All language subtitles for 18.Presents.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,375 --> 00:01:03,916 18 PRESENTS 4 00:01:08,458 --> 00:01:09,916 Good idea, I like it. 5 00:01:11,166 --> 00:01:12,583 I'll meet you at the office later, 6 00:01:12,666 --> 00:01:15,458 so you'll tell me if there are other possibilities 7 00:01:15,541 --> 00:01:18,125 or if you can think of anything else, huh? All right? 8 00:01:18,708 --> 00:01:20,625 Perfect, see you later, then. Bye-bye. 9 00:01:36,291 --> 00:01:40,041 THINGS TO DO: 1. SWIMMING POOL MEMBERSHIP 2. MANUEL FOR NEW WEBSITE 3. PAINT ROOM 10 00:01:40,125 --> 00:01:41,375 Elisa? 11 00:01:41,958 --> 00:01:42,958 What? 12 00:01:43,291 --> 00:01:44,583 Can you come upstairs? 13 00:01:52,791 --> 00:01:54,250 I'm coming. 14 00:01:56,166 --> 00:01:57,291 What's up? 15 00:01:58,125 --> 00:01:59,250 I figured it all out. 16 00:02:00,041 --> 00:02:01,708 So, listen to me for a second, huh? 17 00:02:01,791 --> 00:02:03,166 Yes, I have to go in five minutes, though. 18 00:02:03,250 --> 00:02:06,333 Corner for us, Ruzzetti kicks it. All right? 19 00:02:06,875 --> 00:02:10,750 We all stand here on the edge of the penalty box, all lined up like a train. 20 00:02:11,125 --> 00:02:13,166 -And can it be done? -Of course it can be done. 21 00:02:13,250 --> 00:02:15,625 The ball is kicked: Rullo attacks the first post, 22 00:02:15,708 --> 00:02:19,833 Chiodelli attacks the second post, the two in the middle block their center-backs 23 00:02:19,916 --> 00:02:23,041 and who remains in the center of the penalty box all alone? 24 00:02:23,125 --> 00:02:24,541 - Tasselli. - Tasselli. 25 00:02:24,625 --> 00:02:28,041 who is terrible with his feet, but is the best we have with headers. 26 00:02:28,125 --> 00:02:29,625 So am I or am I not a genius? 27 00:02:29,708 --> 00:02:31,625 -They certainly don't expect it. -Of course they don't, 28 00:02:31,708 --> 00:02:34,833 -we score and I raise the National Cup! -Are you crazy? 29 00:02:34,916 --> 00:02:37,000 -The National Cup! -Put me down! 30 00:02:37,375 --> 00:02:40,333 And if we win, I'll buy you a gift. What would you like? 31 00:02:40,416 --> 00:02:43,833 You know what I want, I asked you a month ago. I want you to clean this room. 32 00:02:43,916 --> 00:02:46,083 -Why don't you do it today? -Because I have training today. 33 00:02:46,583 --> 00:02:47,583 No, it's tonight. 34 00:02:47,666 --> 00:02:50,708 Look, I thought about it, why don't we make the baby's room over there? 35 00:02:50,791 --> 00:02:53,416 But from there you can see the road, here there's the garden. 36 00:02:53,500 --> 00:02:55,416 Oh well, when it feels like it, it will come here and look out. 37 00:02:55,500 --> 00:02:58,500 Come on, sorry, but this is my studio, I have my things here. 38 00:02:58,583 --> 00:03:01,750 It's not like this child can come and suddenly it takes all the spaces. 39 00:03:01,833 --> 00:03:03,583 Why do you always have to put things off? 40 00:03:04,166 --> 00:03:06,833 Life goes on, things change, there is nothing wrong. 41 00:03:06,916 --> 00:03:10,458 So, for once, make me decide, just to see the effect it has on you. 42 00:03:11,041 --> 00:03:12,666 -You are right. -Hm? Thank you. 43 00:03:13,083 --> 00:03:15,166 -Next time you'll decide. -All right. 44 00:03:15,250 --> 00:03:19,250 But now at least clean up the walls, so I can whitewash on the weekend. 