Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,340 --> 00:00:30,568
Comment va, Om Hassan ?
2
00:00:30,780 --> 00:00:32,179
Bonjour, Youn�s.
3
00:00:32,700 --> 00:00:34,292
Toujours pas morte ?
4
00:00:34,500 --> 00:00:35,853
Apr�s toi.
5
00:00:36,380 --> 00:00:38,450
Je peux t'enterrer tout de suite,
Youn�s.
6
00:00:53,780 --> 00:00:54,929
Qu'est-ce que c'est ?
7
00:00:55,140 --> 00:00:58,291
Des oranges de Palestine
rapport�es par Om Hassan.
8
00:00:59,220 --> 00:01:00,255
Non !
9
00:01:01,020 --> 00:01:03,978
Mangeons la patrie
avant qu'elle nous bouffe.
10
00:01:05,060 --> 00:01:07,574
Mangez toutes les oranges
de Palestine,
11
00:01:08,020 --> 00:01:09,738
mangez la Galil�e,
12
00:01:09,940 --> 00:01:11,578
mangeons la Palestine.
13
00:01:21,700 --> 00:01:22,655
Go�te.
14
00:02:34,660 --> 00:02:37,094
Khalil, j'ai un aveu � te faire:
15
00:02:37,580 --> 00:02:39,138
je d�teste le chou.
16
00:02:39,420 --> 00:02:40,489
Le chou ?
17
00:02:46,020 --> 00:02:47,692
Tu prononces "chou"
comme un chou.
18
00:02:54,220 --> 00:02:56,051
Le s�same, c'est d�ment !
19
00:02:56,340 --> 00:02:59,059
Avec de l'ail et du citron,
c'est l'enfer !
20
00:03:15,020 --> 00:03:16,339
Mon chou...
21
00:03:17,140 --> 00:03:18,334
mon chou...
22
00:03:19,020 --> 00:03:20,214
mon fou.
23
00:04:34,500 --> 00:04:36,058
Sameh Abou Diab !
24
00:04:38,100 --> 00:04:39,169
Descends !
25
00:04:51,060 --> 00:04:52,493
Je t'�pouse !
26
00:05:01,300 --> 00:05:02,335
Il est en fuite.
27
00:05:02,780 --> 00:05:04,372
Il est s�rement complice.
28
00:05:04,660 --> 00:05:06,298
"Les Hommes sous le soleil",
29
00:05:06,500 --> 00:05:08,491
"Le Danger militaire am�ricain",
30
00:05:08,700 --> 00:05:09,655
"Hamlet",
31
00:05:09,940 --> 00:05:11,817
rien que de la politique...
32
00:05:12,060 --> 00:05:13,095
Encore un intello !
33
00:05:13,580 --> 00:05:16,174
Ils doivent �tre
en pleine lune de miel.
34
00:05:18,780 --> 00:05:20,532
Tu aimes la pur�e de s�same ?
35
00:05:21,340 --> 00:05:22,409
Go�te !
36
00:05:28,820 --> 00:05:30,572
Voil� la preuve !
37
00:05:31,660 --> 00:05:35,209
Ils se sont connus
pendant le si�ge des camps.
38
00:05:35,460 --> 00:05:37,735
Chams procurait des armes
aux combattants.
39
00:05:37,940 --> 00:05:39,658
Mais pourquoi ce Sameh ?
40
00:05:39,860 --> 00:05:43,216
Elle lui dit "Je t'�pouse"
et elle le descend.
41
00:05:44,060 --> 00:05:46,893
Tu crois qu'elle s'est tap�
tout son peloton ?
42
00:06:11,980 --> 00:06:13,777
On cherche le Dr Khalil Ayyoub.
43
00:06:13,980 --> 00:06:16,255
On t'a pas appris � saluer ?
44
00:06:16,460 --> 00:06:17,654
Pardon, Om Hassan.
45
00:06:18,660 --> 00:06:20,730
- Vous savez o� il est ?
- Non. Et Chams ?
46
00:06:20,940 --> 00:06:22,259
Elle aurait fui avec lui.
47
00:06:22,500 --> 00:06:24,331
On pense qu'ils sont complices.
48
00:06:24,580 --> 00:06:26,536
Et vous venez le chercher ici ?
49
00:06:26,740 --> 00:06:28,253
Rentre chez toi, mon petit.
50
00:06:28,860 --> 00:06:31,010
Ta femme accouche bient�t ?
51
00:06:31,420 --> 00:06:33,217
Pr�viens-moi
aux premi�res douleurs.
52
00:06:48,580 --> 00:06:49,729
Khalil...
53
00:06:50,820 --> 00:06:52,094
L�ve-toi.
54
00:06:52,580 --> 00:06:56,459
Comme si on avait besoin
de malheurs en plus !
55
00:06:57,460 --> 00:06:59,291
Youn�s est � l'h�pital.
56
00:07:01,060 --> 00:07:02,413
Abou Salem ?
57
00:07:03,260 --> 00:07:05,171
Il a eu une attaque d'h�mipl�gie,
58
00:07:05,380 --> 00:07:09,259
ils l'ont balanc� � l'h�pital
comme un chien !
59
00:07:10,060 --> 00:07:11,778
L�ve-toi, je t'en prie.
60
00:07:12,260 --> 00:07:14,933
Viens avec moi,
pour l'amour de Dieu.
61
00:07:18,140 --> 00:07:20,449
J'ai parl� aux gens de l'h�pital,
62
00:07:20,660 --> 00:07:23,220
tu pourras t'y cacher
et t'occuper de Youn�s.
63
00:07:36,260 --> 00:07:38,774
Il a pass� la journ�e par terre ?
64
00:07:38,980 --> 00:07:40,459
Ordres du Dr Amgad.
65
00:07:40,660 --> 00:07:42,810
Zeinab, pr�pare une chambre !
66
00:07:43,020 --> 00:07:44,738
Il est intransportable.
67
00:07:46,860 --> 00:07:48,657
- O� est Amine ?
- Je ne sais pas !
68
00:07:48,860 --> 00:07:50,213
Une couverture et une chambre !
69
00:07:50,500 --> 00:07:51,979
Sors ce lit d'ici.
70
00:07:52,580 --> 00:07:55,014
Apporte une brosse
et du d�sinfectant.
71
00:07:55,660 --> 00:07:57,059
L'odeur est infecte, ici !
72
00:07:57,260 --> 00:07:58,409
Plus vite !
73
00:08:01,540 --> 00:08:03,212
- O� est Amine ?
- Je sais pas.
74
00:08:05,260 --> 00:08:06,659
Il est fou, lui !
75
00:08:07,660 --> 00:08:09,810
C'est quoi ce raffut, Khalil ?
76
00:08:10,020 --> 00:08:12,773
Om Hassan,
j'ai accept� qu'il se cache ici
77
00:08:12,980 --> 00:08:16,814
� condition qu'il ne se prenne pas
pour un vrai m�decin.
78
00:08:17,020 --> 00:08:20,774
Je ne veux pas l'entendre.
On �tait bien d'accord.
79
00:08:21,820 --> 00:08:24,380
Dans quel �tat est Youn�s ?
80
00:08:24,580 --> 00:08:26,013
Embolie c�r�brale.
81
00:08:26,220 --> 00:08:27,892
Tu lui as donn�
un anticoagulant ?
82
00:08:28,100 --> 00:08:31,410
Dieu pourvoira.
Il en a pour 3 jours au plus.
83
00:08:31,660 --> 00:08:34,015
Appelle sa famille
pour les obs�ques.
84
00:08:34,220 --> 00:08:35,619
Toi, d�s qu'il est mort,
85
00:08:36,260 --> 00:08:38,330
tu quittes l'h�pital illico,
86
00:08:38,540 --> 00:08:40,735
et tu te rends � l'OLP.
87
00:08:40,940 --> 00:08:44,376
Tu feras tout ce qu'il y a � faire
pour Youn�s.
88
00:08:45,180 --> 00:08:47,648
Zeinab est seule, elle est d�bord�e.
89
00:08:49,860 --> 00:08:53,899
Ta t�te explose, et moi,
c'est ma vie qui explose.
90
00:08:57,340 --> 00:09:00,173
L�ve-toi et dis-leur
que je suis innocent.
91
00:09:00,380 --> 00:09:02,371
J'aimais Chams, c'est tout.
92
00:09:07,340 --> 00:09:09,012
Tu ne peux pas mourir.
93
00:09:09,780 --> 00:09:11,259
Je t'en prie.
94
00:09:11,900 --> 00:09:13,572
C'est toi qui me prot�ges.
95
00:10:04,140 --> 00:10:05,778
Le dormeur est comme un mort.
96
00:10:06,420 --> 00:10:09,298
Son �me revient � son corps
au r�veil,
97
00:10:09,540 --> 00:10:11,770
l'�me du mort ne revient pas.
98
00:10:12,460 --> 00:10:16,169
Il souffre.
Son monde n'est plus le n�tre.
99
00:10:16,900 --> 00:10:18,618
Que dois-je faire, Om Hassan ?
100
00:10:18,820 --> 00:10:20,731
Ce qu'il te demande de faire.
101
00:10:22,140 --> 00:10:23,459
Il ne parle pas.
102
00:10:23,660 --> 00:10:26,697
Si, il parle.
Essaye d'entendre sa voix.
103
00:10:35,060 --> 00:10:36,175
J'ai lu dans un roman
104
00:10:36,380 --> 00:10:40,214
qu'il est tr�s important de parler
� un homme dans le coma.
105
00:10:41,180 --> 00:10:43,136
Je te raconterai des histoires.
106
00:10:43,820 --> 00:10:47,051
L'histoire du Dr Khalil
amoureux de Chams.
107
00:10:52,300 --> 00:10:54,018
Celle-l�, tu n'en veux pas.
108
00:10:54,500 --> 00:10:57,651
Je raconterai la tienne,
celle de Youn�s et Nahila.
109
00:10:58,420 --> 00:10:59,489
Ecoute...
110
00:10:59,940 --> 00:11:02,613
Le corps, c'est notre histoire.
111
00:11:03,300 --> 00:11:04,528
Allez, l�ve-toi.
112
00:11:04,740 --> 00:11:07,937
Ouvre les yeux.
Tu n'as qu'un mot � dire.
113
00:11:09,620 --> 00:11:10,894
L�ve-toi donc !
114
00:11:12,220 --> 00:11:14,450
On ira parler
aux responsables du camp,
115
00:11:14,660 --> 00:11:18,369
tu leur diras que je ne suis
pour rien dans ce meurtre.
116
00:11:18,580 --> 00:11:20,377
Quelle fin bizarre !
117
00:11:21,580 --> 00:11:25,573
Des fausses larmes,
pour tant de vrais drames.
118
00:11:28,340 --> 00:11:30,774
Quand Nasser a d�missionn� en 1967,
119
00:11:30,980 --> 00:11:35,053
tu as crach� par terre, en disant:
"On repart de z�ro."
120
00:11:35,820 --> 00:11:38,539
Et en 1970,
apr�s les massacres d'Amman,
121
00:11:38,740 --> 00:11:42,733
au lieu de dire � une m�re
que son fils �tait mort:
122
00:11:43,020 --> 00:11:46,012
"On repart de z�ro."
Et tu es parti.
123
00:11:52,100 --> 00:11:55,058
Apr�s l'invasion de Beyrouth
par les Isra�liens,
124
00:11:55,460 --> 00:11:58,418
et encore apr�s...
125
00:11:59,740 --> 00:12:02,049
Tu crachais
comme pour effacer le temps.
126
00:12:02,260 --> 00:12:03,978
"On repart de z�ro."
127
00:12:04,220 --> 00:12:06,529
Et te voil�
aux larmes artificielles.
128
00:12:07,780 --> 00:12:09,896
Allez, debout !
129
00:12:10,140 --> 00:12:13,576
Le pauvre...
il parle tout seul, comme les fous.
130
00:12:15,220 --> 00:12:17,609
Tu ne voulais pas �tre enterr� ici.
131
00:12:18,380 --> 00:12:20,974
Tu voulais mourir en Galil�e.
132
00:12:21,220 --> 00:12:24,132
Tu as oubli� ? Tu m'as oubli� ?
133
00:12:24,660 --> 00:12:25,979
Je suis Khalil.
134
00:12:27,220 --> 00:12:28,733
Le docteur Khalil.
135
00:12:29,620 --> 00:12:32,009
Je n'ai que ce nom.
136
00:12:32,700 --> 00:12:34,258
Pas comme toi.
137
00:12:35,420 --> 00:12:37,650
Comment dois-je t'appeler ?
138
00:12:38,580 --> 00:12:41,014
Dans les camps, c'est Abou Salem.
139
00:12:42,020 --> 00:12:45,171
Au village,
"Lui" ou "P�re d'Ibrahim".
140
00:12:45,740 --> 00:12:48,129
En mission, c'�tait Abou Saleh.
141
00:12:48,420 --> 00:12:51,093
A la grotte de Bab El Chams,
Youn�s.
142
00:12:52,500 --> 00:12:53,979
Comment tu t'appelles ?
143
00:12:55,220 --> 00:12:56,653
"On repart de z�ro."
144
00:12:57,180 --> 00:12:59,171
Repartons du d�but...
145
00:13:00,340 --> 00:13:02,695
Au d�but, il y avait la Palestine,
146
00:13:03,660 --> 00:13:05,218
le pays...
