00:27:52,200 --> 00:27:55,360
Nein, ich will auch wissen,
was passiert ist.
493
00:27:55,400 --> 00:27:56,880
Gut.
494
00:27:57,960 --> 00:28:02,440
Es war jemand bei Ihnen, kurz bevor
oder während Sie vergiftet wurden.
495
00:28:02,480 --> 00:28:04,360
Sie waren zu Hause.
496
00:28:06,880 --> 00:28:08,600
Atmen Sie tief durch.
497
00:28:10,560 --> 00:28:12,440
Was ist Ihre letzte Erinnerung?
498
00:28:14,120 --> 00:28:17,640
Ich wollte
ins EDV-System der Apotheke.
499
00:28:17,680 --> 00:28:20,120
Ich hatte
in meinen Unterlagen gesehen,
500
00:28:20,160 --> 00:28:23,520
dass über meinen Account
Oxycodon bestellt worden war.
501
00:28:23,560 --> 00:28:26,440
Aber im System
war die Bestellung schon gelöscht.
502
00:28:26,480 --> 00:28:30,800
Das haben Sie an dem Tag bemerkt,
an dem Sie vergiftet wurden?
503
00:28:30,840 --> 00:28:33,560
Das war, glaube ich,
einen Tag vorher.
504
00:28:33,600 --> 00:28:35,480
Sehr gut.
505
00:28:35,520 --> 00:28:37,360
Sie haben Tee getrunken.
506
00:28:38,000 --> 00:28:40,120
Hier, nehmen Sie den
als Hilfestellung.
507
00:28:42,320 --> 00:28:45,280
* Sanfte Musik *
508
00:28:49,520 --> 00:28:52,000
Versuchen Sie,
sich zurückzuversetzen.
509
00:28:56,000 --> 00:28:58,480
Hör auf,
so über meinen Ehemann zu reden!
510
00:28:58,520 --> 00:29:00,080
Du kennst ihn kaum!
511
00:29:00,120 --> 00:29:02,000
Und wie kannst du so urteilen?
512
00:29:02,040 --> 00:29:03,640
Ich liebe diesen Mann, Mama!
513
00:29:03,680 --> 00:29:06,040
Du hast doch keine Ahnung,
was Liebe ist!
514
00:29:06,080 --> 00:29:07,440
Aber du schon, ja?
515
00:29:08,080 --> 00:29:11,440
Warum hast du dich dann für
diesen falschen Mann entschieden?
516
00:29:11,480 --> 00:29:12,840
Sag mir das mal!
517
00:29:14,680 --> 00:29:16,760
Ich will dich nie wiedersehen.
518
00:29:19,720 --> 00:29:21,440
Ich dich auch nicht.
519
00:29:27,400 --> 00:29:29,080
Das kann doch nicht sein.
520
00:29:29,120 --> 00:29:31,120
* Sie seufzt. *
521
00:29:35,080 --> 00:29:36,480
19 Jahre alt.
522
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
Oh Mann.
523
00:29:37,760 --> 00:29:39,480
Ist er gestorben?
524
00:29:39,520 --> 00:29:40,640
Ja.
525
00:29:43,440 --> 00:29:45,920
Nur weil er
an einer Überdosis gestorben ist,
526
00:29:45,960 --> 00:29:48,840
heißt es nicht,
dass er auch die Opiate geklaut hat.
527
00:29:48,880 --> 00:29:51,120
Frau Pfeiffer.
- Herr Landsberg.
528
00:29:51,160 --> 00:29:54,360
Um es kurz zu machen,
es war wieder Oxycodon.
529
00:29:54,400 --> 00:29:57,400
War er abhängig?
Oder handelte es sich um Selbstmord?
530
00:29:57,440 --> 00:29:59,880
Also Gift-Selbstmord
auf offener Straße
531
00:29:59,920 --> 00:30:01,720
halte ich für unwahrscheinlich.
532
00:30:01,760 --> 00:30:05,600
Und ich habe auch keine Hinweise auf
Dauerkonsum von Opiaten gefunden.
533
00:30:05,640 --> 00:30:08,240
Die Dosierung war dieses Mal
besonders hoch.
534
00:30:08,280 --> 00:30:11,920
Das kann dafür sprechen, dass er
keine Ahnung vom Dosieren hatte.
535
00:30:11,960 --> 00:30:14,000
Auf mich macht es eher den Eindruck,
536
00:30:14,040 --> 00:30:17,600
als ob das eine Reaktion
auf den ersten Mordversuch war.
537
00:30:17,640 --> 00:30:19,000
Was für eine Reaktion?