45 00:03:19,833 --> 00:03:21,625 -Should I say "okay"? -Mm-hm. 46 00:03:21,708 --> 00:03:24,458 -Then it's okay. -Mh. Thank you. 47 00:03:25,125 --> 00:03:27,458 -Come on, stop it. I have to go. -You said five minutes. 48 00:03:27,541 --> 00:03:28,875 They passed. 49 00:03:31,041 --> 00:03:32,333 Have a nice day at work. 50 00:03:34,708 --> 00:03:36,583 You never give up, huh? 51 00:04:38,791 --> 00:04:42,541 You told me that Signor Giovanni was a good person. But was not fair to me. 52 00:04:42,625 --> 00:04:44,541 Gazim, what is the reason for the layoff? 53 00:04:44,625 --> 00:04:48,416 I don't know, he says I'm slow, but I always do everything, more than others! 54 00:04:48,500 --> 00:04:50,583 Ok. I'll tell you what. 55 00:04:51,000 --> 00:04:54,458 Now we look for a job, even part-time, so you'll make ends meet, 56 00:04:54,541 --> 00:04:58,125 and then, when I have something more stable, I'll let you know. All right? 57 00:04:58,208 --> 00:04:59,750 InJob agency, good morning. 58 00:05:00,708 --> 00:05:02,250 Yes, it's us. 59 00:05:03,041 --> 00:05:04,125 Help yourself. 60 00:05:07,291 --> 00:05:10,583 We are open from 9 a.m. to 1 p.m. and from 4 p.m... 61 00:05:26,125 --> 00:05:27,791 Can you take another deep breath? 62 00:05:29,833 --> 00:05:30,916 Hold it. 63 00:05:32,000 --> 00:05:33,250 Release. 64 00:05:34,250 --> 00:05:36,208 -One moment. -Is there a problem? 65 00:06:03,875 --> 00:06:06,208 -Elisa, excuse me if I kept you waiting. -How's he baby? 66 00:06:09,583 --> 00:06:12,166 It was only a small placental abruption, 67 00:06:12,250 --> 00:06:16,333 but the fluid is abundant, the placenta is well positioned 68 00:06:16,416 --> 00:06:18,916 and the bleeding has already stopped. 69 00:06:19,583 --> 00:06:22,458 -You can calm down, the baby girl is fine. -It's a girl? 70 00:06:22,541 --> 00:06:25,083 -Yes, hadn't they told you yet? -No. 71 00:06:25,166 --> 00:06:26,958 -It's a girl. -Oh, God. 72 00:06:28,000 --> 00:06:29,500 I hoped for it. 73 00:06:31,083 --> 00:06:32,291 A girl. 74 00:06:36,208 --> 00:06:38,333 Unfortunately, though, there is a problem. 75 00:06:39,125 --> 00:06:40,500 It's about you. 76 00:06:43,375 --> 00:06:46,291 We repeated the ultrasound examination... 77 00:06:47,500 --> 00:06:51,083 twice and I've already asked for a biopsy. 78 00:06:51,166 --> 00:06:52,833 A... biopsy? 79 00:06:53,625 --> 00:06:56,958 There is a... a suspect of cancer. 80 00:06:59,625 --> 00:07:00,958 Have you chosen, ma'am? 81 00:07:08,458 --> 00:07:10,500 -Ma'am? -This one. 82 00:07:31,041 --> 00:07:33,250 But I will see my daughter, right? 83 00:07:40,958 --> 00:07:43,750 I will see my daughter. Right? 84 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 Do you need anything else? 85 00:07:54,958 --> 00:07:55,958 No. 86 00:08:58,375 --> 00:09:04,541 WELCOME ANNA 21-08-2001 87 00:09:05,666 --> 00:09:06,875 How pretty. 88 00:09:09,666 --> 00:09:10,875 Look at the onesie. 89 00:09:11,750 --> 00:09:13,833 Why don't we take it for our girl, too? 90 00:09:34,041 --> 00:09:35,250 Anna. 91 00:09:36,291 --> 00:09:37,291 Anna. 92 00:09:38,125 --> 00:09:39,125 Hey. 93 00:09:39,791 --> 00:09:41,291 Hi, Anna. 94 00:09:46,416 --> 00:09:48,458 Do you want this one? Come. 95 00:10:12,208 --> 00:10:14,500 One, two, three! 