147
00:13:06,100 --> 00:13:08,455
Tu m'as racont�
ton histoire d'amour:
148
00:13:08,980 --> 00:13:12,290
�a commence par un mariage
dont ta m�re ne veut pas.
149
00:13:13,060 --> 00:13:16,609
Un gamin du maquis
qui se bat contre les Anglais
150
00:13:17,540 --> 00:13:21,533
�pouse une fille
que sa m�re qualifie...
151
00:13:21,940 --> 00:13:23,532
de fille de pute.
152
00:13:55,820 --> 00:13:57,970
Ecole d'A�n Al Zeitoun
153
00:14:17,660 --> 00:14:18,297
Qui est l� ?
154
00:14:18,780 --> 00:14:20,133
Le cheikh Ibrahim.
155
00:14:20,340 --> 00:14:22,695
Je m'habille et j'ouvre !
156
00:14:24,700 --> 00:14:25,974
Bienvenue, cheikh.
157
00:14:26,620 --> 00:14:27,496
Du th� ?
158
00:14:27,700 --> 00:14:31,170
Non, tu es occup�e.
J'ai juste deux mots � te dire.
159
00:14:31,380 --> 00:14:34,736
J'ai bien � faire,
Kazem Bey donne une r�ception.
160
00:14:34,940 --> 00:14:37,454
Il a invit� les Sursok du Liban
161
00:14:37,660 --> 00:14:40,618
et ils viennent avec des Anglais...
162
00:14:42,100 --> 00:14:43,169
et des Juifs.
163
00:14:43,380 --> 00:14:45,530
Une histoire de vente de terres...
164
00:14:45,740 --> 00:14:48,095
Maudits soient
ceux qui vendent la terre.
165
00:14:48,300 --> 00:14:50,336
Comment vont tes filles ?
166
00:14:50,540 --> 00:14:53,577
Bien, gr�ce � Dieu,
elles m'aident chez le Bey.
167
00:14:53,780 --> 00:14:56,340
- Dieu b�nisse le Proph�te.
- Dieu b�nisse Mohamed.
168
00:14:56,540 --> 00:14:57,814
Il ordonne le mariage.
169
00:14:58,020 --> 00:15:00,614
La descendance
est l'ornement de la vie.
170
00:15:00,820 --> 00:15:03,129
Je me fais vieux,
171
00:15:03,340 --> 00:15:06,810
j'aimerais que mon Youn�s
ait des enfants de ta Fadwa.
172
00:15:16,220 --> 00:15:18,017
Je voudrais t'exaucer...
173
00:15:19,020 --> 00:15:21,011
mais je serai franche avec toi:
174
00:15:22,780 --> 00:15:26,216
depuis que je suis veuve,
c'est Kazem Bey qui d�cide.
175
00:15:26,420 --> 00:15:28,490
Fadwa et Lamia sont promises.
176
00:15:29,260 --> 00:15:32,855
Youn�s se bat contre les Anglais
dans la montagne...
177
00:15:33,060 --> 00:15:34,095
le Bey refusera.
178
00:15:36,340 --> 00:15:38,410
Mais je ne peux rien te refuser.
179
00:15:39,060 --> 00:15:42,689
Je peux quand m�me te donner
ma cadette Nahila.
180
00:15:43,380 --> 00:15:46,178
Elle n'est pas pub�re, et libre.
Qu'en dis-tu ?
181
00:15:46,380 --> 00:15:48,689
Nous nous en remettrons � Dieu.
182
00:15:49,660 --> 00:15:51,651
Tu n'as trouv� que cette fille ?
183
00:15:52,220 --> 00:15:53,972
On n'est pas assez pauvres ?
184
00:15:54,180 --> 00:15:55,932
Il nous fallait plus pauvre ?
185
00:15:56,580 --> 00:15:58,252
Encore plus mis�rable ?
186
00:15:59,540 --> 00:16:01,451
Je ne veux pas de ce mariage.
187
00:16:02,220 --> 00:16:03,972
C'est la seule fille sur terre ?
188
00:16:04,180 --> 00:16:06,978
Je veux que Youn�s
me fasse des petits-enfants.
189
00:16:08,620 --> 00:16:10,531
Pourquoi avec celle-l� ?
190
00:16:11,980 --> 00:16:14,255
Tout est dess�ch�,
dans cette maison.
191
00:16:14,460 --> 00:16:17,611
Tout ce que tu touches d�p�rit.
192
00:16:18,180 --> 00:16:20,216
Dieu maudisse cette alliance !
193
00:16:20,900 --> 00:16:23,858
Tu maries ton fils
� la fille d'une veuve ?
194
00:16:25,420 --> 00:16:27,570
Tu sais pourtant
ce qu'on dit d'elle.
195
00:16:27,780 --> 00:16:31,250
Dieu te pardonne. Ce sont
des gens simples comme nous.
196
00:16:31,460 --> 00:16:34,850
Youn�s �pousera la fille de Chawah.
197
00:16:35,060 --> 00:16:36,698
J'en ai d�cid� ainsi.
198
00:17:07,380 --> 00:17:09,098
Je dois me purifier.
199
00:17:44,500 --> 00:17:45,649
Enl�ve tes chaussures !
200
00:17:45,900 --> 00:17:47,856
Debout !
201
00:17:48,820 --> 00:17:51,618
A quoi nous servent
tes pri�res, toi ?
202
00:17:51,820 --> 00:17:53,731
J'en ai assez de cette poussi�re !
203
00:17:53,940 --> 00:17:56,454
Arr�te avec ton histoire
de poussi�re !
204
00:18:08,980 --> 00:18:11,210
Tu sais ce qu'il dit de l'eau ?
205
00:18:11,420 --> 00:18:14,537
Qu'elle colle comme le sang,
qu'elle est sale.
206
00:18:15,660 --> 00:18:17,571
Que la mort est dedans
207
00:18:18,300 --> 00:18:19,369
et qu'elle pue !
208
00:18:19,660 --> 00:18:21,491
Oui ! Elle pue !
209
00:18:24,460 --> 00:18:26,815
Toi aussi, tu es poussi�reux.
210
00:18:27,100 --> 00:18:28,738
Viens que je te lave.
211
00:18:29,620 --> 00:18:31,497
Je te lave encore, � ton �ge !
212
00:18:31,700 --> 00:18:35,136
Je lave ton p�re
depuis que l'ai �pous�, � 12 ans.
213
00:18:35,340 --> 00:18:37,854
La barbe...
raconte tes histoires � d'autres !
214
00:18:38,060 --> 00:18:40,494
A qui, par exemple ?
215
00:18:41,140 --> 00:18:45,736
Lui, il ne pense qu'� lui-m�me
et Dieu ne m'a donn� que toi.
216
00:18:46,700 --> 00:18:49,009
Om Hassan sait ce que j'ai subi.
217
00:18:49,220 --> 00:18:51,176
C'est elle qui t'a sauv� la vie.
218
00:18:51,380 --> 00:18:53,132
Avant toi, j'ai eu 5 enfants.
219
00:18:53,340 --> 00:18:57,219
Om Hassan me les sortait du ventre
et me consolait de leur mort.
220
00:18:59,820 --> 00:19:01,936
Quand je donnais le sein,
221
00:19:02,540 --> 00:19:04,371
mes t�tons s'enflammaient.
222
00:19:04,740 --> 00:19:08,130
Elle voulait que j'allaite
et je disais: "Comment ?"
223
00:19:08,340 --> 00:19:10,217
Avec mes t�tons �corch�s...
224
00:19:10,460 --> 00:19:12,655
J'en ai assez de cette histoire !
225
00:19:12,860 --> 00:19:14,339
Je la connais par c�ur !
226
00:19:14,540 --> 00:19:17,338
Je te jure que j'en peux plus !
227
00:19:17,540 --> 00:19:19,337
Tu me fais fuir !
228
00:19:33,580 --> 00:19:35,332
Toi seul as surv�cu.
229
00:19:36,220 --> 00:19:38,780
Tu mordais mon sein sans t�ton,
230
00:19:39,540 --> 00:19:41,974
Dieu sait si tu me faisais mal...
231
00:19:44,900 --> 00:19:47,368
Youn�s, �coute-moi bien:
232
00:19:47,780 --> 00:19:51,295
ton p�re veut te marier
� la fille de Chawah.
233
00:19:51,980 --> 00:19:53,618
Elle s'appelle Nahila.
234
00:19:54,020 --> 00:19:56,329
Moi, je ne veux pas de ce mariage.
235
00:19:57,860 --> 00:20:00,693
- Elle est belle ?
- Elle est trop jeune.
236
00:20:01,260 --> 00:20:03,615
Tu voudrais qu'elle soit comment ?
237
00:20:03,820 --> 00:20:07,574
Blanche... de grands yeux... belle.
238
00:20:08,460 --> 00:20:11,133
Tu n'auras
que la copie de la m�re.
239
00:20:11,340 --> 00:20:13,729
Je prendrai
sa bouche sans myst�re !
240
00:20:14,540 --> 00:20:16,292
Je veux me marier !
241
00:20:20,900 --> 00:20:23,858
Que la joie nous emplisse
242
00:20:24,060 --> 00:20:26,779
Car ce soir, c'est ton mariage
243
00:20:26,980 --> 00:20:29,619
La mari�e est belle et lisse
244
00:20:29,820 --> 00:20:32,618
Et toi, plein de courage
245
00:20:45,940 --> 00:20:47,578
Douces sont les mains de Nahila.
246
00:20:47,780 --> 00:20:48,974
J'aime pas !
247
00:20:49,180 --> 00:20:50,215
Arr�te !
248
00:20:50,860 --> 00:20:52,009
�a me pla�t pas !
249
00:20:53,060 --> 00:20:54,573
Le henn� est pr�t ?
250
00:20:56,620 --> 00:20:58,053
Les invit�s arrivent !
251
00:21:10,700 --> 00:21:11,416
Om Youn�s !
252
00:21:14,260 --> 00:21:17,058
�a suffit.
Il fait nuit, on ne verra rien.
253
00:21:20,020 --> 00:21:21,658
Elle a un bouton � l'�il !
254
00:21:21,860 --> 00:21:24,090
Non, c'est un grain de beaut�.
255
00:21:24,300 --> 00:21:26,131
C'est la m�me saloperie.
256
00:21:27,220 --> 00:21:29,973
Hier, j'ai vu en r�ve
Youn�s, sa femme et toi.
257
00:21:30,180 --> 00:21:32,614
- Et alors ?
- Gr�ce � Dieu, �a allait.
258
00:21:32,820 --> 00:21:35,209
Elle emplissait ta maison d'enfants.
259
00:21:35,420 --> 00:21:37,297
Et tu les mettais au monde ?
260
00:21:37,500 --> 00:21:40,333
Je l'accouchais une fois,
mais va savoir...
261
00:21:40,540 --> 00:21:41,734
Un, c'est pas assez.
262
00:21:41,940 --> 00:21:43,419
Ils lisent le contrat !
263
00:21:43,620 --> 00:21:45,212
Viens voir, Nahila !
264
00:21:45,420 --> 00:21:47,809
Tu veux qu'on te voie toute nue ?
265
00:21:48,020 --> 00:21:49,931
Jamais de rouge au front !
266
00:22:11,060 --> 00:22:13,210
Porte �a � ta m�re et reviens.
267
00:22:15,100 --> 00:22:16,135
Allez !
268
00:22:17,660 --> 00:22:19,810
Elle et tes s�urs peuvent partir.
269
00:22:20,580 --> 00:22:22,935
Par la porte de derri�re.
270
00:22:23,380 --> 00:22:24,859
Elles t'attendent.
271
00:22:43,340 --> 00:22:45,410
Je ne voulais pas te le dire...
272
00:22:46,900 --> 00:22:49,937
mais tes s�urs et moi
quittons le village.
273
00:22:52,740 --> 00:22:53,889
Vous allez o� ?
274
00:22:55,340 --> 00:22:56,853
A Tarchiha.
275
00:22:57,820 --> 00:22:59,572
Je vais y travailler.
276
00:23:01,220 --> 00:23:03,290
Il faut que tes s�urs partent...
277
00:23:08,300 --> 00:23:09,653
A cause du Bey...
278
00:23:41,660 --> 00:23:43,252
Dieu t'accorde la joie.
279
00:23:43,740 --> 00:23:45,970
Youssef et moi,
on rejoint nos amis.
280
00:23:46,180 --> 00:23:47,659
Va, mon fils.
281
00:23:48,900 --> 00:23:51,653
Si on ne danse pas,
je te tords le cou !
282
00:23:51,860 --> 00:23:54,613
- Ton cadeau de noces: 2 balles.
- C'est tout ?
283
00:23:54,820 --> 00:23:57,812
Tu sais combien co�tent
les munitions ?
284
00:24:07,220 --> 00:24:09,336
Dans un mariage, on danse.