538
00:30:19,040 --> 00:30:22,240
Na ja, dass der Täter
hier auf Nummer sicher gehen wollte.
539
00:30:22,280 --> 00:30:23,640
Das heißt, der Täter hat
540
00:30:23,680 --> 00:30:26,520
nach dem missglückten Mordversuch
an Frau Eisenreich
541
00:30:26,560 --> 00:30:28,720
bei Tan Le Hong
extra die Dosis erhöht?
542
00:30:28,760 --> 00:30:29,800
Ja.
543
00:30:31,000 --> 00:30:32,440
Aber wenn das stimmt, ...
544
00:30:33,240 --> 00:30:35,920
... wer hätte einen Grund,
die beiden umzubringen?
545
00:30:38,720 --> 00:30:40,040
Kommen Sie bitte.
546
00:30:51,200 --> 00:30:53,080
Herr Jentsch, nehmen Sie Platz.
547
00:30:54,640 --> 00:30:58,120
Ihre Mutter hat uns berichtet,
dass Sie am Tattag bei ihr waren
548
00:30:58,160 --> 00:31:00,000
und mit ihr gestritten haben.
549
00:31:00,040 --> 00:31:03,240
Bullshit, ich habe sie
seit einem Jahr nicht gesehen.
550
00:31:03,280 --> 00:31:05,200
Sie hatten keinen Kontakt mehr?
551
00:31:05,240 --> 00:31:07,280
Gar keinen?
Immer weniger.
552
00:31:07,320 --> 00:31:10,440
Wenn, über das Telefon.
Das habe ich Ihnen schon gesagt.
553
00:31:10,480 --> 00:31:13,560
Ihr Ehemann hat Ihr Alibi
für den Tatzeitraum bestätigt.
554
00:31:13,600 --> 00:31:15,120
Ja, ich war zu Hause.
555
00:31:15,160 --> 00:31:17,320
Wir fragen uns,
ob er ein Motiv hatte,
556
00:31:17,360 --> 00:31:18,440
für Sie zu lügen.
557
00:31:18,480 --> 00:31:20,400
Was? Nein. Wieso auch?
558
00:31:20,440 --> 00:31:22,040
Haben Sie jemals
559
00:31:22,080 --> 00:31:24,600
etwas aus der Apotheke Ihrer Mutter
gestohlen?
560
00:31:24,640 --> 00:31:27,360
Wieso sollte ich das machen?
Für ihren Ehemann?
561
00:31:27,400 --> 00:31:30,240
Sie erzählten uns
von seiner Drogenvergangenheit.
562
00:31:30,280 --> 00:31:33,680
Aber laut seiner Strafakte
hat er nicht nur Drogen konsumiert,
563
00:31:33,720 --> 00:31:35,240
sondern mit BTM gehandelt.
564
00:31:35,280 --> 00:31:36,320
Ist das richtig?
565
00:31:36,360 --> 00:31:39,880
Wenn Sie sie gelesen haben,
wissen Sie, das war vor neun Jahren.
566
00:31:39,920 --> 00:31:42,760
Vielleicht hat er
nicht aufgehört und es ausgenutzt,
567
00:31:42,800 --> 00:31:45,440
dass die Mutter seines Partners
Apothekerin ist.
568
00:31:45,480 --> 00:31:49,000
In der Apotheke Ihrer Mutter
wurden wohl öfter Opiate gestohlen.
569
00:31:49,040 --> 00:31:51,160
Mein Mann hat
eine Drogenvergangenheit,
570
00:31:51,200 --> 00:31:53,320
aber er führt
ein anderes Leben heute,
571
00:31:53,360 --> 00:31:54,920
er hat damit nichts zu tun.
572
00:31:54,960 --> 00:31:57,720
Ich finde es unfair,
dass er sich immer wieder
573
00:31:57,760 --> 00:32:00,400
gegen diese alte Vergangenheit
wehren muss.
574
00:32:00,440 --> 00:32:02,160
Sie finden es unfair.
575
00:32:02,200 --> 00:32:05,440
Wir brauchen für unsere Ermittlungen
Ihre Fingerabdrücke.
576
00:32:05,480 --> 00:32:08,560
Die können Sie haben,
kein Problem.
577
00:32:08,600 --> 00:32:11,000
Dürfte ich Sie trotzdem
etwas fragen?
578
00:32:11,040 --> 00:32:12,680
Worum geht's denn?
579
00:32:12,720 --> 00:32:15,680
Sie sagten, meine Mutter
hat mit Ihnen gesprochen...
580
00:32:16,840 --> 00:32:17,920
Ist sie hier?