96 00:10:17,291 --> 00:10:21,416 -You have to sing. -Happy birthday to you... 97 00:10:25,291 --> 00:10:27,833 Good, good, good! 98 00:10:32,958 --> 00:10:36,541 Happy birthday to you... Good girl! 99 00:11:00,000 --> 00:11:05,041 Anna, Anna, Anna, Anna... 100 00:11:08,541 --> 00:11:11,083 Come on, what are you waiting for? 101 00:11:11,166 --> 00:11:13,541 -Do you want grandpa's help? -Stop it. 102 00:11:14,125 --> 00:11:15,125 Hey. 103 00:11:16,083 --> 00:11:17,416 Come on, go ahead. 104 00:11:19,583 --> 00:11:20,833 I don't want to. 105 00:11:21,750 --> 00:11:24,708 Do you want us to open it later, just you and me? 106 00:11:25,541 --> 00:11:26,708 I already know what it is. 107 00:11:26,916 --> 00:11:31,750 I already know it too, but these children here think that mom gave you a wardrobe. 108 00:11:32,875 --> 00:11:37,791 Instead, in my opinion, if we open it, everyone will envy you. Hm? 109 00:11:38,250 --> 00:11:39,833 -All right. -Okay. 110 00:11:44,500 --> 00:11:46,250 Come on, Anna, play something! 111 00:11:46,708 --> 00:11:48,416 Come on, Annina. 112 00:12:03,791 --> 00:12:05,541 Can I play something? 113 00:12:05,625 --> 00:12:08,083 Of course you can play, Lorenzo, come on. 114 00:12:08,166 --> 00:12:10,750 Come on, why don't you make a nice four-handed song? 115 00:12:19,041 --> 00:12:20,625 -Ouch! -Anna! 116 00:12:20,708 --> 00:12:22,000 Anna, come back here immediately! 117 00:12:22,791 --> 00:12:25,333 I never asked for a piano and I don't want it! 118 00:12:26,666 --> 00:12:29,750 Thank you very much, Alberto, and sorry again. I'm sorry. 119 00:12:29,833 --> 00:12:33,250 Never mind. Don't worry, keep calm. 120 00:12:34,625 --> 00:12:37,583 On the contrary, are you sure you don't want us to talk to her? 121 00:12:37,666 --> 00:12:41,791 Again? He told you he'll take care of it, don't insist, okay? 122 00:12:46,333 --> 00:12:50,125 Please, don't reprimand her. Sooner or later it had to happen. 123 00:12:50,666 --> 00:12:54,083 Actually, poor thing, she has been far too good all this time. 124 00:12:54,166 --> 00:12:55,333 She has been good, yes. 125 00:12:57,041 --> 00:12:58,833 You've been good too. 126 00:12:59,416 --> 00:13:01,375 Elisa would be proud of you. 127 00:13:01,458 --> 00:13:04,958 Come on, let's go, the girl is alone in the house. 128 00:13:17,208 --> 00:13:18,250 Anna? 129 00:13:31,666 --> 00:13:32,666 Anna? 130 00:13:44,791 --> 00:13:45,833 Anna? 131 00:13:52,333 --> 00:13:54,333 Anna? Get down. 132 00:13:54,958 --> 00:13:57,333 Anna, get down immediately from there, it's dangerous, come on. 133 00:13:57,416 --> 00:13:59,125 Give me your hand, come down. 134 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 Anna, why are you doing this? 135 00:14:21,500 --> 00:14:23,250 I don't want Mom's presents anymore. 136 00:14:27,916 --> 00:14:28,916 Listen. 137 00:14:32,333 --> 00:14:33,500 Mom... 138 00:14:34,500 --> 00:14:36,541 left for a distant trip. 139 00:14:37,708 --> 00:14:39,166 I don't believe it. 140 00:14:42,416 --> 00:14:44,958 But she's not distant in space. 141 00:14:47,000 --> 00:14:49,041 She's distant in time. 142 00:14:50,125 --> 00:14:51,250 Yeah. 143 00:14:52,541 --> 00:14:53,625 Is she dead? 144 00:14:59,666 --> 00:15:01,500 Come to Daddy, come on. 145 00:16:29,583 --> 00:16:32,125 -What are you doing? -An inward dive. 146 00:16:33,125 --> 00:16:34,916 Are you sure? I've never made it from here. 147 00:16:35,000 --> 00:16:36,958 Roberto told me. Trust me, we can do it. 148 00:16:41,333 --> 00:16:42,541 Come on. 149 00:16:45,333 --> 00:16:46,333 Foot. 150 00:16:52,708 --> 00:16:53,791 What the fuck is she doing? 