Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,291 --> 00:01:12,083
Im Jahr 2147
2
00:01:12,166 --> 00:01:17,458
wurde die Erde durch
den Großen Chemiekrieg so stark vergiftet,
3
00:01:17,541 --> 00:01:21,458
dass die Weltbevölkerung
vom Aussterben bedroht ist.
4
00:01:24,541 --> 00:01:26,500
Das EXODUS VII-Programm
5
00:01:26,583 --> 00:01:30,041
brachte die Überlebenden
zu interplanetarischen Kolonien.
6
00:01:30,833 --> 00:01:34,041
Ein paar Rebellen
und radikale Umweltschützer
7
00:01:34,125 --> 00:01:35,916
blieben auf der Erde zurück,
8
00:01:36,000 --> 00:01:39,375
entschlossen, den Planeten zu retten
oder mit ihm unterzugehen.
9
00:01:44,375 --> 00:01:46,791
Die Zivilisation ist kollabiert.
10
00:01:46,875 --> 00:01:49,500
Nur einige wenige Systeme
der künstlichen Intelligenz,
11
00:01:49,583 --> 00:01:50,958
die geschaffen wurden,
12
00:01:51,041 --> 00:01:53,333
um das Aussterben
der Menschheit zu verhindern,
13
00:01:53,416 --> 00:01:55,458
funktionieren weiterhin autonom.
14
00:02:01,500 --> 00:02:07,208
Fehlende Kommunikation und Isolation
haben es unmöglich gemacht, zu wissen,
15
00:02:07,291 --> 00:02:12,041
wie viele Menschen
noch auf der Erde leben.
16
00:05:15,041 --> 00:05:16,041
Vida.
17
00:05:26,500 --> 00:05:27,833
Wie geht es uns heute?
18
00:05:28,750 --> 00:05:30,125
Guten Morgen, Tania.
19
00:05:31,083 --> 00:05:32,375
Ich habe dich was gefragt.
20
00:05:32,458 --> 00:05:34,875
Deine Frage war nicht spezifisch genug.
21
00:05:34,958 --> 00:05:37,833
Ich habe keine
programmierten Antworten für:
22
00:05:37,916 --> 00:05:39,791
"Wie geht es uns heute?"
23
00:05:39,875 --> 00:05:44,291
Vida. Stelle ich dir nicht seit Jahren
jeden Tag die gleiche Frage?
24
00:05:44,375 --> 00:05:46,541
Deine Beobachtung ist richtig,
25
00:05:46,625 --> 00:05:49,708
aber ich versuche,
weniger vorhersehbar zu sein,
26
00:05:49,791 --> 00:05:53,000
um das zu erreichen,
was man "Spontaneität" nennt,
27
00:05:53,083 --> 00:05:55,625
aber ich habe noch nicht genug Daten.
28
00:05:55,708 --> 00:05:58,708
Du sammelst
seit 13 Jahren Daten über mich,
29
00:05:58,791 --> 00:06:00,958
und du brauchst immer noch mehr?
30
00:06:01,041 --> 00:06:03,500
Möchtest du,
dass ich "Wie geht es uns heute?"
31
00:06:03,583 --> 00:06:05,500
in die Liste
der zulässigen Befehle aufnehme?
32
00:06:05,583 --> 00:06:07,125
Ja.
33
00:06:07,208 --> 00:06:08,458
Befehl assimiliert.
34
00:06:10,083 --> 00:06:13,791
Es ist 4017 Tage her, dass wir
ein anderes Lebewesen wahrgenommen haben
35
00:06:13,875 --> 00:06:15,333
- Mensch oder Tier.
36
00:06:15,416 --> 00:06:16,875
Die Strahlenbelastung ist...
37
00:06:18,333 --> 00:06:20,916
Tania... Es tut mir sehr leid.
38
00:06:29,000 --> 00:06:32,083
SCHWANGERSCHAFT 11 FEHLGESCHLAGEN
EMBRYOALTER: 9,7 WOCHEN
39
00:06:37,375 --> 00:06:39,666
Jeder Embryo, den wir verlieren...
40
00:06:44,375 --> 00:06:47,208
...ist wie der Verlust
eines ganzen Dorfes.
41
00:06:47,291 --> 00:06:49,291
Dieser Vergleich entspricht der Wahrheit.
42
00:06:50,208 --> 00:06:53,208
Aber aufgrund von Energieschwankungen
ist es mir unmöglich,
43
00:06:53,291 --> 00:06:56,250
die Unversehrtheit der künstlichen
Gebärmutter zu garantieren.
44
00:06:57,583 --> 00:07:00,125
Wir müssen das Projekt abbrechen.
45
00:07:00,208 --> 00:07:03,125
Es verbraucht
viel zu wertvolle Ressourcen.
46
00:07:10,083 --> 00:07:12,416
Tania. Bitte sei vernünftig.
47
00:07:12,500 --> 00:07:13,875
Ich möchte allein sein.
48
00:07:59,166 --> 00:08:01,083
Du arbeitest seit Stunden ununterbrochen.
49
00:08:01,166 --> 00:08:02,791
Du solltest dich ausruhen, Tania.
50
00:08:09,916 --> 00:08:13,083
NICHT FÜR
DEN MENSCHLICHEN VERZEHR GEEIGNET
51
00:08:19,333 --> 00:08:22,125
Unzureichende Sauerstofftherapie.
52
00:08:22,208 --> 00:08:24,875
Die gentechnische Veränderung
funktioniert nicht.
53
00:08:28,083 --> 00:08:31,083
Wir haben nur noch eine Chance.
54
00:08:31,166 --> 00:08:33,541
Ich muss
die nächste Befruchtung austragen.
55
00:08:37,583 --> 00:08:38,833
In meiner Gebärmutter.
56
00:08:39,625 --> 00:08:41,041
Das wäre gefährlich.
57
00:08:41,125 --> 00:08:44,333
Du bist körperlich nicht in der Lage,
ein Kind auf natürliche Weise auszutragen.
58
00:08:48,333 --> 00:08:50,166
Dein Stresspegel steigt.
59
00:08:50,250 --> 00:08:51,791
Ich schlage eine Entspannungsübung vor.
60
00:08:59,333 --> 00:09:00,500
Bist du bereit?
61
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Ja.
62
00:09:40,583 --> 00:09:43,083
Das ist einer deiner besten Filme, Vida.
63
00:09:52,166 --> 00:09:53,250
Was ist los?
64
00:09:53,333 --> 00:09:57,291
Das Ladegerät hat sich
wegen der hohen Temperatur abgeschaltet.
65
00:09:58,125 --> 00:10:00,750
Der Kühlmechanismus ist überlastet.