581
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
Darf ich sie sehen?
582
00:32:28,760 --> 00:32:30,800
* Klopfen *
583
00:32:52,400 --> 00:32:55,560
Sie haben mir gestern noch gesagt,
dass du tot bist.
584
00:32:56,480 --> 00:32:58,520
Wäre dir doch bestimmt egal.
585
00:32:59,880 --> 00:33:01,360
Das ist mir nicht egal.
586
00:33:03,520 --> 00:33:06,320
Aber die Vorstellung,
dich wiederzusehen...
587
00:33:07,680 --> 00:33:10,560
Wenn ich
an unser letztes Gespräch denke...
588
00:33:11,680 --> 00:33:14,520
Du hast mir gesagt,
du willst mich nie wiedersehen.
589
00:33:14,560 --> 00:33:17,000
Du hast es zuerst gesagt.
590
00:33:17,920 --> 00:33:20,680
Davor hast du
meinen Mann als Abschaum bezeichnet.
591
00:33:22,800 --> 00:33:24,840
Habe ich das wirklich so gesagt?
592
00:33:24,880 --> 00:33:26,960
(Rückblick) Ich kenne so Abschaum.
593
00:33:27,000 --> 00:33:30,280
Da kannst du dein Leben lang
arbeiten und den durchfüttern.
594
00:33:30,320 --> 00:33:32,560
Hör auf,
so über meinen Ehemann zu reden.
595
00:33:32,600 --> 00:33:34,280
Du kennst ihn überhaupt nicht!
596
00:33:34,320 --> 00:33:36,840
Und wie kannst du
so über ihn urteilen?
597
00:33:36,880 --> 00:33:39,160
Ich liebe diesen Mann, Mama!
598
00:33:39,200 --> 00:33:42,720
Du hast doch überhaupt keine Ahnung,
was Liebe ist!
599
00:33:42,760 --> 00:33:44,720
Aber du schon?
600
00:33:44,760 --> 00:33:48,360
Und warum hast du dich dann für
diesen falschen Mann entschieden?
601
00:33:48,400 --> 00:33:49,840
Sag mir das mal!
602
00:33:51,320 --> 00:33:53,600
Ich will dich nie wiedersehen.
603
00:33:53,640 --> 00:33:55,480
Ich dich auch nicht.
604
00:33:57,040 --> 00:33:59,840
* Spannende Musik *
605
00:34:12,680 --> 00:34:15,920
Stimmt, Liam, ich ...
ich hab das gesagt ...
606
00:34:17,080 --> 00:34:19,120
... am Telefon.
607
00:34:19,160 --> 00:34:21,160
Er war gar nicht bei mir zu Hause.
608
00:34:21,200 --> 00:34:24,280
Ich hab mich da
irgendwie falsch erinnert.
609
00:34:25,880 --> 00:34:28,840
Aber so über euch zu sprechen,
das war nicht richtig.
610
00:34:30,480 --> 00:34:34,080
Credo musste fünf Jahre beweisen,
dass er clean ist.
611
00:34:34,960 --> 00:34:37,440
Es gehörte
zu seinen Bewährungsauflagen.
612
00:34:39,920 --> 00:34:41,360
Er wird nicht rückfällig.
613
00:34:45,120 --> 00:34:46,760
Er ist nicht wie Papa.
614
00:34:49,400 --> 00:34:51,480
Das wünsche ich euch.
615
00:35:17,280 --> 00:35:20,520
Also ist Ihre Erinnerung
an das Gespräch mit Ihrem Sohn...
616
00:35:20,560 --> 00:35:23,040
Das Gespräch hatte ich
falsch in Erinnerung.
617
00:35:24,400 --> 00:35:25,920
Wir haben nur telefoniert.
618
00:35:26,800 --> 00:35:28,760
Dann hab ich aufgelegt ...
619
00:35:32,880 --> 00:35:35,320
... und dann hat es
an der Tür geklingelt.
620
00:35:40,320 --> 00:35:43,440
Schön, dass du da bist. Komm rein.
621
00:35:47,760 --> 00:35:50,760
* Unheilvolle Musik *
622
00:35:57,200 --> 00:36:01,840
Frau Guski, haben Sie je aufgehört,
Oxycodon zu konsumieren?
623
00:36:03,240 --> 00:36:04,960
Wovon reden Sie?
624
00:36:05,000 --> 00:36:07,640
Es wurde Ihnen
nach einer Zahn-OP verschrieben.
625
00:36:07,680 --> 00:36:10,520
Ja, das ist eine Weile her.
- Ja, zwei Jahre.