285
00:24:10,140 --> 00:24:12,608
Que la joie nous emplisse
286
00:24:12,900 --> 00:24:15,619
Car ce soir, c'est ton mariage
287
00:24:22,140 --> 00:24:24,370
La mari�e est belle et lisse
288
00:24:24,700 --> 00:24:27,168
Et toi, plein de courage
289
00:24:27,620 --> 00:24:30,214
Le parfum de ses seins
gu�rit le malade
290
00:24:30,460 --> 00:24:33,258
Quand sa croupe ondule,
Samson n'y tient plus
291
00:24:43,660 --> 00:24:47,812
Il cligne des yeux,
il me fait signe
292
00:24:48,020 --> 00:24:51,729
Qu'il est doux de m'�tendre
pr�s de mon amoureux
293
00:25:03,180 --> 00:25:07,731
Elle a clign� des yeux
et elle lui a fait signe
294
00:25:08,180 --> 00:25:11,013
Et lui, de sa poche
il sort un cadeau
295
00:25:11,580 --> 00:25:12,808
qu'il m'offre
296
00:25:33,860 --> 00:25:36,613
Je voulais qu'elle soit belle
avec de grands yeux.
297
00:25:36,820 --> 00:25:39,254
Elle est belle avec de grands yeux.
298
00:25:46,900 --> 00:25:48,777
Nahila, lumi�re du village
299
00:25:51,140 --> 00:25:53,256
Nahila, si belle et si sage
300
00:25:55,820 --> 00:25:56,855
D�chausse-toi.
301
00:26:13,140 --> 00:26:14,858
Attention... doucement.
302
00:26:37,420 --> 00:26:39,411
Tu es plus plate qu'un gar�on.
303
00:26:46,380 --> 00:26:48,575
- Et tes cheveux ?
- A cause des poux.
304
00:26:54,540 --> 00:26:56,974
- Tu t'es fait quoi ?
- Je suis tomb�e.
305
00:27:12,100 --> 00:27:15,934
Ta m�re dit que notre sang
n'est pas rouge. Donne-lui �a.
306
00:27:30,540 --> 00:27:31,734
Je veux aller au maquis.
307
00:27:31,940 --> 00:27:33,851
Une fille, au maquis ?
308
00:27:34,100 --> 00:27:36,056
Je tire au fusil comme un homme.
309
00:27:36,260 --> 00:27:38,899
Au maquis,
on fait la guerre aux Anglais
310
00:27:39,100 --> 00:27:42,331
et on punit ceux qui vendent
la terre aux Juifs.
311
00:27:46,700 --> 00:27:48,577
Vous vous battez comment ?
312
00:27:49,980 --> 00:27:53,017
Nous suivons les traces
d'Ezzedine El Kassam.
313
00:27:53,460 --> 00:27:55,974
En le tuant, les Anglais croyaient
abattre la r�sistance.
314
00:27:56,180 --> 00:27:59,411
Nous jetterons les Anglais
hors de Palestine,
315
00:27:59,620 --> 00:28:02,339
ils ne livreront pas notre pays
aux Juifs.
316
00:28:02,540 --> 00:28:05,612
Ils veulent les aider
� en faire leur pays.
317
00:28:05,820 --> 00:28:08,778
Et nous, alors ?
C'est notre pays, compris ?
318
00:28:08,980 --> 00:28:11,448
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je suis un combattant.
319
00:28:11,660 --> 00:28:14,458
J'attaque les soldats anglais
320
00:28:14,660 --> 00:28:17,333
et les tra�tres
qui vendent aux Juifs.
321
00:28:17,540 --> 00:28:18,689
Tu as d�j� tu� ?
322
00:28:18,900 --> 00:28:21,858
Evidemment,
puisque je suis un combattant.
323
00:28:22,420 --> 00:28:23,648
Tu me fais peur.
324
00:28:23,860 --> 00:28:27,296
Les paysans de Palestine
se battront pour leur terre.
325
00:28:28,060 --> 00:28:29,971
Les Juifs les expulsent
326
00:28:30,700 --> 00:28:32,418
avec l'aide des Anglais.
327
00:29:04,140 --> 00:29:05,175
Nahila !
328
00:29:07,100 --> 00:29:09,660
O� est ton mari ?
Tu l'as laiss� partir ?
329
00:29:10,420 --> 00:29:11,978
L�ve-toi et sors nettoyer.
330
00:30:08,940 --> 00:30:11,170
Tu l�ves et tu abaisses !
331
00:30:13,340 --> 00:30:15,615
Allez, ne sois pas si molle !
332
00:30:16,100 --> 00:30:18,534
Les bras tendus !
333
00:31:10,380 --> 00:31:12,689
Travail juif et libert� juive
334
00:31:12,900 --> 00:31:14,219
sont indissociables.
335
00:31:17,260 --> 00:31:20,332
J'en ai marre, �a n'a pas de fin.
336
00:31:20,580 --> 00:31:23,777
- Et ton mari ?
- Il n'aime pas que je sorte.
337
00:32:29,500 --> 00:32:30,819
Ecole de A�n El Zeitoun
338
00:32:31,460 --> 00:32:34,497
Silence !
Je ne veux plus vous entendre !
339
00:32:35,300 --> 00:32:37,177
Ceci est la Palestine.
340
00:32:37,380 --> 00:32:39,371
- C'est la...
- Palestine !
341
00:32:39,580 --> 00:32:41,810
- C'est la...
- Palestine !
342
00:32:42,020 --> 00:32:44,295
- Notre pays s'appelle...
- A�n El Zeitoun !
343
00:32:44,700 --> 00:32:46,975
- Notre pays s'appelle...
- A�n El Zeitoun !
344
00:32:47,180 --> 00:32:50,695
Faux ! C'est la Palestine !
Notre pays s'appelle...
345
00:32:50,940 --> 00:32:53,056
- La Palestine !
- Tr�s bien.
346
00:32:53,260 --> 00:32:57,572
Ceci est la carte du Partage
entre Palestiniens et Juifs
347
00:32:57,780 --> 00:32:59,611
approuv�e par l'ONU.
348
00:32:59,820 --> 00:33:01,458
Si j'en crois mes yeux,
349
00:33:01,660 --> 00:33:06,654
les Sionistes veulent
occuper le pays et nous en chasser.
350
00:33:07,300 --> 00:33:11,976
Sinon, pourquoi b�tiraient-ils
des colonies hors de leur zone ?
351
00:33:12,660 --> 00:33:13,888
Autour d'Acre,
352
00:33:14,180 --> 00:33:15,693
partout en Galil�e,
353
00:33:15,900 --> 00:33:17,219
autour de J�rusalem,
354
00:33:17,540 --> 00:33:19,371
et ici m�me, � notre porte.
355
00:33:19,580 --> 00:33:22,970
Les colonies servent d'avant-postes
356
00:33:23,540 --> 00:33:25,371
pour pr�parer la guerre.
357
00:33:25,580 --> 00:33:28,378
Ils pr�parent, et nous on dort.
358
00:33:28,580 --> 00:33:30,969
Silence, ou je vous tords le cou !
359
00:33:32,780 --> 00:33:34,099
Cheikh Ibrahim !
360
00:33:39,540 --> 00:33:41,258
Les pays arabes sont occup�s...
361
00:33:41,460 --> 00:33:42,131
Silence !
362
00:33:42,540 --> 00:33:43,609
Silence !
363
00:33:44,220 --> 00:33:45,050
Qu'est-ce que tu veux ?
364
00:33:45,260 --> 00:33:47,376
�tre un gar�on. Etudier.
365
00:33:47,580 --> 00:33:48,649
Silence !
366
00:33:48,940 --> 00:33:51,374
Tu n'as pas honte ?
Rentre � la maison !
367
00:33:51,580 --> 00:33:53,411
- Je veux apprendre.
- Du calme, Om Youn�s !
368
00:33:53,620 --> 00:33:56,180
Que la paix soit avec vous
et entre vous.
369
00:33:56,380 --> 00:33:58,257
Qu'est-ce que tu viens faire ?
Rentre !
370
00:33:58,580 --> 00:34:00,411
L�che-la !
371
00:34:00,700 --> 00:34:02,053
Je veux �tudier !
372
00:34:02,380 --> 00:34:04,132
Je te ferai �tudier, ma fille.
373
00:34:04,340 --> 00:34:06,456
Je te passerai les livres.
374
00:34:07,700 --> 00:34:09,019
Silence !
375
00:34:09,260 --> 00:34:10,659
- Et �a ?
- "Ta".
376
00:34:10,860 --> 00:34:14,694
Non. Trois points, c'est "tha".
Deux points, c'est "ta".
377
00:34:14,900 --> 00:34:16,777
- Et �a ?
- "Ba".
378
00:34:16,980 --> 00:34:17,969
Tr�s bien.
379
00:34:18,580 --> 00:34:20,332
Moi aussi, je sais lire.
380
00:34:23,740 --> 00:34:26,652
"Au nom de Dieu mis�ricordieux,
qu'il soit lou�,
381
00:34:26,860 --> 00:34:30,535
"Dieu du Jugement dernier
que nous adorons et qui nous aide
382
00:34:30,740 --> 00:34:34,858
"Montre-nous le chemin, le chemin
de ceux qui seront sauv�s, amen."
383
00:34:36,420 --> 00:34:39,378
Les femmes ne doivent lire
que le Coran.
384
00:34:49,980 --> 00:34:51,254
Youn�s, Youn�s...
385
00:34:53,740 --> 00:34:55,571
Ta femme te manque ?
386
00:34:58,660 --> 00:34:59,888
Et ta m�re ?
387
00:35:02,580 --> 00:35:04,059
Et ton p�re ?
388
00:36:03,300 --> 00:36:05,336
Pourquoi tu montres tes cuisses ?
389
00:36:08,780 --> 00:36:10,293
Viens � la maison !
390
00:37:10,460 --> 00:37:12,212
"La figue et l'olive..."
391
00:37:12,420 --> 00:37:14,650
"Les figues et les olives..."
392
00:37:17,580 --> 00:37:19,138
"La montagne de El Senin..."
393
00:37:19,340 --> 00:37:22,218
Il n'y a pas de "El".
394
00:37:27,300 --> 00:37:30,212
- Tu as vu ta salope ?
- Fous-lui la paix.
395
00:37:33,300 --> 00:37:35,689
"Nous avons cr�� les hommes..."
396
00:37:35,900 --> 00:37:37,891
"Nous avons cr�� l'Homme
397
00:37:38,140 --> 00:37:39,937
"sous sa plus belle forme."
398
00:38:22,860 --> 00:38:26,057
Non, non, non.
Tu ne dois pas faire d'efforts.
399
00:38:26,260 --> 00:38:27,739
Viens...
400
00:38:30,100 --> 00:38:31,453
Doucement...
401
00:38:31,780 --> 00:38:34,897
Laisse-la, ce n'est pas la premi�re
� �tre enceinte !
402
00:38:35,100 --> 00:38:36,135
De quoi je me m�le ?
403
00:38:36,340 --> 00:38:39,571
Quand j'�tais enceinte,
je grimpais tout en haut.
404
00:38:39,780 --> 00:38:41,452
Dommage que tu sois descendue.
405
00:38:41,660 --> 00:38:43,173
Quelle garce !
406
00:38:43,380 --> 00:38:45,848
Je suis une garce ?
Sans blague !
407
00:38:48,020 --> 00:38:49,738
Dans la ville d'Acre,
408
00:38:49,980 --> 00:38:53,859
aucun probl�me entre
classes ouvri�res arabe et juive.
409
00:38:54,060 --> 00:38:55,379
Mais ici, il y en a.
410
00:38:55,580 --> 00:38:57,138
Comme � Ha�fa et J�rusalem.
411
00:38:57,340 --> 00:39:00,491
On dirait que ta femme
attend un gar�on.
412
00:39:11,620 --> 00:39:12,894
Viens, mon fils.
413
00:39:14,020 --> 00:39:15,976
Viens cueillir des olives.
414
00:39:20,260 --> 00:39:22,455
Non, non, c'est amer.
415
00:39:24,020 --> 00:39:25,612
Les olives, c'est amer !
416
00:39:25,820 --> 00:39:27,048
C'est amer !
417
00:39:39,700 --> 00:39:42,089
Les militaires juifs arrivent !
418
00:40:31,340 --> 00:40:33,376
L'histoire pouvait commencer l�.
419
00:40:34,500 --> 00:40:38,539
Tu vois ta femme dans l'oliveraie,
et c'est l'amour.
420
00:40:40,020 --> 00:40:41,738
Mais la v�rit� n'est pas l�.
421
00:40:42,140 --> 00:40:45,849
Nahila est devenue ton amour
quand tu t'en es s�par�.
422
00:40:46,700 --> 00:40:51,057
Tu disais avoir compris le mot
"patrie" � la chute de la Galil�e.
423
00:40:51,260 --> 00:40:52,978
Et aussi:
"La patrie, comme l'amour,
424
00:40:53,340 --> 00:40:56,810
"c'est tomber dans un pr�cipice
et se sentir mourir."
425
00:40:58,740 --> 00:41:00,537
Mais Chams n'est pas morte.
426
00:41:03,060 --> 00:41:05,733
Et moi, je ne suis
ni mort ni vivant.
427
00:41:07,980 --> 00:41:11,973
Comment as-tu pu laisser
ta femme enceinte au village
428
00:41:12,300 --> 00:41:14,973
pour aller chercher des armes
avec Abou Essaf ?
429
00:41:19,780 --> 00:41:22,852
Tu ne t'es pas tatou� la date
pour t'en souvenir
430
00:41:23,420 --> 00:41:25,570
mais pour en souffrir toujours.
431
00:41:29,300 --> 00:41:32,531
Tu n'�tais pas l�
quand ton village a disparu.