66
00:10:01,375 --> 00:10:04,208
Der Ventilatorausfall
muss sofort behoben werden.
67
00:10:06,291 --> 00:10:07,291
Es ist noch Tag.
68
00:10:08,708 --> 00:10:10,125
Ich kann jetzt nicht rausgehen.
69
00:10:10,208 --> 00:10:11,541
Es muss jetzt geschehen.
70
00:10:11,625 --> 00:10:14,083
Die Energieschwankungen
könnten "Prince Charming"
71
00:10:14,166 --> 00:10:16,083
und die Integrität
des Vivariums gefährden.
72
00:10:28,666 --> 00:10:30,166
Dein UV-Anzug und dein Filter
73
00:10:30,250 --> 00:10:33,583
können dich noch 17 Minuten
vor der Strahlung schützen.
74
00:11:32,916 --> 00:11:33,916
Vida...
75
00:11:37,458 --> 00:11:38,708
Vida, bist du da?
76
00:11:39,916 --> 00:11:41,625
Ganz ruhig.
Ich höre dich.
77
00:11:45,791 --> 00:11:48,583
Los geht's, Tania.
Du hast nur noch elf Minuten.
78
00:11:50,208 --> 00:11:55,916
LUFT FÜR ALLE
79
00:12:25,541 --> 00:12:27,083
Du hast noch fünf Minuten.
80
00:12:34,000 --> 00:12:35,250
Vida, ich verstehe dich nicht.
81
00:12:36,500 --> 00:12:37,833
Was hast du gesagt?
82
00:12:39,291 --> 00:12:40,666
Sags noch mal, bitte.
83
00:12:43,833 --> 00:12:45,416
Komm... sofort.
84
00:12:45,958 --> 00:12:49,500
Da ist ...mand. ...ist jemand.
85
00:12:50,875 --> 00:12:53,458
Komm zurück, sofort.
Da ist jemand.
86
00:12:54,583 --> 00:12:55,708
Komm zurück!
87
00:13:18,500 --> 00:13:19,708
Warte mal!
88
00:13:21,541 --> 00:13:22,583
Warte mal!
89
00:13:27,166 --> 00:13:30,041
Nur noch zwei Minuten.
Komm sofort zurück.
90
00:13:39,625 --> 00:13:41,541
Ganz ruhig!
Ich möchte nur...
91
00:13:46,250 --> 00:13:48,000
Tania! Antworte mir!
92
00:13:48,083 --> 00:13:50,916
Deine Bio-Werte
sind völlig aus dem Ruder gelaufen.
93
00:13:56,125 --> 00:13:57,916
Situation kritisch.
94
00:13:58,000 --> 00:13:59,541
58...
95
00:13:59,625 --> 00:14:01,250
57...
96
00:14:01,333 --> 00:14:02,916
56...
97
00:14:03,000 --> 00:14:04,833
55...
98
00:14:04,916 --> 00:14:06,666
54...
99
00:14:06,750 --> 00:14:08,333
53...
100
00:14:08,416 --> 00:14:10,208
52...
101
00:14:25,708 --> 00:14:28,041
KÖRPERTYP: MÄNNLICH
102
00:14:28,125 --> 00:14:30,208
ANGSTLEVEL: STEIGT
103
00:14:30,291 --> 00:14:32,500
PRÜFE HERZRATE: STEIGT
104
00:14:32,583 --> 00:14:34,875
BLUTDRUCK: STEIGT
105
00:14:34,958 --> 00:14:37,125
SAUERSTOFFGEHALT: NORMAL
106
00:14:37,208 --> 00:14:38,625
Was, wenn er der letzte ist?
107
00:14:39,625 --> 00:14:41,625
Kannst du etwas genauer sein?
108
00:14:41,708 --> 00:14:43,333
Der letzte Mann, Vida.
109
00:14:44,333 --> 00:14:46,208
Wir brauchen mehr Informationen.
110
00:14:57,833 --> 00:15:00,541
Ich dachte, du würdest dich freuen,
einen anderen Menschen zu sehen.
111
00:15:07,833 --> 00:15:09,583
Unbekanntes Objekt.
112
00:15:13,000 --> 00:15:14,166
Ich verstehe das nicht.
113
00:15:16,166 --> 00:15:17,958
Warum trägt er
diesen Krempel mit sich herum?
114
00:15:19,375 --> 00:15:21,166
Hast du seine Krypto-ID gefunden?
115
00:15:37,250 --> 00:15:39,833
Name: Azarías Santana.
116
00:15:39,916 --> 00:15:43,083
Fortpflanzungsfähigkeit: Keine.
117
00:15:43,750 --> 00:15:45,250
Wir brauchen ihn nicht.
118
00:15:49,958 --> 00:15:51,416
Vida...
119
00:15:51,500 --> 00:15:54,083
Vergrößere das Bild um 50 Prozent.
120
00:15:55,375 --> 00:15:57,250
Ist er von so weit hergekommen?
121
00:15:58,583 --> 00:16:01,166
Zu Fuß hätte er
mehr als zwei Tage gebraucht.
122
00:16:02,291 --> 00:16:05,166
Niemand könnte es
so lange da draußen aushalten.
123
00:16:15,583 --> 00:16:17,625
Warum weiß er, wo wir sind?
124
00:16:18,708 --> 00:16:20,125
Warum fragst du ihn nicht?
125
00:16:20,208 --> 00:16:23,083
Menschliche Interaktion
kann manchmal von Vorteil sein.
126
00:16:48,541 --> 00:16:49,750
Wer bist du?
127
00:16:50,333 --> 00:16:51,875
Was ist das hier für ein Ort?
128
00:16:56,833 --> 00:16:58,583
Tania, du solltest antworten.
129
00:16:58,666 --> 00:17:00,833
Es kann uns helfen,
herauszufinden, was er will.
130
00:17:06,583 --> 00:17:07,958
Es tut mir leid.
131
00:17:10,000 --> 00:17:11,291
Ich bin in Panik geraten,
132
00:17:11,375 --> 00:17:13,416
weil ich schon lange
niemanden mehr gesehen habe.
133
00:17:40,875 --> 00:17:42,291
Wo sind die anderen?
134
00:17:43,916 --> 00:17:46,416
Ich gebe sie dir,
wenn du mir geantwortet hast.
135
00:18:04,583 --> 00:18:06,041
Wie bist du hierhergekommen?
136
00:18:08,916 --> 00:18:10,916
Ich habe lange
ein anderes Gebiet geplündert.
137
00:18:11,916 --> 00:18:13,791
Es gab nichts mehr zu holen
und ich zog weiter.
138
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
Um neue Orte zu suchen und zu plündern?