626
00:36:10,560 --> 00:36:11,680
Kann es sein,
627
00:36:11,720 --> 00:36:15,520
dass Sie seitdem wiederholt Oxycodon
in der Apotheke gestohlen haben?
628
00:36:15,560 --> 00:36:18,000
Das würden
die Sicherheitssysteme verhindern,
629
00:36:18,040 --> 00:36:20,080
dass so was unbemerkt passieren kann.
630
00:36:20,120 --> 00:36:25,120
Ja, aber Sie haben das EDV-System in
der Apotheke installiert, richtig?
631
00:36:25,160 --> 00:36:26,360
Ja, richtig.
632
00:36:26,400 --> 00:36:28,320
Haben Sie
eine Hintertür eingebaut,
633
00:36:28,360 --> 00:36:31,440
damit Sie von verschiedenen Accounts
bestellen können?
634
00:36:31,480 --> 00:36:33,360
Was soll ich?
635
00:36:33,400 --> 00:36:34,680
Nein.
636
00:36:38,120 --> 00:36:41,280
Wenn Sie möchten, können Sie
reingehen und mit ihr reden.
637
00:36:41,320 --> 00:36:44,080
Vielleicht hilft Ihnen das auch,
sich zu erinnern.
638
00:36:44,120 --> 00:36:46,320
Sie müssen nicht,
wenn Sie nicht wollen.
639
00:36:46,360 --> 00:36:49,400
Doch, doch.
So kommt Sie mir nicht davon.
640
00:36:58,680 --> 00:37:00,640
Du wolltest mich umbringen.
641
00:37:01,960 --> 00:37:03,640
Ich habe dir alles ermöglicht.
642
00:37:03,680 --> 00:37:05,800
Und das ist der Dank?
643
00:37:05,840 --> 00:37:09,160
Ich hätte die Apotheke
für viel mehr Geld verkaufen können.
644
00:37:09,800 --> 00:37:13,040
Aber für dich und deinen Kredit
habe ich darauf verzichtet.
645
00:37:13,080 --> 00:37:14,880
Ich war dir immer dankbar dafür.
646
00:37:16,720 --> 00:37:20,360
Du hast mich
nach Strich und Faden angelogen.
647
00:37:20,400 --> 00:37:22,360
Du hast Tan umgebracht!
648
00:37:23,600 --> 00:37:25,240
Ich verstehe das nicht.
649
00:37:25,280 --> 00:37:27,160
Ich verstehe das nicht.
650
00:37:27,200 --> 00:37:29,600
Du warst wie eine Tochter für mich.
651
00:37:29,640 --> 00:37:31,640
Frau Eisenreich, kommen Sie bitte.
652
00:37:31,680 --> 00:37:34,280
Ich verstehe es nicht.
- Frau Eisenreich.
653
00:37:42,920 --> 00:37:45,280
Wir würden gerne
Ihre Fingerabdrücke nehmen
654
00:37:45,320 --> 00:37:46,960
und Sie mit denen abgleichen,
655
00:37:47,000 --> 00:37:50,200
die wir in Frau Eisenreichs Haus
gefunden haben.
656
00:37:50,240 --> 00:37:51,960
Ist das in Ordnung für Sie?
657
00:37:53,760 --> 00:37:56,640
Sie haben das bestimmt nicht
von Anfang an geplant.
658
00:37:57,520 --> 00:38:00,360
Sie sind reingerutscht
in die Abhängigkeit.
659
00:38:03,000 --> 00:38:04,920
Sie haben keine Vorstellung.
660
00:38:05,600 --> 00:38:08,080
X-mal habe ich versucht,
das Zeug abzusetzen,
661
00:38:08,120 --> 00:38:09,840
keine Chance.
662
00:38:14,480 --> 00:38:16,560
Sie hatten Angst,
dass es herauskommt.
663
00:38:16,600 --> 00:38:18,080
Natürlich hatte ich Angst!
664
00:38:18,120 --> 00:38:20,360
Ich habe so viel
in den Laden investiert.
665
00:38:20,400 --> 00:38:22,280
Ich wollte nicht alles verlieren!
666
00:38:25,160 --> 00:38:28,160
Dann ruft Adriane mich an,
dass es Unstimmigkeiten gibt
667
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
und ich soll
doch bitte vorbeikommen.
668
00:38:31,560 --> 00:38:34,320
Da stand, dass über meinen Account
bestellt wurde,
669
00:38:34,360 --> 00:38:36,160
aber im System
war es wieder weg.
670
00:38:36,200 --> 00:38:37,280
Das klingt komisch.