432
00:41:33,220 --> 00:41:35,654
Tant�t vous dites
avoir fait la guerre,
433
00:41:36,180 --> 00:41:38,410
tant�t ne pas l'avoir faite.
434
00:41:39,140 --> 00:41:43,019
"On a perdu la Palestine
parce qu'on ne s'est pas battus,
435
00:41:44,460 --> 00:41:46,769
"comme en r�ve...
un coup de folie..."
436
00:41:46,980 --> 00:41:48,652
Comme je ne sais pas quoi.
437
00:41:49,380 --> 00:41:50,813
C'est quoi, ces idioties ?
438
00:41:51,060 --> 00:41:52,493
Toi, tu t'es battu,
439
00:41:52,700 --> 00:41:56,818
mais o� �tais-tu,
la nuit o� le Palmach est venu
440
00:41:57,020 --> 00:41:59,409
et a dynamit� ton village ?
441
00:43:26,140 --> 00:43:27,459
On tuera vos hommes !
442
00:43:28,220 --> 00:43:30,336
On violera vos femmes !
443
00:43:32,500 --> 00:43:35,014
Zone interdite aux Arabes !
444
00:43:43,380 --> 00:43:44,859
Va-t'en ! Fuis !
445
00:43:48,940 --> 00:43:50,612
- O� sont-ils ?
- J'en sais rien.
446
00:43:50,820 --> 00:43:53,380
- C'est toi le chef ?
- Je suis communiste.
447
00:44:00,900 --> 00:44:05,052
Les femmes,
cachez-vous chez Abou Saleh !
448
00:44:05,580 --> 00:44:08,219
Emmenez les vieux et les enfants !
Vite !
449
00:44:30,540 --> 00:44:34,010
Zone interdite aux Arabes !
450
00:44:35,180 --> 00:44:38,616
On tuera vos hommes
et on violera vos femmes !
451
00:45:05,060 --> 00:45:06,937
Va-t'en, je me d�brouillerai.
452
00:46:10,660 --> 00:46:11,854
Arr�tez !
453
00:46:12,060 --> 00:46:15,848
Vous voyez bien
qu'on s'est rendus !
454
00:46:17,500 --> 00:46:19,650
Ecoutez-moi, je veux parler.
455
00:46:19,860 --> 00:46:21,851
Je suis Youssef Ibrahim El Haggar.
456
00:46:22,060 --> 00:46:23,539
Nous nous rendons.
457
00:46:23,740 --> 00:46:25,776
Le village est tomb�,
nos hommes vaincus.
458
00:46:25,980 --> 00:46:29,370
Nous nous rendons, nous voulons
�tre trait�s humainement.
459
00:46:29,580 --> 00:46:30,615
Ecoutez-moi.
460
00:46:30,820 --> 00:46:34,893
Vous devez nous traiter
comme des civils en temps de guerre.
461
00:46:35,100 --> 00:46:37,853
Nous ne mendions pas
la compassion,
462
00:46:38,860 --> 00:46:40,657
mais si vous nous traitez bien,
463
00:46:40,860 --> 00:46:42,851
on vous le rendra au centuple.
464
00:46:43,060 --> 00:46:44,334
Vous savez bien
465
00:46:44,540 --> 00:46:47,577
que l'arm�e arabe
va venir en Palestine vous battre,
466
00:46:47,780 --> 00:46:50,977
et nous vous traiterons
comme vous nous aurez trait�s.
467
00:46:51,180 --> 00:46:53,011
Mettons-nous d'accord maintenant.
468
00:46:53,220 --> 00:46:54,448
Dieu m'est t�moin...
469
00:47:02,740 --> 00:47:03,809
Je vous en supplie,
470
00:47:04,020 --> 00:47:06,580
je peux aller chercher
mon mari paralys� ?
471
00:47:06,780 --> 00:47:07,815
Va !
472
00:47:09,340 --> 00:47:10,659
Toi, assise !
473
00:48:15,500 --> 00:48:17,377
D�barrassez-moi des cadavres !
474
00:48:17,860 --> 00:48:18,929
Vite !
475
00:48:21,220 --> 00:48:23,176
Emmenez les jeunes !
476
00:48:24,660 --> 00:48:25,934
Et fusillez-les !
477
00:48:49,180 --> 00:48:50,374
Foutez le camp !
478
00:48:53,140 --> 00:48:55,700
Zone militaire
interdite aux civils !
479
00:50:12,020 --> 00:50:14,534
15 mai 1948
480
00:50:50,860 --> 00:50:52,259
O� est mon p�re ?
481
00:50:52,540 --> 00:50:54,815
Ton p�re ? Il a disparu.
482
00:52:59,180 --> 00:53:00,738
O� on va aller ?
483
00:53:00,940 --> 00:53:02,453
Dieu est grand.
484
00:53:17,940 --> 00:53:19,259
Aide-la.
485
00:53:43,300 --> 00:53:44,255
O� �tais-tu ?
486
00:53:45,780 --> 00:53:48,658
En Syrie. Parti chercher des armes.
487
00:54:10,980 --> 00:54:12,299
O� sont tes parents ?
488
00:54:12,500 --> 00:54:13,694
Je sais pas.
489
00:54:14,940 --> 00:54:16,168
Une poign�e d'olives chacun,
490
00:54:16,380 --> 00:54:19,133
une demi-mesure de lentilles,
un quart de bl�.
491
00:54:19,340 --> 00:54:20,932
Ne vous bousculez pas !
492
00:54:22,980 --> 00:54:24,254
O� sont tes parents ?
493
00:54:26,540 --> 00:54:28,576
Quelqu'un conna�t cet enfant ?
494
00:54:28,980 --> 00:54:29,776
Mon fils a faim !
495
00:54:29,980 --> 00:54:31,891
Quelqu'un le conna�t ?
496
00:54:32,500 --> 00:54:34,331
Il y a des gens de Beroua,
497
00:54:34,540 --> 00:54:37,134
et de Zib, et de Koueykat.
498
00:54:37,660 --> 00:54:39,093
C'est pas assez !
499
00:54:40,020 --> 00:54:41,772
Va demander � Om Hassan.
500
00:54:56,460 --> 00:54:58,132
C'est Jamel, de Koueykat.
501
00:54:58,340 --> 00:55:01,332
Ne pleurniche pas.
Je sais o� est ta m�re.
502
00:55:01,540 --> 00:55:03,895
Badreya, am�ne-le � sa m�re.
503
00:55:05,420 --> 00:55:06,535
Prends-le.
504
00:55:06,780 --> 00:55:07,769
Et toi ?
505
00:55:07,980 --> 00:55:11,575
Tu laisses ta famille toute seule
pour aller...
506
00:55:25,820 --> 00:55:26,969
Nahila !
507
00:55:35,180 --> 00:55:37,091
Tu l'as laiss�e accoucher seule.
508
00:55:37,620 --> 00:55:39,815
Om Hassan, j'�tais "en excursion".
509
00:55:56,300 --> 00:55:59,212
Les Juifs attaquent Chaab
ce soir ou demain.
510
00:56:01,500 --> 00:56:04,173
On a peu d'armes
et presque z�ro munitions.
511
00:56:05,100 --> 00:56:06,249
Donne-moi ces poules !
512
00:56:06,460 --> 00:56:07,813
Rien du tout !
513
00:56:08,020 --> 00:56:09,578
Adnan ! �a suffit !
514
00:56:09,780 --> 00:56:11,736
Cette vieille radine
a des poules !
515
00:56:11,940 --> 00:56:14,170
L'Arm�e du Secours
veut tout bouffer ?
516
00:56:14,380 --> 00:56:16,257
Ils nous ont aid�s, � Koueykat ?
517
00:56:16,460 --> 00:56:19,179
Ils n'ont rien fait du tout !
518
00:56:19,700 --> 00:56:21,418
Qu'est-ce qui est mieux ?
519
00:56:21,740 --> 00:56:23,856
Un village sans poule
ou une poule sans village ?
520
00:56:24,060 --> 00:56:26,369
Elle va faire quoi,
l'Arm�e du Secours ?
521
00:56:32,940 --> 00:56:34,737
Vive l'Arm�e arabe du Secours
522
00:56:46,260 --> 00:56:48,137
Frotte le canon, toi !
523
00:56:49,740 --> 00:56:52,379
C'est quoi, �a ?
On me soudoie avec des poules ?
524
00:56:52,580 --> 00:56:55,652
Je n'en ai pris qu'une fois,
pour mes hommes.
525
00:56:56,820 --> 00:56:59,892
L'histoire retiendra
le Lieutenant Des Poules.
526
00:57:03,780 --> 00:57:06,294
Lieutenant Mahdi des Poules !
527
00:57:08,780 --> 00:57:10,657
Il n'en est pas question.
528
00:57:11,580 --> 00:57:13,457
Je t'ai dit de frotter !
529
00:57:16,620 --> 00:57:18,292
Une... deux...
530
00:57:19,700 --> 00:57:20,894
Reprends ta volaille.
531
00:57:21,140 --> 00:57:25,770
On est des volontaires des arm�es
arabes venus sauver la Palestine,
532
00:57:25,980 --> 00:57:29,689
une vraie arm�e, disciplin�e !
Pas une bande de culs-terreux !
533
00:57:29,900 --> 00:57:31,253
Chers paysans...
534
00:57:33,940 --> 00:57:35,817
Vous voulez des armes ?
535
00:57:36,340 --> 00:57:37,819
Je n'en ai pas.
536
00:57:38,740 --> 00:57:42,176
Si vous voulez que je pilonne,
j'ai pas d'ordres.
537
00:57:42,460 --> 00:57:43,495
Gardez vos poules.
538
00:57:45,140 --> 00:57:46,653
Vous n'avez pas compris.
539
00:57:46,860 --> 00:57:48,851
Cette guerre va nous briser,
540
00:57:49,060 --> 00:57:50,891
�a ne saurait tarder.
541
00:57:51,180 --> 00:57:53,455
Pas d'ordres, z�ro ordres,
542
00:57:53,660 --> 00:57:56,413
ordres que dalle,
ordres rien du tout.
543
00:57:56,980 --> 00:57:59,210
Donne tes poules � manger
aux tiens.
544
00:58:00,700 --> 00:58:02,258
Vos hommes ont faim,
545
00:58:02,620 --> 00:58:05,214
prenez les poules,
et on parlera apr�s.
546
00:58:05,460 --> 00:58:06,973
On n'a rien � se dire.
547
00:58:07,180 --> 00:58:10,889
Les Juifs disent qu'ils "s�curisent"
la ligne de partage.
548
00:58:11,100 --> 00:58:12,931
Et qu'une fois le calme revenu,
549
00:58:13,140 --> 00:58:15,859
ils se retireront de la Galil�e.
550
00:58:17,540 --> 00:58:20,373
Nettoie-moi ce canon
ou je te bousille !
551
00:58:21,140 --> 00:58:22,289
Compris ?
552
00:58:27,060 --> 00:58:29,335
Mais pourquoi ils se retireraient ?
553
00:58:29,700 --> 00:58:32,578
On n'a pas d'ordres
et les pays arabes n�gocient !
554
00:58:33,100 --> 00:58:34,169
D�sob�is, alors.
555
00:58:37,660 --> 00:58:39,093
Je suis un militaire.
556
00:58:39,300 --> 00:58:41,211
Un militaire ne d�sob�it pas.
557
00:58:43,060 --> 00:58:44,857
Vous n'�tes que des paysans,
558
00:58:45,380 --> 00:58:46,972
vous pouvez d�sob�ir.
559
00:58:54,300 --> 00:58:56,291
Les Juifs attaqueront par l'ouest.
560
00:58:56,500 --> 00:58:58,968
Il faut prot�ger
l'entr�e ouest de Chaab.
561
00:58:59,180 --> 00:59:01,489
Logiquement, on devrait se retirer.
562
00:59:07,660 --> 00:59:10,174
L�, c'est Chaab.
Et l�, l'Arm�e du Secours.
563
00:59:10,780 --> 00:59:11,929
L'entr�e ouest.
564
00:59:12,140 --> 00:59:14,256
Les Juifs attaqueront l�,
565
00:59:14,540 --> 00:59:16,929
quand on aura
le soleil dans les yeux.
566
00:59:17,460 --> 00:59:21,089
Si on prot�ge cette entr�e,
je sens qu'on peut r�sister.
567
00:59:21,540 --> 00:59:23,371
Je me fous de ce que tu sens.
568
00:59:24,060 --> 00:59:26,938
On peut rien faire
sans l'Arm�e du Secours.
569
00:59:28,900 --> 00:59:32,051
Adnan, toi et 4 autres...
il nous faut des mines.
570
00:59:34,420 --> 00:59:35,933
Tu me d�sob�is, Youn�s ?
571
00:59:36,180 --> 00:59:38,899
Il te l'a dit:
on n'est que des paysans.
572
01:00:24,300 --> 01:00:25,255
Ils arrivent !
573
01:00:25,460 --> 01:00:27,132
Mettez-vous � l'abri !
574
01:00:28,100 --> 01:00:29,818
Ne tirez pas avant de les voir !
575
01:01:16,260 --> 01:01:18,296
Interdit aux Arabes !
576
01:01:19,540 --> 01:01:21,656
Zone interdite aux Arabes !
577
01:02:28,580 --> 01:02:31,174
Il y a longtemps
que je n'ai pas eu de le�on.