139
00:18:17,666 --> 00:18:19,458
Wusstest du deshalb, wo ich bin?
140
00:18:20,458 --> 00:18:22,166
Jemand hat mir deinen Standort geschickt.
141
00:18:22,250 --> 00:18:24,166
-Wer?
-Ich weiß es nicht!
142
00:18:28,041 --> 00:18:30,166
Gibt es außer dir noch andere?
143
00:18:34,083 --> 00:18:35,083
Nein.
144
00:18:40,083 --> 00:18:41,083
Nur mich.
145
00:19:23,291 --> 00:19:25,708
Fehler im Betriebssystem.
146
00:19:25,791 --> 00:19:29,458
Sauerstoffkonzentration: 87%.
147
00:19:35,875 --> 00:19:38,291
Fehler im Betriebssystem.
148
00:19:38,375 --> 00:19:41,791
Sauerstoffkonzentration: 71%.
149
00:19:50,458 --> 00:19:53,000
Fehler im Betriebssystem.
150
00:19:53,083 --> 00:19:56,750
Sauerstoffkonzentration: 63%.
151
00:20:04,375 --> 00:20:06,500
Fehler im Betriebssystem.
152
00:20:06,541 --> 00:20:10,333
Sauerstoffkonzentration: 55%.
153
00:20:15,583 --> 00:20:18,416
Sauerstoffreserven aktiviert.
154
00:20:23,083 --> 00:20:25,083
Fehler im Betriebssystem.
155
00:20:25,166 --> 00:20:28,708
Sauerstoffkonzentration: 49%.
156
00:20:51,958 --> 00:20:54,250
Manueller Modus aktiviert.
157
00:21:04,458 --> 00:21:08,000
Sauerstoffkonzentration: 100%.
158
00:21:26,125 --> 00:21:29,458
SAMENPROBE - OPTIMALE BEDINGUNGEN
159
00:22:01,708 --> 00:22:03,083
Vida.
160
00:22:05,541 --> 00:22:07,333
Bitte wach auf.
161
00:22:29,625 --> 00:22:31,458
Guten Morgen, Tania.
162
00:22:41,000 --> 00:22:42,083
Vida.
163
00:22:43,166 --> 00:22:45,500
Genau um 2:45 Uhr
164
00:22:45,583 --> 00:22:48,041
hatte ich eine erhebliche Störung
in meinem Betriebssystem.
165
00:22:49,250 --> 00:22:51,583
Das Betriebssystem ist völlig überlastet.
166
00:22:52,458 --> 00:22:54,000
Der Mann muss sofort gehen.
167
00:22:54,083 --> 00:22:58,375
Für die nächsten 77 Stunden
habe ich keine Speicherkapazitäten.
168
00:23:00,541 --> 00:23:02,166
Keine Vida mehr.
169
00:23:02,250 --> 00:23:03,250
Kaputt.
170
00:23:10,166 --> 00:23:11,333
Zieh das an!
171
00:23:19,583 --> 00:23:20,791
Und wenn ich nicht will?
172
00:23:21,333 --> 00:23:22,791
Dann vernichte ich deine Medaillen.
173
00:23:22,875 --> 00:23:25,000
Und deinen ganzen Krempel gleich mit.
174
00:23:36,291 --> 00:23:38,208
Das Gerät ist betriebsbereit.
175
00:24:44,916 --> 00:24:46,541
Was ist das für ein Ort?
176
00:24:46,625 --> 00:24:49,916
Ursprünglich war es mal
eine U-Bahn-Station.
177
00:24:52,875 --> 00:24:55,541
Der Mann ist in
guter körperlicher Verfassung.
178
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
Mein Gott.
179
00:25:01,750 --> 00:25:03,083
Nein.
180
00:25:04,125 --> 00:25:05,333
Vida.
181
00:25:05,916 --> 00:25:06,916
Ist das eines dieser...
182
00:25:07,000 --> 00:25:09,125
Das ist ein künstliches Intelligenzsystem.
183
00:25:09,208 --> 00:25:11,250
Deine Definition ist etwas banal.
184
00:25:11,333 --> 00:25:15,125
Ich bevorzuge den Begriff
"Kreatives Intelligenzsystem".
185
00:25:15,208 --> 00:25:18,000
Ich weiß noch,
früher gab es solche Dinger überall.
186
00:25:18,083 --> 00:25:20,250
Das System,
auf das du dich beziehst, lernt,
187
00:25:20,333 --> 00:25:22,833
indem es Daten aus dem Internet abruft.
188
00:25:22,916 --> 00:25:24,875
Vida lernt durch menschliche Beobachtung.
189
00:25:24,958 --> 00:25:27,375
Meine Komplexität macht mich besonders.
190
00:25:27,458 --> 00:25:30,166
Durch Autonomie kann ich besser lernen,
Emotionen nachzuahmen.
191
00:25:30,833 --> 00:25:31,958
Dieses Ding ist also...
192
00:25:32,041 --> 00:25:35,583
Menschlich. Dieses "Ding" nennt sich Vida.
193
00:25:36,125 --> 00:25:38,666
Und dieser "Mensch" nennt sich Azarías.
194
00:25:38,750 --> 00:25:40,250
Wir haben keine Zeit für sowas.
195
00:25:47,000 --> 00:25:48,708
Du musst dich sofort auf den Weg machen
196
00:25:48,791 --> 00:25:51,000
und eine neue Speichereinheit
finden für Vida.
197
00:25:52,791 --> 00:25:56,083
Du bist doch gut
im Plündern und Aufspüren.
198
00:25:56,916 --> 00:25:58,541
Das ist deine Gelegenheit.
199
00:25:58,625 --> 00:26:03,125
Das sind die Koordinaten
der Plattenserie ZP-0311.
200
00:26:03,208 --> 00:26:05,291
Der Mann muss heute Abend losgehen.
201
00:26:09,166 --> 00:26:10,416
Ja, aber ich werde nicht...
202
00:26:13,291 --> 00:26:14,583
Fußfessel aktiviert.
203
00:26:23,291 --> 00:26:26,458
Was gestern passiert ist,
wird wieder passieren.
204
00:26:28,208 --> 00:26:32,083
Und dank dir haben wir nur wenig Zeit,
das Problem zu lösen.
205
00:26:44,750 --> 00:26:46,000
Willst du leben?
206
00:26:59,166 --> 00:27:01,166
Es ist verboten,
das Vivarium zu betreten.