151 00:16:53,875 --> 00:16:55,291 -Arms. -Angelica! 152 00:16:55,375 --> 00:16:56,708 Hey, Anna! 153 00:16:57,041 --> 00:16:58,916 -One... -Get off there! 154 00:16:59,000 --> 00:17:00,916 -Girls! Angelica! -Two... 155 00:17:02,166 --> 00:17:03,750 -Three! -Stop! 156 00:17:06,833 --> 00:17:08,041 Oh, my God! 157 00:17:47,958 --> 00:17:50,666 -How is she? -Thank God she's fine. 158 00:17:51,208 --> 00:17:54,541 But she could've broken her back, and your daughter too. 159 00:17:57,875 --> 00:17:59,000 Do you want to her out of the team? 160 00:18:02,666 --> 00:18:03,833 She did it on purpose. 161 00:18:05,041 --> 00:18:06,125 I have no choice. 162 00:18:07,916 --> 00:18:09,916 You were a coach too, you know... 163 00:18:12,666 --> 00:18:14,583 Today is her birthday. 164 00:18:16,333 --> 00:18:18,083 It's not an easy day for her. 165 00:18:23,750 --> 00:18:25,250 You can't smoke in the car. 166 00:18:25,833 --> 00:18:27,916 -Since when? -Since today. 167 00:18:45,625 --> 00:18:47,833 What the fuck did you put up? Garlands? 168 00:18:48,875 --> 00:18:50,250 I'm not six years old. 169 00:18:50,791 --> 00:18:55,750 Listen... why don't you call your diving friend and invite her to the party? 170 00:18:56,666 --> 00:18:59,250 -So maybe you can apologize, too. -She is not my friend. 171 00:19:01,250 --> 00:19:02,750 And who are you friends with? 172 00:19:02,833 --> 00:19:05,791 -No, because I would love to know. -Look who's talking. 173 00:19:05,875 --> 00:19:08,041 Look, you stay put and listen to me. 174 00:19:09,000 --> 00:19:10,916 Do you think you're the only one hurting? 175 00:19:11,000 --> 00:19:13,625 Have you ever thought about me? About your grandparents? 176 00:19:13,708 --> 00:19:15,708 You could have a life again. You've had the time. 177 00:19:15,791 --> 00:19:19,125 -I tried. -But nobody lived up to my mother. 178 00:19:20,083 --> 00:19:22,791 -Don't you dare talk about Mom-- -You too cannot take it anymore. 179 00:19:22,875 --> 00:19:25,500 Every year with this presents bullshit. Why? 180 00:19:26,541 --> 00:19:28,791 -Because your Mom wanted it this way. -But she is not here! 181 00:19:28,875 --> 00:19:30,458 -She was never there for me! -So what do you want to do? 182 00:19:30,541 --> 00:19:32,000 Do you want to be pissed all your life? 183 00:19:32,083 --> 00:19:34,125 It's better than believing in ghosts. 184 00:19:34,208 --> 00:19:36,416 Listen, now you go into the house, 185 00:19:36,500 --> 00:19:38,750 greet everyone, open your mother's last present, 186 00:19:38,833 --> 00:19:42,666 give a fucking smile and then we'll have cake, okay? 187 00:19:43,291 --> 00:19:45,666 Like a nice happy family. 188 00:20:00,666 --> 00:20:05,750 Yes, like a nice happy family. 189 00:20:13,458 --> 00:20:15,083 What's wrong with your father? 190 00:20:19,875 --> 00:20:20,958 Are you coming? 191 00:20:22,166 --> 00:20:25,041 -Come on, now throw that cigarette away-- -You too bugger off! 192 00:21:01,916 --> 00:21:04,083 -Where do you have to go? -It depends. 193 00:21:06,083 --> 00:21:07,208 Where are you going? 