578
01:02:31,540 --> 01:02:34,577
"Ton c�ur peut voyager
de passion en passion
579
01:02:38,180 --> 01:02:40,774
"Il n'aimera que le premier amour
580
01:02:44,300 --> 01:02:47,258
"Le jeune homme
conna�tra bien des refuges
581
01:02:51,940 --> 01:02:53,737
"dans sa vie
582
01:02:55,140 --> 01:02:57,495
"Seule sa premi�re maison
lui manquera"
583
01:03:14,260 --> 01:03:15,613
O� est Youn�s ?
584
01:03:20,180 --> 01:03:21,329
O� est-il ?
585
01:03:29,380 --> 01:03:31,974
Je n'ai jamais os� vous demander...
586
01:03:32,420 --> 01:03:35,969
comment savez-vous toujours
o� se trouve le soleil ?
587
01:03:36,180 --> 01:03:37,898
A l'odeur des arbres, ma fille.
588
01:03:38,100 --> 01:03:40,534
Leur odeur change � chaque heure.
589
01:03:40,740 --> 01:03:42,970
Quand le soleil les effleure,
590
01:03:43,180 --> 01:03:45,011
je sens l'odeur de l'aube.
591
01:03:45,220 --> 01:03:46,619
Je sens la chaleur.
592
01:03:46,820 --> 01:03:49,095
Tiens... l'est est l�.
593
01:03:49,340 --> 01:03:51,251
Et La Mecque est par l�.
594
01:03:51,860 --> 01:03:52,929
Et quand il pleut ?
595
01:03:54,260 --> 01:03:55,136
Dieu est grand !
596
01:05:17,940 --> 01:05:19,896
On attaquera par Tal El Layyat.
597
01:05:20,100 --> 01:05:23,172
Sans canons ? Impossible.
598
01:05:23,820 --> 01:05:25,811
On peut les encercler par l'ouest.
599
01:05:26,020 --> 01:05:27,578
Impossible.
600
01:05:27,860 --> 01:05:31,170
C'est � d�couvert. On sera rep�r�s.
601
01:05:31,380 --> 01:05:35,259
Sois r�aliste: sans canons,
on ne peut qu'attendre.
602
01:05:35,660 --> 01:05:37,457
�a fait 6 jours qu'on attend !
603
01:05:37,660 --> 01:05:41,096
Alors, on fait comme j'ai dit:
le Liban, et on revient.
604
01:05:41,300 --> 01:05:44,258
Si on se retire,
on ne reviendra jamais.
605
01:05:44,460 --> 01:05:48,419
Rends-toi compte,
il y a 200 soldats et 10 chars.
606
01:05:48,620 --> 01:05:49,416
Non.
607
01:05:50,420 --> 01:05:52,729
Cette nuit,
j'ai vu les chars partir.
608
01:05:53,140 --> 01:05:54,732
Des histoires de bonne femme.
609
01:05:54,940 --> 01:05:57,500
On se retire au Liban
et on revient.
610
01:05:58,220 --> 01:05:59,289
Termin�.
611
01:06:00,180 --> 01:06:02,250
Moi, je rentre ! J'en peux plus !
612
01:06:02,460 --> 01:06:04,337
C'est notre terre !
613
01:06:04,700 --> 01:06:06,053
Ce sont nos maisons !
614
01:06:06,260 --> 01:06:08,216
On peut pas les quitter !
615
01:06:08,420 --> 01:06:09,819
Moi, je rentre.
616
01:06:14,940 --> 01:06:16,658
L�che-moi !
617
01:06:45,220 --> 01:06:46,619
Aux canons !
618
01:06:48,940 --> 01:06:49,736
On a des ordres ?
619
01:06:51,180 --> 01:06:54,456
J'encule les ordres !
Tirez sur les Juifs !
620
01:06:55,740 --> 01:06:57,059
Attaque arabe !
621
01:07:00,140 --> 01:07:03,052
L'Arm�e de secours est avec eux !
622
01:07:52,300 --> 01:07:54,097
O� sont mes habits ?
623
01:07:55,500 --> 01:07:56,899
Mes habits ont disparu !
624
01:08:33,540 --> 01:08:37,135
Ils ont mis le rouge avec le rouge,
les rayures avec les rayures.
625
01:08:37,500 --> 01:08:39,775
Les Juifs ont le sens de l'ordre.
626
01:08:48,540 --> 01:08:49,450
A qui c'est ?
627
01:08:49,660 --> 01:08:51,173
Maman ! A toi !
628
01:09:09,580 --> 01:09:11,457
De quoi riez-vous ?
629
01:09:11,700 --> 01:09:15,488
De nos malheurs, p�re...
de nos malheurs.
630
01:10:34,020 --> 01:10:35,897
Ecoutez-moi tous.
631
01:10:38,660 --> 01:10:40,139
Ecoutez-moi !
632
01:10:44,980 --> 01:10:46,777
La Galil�e est tomb�e.
633
01:10:48,100 --> 01:10:49,579
On a ordre de se retirer.
634
01:10:56,140 --> 01:10:57,050
C'est vrai !
635
01:10:59,260 --> 01:11:01,899
L'arm�e arabe laisse les Juifs
r�occuper Chaab.
636
01:11:03,180 --> 01:11:04,659
L'aviation a pilonn� Tarchiha
637
01:11:04,860 --> 01:11:07,454
et en 3 jours,
la Galil�e est tomb�e.
638
01:11:07,860 --> 01:11:10,579
C'est vrai, c'est un fait.
639
01:11:11,660 --> 01:11:14,379
Boukeya, Morr et Geich
ont �t� bombard�s.
640
01:11:14,780 --> 01:11:16,975
Nos dirigeants nous ont vendus.
641
01:11:17,940 --> 01:11:19,976
Les jeunes seront liquid�s.
642
01:12:00,340 --> 01:12:01,978
Attendez !
643
01:12:02,700 --> 01:12:04,133
Il faut s'organiser !
644
01:12:06,540 --> 01:12:07,609
Attendez !
645
01:12:08,620 --> 01:12:10,019
Restez calmes !
646
01:12:10,220 --> 01:12:12,814
Les jeunes de plus de 11 ans,
au Liban !
647
01:12:13,020 --> 01:12:16,296
On pr�parera le retour
depuis A�n Ebel.
648
01:12:16,500 --> 01:12:18,252
Femmes, enfants et vieux,
649
01:12:18,460 --> 01:12:20,018
peuvent venir avec nous
ou rester.
650
01:12:20,220 --> 01:12:22,609
Il nous faut une vraie arm�e.
651
01:12:22,940 --> 01:12:24,055
Allons-y !
652
01:12:25,380 --> 01:12:26,369
Allons-y, p�re.
653
01:12:26,580 --> 01:12:29,219
Je reste.
La mosqu�e a besoin d'un cheikh.
654
01:12:29,460 --> 01:12:30,575
Partez.
655
01:12:30,780 --> 01:12:32,099
Moi, je reste.
656
01:12:33,300 --> 01:12:35,097
On sera � A�n Ebel.
657
01:12:36,180 --> 01:12:37,499
On reviendra.
658
01:14:21,188 --> 01:14:23,144
Qui est p�re de combattant ?
659
01:14:23,588 --> 01:14:24,577
Viens !
660
01:14:29,388 --> 01:14:30,537
Toi !
661
01:14:50,028 --> 01:14:51,302
Stop !
662
01:14:56,268 --> 01:14:59,066
Je vous en supplie,
il est aveugle !
663
01:15:00,308 --> 01:15:01,297
L�chez-le !
664
01:15:02,988 --> 01:15:04,660
Il est aveugle !
665
01:15:05,828 --> 01:15:07,147
L�chez-le !
666
01:15:16,268 --> 01:15:17,383
D�marre !
667
01:15:19,388 --> 01:15:21,743
Foutez le camp au Liban !
668
01:16:28,908 --> 01:16:30,739
Dirigez-vous vers le Liban !
669
01:16:33,108 --> 01:16:35,303
Tout civil dans cette zone
risque une balle !
670
01:16:36,068 --> 01:16:38,263
Allez vers le Nord !
671
01:17:02,108 --> 01:17:03,507
Viens vite !
672
01:17:04,588 --> 01:17:06,340
Il ne supporte pas l'eau !
673
01:18:37,668 --> 01:18:38,737
Nahila ?
674
01:18:52,268 --> 01:18:55,226
- Ta belle-m�re sera f�ch�e.
- Je m'en fiche.
675
01:19:13,068 --> 01:19:14,421
Fadwa est morte.
676
01:19:15,468 --> 01:19:18,585
Lamia a �t� viol�e.
Elle est au Liban.
677
01:19:34,788 --> 01:19:36,141
Je veux rentrer.
678
01:19:38,068 --> 01:19:39,467
Je rentre chez moi.
679
01:19:40,268 --> 01:19:41,542
Je rentre.
680
01:19:42,068 --> 01:19:43,342
Je rentre.
681
01:19:46,468 --> 01:19:49,938
Ils nous tueront, si on rentre !
682
01:19:50,148 --> 01:19:51,501
On mourra !
683
01:19:53,508 --> 01:19:55,897
Je veux aller chez ma famille
� Deir El Assad.
684
01:19:56,668 --> 01:19:57,942
J'y vais.
685
01:21:04,708 --> 01:21:05,982
Vers le Liban !
686
01:21:09,228 --> 01:21:11,537
Quittez cette zone !
687
01:21:11,868 --> 01:21:12,664
L�ve-toi.
688
01:21:12,868 --> 01:21:15,382
Tout civil
risque de subir des tirs !
689
01:21:15,828 --> 01:21:17,341
Quittez cette zone !
690
01:21:18,428 --> 01:21:20,578
Il faut partir. Il le faut.
691
01:21:45,268 --> 01:21:46,496
Un gar�on...
692
01:22:28,828 --> 01:22:30,546
Je t'appellerai Nagui.
"Le sauv�".
693
01:22:30,748 --> 01:22:32,261
Dieu te prot�ge.
694
01:23:12,908 --> 01:23:14,944
Venez boire du lait !
695
01:23:17,948 --> 01:23:19,859
Venez boire du lait !
696
01:23:46,868 --> 01:23:50,622
Ces vaches sont une offrande
� la Fille du Proph�te.
697
01:23:50,828 --> 01:23:53,183
Buvez ! Leur lait vous b�nira !
698
01:24:29,828 --> 01:24:32,786
Dieu ! Fais qu'elle ne meure pas !
699
01:24:33,388 --> 01:24:36,061
Non, non, ne meurs pas !
700
01:24:36,268 --> 01:24:38,099
Ne meurs pas !
701
01:24:45,988 --> 01:24:47,706
Dirigez-vous vers le nord !
702
01:24:47,908 --> 01:24:49,341
Zone interdite aux Arabes !
703
01:25:25,988 --> 01:25:27,706
Cache-toi ! Ils tirent !
704
01:25:28,108 --> 01:25:30,303
Ils ne tirent plus, maman.
705
01:26:05,948 --> 01:26:08,826
La paix soit sur toi.
O� sommes-nous, fr�re ?
706
01:26:09,028 --> 01:26:10,222
Au Liban.
707
01:26:10,468 --> 01:26:11,378
Kana est juste l�.
708
01:26:38,148 --> 01:26:40,616
Nagui est m�decin en Am�rique.
709
01:26:40,828 --> 01:26:42,739
Il envoie des photos et des sous.
710
01:26:42,948 --> 01:26:46,577
Mais ce jour-l�, on �tait assis,
nous ici et la Palestine l�.
711
01:26:46,988 --> 01:26:48,819
Personne n'y comprenait rien.
712
01:26:49,028 --> 01:26:52,498
Personne ne voulait bouger,
et puis on est all�s � Kana.
713
01:26:52,708 --> 01:26:54,744
On nous a dit
que c'�tait temporaire.
714
01:26:54,948 --> 01:26:57,542
Ce temporaire-l�
n'est toujours pas fini.
715
01:26:58,308 --> 01:27:01,425
Les Syriens ont d�sarm�
la garnison de Chaab.
716
01:27:01,788 --> 01:27:05,144
Ils ont pris les hommes
et les ont emmen�s en Syrie.
717
01:27:05,388 --> 01:27:06,423
En prison.
718
01:27:10,068 --> 01:27:13,378
Les camions des Libanais
nous ont emmen�s dans des camps.
719
01:27:13,588 --> 01:27:16,785
Certains � Sidon,
d'autres � Tir, Tripoli, Beyrouth.
720
01:27:16,988 --> 01:27:19,263
On �tait partout,
un demi village ici,
721
01:27:19,828 --> 01:27:21,864
l'autre moiti� va savoir o�.
722
01:27:25,868 --> 01:27:27,745
Puis ce fut l'humiliation.
723
01:27:27,988 --> 01:27:30,741
Une sorte de r�ve.
Tu n'es ni ici ni l�-bas.
724
01:27:30,948 --> 01:27:35,066
Tu manges, tu dors, tu te r�veilles,
rien ne se passe.
725
01:27:35,308 --> 01:27:36,741
Tu attends...
726
01:27:49,428 --> 01:27:51,703
Mets le nom
du Tout-puissant au mur.
727
01:27:51,908 --> 01:27:54,547
Il aidera son �me
� quitter son corps.
728
01:27:58,508 --> 01:27:59,497
Tiens.
729
01:27:59,948 --> 01:28:02,382
Garde �a.
Je ne veux pas qu'il meure.