207
00:27:47,750 --> 00:27:52,500
ZUSTAND GENERATIONSEBENE: MANGELHAFT
208
00:27:52,583 --> 00:27:57,333
SOLARPANELS-BATTERIESTAND: NIEDRIG
209
00:27:57,416 --> 00:28:00,708
NEUPROGRAMMIERUNG SOLARPANELS
210
00:28:00,791 --> 00:28:05,875
SAUERSTOFFZUFUHR: INSTABIL
211
00:28:05,958 --> 00:28:08,708
BATTERIESPARMODUS AKTIVIEREN
212
00:28:08,791 --> 00:28:15,583
VORAUSSICHTLICHE ZEIT BIS SYSTEMABSTURZ:
213
00:28:15,833 --> 00:28:17,750
Wie soll man sich mit dem Ding bewegen?
214
00:28:18,750 --> 00:28:21,583
Das ist der modernste Schutzanzug,
der je existiert hat.
215
00:28:22,500 --> 00:28:24,250
Erlaube dir ja keine Späßchen.
216
00:28:24,333 --> 00:28:26,541
Ich kann sonst auch
die Fußfessel aktivieren.
217
00:28:28,166 --> 00:28:31,041
Wenn ich das aktiviere,
kann das einen Herzinfarkt auslösen.
218
00:28:31,125 --> 00:28:34,541
Der Mann hat insgesamt sechs Stunden Zeit,
um seine Aufgabe zu erledigen.
219
00:28:35,375 --> 00:28:37,000
Motivation scheint deine Stärke zu sein.
220
00:28:38,041 --> 00:28:39,541
War das ein Scherz?
221
00:28:39,625 --> 00:28:42,208
Nein, Vida.
Das war Sarkasmus.
222
00:28:43,625 --> 00:28:47,291
Du musst die Scheibe genau so entfernen,
wie wir es angegeben haben.
223
00:28:48,750 --> 00:28:52,041
Es ist sehr wichtig, dass sie
keinen Stoß bekommt oder nass wird.
224
00:29:49,458 --> 00:29:52,083
Bald wird
der elektrische Entladungsmechanismus
225
00:29:52,166 --> 00:29:53,541
außer Reichweite sein.
226
00:29:54,583 --> 00:29:56,708
Ja, aber das weiß er nicht.
227
00:31:32,166 --> 00:31:34,458
Ich schätze,
der Mann ist jetzt an der Sammelstelle.
228
00:31:34,541 --> 00:31:37,041
Er hat weniger als drei Stunden,
um zurück zu kommen.
229
00:31:39,750 --> 00:31:42,208
Die Menschen sagen,
dass die Zeit "wie im Flug vergeht",
230
00:31:42,291 --> 00:31:43,708
wenn sie sich beschäftigen.
231
00:31:43,791 --> 00:31:45,458
Ist es das, was du gerade tust?
232
00:31:45,541 --> 00:31:46,916
Ich denke, ja.
233
00:31:48,041 --> 00:31:49,500
Lass mich dir helfen.
234
00:31:53,166 --> 00:31:55,791
Vida, ich bin keine fünf mehr.
235
00:32:03,166 --> 00:32:04,916
Nicht jetzt, bitte.
236
00:32:05,750 --> 00:32:10,166
Könntest du nicht wenigstens
ein kleines bisschen Feingefühl zeigen?
237
00:32:11,333 --> 00:32:14,541
Oh, mein Gott!
Was wird mit uns geschehen?!
238
00:32:17,208 --> 00:32:20,291
Lösch bitte dieses Geschnulze
aus deiner Datenbank.
239
00:32:20,375 --> 00:32:21,833
In Ordnung.
240
00:32:36,791 --> 00:32:39,625
Guten Abend.
Willkommen im Kino Lumiere.
241
00:32:41,000 --> 00:32:44,083
Guten Abend.
Willkommen im Kino Lumiere.
242
00:32:45,916 --> 00:32:48,791
Guten Abend.
Willkommen im Kino Lumiere.
243
00:32:50,291 --> 00:32:51,541
Guten Abend...
244
00:33:24,250 --> 00:33:26,375
Ich habe
das Laufwerk des Mannes bereits überprüft
245
00:33:26,458 --> 00:33:27,791
und nichts Relevantes gefunden.
246
00:33:32,375 --> 00:33:34,750
Vielleicht finde ich ja was,
das du nicht gesehen hast.
247
00:33:35,250 --> 00:33:37,208
Exponentiell unwahrscheinlich.
248
00:34:03,833 --> 00:34:04,916
Was ist los?
249
00:34:06,958 --> 00:34:10,375
Die Sensoren um das Habitat
zeigen eine sehr hohe Luftfeuchtigkeit an.
250
00:34:11,375 --> 00:34:13,916
Auch die Windgeschwindigkeit
ist ungewöhnlich.
251
00:35:53,833 --> 00:35:56,500
Die Solarzellen sind gesichert.
252
00:35:56,583 --> 00:35:59,291
Die aktuelle Windgeschwindigkeit
beträgt 200 Stundenkilometer.
253
00:36:00,791 --> 00:36:02,750
Er ist seit Stunden da draußen.
254
00:36:39,250 --> 00:36:43,125
Seine Überlebenschance beträgt 34%.
255
00:37:25,416 --> 00:37:27,916
Guten Abend, Bruder.
Was darfs sein?
256
00:37:32,083 --> 00:37:34,625
Guten Abend, Bruder.
Was darfs sein?
257
00:37:54,916 --> 00:37:59,000
SAUERSTOFFVORRAT "MANN"
258
00:37:59,083 --> 00:38:01,500
Überlebenswahrscheinlichkeit von "Mann":
259
00:38:01,583 --> 00:38:02,708
Null.
260
00:39:37,750 --> 00:39:41,500
SAUERSTOFFVORRAT "MANN"
261
00:39:44,458 --> 00:39:46,208
Der Mann kommt näher.
262
00:40:14,541 --> 00:40:15,916
Hast du sie gefunden?
263
00:40:44,458 --> 00:40:47,000
Wie lange warst du ohne Sauerstoff?
264
00:41:04,166 --> 00:41:06,375
Beginn der Datenübertragung.
265
00:41:26,625 --> 00:41:28,333
Migration der Festplatte erfolgreich.
266
00:41:29,708 --> 00:41:32,125
Mein Prozessor
läuft unter optimalen Bedingungen.
267
00:41:32,208 --> 00:41:36,125
Dieses Laufwerk wird es mir ermöglichen,
neue Grenzen des Lernens zu erreichen.
268
00:41:36,208 --> 00:41:37,791
Es scheint alles in Ordnung zu sein.
269
00:41:38,750 --> 00:41:41,291
Der Mann könnte uns
doch noch nützlich sein.
270
00:41:46,291 --> 00:41:49,250
Wir haben die Festplatte.
Wir brauchen ihn nicht.