671
00:38:37,320 --> 00:38:40,720
Wir sollten das abklären,
bevor die Apothekerkammer kommt.
672
00:38:40,760 --> 00:38:43,760
Irgendwas steckt dahinter.
- Hast du dich verguckt?
673
00:38:43,800 --> 00:38:46,320
Nein, es stand da.
674
00:38:46,360 --> 00:38:48,320
Warte, ich hole die Unterlagen.
675
00:38:50,080 --> 00:38:53,080
* Bedrohliche Musik *
676
00:39:18,600 --> 00:39:20,760
Ich dachte, damit hört es auf.
677
00:39:22,840 --> 00:39:25,280
Dann steht plötzlich Tan vor mir.
678
00:39:31,360 --> 00:39:33,680
Hast du damals das Oxy gestohlen?
679
00:39:34,160 --> 00:39:35,160
Was?
680
00:39:35,200 --> 00:39:36,720
Mir fällt es erst jetzt auf,
681
00:39:36,760 --> 00:39:38,960
aber als du damals
so lange krank warst,
682
00:39:39,000 --> 00:39:41,200
hast du
die gleichen Tabletten genommen.
683
00:39:43,200 --> 00:39:45,360
Ich will, dass du's aufklärst!
684
00:39:47,040 --> 00:39:50,240
Okay, können wir da
ganz in Ruhe drüber reden?
685
00:39:51,080 --> 00:39:53,800
Wollen wir was trinken gehen?
In die Händelbar?
686
00:39:53,840 --> 00:39:55,400
Komm.
687
00:40:02,160 --> 00:40:04,800
Es gibt Suchtprogramme, Frau Guski.
688
00:40:19,440 --> 00:40:21,280
Krass.
689
00:40:21,320 --> 00:40:25,120
Sie wirkte die ganze Zeit so,
als ob sie alles im Griff hat.
690
00:40:25,160 --> 00:40:28,000
Den meisten Menschen
sieht man ihre Süchte nicht an.
691
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
* Fröhliche Gespräche *
692
00:40:55,840 --> 00:40:57,080
Umut!
693
00:40:57,920 --> 00:40:59,200
Umut, komm.
694
00:41:00,240 --> 00:41:02,560
Wir haben
noch drei Termine zur Auswahl.
695
00:41:04,240 --> 00:41:06,040
Wir müssen euch was sagen.
696
00:41:08,560 --> 00:41:09,840
Was denn?
697
00:41:11,920 --> 00:41:13,720
Wir werden die Hochzeit absagen.
698
00:41:14,960 --> 00:41:18,120
Es ist nett, dass ihr euch kümmert
und uns helfen wollt,
699
00:41:18,160 --> 00:41:20,640
aber wir wollen
unsere Partner selbst wählen.
700
00:41:20,680 --> 00:41:22,600
Ihr habt euch gut verstanden.
701
00:41:22,640 --> 00:41:24,680
Ihr habt Angst, ganz normal.
702
00:41:24,720 --> 00:41:27,080
Aber wenn ihr zusammen seid,
ist alles gut.
703
00:41:27,120 --> 00:41:29,080
Baba, das ist unsere Entscheidung.
704
00:41:29,120 --> 00:41:31,040
Wir wollen die selber treffen.
705
00:41:32,320 --> 00:41:35,240
Was machst du, Umut? Hm?
706
00:41:56,720 --> 00:41:58,360
Hey, da bist du ja endlich.
707
00:41:59,080 --> 00:42:00,480
Wie "da bin ich"?
708
00:42:00,520 --> 00:42:02,960
Ich hab auf dich gewartet,
wo warst du?
709
00:42:03,000 --> 00:42:04,360
Sorry, ich musste...
710
00:42:04,400 --> 00:42:06,320
Du kriegst nichts hin,
merkst du's?
711
00:42:06,360 --> 00:42:07,400
Ich wollte doch...
712
00:42:07,440 --> 00:42:10,240
Ich hab keinen Bock mehr
auf dich zu warten!
713
00:42:12,920 --> 00:42:15,240
Mann, was lachst du jetzt?
714
00:42:18,200 --> 00:42:20,320
Ich hab die Hochzeit abgesagt.
715
00:42:26,360 --> 00:42:27,600
Okay.
716
00:42:28,440 --> 00:42:30,840
Das wollte ich dir sagen.
717
00:42:41,200 --> 00:42:43,200
Du willst nichts dazu sagen?
718
00:42:44,280 --> 00:42:45,440
Nee.
719
00:42:48,560 --> 00:42:51,560
* Sanfte Musik *
720
00:43:17,280 --> 00:43:20,280
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2024
53541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.