730
01:28:02,588 --> 01:28:04,465
La mort est une gr�ce.
731
01:28:05,788 --> 01:28:08,825
J'accrocherai des photos
de Nahila et de ses enfants.
732
01:28:09,028 --> 01:28:11,940
A son r�veil,
il reverra ceux qu'il aime.
733
01:28:26,428 --> 01:28:27,656
Il n'a pas aim� Nahila !
734
01:28:27,868 --> 01:28:30,177
Si, il est tomb� amoureux d'elle
le jour...
735
01:28:30,388 --> 01:28:33,266
Il l'a d�test�e d�s qu'il l'a vue !
736
01:28:33,468 --> 01:28:35,823
Un paysan
n'a pas d'histoires d'amour.
737
01:28:36,028 --> 01:28:38,019
Je vais te la raconter,
son histoire.
738
01:28:38,228 --> 01:28:41,903
On n'a pas aim� la Palestine
avant de la quitter.
739
01:28:42,108 --> 01:28:45,180
Youn�s n'a aim� Nahila
que quand ils ont �t� s�par�s.
740
01:28:45,388 --> 01:28:47,060
En mourant,
il la retrouvera !
741
01:28:47,628 --> 01:28:48,538
Jamais !
742
01:28:49,348 --> 01:28:51,100
Apr�s son �vasion de Syrie,
743
01:28:51,308 --> 01:28:53,697
il a vu notre mis�re, au Liban.
744
01:28:53,948 --> 01:28:57,384
Il s'est plant�
au beau milieu du camp
745
01:28:57,588 --> 01:29:00,739
et il s'est mis � crier:
"On repart de z�ro !
746
01:29:00,948 --> 01:29:04,782
"On n'est pas des r�fugi�s,
on est des combattants !"
747
01:29:04,988 --> 01:29:06,979
A chaque catastrophe,
748
01:29:07,188 --> 01:29:11,704
il tapait du pied et criait:
"On repart de z�ro !"
749
01:29:11,908 --> 01:29:14,376
S'il se r�veillait, l�,
750
01:29:14,628 --> 01:29:18,382
il crierait:
"On repart de z�ro !"
751
01:29:29,588 --> 01:29:30,384
Sortez !
752
01:29:30,628 --> 01:29:33,540
Sortez de vos tentes !
753
01:29:34,268 --> 01:29:36,259
Regardez comment vous vivez !
754
01:29:36,508 --> 01:29:39,705
Ils veulent faire de nous
des rats sans voix !
755
01:29:40,228 --> 01:29:43,345
Tu n'as qu'� rentrer chez toi.
Ici, tu es un r�fugi�.
756
01:29:44,588 --> 01:29:45,816
Ben voyons !
757
01:29:46,348 --> 01:29:48,498
Ils veulent qu'on soit
des "r�fugi�s".
758
01:29:48,708 --> 01:29:50,585
On ne s'est pas "r�fugi�",
759
01:29:50,788 --> 01:29:52,824
on a fui la mort !
760
01:29:53,068 --> 01:29:54,899
On est des combattants,
761
01:29:55,108 --> 01:29:57,906
on se battra,
et on mourra s'il le faut !
762
01:29:58,148 --> 01:29:59,263
Va mourir chez toi !
763
01:30:17,148 --> 01:30:19,821
Ici, les rassemblements
sont interdits.
764
01:30:20,028 --> 01:30:21,984
Rentrez dans vos tentes !
765
01:30:30,348 --> 01:30:32,782
Nous ne nous cacherons pas,
766
01:30:32,988 --> 01:30:35,024
nous ne nous tairons pas.
767
01:30:35,468 --> 01:30:38,619
On repart de z�ro !
On retourne en Palestine !
768
01:30:38,868 --> 01:30:39,539
De z�ro !
769
01:30:40,068 --> 01:30:41,103
De z�ro !
770
01:31:04,908 --> 01:31:07,502
Le d�nomm�
Youn�s Ibrahim El Assadi
771
01:31:08,548 --> 01:31:10,903
�tant connu des habitants du camp
772
01:31:11,748 --> 01:31:13,306
pour son instabilit� mentale...
773
01:31:13,548 --> 01:31:14,776
De qui tu parles ?
774
01:31:16,468 --> 01:31:17,696
...instabilit� mentale,
775
01:31:19,508 --> 01:31:22,068
nous d�cidons qu'il sera rel�ch�,
776
01:31:22,268 --> 01:31:25,066
et confi� � la direction du camp.
777
01:31:25,548 --> 01:31:27,379
Tu peux partir.
778
01:31:27,588 --> 01:31:29,260
- Mon fusil.
- Confisqu�.
779
01:31:29,508 --> 01:31:30,861
Je pars pas sans mon fusil !
780
01:31:38,388 --> 01:31:39,503
Alors ?
781
01:31:39,948 --> 01:31:41,984
Je suis mentalement instable.
782
01:32:33,988 --> 01:32:35,785
Ton fusil est dans le placard.
783
01:32:36,388 --> 01:32:39,505
Il y en a 5 autres. Prenez-les.
784
01:32:46,628 --> 01:32:48,937
Mais d'abord,
tu me ligotes � la chaise.
785
01:32:54,868 --> 01:32:55,618
Vite.
786
01:32:55,828 --> 01:32:59,901
Pour avoir des explosifs,
contactez Ali "Sept Yeux".
787
01:33:00,708 --> 01:33:02,426
Il travaille aux carri�res.
788
01:33:02,628 --> 01:33:05,904
Dis-lui que Haytham t'envoie.
Faites vite.
789
01:33:07,588 --> 01:33:08,338
Attendez !
790
01:33:08,908 --> 01:33:10,580
Il faut que tu me cognes.
791
01:33:40,748 --> 01:33:43,785
Ben Gourion a dit
de tirer � vue � la fronti�re.
792
01:33:45,268 --> 01:33:47,828
Au moins 30 personnes
rentrent chaque jour.
793
01:33:48,028 --> 01:33:50,588
On dirait qu'ils ont la fi�vre.
794
01:33:50,788 --> 01:33:52,141
La fi�vre du retour.
795
01:34:07,308 --> 01:34:10,345
Je vous laisse ici.
Il y a moins de patrouilles.
796
01:34:10,548 --> 01:34:12,186
Soyez prudents.
797
01:35:48,028 --> 01:35:49,939
On attend la nuit et on rentre.
798
01:35:50,148 --> 01:35:51,342
Tu rentres.
799
01:35:51,548 --> 01:35:52,617
Comment �a ?
800
01:35:52,828 --> 01:35:56,264
Tu rentres et moi, je reste.
Je veux voir mon fils.
801
01:35:57,588 --> 01:35:59,306
Et si tu te fais prendre ?
802
01:36:00,068 --> 01:36:03,663
Tu connais la grotte
et les camarades: tu continueras.
803
01:36:17,348 --> 01:36:19,418
Et sa vie fut une sorte de r�ve.
804
01:36:19,628 --> 01:36:23,098
Il allait � Deir El Assad
et il rentrait au Liban.
805
01:36:23,508 --> 01:36:27,296
Le combattant allait
engrosser sa femme en Galil�e.
806
01:36:30,468 --> 01:36:33,665
On savait qu'il �tait rentr�
� son odeur.
807
01:36:34,388 --> 01:36:37,460
Il se trimbalait
une odeur �pouvantable !
808
01:36:39,388 --> 01:36:41,538
De quelle odeur tu parles ?
809
01:36:41,868 --> 01:36:44,063
Il se lavait dans la grotte
810
01:36:44,268 --> 01:36:46,099
que Nahila avait am�nag�e
811
01:36:46,308 --> 01:36:48,060
et qu'ils appelaient
Bab El Chams.
812
01:36:48,268 --> 01:36:49,257
Il arrivait,
813
01:36:49,508 --> 01:36:53,547
elle sortait, ils faisaient
leurs affaires dans les oliveraies.
814
01:36:53,748 --> 01:36:55,625
Ils n'allaient dans aucune grotte.
815
01:36:55,828 --> 01:37:00,299
Les grottes de Deir El Assad
sont infest�es de d�mons.
816
01:37:00,508 --> 01:37:03,147
Un jour,
une ch�vre noire s'y est �gar�e,
817
01:37:03,348 --> 01:37:06,704
elle a r�apparu de l'autre c�t�,
� Tib�riade,
818
01:37:06,908 --> 01:37:09,900
son poil avait blanchi d'horreur.
819
01:37:10,268 --> 01:37:12,623
Ils se retrouvaient � Bab El Chams,
820
01:37:13,148 --> 01:37:15,787
et ils y ont v�cu
leur histoire d'amour.
821
01:37:15,988 --> 01:37:17,421
C'est �a, la v�rit�.
822
01:37:20,508 --> 01:37:22,464
Youn�s, un amoureux ?
823
01:37:22,668 --> 01:37:25,387
Un paysan
ne conna�t rien � l'amour.
824
01:37:25,588 --> 01:37:27,306
C'est toi, l'amoureux.
825
01:37:33,308 --> 01:37:36,027
Moi seul, je sais
que tu as �t� un h�ros,
826
01:37:36,228 --> 01:37:39,504
non pour t'�tre battu,
mais pour avoir �t� amoureux.
827
01:37:39,708 --> 01:37:42,347
Tu me diras que c'est moi,
l'amoureux.
828
01:37:42,548 --> 01:37:45,620
Que ton histoire me sert
� embellir la mienne,
829
01:37:45,828 --> 01:37:48,626
� masquer mon �chec
avec celle qui m'a trahi.
830
01:37:48,868 --> 01:37:50,984
Mon histoire sera pour plus tard.
831
01:37:51,188 --> 01:37:53,338
La tienne n'est pas finie.
832
01:38:54,348 --> 01:38:57,863
Il faut partir d'ici.
Les Isra�liens te cherchent.
833
01:39:03,268 --> 01:39:04,303
Viens.
834
01:39:34,308 --> 01:39:37,220
Attends-moi ici.
Garde Ibrahim
835
01:41:33,308 --> 01:41:35,822
Je t'�pouse
selon les pr�ceptes de Dieu.
836
01:41:36,068 --> 01:41:37,547
Autrement dit,
837
01:41:38,068 --> 01:41:40,104
Ibrahim est un b�tard ?
838
01:41:56,628 --> 01:41:57,856
L�ve-toi.
839
01:42:07,948 --> 01:42:11,338
Au mariage,
il n'y avait qu'une seule grappe.
840
01:42:12,388 --> 01:42:15,186
Mes filles ne marcheront pas
sur du raisin.
841
01:42:16,588 --> 01:42:20,422
Tu te souviens ? Je suis tomb�e
et je me suis bless� le genou.
842
01:42:21,188 --> 01:42:22,587
Mon Dieu...
843
01:42:54,388 --> 01:42:55,867
J'oublie quelque chose.
844
01:42:58,788 --> 01:43:00,585
Tu as le m�me pour enfant ?
845
01:43:03,748 --> 01:43:07,343
Non, le m�me ou un autre mod�le
qui existe pour enfant.
846
01:43:07,668 --> 01:43:08,544
L'enfant a quel �ge ?
847
01:43:09,908 --> 01:43:11,182
Quatre ans.
848
01:43:19,948 --> 01:43:21,063
Adnan !
849
01:43:59,788 --> 01:44:01,221
Ce baiser-l� ne fait rien.
850
01:44:01,468 --> 01:44:03,538
Qu'est-ce qu'il devrait faire ?
851
01:44:03,748 --> 01:44:05,181
La mordre.
852
01:44:05,388 --> 01:44:08,824
Tu es une b�te !
Le mieux, c'est avec la langue.
853
01:44:09,028 --> 01:44:10,381
Avec la langue ?
854
01:44:11,268 --> 01:44:12,747
Tu l�ches.
855
01:44:12,948 --> 01:44:15,223
La langue dans sa bouche � elle.
856
01:44:43,988 --> 01:44:45,421
Tu es bizarre...
857
01:44:45,628 --> 01:44:49,780
Tu n'aimais pas mon corps
quand j'�tais mince, et � pr�sent...
858
01:44:52,868 --> 01:44:54,586
Tu es ronde comme une pomme.
859
01:44:58,908 --> 01:45:00,899
Toi aussi, tu es tout rond.
860
01:45:04,628 --> 01:45:06,141
Comme une pomme.
861
01:45:15,348 --> 01:45:17,987
- C'est trop grand.
- Il fait quelle taille ?
862
01:45:18,948 --> 01:45:19,983
Comme �a...
863
01:45:20,628 --> 01:45:21,777
Il me parle en h�breu.
864
01:45:59,628 --> 01:46:01,858
Dieu qu'il est beau !
865
01:46:03,348 --> 01:46:05,259
Ce visage, quand il dort...
866
01:46:09,628 --> 01:46:11,027
Il ressemble � ta m�re.
867
01:46:11,228 --> 01:46:12,263
Non.
868
01:46:12,948 --> 01:46:14,063
A toi.
869
01:46:32,908 --> 01:46:35,217
Youn�s �tait l�
et tu �tais avec lui.
870
01:46:35,748 --> 01:46:37,466
Ne r�veille pas Ibrahim
871
01:46:37,668 --> 01:46:40,182
C'�tait Youn�s. Tu �tais avec lui.
872
01:46:48,908 --> 01:46:51,741
Tu dois �tre fatigu�e...
assieds-toi.