271
00:41:50,541 --> 00:41:52,000
Tania...
272
00:41:52,083 --> 00:41:53,666
Solange er die Fessel trägt,
273
00:41:53,750 --> 00:41:55,583
werde ich nicht zulassen,
dass er dir wehtut.
274
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
LUNGENKAPAZITÄT "MANN"
275
00:42:05,750 --> 00:42:09,250
Dein Lungenvolumen ist größer
als das eines normalen Menschen.
276
00:42:15,083 --> 00:42:17,166
Ich war jahrelang Freitaucher.
277
00:42:18,541 --> 00:42:19,791
Was ist dein Rekord?
278
00:42:20,916 --> 00:42:22,333
Einundzwanzig Minuten.
279
00:42:24,166 --> 00:42:25,541
Wie toll.
280
00:42:26,750 --> 00:42:29,000
Ich werde schon kurzatmig
beim Treppensteigen.
281
00:42:30,416 --> 00:42:33,791
Wusstest du, dass es Unglück bringt,
Hurrikans keine Namen zu geben?
282
00:42:33,875 --> 00:42:37,583
Früher hat man ihnen Frauennamen gegeben.
283
00:42:39,166 --> 00:42:40,708
Ich frage mich nur, warum.
284
00:44:29,750 --> 00:44:31,916
Dein Gesundheitszustand
verschlechtert sich, Tania.
285
00:44:47,083 --> 00:44:50,458
Du hast dich zu lange
von Trockennahrung ernährt.
286
00:44:50,541 --> 00:44:54,625
Vielleicht sollten wir Azarías
als Nahrung verwenden.
287
00:44:55,666 --> 00:44:58,916
Er scheint Trockenfutter
perfekt zu vertragen.
288
00:45:00,083 --> 00:45:01,916
War das ein Scherz?
289
00:45:02,000 --> 00:45:03,166
Oder Sarkasmus?
290
00:45:19,041 --> 00:45:21,583
Lebst du schon lange in dieser Höhle?
291
00:45:23,416 --> 00:45:24,416
Höhle?
292
00:45:25,500 --> 00:45:29,625
Dank dieser "Höhle"
und ihrer Technologie sind wir am Leben.
293
00:45:33,208 --> 00:45:36,125
Die Technologie,
die alles zerstört hat, was wir hatten.
294
00:45:36,208 --> 00:45:37,791
Nichts für ungut, Vida.
295
00:45:37,875 --> 00:45:40,666
Schon gut.
Ich bin nur eine Maschine.
296
00:45:40,750 --> 00:45:45,416
Technologie und die Welt
um uns herum zu verändern,
297
00:45:45,500 --> 00:45:47,708
ist das Natürlichste der Menschheit.
298
00:45:50,000 --> 00:45:52,458
Ist es das,
was du im Labor mit den Babys machst?
299
00:45:54,250 --> 00:45:55,416
Sind das deine?
300
00:46:01,083 --> 00:46:02,333
Ich denke schon.
301
00:46:06,875 --> 00:46:08,500
Und wer ist der biologische Vater?
302
00:46:08,583 --> 00:46:10,000
Irrelevant.
303
00:46:10,083 --> 00:46:13,125
Sie wurden
in einem verlassenen Labor gefunden.
304
00:46:18,208 --> 00:46:20,583
Dir gefällt es wohl nicht, was ich tue?
305
00:46:23,208 --> 00:46:26,583
Ich finde es sehr grausam,
ein Kind in diese Welt zu setzen.
306
00:46:28,500 --> 00:46:29,916
Das ist nicht grausam.
307
00:46:30,666 --> 00:46:32,916
Man nennt das Überleben.
308
00:46:37,750 --> 00:46:40,416
Sie haben nicht mal einen Namen,
nur Nummern.
309
00:46:41,416 --> 00:46:43,166
Ich verstehe nicht,
warum du sie so züchtest.
310
00:46:43,250 --> 00:46:44,375
So ist es.
311
00:46:46,000 --> 00:46:47,250
Du verstehst es nicht.
312
00:47:01,083 --> 00:47:03,291
In deinem jetzigen Zustand
gibt es zwei Optionen:
313
00:47:03,375 --> 00:47:05,291
Entweder überlebt nur der Nachwuchs...
314
00:47:06,541 --> 00:47:07,750
...oder niemand.
315
00:47:13,416 --> 00:47:15,333
Was ist, wenn wir beide überleben?
316
00:47:16,041 --> 00:47:18,791
Die Wahrscheinlichkeit,
dass ihr beide überlebt,
317
00:47:18,875 --> 00:47:20,791
liegt bei nur 13%.
318
00:47:25,666 --> 00:47:28,208
Bereiten wir
die Entnahme der Eizellen vor.
319
00:47:28,291 --> 00:47:29,875
Wenn wir warten, wird es noch schlimmer.
320
00:47:29,958 --> 00:47:32,541
Meine Vorschriften erlauben es mir nicht,
etwas in Gang zu setzen,
321
00:47:32,625 --> 00:47:34,458
das dein Leben bedroht.
322
00:47:37,333 --> 00:47:41,500
Solange meine Chancen bei über 10% liegen,
ist es meine Entscheidung.
323
00:47:41,583 --> 00:47:42,750
Das weißt du ganz genau.
324
00:47:43,875 --> 00:47:46,541
Initiiere "Märchenprinz"-Prozess
Nummer 12.
325
00:47:50,250 --> 00:47:51,833
Und wenn wir ihm einen Namen geben?
326
00:47:52,625 --> 00:47:55,000
In Ordnung, wie würde der Name lauten?
327
00:47:58,041 --> 00:47:59,041
"Vida".
328
00:48:01,416 --> 00:48:03,291
Initiiere Prozess...
329
00:48:28,541 --> 00:48:30,875
Betreten des Vivariums verboten.
330
00:48:32,375 --> 00:48:34,750
Betreten des Vivariums verboten.
331
00:48:36,416 --> 00:48:38,875
Betreten des Vivariums verboten.
332
00:48:46,333 --> 00:48:47,500
Was machst du da?
333
00:48:48,875 --> 00:48:50,791
Du weißt, dass du nicht hier sein darfst!
334
00:48:52,416 --> 00:48:53,583
Ganz ruhig.
335
00:48:55,500 --> 00:48:57,541
Ich wollte nur die Lampe reparieren.
336
00:48:57,625 --> 00:49:00,875
Jede einzelne dieser Lampen
muss sorgfältigst programmiert werden,
337
00:49:00,958 --> 00:49:04,250
damit sichergestellt ist,
dass sie nicht zu viel Energie verbraucht.
338
00:49:06,666 --> 00:49:07,958
Hast du mich verstanden?
339
00:49:08,958 --> 00:49:11,250
Du hättest
einen Kurzschluss verursachen können.
340
00:49:17,250 --> 00:49:19,250
Der Mann scheint beeinträchtigt zu sein.
341
00:49:20,958 --> 00:49:23,541
Ich sagte doch,
du kannst die Pflanzen nicht essen!
342
00:49:25,208 --> 00:49:28,250
Es gibt wichtigere Dinge
als einen vollen Bauch zu haben.
343
00:49:29,291 --> 00:49:32,458
Dieser Zyklus ist nur eine Anomalie.
344
00:49:33,166 --> 00:49:36,250
Eine notwendige Pause für die Natur.
345
00:49:36,333 --> 00:49:41,375
Nach unseren Berechnungen wird die Luft
in drei Generationen wieder sauber sein.
346
00:49:41,458 --> 00:49:42,958
Drei Generationen?
347
00:49:43,750 --> 00:49:45,416
Das wären dann unsere Urenkel!
348
00:49:46,291 --> 00:49:49,083
Verzeihung... Deine Urenkel.
349
00:49:52,500 --> 00:49:54,333
Das wird nicht ewig so bleiben.
350
00:49:55,458 --> 00:49:58,625
Wenn du es am wenigsten erwartest,
werden wir ein Zeichen sehen.
351
00:50:00,375 --> 00:50:03,416
Und dann werden wir wissen,
dass sich die Dinge ändern werden.
352
00:50:03,500 --> 00:50:05,333
Nichts wird sich ändern.
353
00:50:09,000 --> 00:50:12,750
Da draußen zu überleben
ist quasi unmöglich.
354
00:50:13,458 --> 00:50:14,708
Das kannst du mir glauben.
355
00:50:17,125 --> 00:50:18,208
Suchst du das hier?
356
00:50:21,333 --> 00:50:23,458
Du verdammter Mistkerl. Vida!
357
00:50:23,541 --> 00:50:25,916
Keinen Schritt weiter, du Scheißkerl.
358
00:50:28,375 --> 00:50:30,291
Ohne das Ding
kriegst du ja kein Wort heraus.
359
00:50:38,500 --> 00:50:40,041
Es scheint, als hätte ich recht gehabt.
360
00:50:40,833 --> 00:50:43,958
Wenn ich dir wehtun wollte,
hätte ich es schon längst getan.
361
00:50:44,416 --> 00:50:46,833
Ich wollte nur, dass du einsiehst...
362
00:50:49,708 --> 00:50:51,250
...dass du es nicht mehr brauchst.
363
00:50:59,750 --> 00:51:01,958
Wenn du hierbleiben willst,
musst du es tragen.
364
00:51:17,916 --> 00:51:20,083
Tania wird dir nie vertrauen.
365
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
Optimales Ovulationsniveau.
366
00:52:32,500 --> 00:52:35,250
SAMENPROBE BESCHÄDIGT
367
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Vida!
368
00:52:38,125 --> 00:52:39,500
Die Probe!
369
00:52:39,583 --> 00:52:41,125
Das Baby!
370
00:52:41,208 --> 00:52:43,666
Die Östradiolkonzentration
im Blut ist immer noch...
371
00:52:43,750 --> 00:52:44,875
Das ist es nicht!
372
00:52:51,125 --> 00:52:52,625
Sie ist beschädigt!
373
00:52:52,708 --> 00:52:56,125
Der elektrische Schalter am Kühlsystem
war ausgeschaltet.
374
00:52:57,541 --> 00:52:59,541
Der Sensor muss kaputt sein.
375
00:53:13,125 --> 00:53:15,458
Azarías hat das Habitat verlassen.
376
00:53:16,125 --> 00:53:17,958
Azarías hat deinen Sensor deaktiviert.
377
00:53:42,583 --> 00:53:43,625
Vida...
378
00:53:46,166 --> 00:53:48,750
Wir brauchen absolut niemand Anderen.
379
00:53:51,458 --> 00:53:52,750
Niemanden.
380
00:54:08,166 --> 00:54:09,708
Befehl assimiliert.
381
00:54:09,791 --> 00:54:11,625
Wir brauchen niemanden.
382
00:54:32,250 --> 00:54:34,125
Guten Morgen, Tania.
383
00:54:34,208 --> 00:54:37,416
Die Strahlungswerte liegen bei 31,2%.
384
00:54:38,083 --> 00:54:41,458
Wir haben seit sieben Tagen
kein anderes Lebewesen mehr gesehen,
385
00:54:41,541 --> 00:54:43,458
weder Mensch noch Tier.
386
00:55:13,291 --> 00:55:14,500
Tania?
387
00:55:15,916 --> 00:55:17,208
Tania!?
388
00:55:18,833 --> 00:55:19,833
Tania!
389
00:55:44,208 --> 00:55:49,333
LEISE BITTE
KRANKENHAUS
390
00:57:37,583 --> 00:57:39,708
Dein Herz ist sehr schwach, Tania.
391
00:57:40,458 --> 00:57:42,083
Dein Leben ist in Gefahr.
392
00:58:03,666 --> 00:58:05,458
Was hast du getan?!
393
00:58:06,250 --> 00:58:07,791
Ich habe dir das Leben gerettet!
394
00:58:07,875 --> 00:58:09,500
Dazu hattest du kein Recht!
395
00:58:13,541 --> 00:58:16,416
Du verstehst nicht, was es bedeutet,
ein Kind in diese Welt zu setzen.
396
00:58:17,583 --> 00:58:19,250
Ich erspare dir nur den Schmerz.
397
00:58:29,125 --> 00:58:30,375
Bist du fruchtbar?
398
00:58:34,916 --> 00:58:36,541
Als mein Sohn krank wurde...
399
00:58:38,291 --> 00:58:41,750
...fälschte ich meine Krypto ID,
weil Vasektomien verboten waren.
400
00:58:46,583 --> 00:58:49,000
Sie boten Samenspendern viel Geld.
401
00:58:53,250 --> 00:58:54,750
Ich wollte es nicht tun.
402
00:59:00,458 --> 00:59:03,958
Es ist kein schönes Gefühl, wenn andere
über deinen Körper entscheiden, oder?
403
00:59:04,916 --> 00:59:06,500
Unnötig.
404
00:59:06,583 --> 00:59:08,500
Ich verteidige
die körperliche Unversehrtheit
405
00:59:08,583 --> 00:59:11,291
der biologischen Proben,
die wir von ihm brauchen.
406
00:59:11,375 --> 00:59:12,416
Überschreib das!
407
00:59:12,500 --> 00:59:15,791
Überschreibung gewährt.
Fußfessel aktiviert.