873
01:46:52,228 --> 01:46:53,627
Je te fais du th� ?
874
01:46:54,908 --> 01:46:56,421
Oui, je te fais du th�.
875
01:47:16,388 --> 01:47:18,265
Ta m�re veut te voir.
876
01:47:19,228 --> 01:47:22,425
Pas ici.
J'irai la voir un de ces jours.
877
01:47:24,108 --> 01:47:26,463
Bab El Chams,
c'est pour nous seuls.
878
01:47:28,228 --> 01:47:30,788
C'est pour toi et pour Ibrahim
879
01:47:31,468 --> 01:47:33,345
C'est moi qui les ai faites.
880
01:47:40,868 --> 01:47:42,506
Elles sentent le thym.
881
01:47:44,788 --> 01:47:48,497
Quand tu me manqueras,
je mettrai cette chemise � Ibrahim
882
01:47:48,708 --> 01:47:50,460
et le manque s'apaisera.
883
01:47:53,948 --> 01:47:57,702
Quand tu me manqueras,
je ne changerai pas de chemise.
884
01:48:02,228 --> 01:48:05,937
Quand elle sera en loques,
tu sauras que tu m'auras manqu�
885
01:48:06,348 --> 01:48:08,304
et tu devras m'en faire une autre.
886
01:48:08,548 --> 01:48:10,266
Je ne veux pas �tre couturi�re,
887
01:48:10,468 --> 01:48:12,618
je veux m'occuper du b�b�.
888
01:48:13,308 --> 01:48:14,900
Tu ne veux pas me manquer ?
889
01:48:16,308 --> 01:48:18,697
Non, je veux que tu sois avec moi.
890
01:48:30,628 --> 01:48:32,220
Non, je ne veux pas.
891
01:48:33,548 --> 01:48:35,140
Qu'est-ce que je veux ?
892
01:48:36,988 --> 01:48:38,740
Je ne te veux pas ici.
893
01:48:41,388 --> 01:48:43,504
Ici, ils te mettraient en prison.
894
01:48:46,468 --> 01:48:49,028
Mieux vaut
se manquer l'un � l'autre.
895
01:48:55,028 --> 01:48:56,143
Et toi,
896
01:48:57,148 --> 01:48:58,900
tu viendrais avec moi ?
897
01:49:17,188 --> 01:49:20,419
Non, mieux vaut
se manquer l'un � l'autre.
898
01:49:33,228 --> 01:49:34,581
D'o� sortent ces grenades ?
899
01:49:34,788 --> 01:49:37,302
C'est vous, les services secrets.
900
01:49:38,468 --> 01:49:40,379
O� tu les planques ?
901
01:49:44,068 --> 01:49:45,945
Qui fait partie de ton groupe ?
902
01:49:59,068 --> 01:50:01,423
On dirait qu'il aime les coups.
903
01:50:28,708 --> 01:50:30,221
On va te rel�cher.
904
01:50:30,948 --> 01:50:32,620
On sait d�j� tout.
905
01:50:33,268 --> 01:50:34,701
Mais si tu t'avises
906
01:50:34,908 --> 01:50:37,547
de repasser
la fronti�re avec Isra�l,
907
01:50:38,468 --> 01:50:40,823
je te fais avaler
tes derni�res dents.
908
01:50:55,068 --> 01:50:56,547
C'est rien...
909
01:50:58,308 --> 01:50:59,980
Gr�ce � Dieu,
910
01:51:00,348 --> 01:51:03,340
tu es en vie.
Ils auraient pu te tuer.
911
01:51:18,268 --> 01:51:21,419
On a cru que tu voulais dormir
toute une ann�e.
912
01:51:21,628 --> 01:51:24,859
Tes yeux vont bien.
On va t'arranger les dents.
913
01:51:25,268 --> 01:51:26,667
C'est pas �tonnant.
914
01:51:26,868 --> 01:51:28,859
Il y a un cessez-le-feu
avec Isra�l,
915
01:51:29,068 --> 01:51:31,582
l'ONU essaye de n�gocier un accord,
916
01:51:31,788 --> 01:51:34,063
et vous vous amusez � vous armer.
917
01:51:34,588 --> 01:51:35,907
Je te fais mal ?
918
01:51:53,868 --> 01:51:55,017
Youn�s...
919
01:51:55,668 --> 01:51:57,545
il faut que tu te reposes.
920
01:51:58,708 --> 01:52:01,586
Je sens en moi
que mon p�re est mort.
921
01:52:15,468 --> 01:52:17,026
Tu viens bien tard...
922
01:52:20,748 --> 01:52:22,101
C'est mon p�re ?
923
01:52:23,188 --> 01:52:24,303
Parle !
924
01:52:25,228 --> 01:52:26,377
Le petit Ibrahim
925
01:52:26,588 --> 01:52:27,543
Non !
926
01:52:31,188 --> 01:52:32,621
Tu veux manger ?
927
01:52:45,748 --> 01:52:46,658
Arr�te !
928
01:52:47,588 --> 01:52:48,543
Il mangeait...
929
01:52:48,748 --> 01:52:49,658
Non, il jouait,
930
01:52:50,268 --> 01:52:51,860
la pierre a frapp� sa t�te.
931
01:52:52,068 --> 01:52:53,421
Le gouverneur militaire
932
01:52:53,628 --> 01:52:57,621
m'a refus� le permis pour l'emmener
� l'�cole, non, l'h�pital !
933
01:52:57,828 --> 01:52:59,261
Arr�te !
934
01:53:03,228 --> 01:53:05,298
Il est mort... comment, mon Dieu ?
935
01:53:05,828 --> 01:53:06,897
Assez.
936
01:53:15,828 --> 01:53:18,023
Il faut que j'allaite Salem.
937
01:53:21,428 --> 01:53:23,100
Il faut que j'y aille.
938
01:53:37,748 --> 01:53:40,581
Tu arrives � dormir
alors que le petit hurle ?
939
01:53:40,788 --> 01:53:42,824
L�ve-toi et donne-lui le sein !
940
01:53:45,788 --> 01:53:48,825
L�ve-toi ! Tu es devenue folle ?
941
01:53:49,308 --> 01:53:50,502
L�ve-toi !
942
01:53:58,188 --> 01:54:00,986
Tu n'as plus de lait.
Tu vas le tuer !
943
01:54:01,188 --> 01:54:03,656
Le diable t'emporte !
944
01:54:11,348 --> 01:54:13,225
Om Khalil le nourrira.
945
01:54:40,548 --> 01:54:43,426
Une pierre l'a frapp� � la t�te,
il a saign�,
946
01:54:43,628 --> 01:54:47,337
il disait: "Ma t�te fait mal."
947
01:54:48,748 --> 01:54:51,216
Ils m'ont laiss�e 3 heures
dans le noir,
948
01:54:51,428 --> 01:54:55,501
et puis le type
m'a parl� en arabe irakien.
949
01:54:55,708 --> 01:54:57,505
Il m'a questionn�e sur toi.
950
01:54:57,788 --> 01:55:00,507
Il a fini par dire
qu'il me donnerait le permis
951
01:55:00,708 --> 01:55:04,701
si j'apportais un avis m�dical
sur la blessure du petit.
952
01:55:05,228 --> 01:55:07,901
J'ai dit
qu'on n'avait pas de m�decin,
953
01:55:08,108 --> 01:55:11,100
mais il a dit:
"Ce sont les ordres.
954
01:55:11,308 --> 01:55:13,264
"Je t'aiderai si tu m'aides."
955
01:55:13,468 --> 01:55:15,026
Quand je suis rentr�e,
956
01:55:15,268 --> 01:55:16,860
l'enfant se mourait.
957
01:55:17,148 --> 01:55:19,343
Non. Il �tait mort.
958
01:55:27,068 --> 01:55:28,421
N'y va pas.
959
01:55:30,068 --> 01:55:31,421
Reste l�.
960
01:55:37,788 --> 01:55:39,699
Je vais te raconter.
961
01:55:44,348 --> 01:55:49,024
Il jouait pr�s du kibboutz
avec les Y�m�nites parlant h�breu.
962
01:55:50,388 --> 01:55:51,787
Il jouait...
963
01:55:52,508 --> 01:55:55,545
Et on me l'a ramen�
avec la t�te bless�e.
964
01:55:56,988 --> 01:55:59,900
Je suis all�e voir
le gouverneur militaire,
965
01:56:00,868 --> 01:56:02,347
et il a dit
966
01:56:02,628 --> 01:56:05,301
qu'il t'arr�terait,
967
01:56:06,908 --> 01:56:08,739
qu'il te tuerait
968
01:56:09,028 --> 01:56:11,417
et qu'il te jetterait sur la place.
969
01:56:16,388 --> 01:56:19,107
Ta m�re dit
que c'est moi qui l'ai tu�.
970
01:56:19,468 --> 01:56:20,867
Ma m�re est folle.
971
01:56:21,508 --> 01:56:24,386
Et menteuse !
Elle dit que je n'ai pas de lait.
972
01:56:24,588 --> 01:56:25,657
Regarde !
973
01:56:25,908 --> 01:56:28,297
Ils me font mal,
tellement il y en a.
974
01:56:29,948 --> 01:56:31,825
Oui, ils sont pleins de lait.
975
01:59:15,548 --> 01:59:19,302
Je comprends que tu aies refus�
de tuer des enfants.
976
01:59:19,908 --> 01:59:23,139
Je sais que tu �tais
contre l'op�ration de Munich,
977
01:59:23,348 --> 01:59:26,943
les d�tournements
et les op�rations visant des civils,
978
01:59:27,348 --> 01:59:29,737
et m�me la participation
� la guerre du Liban.
979
01:59:29,948 --> 01:59:31,347
Tu disais:
980
01:59:31,708 --> 01:59:33,744
"On ne fait pas la guerre
comme �a.
981
01:59:33,948 --> 01:59:37,577
"M�priser la vie d'autrui
prive du droit de d�fendre la sienne."
982
01:59:39,348 --> 01:59:40,986
Mais, dis-moi,
983
01:59:41,388 --> 01:59:44,460
pourquoi n'as-tu pas
fait sauter le mirador ?
984
01:59:45,628 --> 01:59:47,027
Tu as eu peur ?
985
01:59:47,788 --> 01:59:49,540
Tu as s�rement eu peur.
986
01:59:49,908 --> 01:59:52,900
Mais non,
un h�ros n'a pas peur.
987
01:59:53,988 --> 01:59:55,341
Alors, pourquoi ?
988
01:59:55,628 --> 01:59:57,459
La peur fait de Youn�s un h�ros,
989
01:59:57,668 --> 02:00:00,341
la peur fait de moi un l�che.
990
02:00:01,268 --> 02:00:03,418
Tu vivais une �poque d'h�ro�sme.
991
02:00:03,628 --> 02:00:05,459
Mon �poque manque h�ro�sme
992
02:00:07,068 --> 02:00:08,217
M�me si...
993
02:00:10,348 --> 02:00:14,500
tu n'as pas dynamit� le kibboutz
pour �viter des repr�sailles,
994
02:00:16,308 --> 02:00:17,866
je ne comprends pas.
995
02:00:18,068 --> 02:00:20,582
Tu as eu peur pour Nahila,
folle de chagrin ?
996
02:00:21,668 --> 02:00:25,138
Tu l'abandonnes et tu fuis,
comme n'importe quel homme.
997
02:00:26,028 --> 02:00:28,178
C'est �a, �tre un homme: fuir.
998
02:00:29,508 --> 02:00:31,783
C'est ce que je devrais savoir ?
999
02:00:32,468 --> 02:00:36,381
Tu es rentr� au Liban.
Un an � organiser les Feddayin.
1000
02:00:36,588 --> 02:00:39,660
Mais ton esprit
�tait rest� en Galil�e.
1001
02:00:39,948 --> 02:00:43,258
Et puis tu as d�cid�
d'aller en Galil�e en �claireur.
1002
02:00:43,828 --> 02:00:45,056
C'est ce que tu as dit.
1003
02:00:45,268 --> 02:00:47,862
C'�tait un pr�texte
pour voir Nahila.
1004
02:00:48,068 --> 02:00:51,777
Tu n'as pas os� la revoir,
et apr�s, pas os� lui parler.
1005
02:00:52,028 --> 02:00:53,905
C'est ce qu'on appelle un h�ros.
1006
02:01:22,388 --> 02:01:23,787
Youn�s !
1007
02:01:29,108 --> 02:01:30,097
�a va ?
1008
02:01:30,468 --> 02:01:31,344
�a va.
1009
02:01:36,948 --> 02:01:38,347
�a suffit !
1010
02:01:38,708 --> 02:01:40,266
Arr�te de le taper.
1011
02:01:40,468 --> 02:01:41,901
Salem, viens l�.
1012
02:01:48,468 --> 02:01:50,857
Cet arbre est vieux de 1000 ans.
1013
02:01:52,188 --> 02:01:53,223
Ecoute-moi.
1014
02:01:55,268 --> 02:01:56,860
Depuis le temps des Romains,
1015
02:01:57,068 --> 02:01:59,263
ton p�re s'y est cach�,
1016
02:01:59,468 --> 02:02:01,060
ton grand-p�re,
1017
02:02:01,348 --> 02:02:02,940
et ton arri�re-grand-p�re.
1018
02:02:03,148 --> 02:02:05,742
Un jour, tu t'y cacheras aussi.