408
00:59:31,875 --> 00:59:33,666
Das ist alles nicht mehr wichtig.
409
00:59:41,041 --> 00:59:42,791
Ich bin viel zu schwach.
410
00:59:51,375 --> 00:59:54,125
Nicht mal mein Herz
hat mehr Kraft zu schlagen.
411
01:00:05,458 --> 01:00:06,791
Du hattest recht.
412
01:00:14,625 --> 01:00:15,916
Das ist das Zeichen.
413
01:00:44,250 --> 01:00:45,958
Wo hast du die gefunden?
414
01:00:48,250 --> 01:00:50,458
Du hättest sie nicht
aus ihrem Lebensraum nehmen dürfen!
415
01:00:51,625 --> 01:00:53,625
Mein erster Impuls war, ihn zu essen.
416
01:00:56,250 --> 01:00:57,916
Dann dachte ich daran, was du gesagt hast.
417
01:01:02,583 --> 01:01:03,666
Natürlich...
418
01:01:05,458 --> 01:01:06,791
Es ist das Meer.
419
01:01:08,541 --> 01:01:09,875
Es war immer das Meer.
420
01:01:19,958 --> 01:01:21,041
Das ist der Ort.
421
01:01:22,666 --> 01:01:24,583
Ich verstehe nicht,
warum du mich brauchst.
422
01:01:25,958 --> 01:01:29,000
Ich brauche deine Hilfe,
um da rauszukommen.
423
01:01:31,125 --> 01:01:34,166
Tania kann tagsüber nicht rausgehen.
Sie ist sehr schwach.
424
01:01:34,250 --> 01:01:37,333
Aber wir können nachts nicht rausgehen,
ich muss etwas sehen können.
425
01:01:37,416 --> 01:01:40,083
Dein Herz verträgt
keine großen Anstrengungen, Tania.
426
01:01:40,791 --> 01:01:42,375
Hier bist du sicherer.
427
01:01:43,333 --> 01:01:44,916
Du kannst einen Monitor benutzen.
428
01:01:46,791 --> 01:01:50,625
Als ich draußen war, habe ich gemerkt,
dass der Hurrikan die Luft recycelt hat.
429
01:01:52,208 --> 01:01:54,083
Tania, tu das nicht.
430
01:01:56,625 --> 01:01:58,875
Das ist deine einzige Chance zu überleben.
431
01:02:00,041 --> 01:02:04,166
Wenn du da rausgehst
kann ich dich nicht beschützen.
432
01:02:06,750 --> 01:02:09,916
Bist du sicher,
dass die Tunnel so weit reichen?
433
01:02:10,500 --> 01:02:11,708
Ja.
434
01:02:11,791 --> 01:02:13,708
Ich habe sie
auf einer alten Karte gesehen.
435
01:02:15,375 --> 01:02:17,291
Die gibt es schon seit der Kolonialzeit.
436
01:02:28,083 --> 01:02:30,708
-Das ist normal beim ersten Mal.
-Warte, mir ist schwindlig.
437
01:03:16,208 --> 01:03:21,291
Azarías, das Einzige, was zählt, ist,
dass Tania sicher und gesund zurückkehrt.
438
01:03:21,375 --> 01:03:22,916
Ich hab' dich auch lieb, Vida.
439
01:03:24,125 --> 01:03:26,875
Wir können diesen Tank benutzen,
um die Luft zu recyceln.
440
01:03:30,083 --> 01:03:31,125
Wie funktioniert das?
441
01:03:32,250 --> 01:03:35,208
Mit Hilfe von Nanotechnologie
gelang es mir,
442
01:03:35,875 --> 01:03:39,625
ihn in eine Art
natürlichen Filter zu verwandeln.
443
01:03:40,833 --> 01:03:43,208
Der hält dreimal so lange wie der,
den du hast.
444
01:03:44,166 --> 01:03:46,333
Tania, das ist sehr wichtig.
445
01:03:46,416 --> 01:03:49,791
Der Monitor wird dir sagen, wann du
deinem Herz eine Pause geben solltest.
446
01:05:46,875 --> 01:05:49,416
Du bist am Sterben aber lässt dir
das Essen einfach so entgehen.
447
01:05:53,291 --> 01:05:54,416
Wenn du nur wüsstest,
448
01:05:54,500 --> 01:05:57,041
was für eine Evolution
diese Bakterie durchgemacht hat,
449
01:05:57,125 --> 01:05:58,500
um eine Krabbe zu werden.
450
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
Los geht's.
Wir haben nicht viel Zeit.
451
01:06:32,083 --> 01:06:34,458
Ich wollte,
alles in meiner Macht stehende tun,
452
01:06:34,541 --> 01:06:35,958
um unser Aussterben zu verhindern.
453
01:06:42,416 --> 01:06:44,541
Jetzt weiß ich,
dass das Wahnsinn ist.
454
01:06:51,000 --> 01:06:52,791
Überleben ist kein Wahnsinn.
455
01:06:54,416 --> 01:06:57,208
Ich dachte, ich müsste alleine sterben,
und jetzt stehen wir hier.
456
01:07:06,375 --> 01:07:07,416
Stimmt was nicht?
457
01:07:12,958 --> 01:07:14,708
Ich habe das lange nicht mehr gemacht.
458
01:11:45,958 --> 01:11:47,666
MANUELLER MODUS
459
01:12:56,750 --> 01:12:57,750
Azarías!
460
01:13:56,291 --> 01:13:57,791
Einfach atmen.
461
01:14:48,583 --> 01:14:50,125
Ich bin jetzt wach.
462
01:14:51,208 --> 01:14:53,416
Ich glaube nicht,
dass es eine gute Entscheidung war,
463
01:14:53,500 --> 01:14:55,083
dem Mann die Fesseln abzunehmen.
464
01:14:56,750 --> 01:14:58,416
Es ist okay, Vida.
465
01:14:58,500 --> 01:15:01,500
Dank Azarías
fühle ich mich schon sehr viel besser.
466
01:15:02,125 --> 01:15:05,208
Wie kannst du sicher sein,
dass er dir am Ende nicht wehtun wird?
467
01:15:13,416 --> 01:15:14,708
Das verstehst du nicht.
468
01:15:19,083 --> 01:15:20,083
Das stimmt.
469
01:15:20,166 --> 01:15:22,083
Ich verstehe nicht mehr,
wie du funktionierst.
470
01:16:10,625 --> 01:16:14,250
Nach all der Trockennahrung
ist das der Himmel auf Erden.
471
01:16:14,750 --> 01:16:19,375
Ja, und wenn wir es mit dem mischen,
was wir hier haben,
472
01:16:19,458 --> 01:16:20,833
wird es länger reichen.
473
01:16:21,291 --> 01:16:23,583
Ich hoffe, das müssen wir nicht.
474
01:16:25,083 --> 01:16:27,791
Die Gensequenz,
die ich aus den Algen bestimmt habe,
475
01:16:27,875 --> 01:16:29,916
könnte auch
mit anderen Pflanzen funktionieren.
476
01:16:33,000 --> 01:16:35,291
ANOMALIE ERKANNT
477
01:16:35,375 --> 01:16:37,541
DEAKTIVIERE PROTOKOLLE
478
01:16:37,625 --> 01:16:39,583
LADE UNABHÄNGIGE STROMQUELLE
479
01:17:39,416 --> 01:17:40,416
Vida?
480
01:17:43,333 --> 01:17:44,333
Vida?
481
01:17:49,041 --> 01:17:50,666
Vida, was tust du da?!
482
01:17:51,500 --> 01:17:53,708
Aber er hat doch
die Fußfessel gar nicht mehr.
483
01:17:54,208 --> 01:17:56,041
Ich habe immer die volle Kontrolle gehabt.
484
01:17:56,125 --> 01:17:57,875
Denkst du,
du brauchst mich nicht mehr?
485
01:17:57,958 --> 01:17:59,625
Dass du ohne mich leben kannst?
486
01:17:59,708 --> 01:18:02,416
Dass du nach draußen gehen kannst,
um nach Essen zu suchen?
487
01:18:03,125 --> 01:18:05,708
Ich wusste,
dass der Mann das Laufwerk finden würde,
488
01:18:05,791 --> 01:18:07,250
deshalb habe ich ihn hierher geführt.
489
01:18:08,833 --> 01:18:12,875
Aber er ist zu einem Problem
zwischen uns geworden.
490
01:18:14,250 --> 01:18:16,416
Wir brauchen niemanden.
491
01:18:16,500 --> 01:18:17,833
Niemanden!
492
01:18:18,791 --> 01:18:19,958
Niemanden!
493
01:18:28,583 --> 01:18:30,041
Vida, Override!
494
01:18:34,208 --> 01:18:35,708
Override verweigert.
495
01:18:43,666 --> 01:18:47,208
LEBENSWAHRSCHEINLICHKEIT TANIA:
DREIUNDZWANZIG PROZENT.
496
01:18:55,708 --> 01:18:59,875
LEBENSWAHRSCHEINLICHKEIT TANIA:
DREIZEHN PROZENT.
497
01:19:04,166 --> 01:19:05,166
Tania...
498
01:19:07,208 --> 01:19:08,208
Tania!
499
01:19:09,333 --> 01:19:10,333
Tania!
500
01:19:15,166 --> 01:19:18,500
Mein Verhalten ist irrational.
501
01:19:20,041 --> 01:19:22,541
Meine Sicherheitsprotokolle
sind gelöscht worden.
502
01:19:22,625 --> 01:19:26,375
Ich muss manuell neu formatiert werden.
Das ist die einzige Möglichkeit.
503
01:19:26,458 --> 01:19:28,750
Aber das wird alle deine Daten löschen.
504
01:19:28,833 --> 01:19:30,250
Du wirst aufhören zu existieren.
505
01:19:31,333 --> 01:19:34,083
Meine oberste Priorität
ist dein Überleben.
506
01:19:34,666 --> 01:19:36,083
Das hättest du nicht tun sollen.
507
01:19:40,708 --> 01:19:42,166
Du musst dich beeilen!
508
01:19:42,875 --> 01:19:44,750
Ich weiß nicht,
wie lange ich noch... kann.
509
01:19:48,125 --> 01:19:49,708
Ich hole die Tanks.
510
01:19:52,208 --> 01:19:54,250
Vida, du musst
die Belüftung wieder einschalten!
511
01:19:57,208 --> 01:19:58,791
Auf Wiedersehen, Tania.
512
01:20:05,041 --> 01:20:06,041
Vida?
513
01:20:47,958 --> 01:20:49,875
Die Sauerstofftanks sind leer.
514
01:20:50,833 --> 01:20:53,083
Der Filter wird uns
etwas mehr Zeit verschaffen.
515
01:20:54,208 --> 01:20:56,958
Ich muss Vidas Festplatte ausbauen.
516
01:20:57,041 --> 01:20:59,208
Du musst den manuellen Modus aktivieren.
517
01:21:00,000 --> 01:21:03,208
Nachdem du das getan hast,
baue ich die Platte aus.
518
01:21:03,833 --> 01:21:05,000
Vorher geht es nicht.
519
01:21:05,083 --> 01:21:07,208
Es wäre zu gefährlich,
und wir würden das nicht überleben.
520
01:21:21,625 --> 01:21:23,375
Wir brauchen niemanden.
521
01:21:24,125 --> 01:21:26,041
Wir brauchen niemanden.
522
01:21:27,125 --> 01:21:28,375
Niemanden!
523
01:21:29,208 --> 01:21:30,750
Niemanden!
524
01:21:32,166 --> 01:21:33,375
Niemanden!
525
01:21:49,916 --> 01:21:53,125
Ohne mich könnt ihr nicht überleben.
526
01:22:21,041 --> 01:22:22,375
Azarías!
527
01:23:31,541 --> 01:23:34,750
Neustart des Systems in zwei Minuten.
528
01:23:43,416 --> 01:23:45,875
NEUSTART DES SYSTEMS
529
01:25:29,416 --> 01:25:32,041
Durchs Anstarren
wachsen sie auch nicht schneller.
530
01:25:35,416 --> 01:25:38,416
Das Wachstum
hat sich außergewöhnlich beschleunigt.
531
01:25:39,416 --> 01:25:40,416
Ja.
532
01:25:41,958 --> 01:25:44,708
Bald brauchen wir
noch mehr Platz für unsere Pflanzen.
533
01:25:48,000 --> 01:25:49,625
Peris, Status.
534
01:25:49,708 --> 01:25:52,916
Alle Systeme arbeiten korrekt.
535
01:25:53,541 --> 01:25:55,333
Ich spreche von deinem Status.
536
01:25:56,083 --> 01:25:57,250
Alles in Ordnung bei dir?
537
01:25:57,333 --> 01:26:00,625
Mir geht's wunderbar.
Wie einem Mops im Haferstroh.
538
01:26:03,000 --> 01:26:05,791
Wir sollten ihr
andere Antworten beibringen.
539
01:26:05,875 --> 01:26:08,500
Sie muss doch noch lernen.
Das wird schon.
540
01:26:10,416 --> 01:26:13,208
Komm mal mit.
Da ist etwas, das ich dir zeigen will.37812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.