1019
02:03:32,428 --> 02:03:36,137
J'ai r�v� du soleil derri�re toi
comme le Proph�te Elie.
1020
02:03:38,388 --> 02:03:42,222
J'ai senti que j'aurais une fille:
Nour, la Lumi�re.
1021
02:03:46,388 --> 02:03:48,219
Tu sens le caf� et le thym.
1022
02:03:48,428 --> 02:03:49,702
C'est le travail.
1023
02:03:49,908 --> 02:03:52,468
Je mouds du caf�
et je cueille du thym.
1024
02:03:52,668 --> 02:03:53,862
Et qui ach�te ?
1025
02:03:54,068 --> 02:03:57,378
Je donne la marchandise � Avi
et il la vend � Acre.
1026
02:04:01,188 --> 02:04:02,064
Avi ?
1027
02:04:03,428 --> 02:04:04,497
Oui.
1028
02:04:05,148 --> 02:04:06,263
Avi,
1029
02:04:07,188 --> 02:04:08,667
le Juif.
1030
02:04:10,708 --> 02:04:13,745
Tu crois qu'on est riches,
� Deir El Assad ?
1031
02:04:15,668 --> 02:04:17,579
On n'a rien de rien.
1032
02:04:30,788 --> 02:04:33,939
Tu te justifies de travailler
avec des Juifs ?
1033
02:04:36,428 --> 02:04:38,942
Tu pourrais
te d�brouiller autrement.
1034
02:04:44,108 --> 02:04:47,066
Et cet Avi, comment il est ?
1035
02:04:47,308 --> 02:04:49,503
C'est un homme comme les autres.
1036
02:04:57,348 --> 02:04:59,543
Tu te coiffes comme �a,
maintenant ?
1037
02:04:59,788 --> 02:05:01,380
�a m'arrive.
1038
02:05:01,748 --> 02:05:03,181
�a me distrait.
1039
02:05:04,828 --> 02:05:06,705
Tu m'as manqu�, Youn�s.
1040
02:05:26,308 --> 02:05:27,627
Tu sais,
1041
02:05:29,108 --> 02:05:32,544
j'ai envie que tout le monde
revienne en Palestine
1042
02:05:33,548 --> 02:05:35,618
et d'avoir une fille
1043
02:05:36,228 --> 02:05:38,378
que je verrais grandir,
1044
02:05:38,948 --> 02:05:41,098
et elle aurait de longs cheveux.
1045
02:05:45,828 --> 02:05:46,977
Allah
1046
02:05:47,228 --> 02:05:49,298
Lumi�re du ciel et de la terre
1047
02:05:49,508 --> 02:05:52,227
Sa lumi�re est une flamme
dans une lampe
1048
02:05:52,428 --> 02:05:54,020
Une flamme entour�e de verre
1049
02:05:54,348 --> 02:05:57,021
Le verre est comme
une plan�te de diamant
1050
02:05:57,228 --> 02:05:59,662
�clair�e d'un arbre b�ni
1051
02:05:59,868 --> 02:06:02,541
Un olivier,
ni de l'est ni de l'ouest,
1052
02:06:03,148 --> 02:06:06,777
dont l'huile br�le
sans �tre touch�e par le feu
1053
02:06:06,988 --> 02:06:11,345
Lumi�re cern�e de Lumi�re,
Dieu donne la lumi�re � qui il veut
1054
02:06:12,908 --> 02:06:14,580
Nahila a eu Nour.
1055
02:06:14,788 --> 02:06:17,621
6 mois apr�s,
elle �tait � nouveau enceinte.
1056
02:06:17,828 --> 02:06:19,739
Quelle stup�fiante f�condit�...
1057
02:06:20,348 --> 02:06:22,145
Les enfants me terrifient.
1058
02:06:22,348 --> 02:06:24,145
J'ai dit � Chams: "Pas d'enfant".
1059
02:06:24,348 --> 02:06:27,545
Elle m'a tois� avec m�pris:
"J'�pouserai un feddayin."
1060
02:06:27,748 --> 02:06:29,625
Un feddayin, �a fait des enfants.
1061
02:06:29,828 --> 02:06:31,819
Apr�s avoir eu Nour,
1062
02:06:32,028 --> 02:06:34,496
Nahila �tait sans arr�t enceinte.
1063
02:06:34,708 --> 02:06:38,860
Belle comme une pomme
quand elle �tait grosse.
1064
02:06:39,068 --> 02:06:40,786
Elle t'a �pous� � sa fa�on.
1065
02:06:40,988 --> 02:06:43,263
Tu l'as fait marcher
sur des raisins,
1066
02:06:43,468 --> 02:06:45,618
elle t'a �pous� dans une prison.
1067
02:06:45,828 --> 02:06:49,946
Tu racontais qu'elle a dit
� l'Isra�lien: "Je suis une pu."
1068
02:06:50,148 --> 02:06:52,503
J'ai dit: "C'est quoi, une pu ?"
1069
02:06:52,708 --> 02:06:55,268
Tu as dit: "Une putain !"
1070
02:06:55,468 --> 02:06:59,666
Et tu riais tant
que tu en as eu les larmes aux yeux.
1071
02:07:03,788 --> 02:07:05,016
Viens avec moi.
1072
02:07:07,348 --> 02:07:09,384
Va-t'en ! L�che-la !
1073
02:07:09,788 --> 02:07:11,619
Au secours !
1074
02:07:12,148 --> 02:07:13,422
L�che-la !
1075
02:07:13,628 --> 02:07:15,584
Au secours !
1076
02:07:50,188 --> 02:07:51,337
Ton nom ?
1077
02:07:51,548 --> 02:07:54,585
Nahila, �pouse de Youn�s Ibrahim
1078
02:07:58,348 --> 02:07:59,906
Que c'est beau !
1079
02:08:00,508 --> 02:08:01,782
Quoi ?
1080
02:08:03,148 --> 02:08:04,786
La lumi�re, monsieur.
1081
02:08:05,428 --> 02:08:08,306
J'ai pass� tant de temps
dans le noir...
1082
02:08:08,668 --> 02:08:12,627
O� est ton mari ? Quand l'as-tu vu
pour la derni�re fois ?
1083
02:08:14,348 --> 02:08:15,781
Tu entends ?
1084
02:08:19,268 --> 02:08:20,621
Tu entends, oui ou non ?
1085
02:08:21,428 --> 02:08:25,546
Oui, mais je ne comprends pas,
tu parles en arabe litt�raire.
1086
02:08:26,548 --> 02:08:28,778
Les charges contre toi sont graves.
1087
02:08:28,988 --> 02:08:30,706
Quelles charges, monsieur ?
1088
02:08:31,148 --> 02:08:32,581
Tu es enceinte, non ?
1089
02:08:36,068 --> 02:08:38,741
Tu es enceinte, esp�ce de b�te ?
1090
02:08:38,948 --> 02:08:40,381
Oui, monsieur.
1091
02:08:41,068 --> 02:08:42,103
Alors ?
1092
02:08:42,308 --> 02:08:45,618
Il faut un permis militaire
pour �tre enceinte ?
1093
02:08:46,108 --> 02:08:49,703
J'avoue. Je suis enceinte.
Je peux m'en aller ?
1094
02:09:01,108 --> 02:09:03,338
Tu fais peur aux gens du village.
1095
02:09:03,948 --> 02:09:05,745
Ils savent que Youn�s est feddayin.
1096
02:09:06,068 --> 02:09:08,298
Ils ont demand� o� �tait mon mari.
1097
02:09:09,028 --> 02:09:10,461
Youn�s.
1098
02:09:11,908 --> 02:09:14,138
J'ai dit que je ne savais rien.
1099
02:09:16,668 --> 02:09:21,025
Ils m'ont pos� la question
que vous voulez tous poser.
1100
02:09:22,628 --> 02:09:25,426
L'officier a demand�:
"Comment tu fais ?"
1101
02:09:26,988 --> 02:09:28,819
J'ai dit: "Faire quoi ?"
1102
02:09:30,508 --> 02:09:31,577
"Tomber enceinte."
1103
02:09:36,508 --> 02:09:38,817
"Comme toutes les femmes,
1104
02:09:39,148 --> 02:09:40,786
comment tu veux que �a arrive ?"
1105
02:09:40,988 --> 02:09:42,546
O� est Youn�s ?
1106
02:09:42,988 --> 02:09:44,216
Je ne sais pas.
1107
02:09:44,988 --> 02:09:47,377
- Comment tu fais ?
- Faire quoi ?
1108
02:09:47,668 --> 02:09:49,101
Tomber enceinte ?
1109
02:09:49,308 --> 02:09:51,981
Comme toutes les femmes.
Comment tu veux que �a arrive ?
1110
02:09:52,188 --> 02:09:54,463
- Alors, c'est lui.
- Lui, qui ?
1111
02:09:54,668 --> 02:09:55,942
Ton mari.
1112
02:10:00,388 --> 02:10:02,185
Pourquoi tu r�ponds pas ?
1113
02:10:03,108 --> 02:10:04,461
R�ponds, qu'on en finisse !
1114
02:10:06,748 --> 02:10:08,227
Youn�s est le p�re ?
1115
02:10:11,548 --> 02:10:13,061
Je ne crois pas.
1116
02:10:13,268 --> 02:10:15,145
On sait comment te faire parler !
1117
02:10:15,348 --> 02:10:16,701
Emmenez-la !
1118
02:10:17,948 --> 02:10:18,937
Non, j'avoue !
1119
02:10:24,708 --> 02:10:26,505
Parfait. Parle.
1120
02:10:27,028 --> 02:10:29,098
Je ne sais pas qui est le p�re.
1121
02:10:29,388 --> 02:10:31,026
Enfin, je suis pas s�re.
1122
02:10:31,228 --> 02:10:33,378
Quoi ? �a veut dire que tu es...
1123
02:10:33,588 --> 02:10:35,419
Oui... je suis une putain.
1124
02:10:35,628 --> 02:10:39,018
Vous n'en avez pas,
dans votre respectable �tat ?
1125
02:10:40,228 --> 02:10:41,581
Ecrivez:
1126
02:10:41,788 --> 02:10:43,107
je suis une putain
1127
02:10:43,308 --> 02:10:45,185
et je ne sais pas qui est le p�re.
1128
02:10:45,388 --> 02:10:48,266
Tu vois une femme arabe dire �a ?
1129
02:10:48,668 --> 02:10:50,977
Les Arabes sont des menteurs.
1130
02:10:51,348 --> 02:10:54,181
- Tu ne sais pas qui est le p�re ?
- Non.
1131
02:10:54,428 --> 02:10:58,546
Ton v�n�rable cheikh de beau-p�re
tol�re une prostitu�e sous son toit ?
1132
02:11:00,148 --> 02:11:04,187
Vous avez fait sauter deux fois
le toit du v�n�rable cheikh.
1133
02:11:04,548 --> 02:11:07,142
A A'i'n El Zeitoun et � Chaab.
1134
02:11:07,668 --> 02:11:09,499
Ici, c'est ma maison.
1135
02:11:09,788 --> 02:11:11,665
C'est moi qui les nourris,
1136
02:11:11,868 --> 02:11:14,826
lui, sa femme, et mes enfants.
1137
02:11:15,028 --> 02:11:16,381
Je suis libre.
1138
02:11:16,588 --> 02:11:18,101
Debout, tra�n�e !
1139
02:11:22,908 --> 02:11:24,660
Vous avez d'autres questions ?
1140
02:11:25,868 --> 02:11:27,301
Je suis fatigu�e,
1141
02:11:28,308 --> 02:11:30,776
et mes gosses sont seuls
avec la vieille.
1142
02:11:30,988 --> 02:11:32,899
Tu vas nous dire o� est Youn�s ?
1143
02:11:33,108 --> 02:11:34,461
Je n'ai aucune nouvelle.
1144
02:11:34,668 --> 02:11:37,626
Et tu avoues que tu fais la pute,
c'est honteux.
1145
02:11:37,828 --> 02:11:39,102
Honteux ?
1146
02:11:39,508 --> 02:11:43,899
Vous nous chassez, volez nos maisons
et tu me fais la morale ?
1147
02:11:45,028 --> 02:11:48,020
Oui, je suis une putain,
P-U-T-A-l-N !
1148
02:11:48,948 --> 02:11:50,097
Sors d'ici !
1149
02:11:53,628 --> 02:11:55,698
A partir d'aujourd'hui,
1150
02:11:56,028 --> 02:11:59,020
je veux que vous sachiez tous
1151
02:11:59,508 --> 02:12:01,305
que je suis Nahila,
1152
02:12:02,068 --> 02:12:04,423
fille de Mohamed El Chawah,
1153
02:12:05,148 --> 02:12:07,662
femme de Youn�s Ibrahim El Assadi,
1154
02:12:08,188 --> 02:12:11,021
m�re d�Ibrahim,
de Salem et de Nour,
1155
02:12:11,748 --> 02:12:13,898
enceinte d'un quatri�me enfant,
1156
02:12:15,148 --> 02:12:17,867
et vous savez qui est leur p�re.
1157
02:12:18,508 --> 02:12:20,578
Vous savez que c'est un h�ros !
1158
02:14:08,228 --> 02:14:10,867
Adaptation:
Duhamel-Muller & Boutros-Ghali
1159
02:14:11,228 --> 02:14:13,947
Sous-titrage TVS Titra Film Paris
82604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.