194 00:21:07,625 --> 00:21:10,458 There is a place nearby. It has some excellent beers. Do you want to go? 195 00:21:11,375 --> 00:21:13,041 -Deal. -Get in. 196 00:21:14,750 --> 00:21:18,291 Love, look, the meeting with the client keeps going on, 197 00:21:18,375 --> 00:21:21,416 so I'm not coming, I'll come back late. Don't wait up for me. 198 00:21:21,500 --> 00:21:23,291 I love you. Bye-bye. Bye. 199 00:21:34,958 --> 00:21:36,708 -Hey. -You all right? 200 00:21:36,791 --> 00:21:40,208 Yes, I found a dime, it's good luck. 201 00:21:42,958 --> 00:21:46,208 Look, the color is not that great, but I guarantee you the taste is exceptional. 202 00:21:51,750 --> 00:21:53,000 How old are you? 203 00:21:55,166 --> 00:21:57,125 -And you? -Guess. 204 00:21:57,208 --> 00:21:58,208 Forty. 205 00:21:59,250 --> 00:22:02,791 Thirty-nine. I'll be 40 next week. 206 00:22:03,583 --> 00:22:04,750 How did you guess? 207 00:22:06,708 --> 00:22:08,875 You have the face of a 40 year old. 208 00:22:11,583 --> 00:22:13,000 All right, okay. 209 00:22:18,416 --> 00:22:21,916 My birthday is today, actually. 210 00:22:22,583 --> 00:22:24,250 We have to celebrate, then. Let's celebrate. 211 00:22:24,333 --> 00:22:26,875 There is nothing to celebrate, trust me. 212 00:22:27,583 --> 00:22:28,666 Why? 213 00:22:30,000 --> 00:22:33,541 Because today my mother died. 214 00:22:34,250 --> 00:22:35,250 Today? 215 00:22:41,375 --> 00:22:42,375 No. 216 00:22:43,500 --> 00:22:45,125 When I was born. 217 00:22:46,000 --> 00:22:48,041 She didn't have time to see me. 218 00:22:49,333 --> 00:22:52,625 But, on my birthday, 219 00:22:52,708 --> 00:22:56,916 her fucking present is always there. 220 00:22:58,625 --> 00:22:59,666 You're joking, right? 221 00:23:02,750 --> 00:23:04,166 I can't believe it. 222 00:23:04,625 --> 00:23:09,291 I mean, you-- Your Mom was Elisa, Alessio's wife. 223 00:23:10,041 --> 00:23:11,708 And who the fuck are you? 224 00:23:12,416 --> 00:23:14,916 I'm Walter and you're Anna, right? 225 00:23:18,333 --> 00:23:20,291 Alessio was my soccer coach. 226 00:23:21,125 --> 00:23:25,041 I came to your house a lot of times, I came to your first birthdays. 227 00:23:26,958 --> 00:23:29,125 How fun, huh? 228 00:23:32,041 --> 00:23:33,791 Does your father know you're here? 229 00:23:37,666 --> 00:23:40,333 From today I am of age, ok? If you want to fuck me, 230 00:23:40,416 --> 00:23:42,583 -you don't have to ask permission to him. -Fuck you? Are you kidding...? 231 00:23:42,666 --> 00:23:44,375 What are you saying? Fuck? No way! 232 00:23:44,458 --> 00:23:47,125 -Stop it, I'll take you home, come on. -Hey, don't you touch me. 233 00:23:48,500 --> 00:23:49,958 Should I call your father? 234 00:23:51,041 --> 00:23:53,916 -Mind your own business. -I'm calling your father. 235 00:23:54,000 --> 00:23:56,375 -What are you doing? Hey! -I'm calling your father. 236 00:24:03,291 --> 00:24:07,958 Hi Alessio, I'm Walter. No... 237 00:24:23,666 --> 00:24:25,958 Anna! 238 00:24:26,041 --> 00:24:27,708 What the fuck is going on? 239 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 Anna! 240 00:24:38,000 --> 00:24:41,375 Anna, stop! Anna! Anna, no! No! 241 00:24:43,208 --> 00:24:44,541 Fuck, my motorbike! 242 00:24:48,708 --> 00:24:50,583 Oh. Fucking stop! Stop! 243 00:24:54,541 --> 00:24:56,583 Stop! 244 00:24:58,291 --> 00:24:59,458 What the fuck are you doing? 245 00:25:00,416 --> 00:25:02,541 Stop! 246 00:25:05,500 --> 00:25:07,791 Where the fuck are you going? 247 00:25:57,416 --> 00:25:58,458 Are you okay? 248 00:26:00,500 --> 00:26:02,083 Can you hear me? Are you okay? 249 00:26:05,375 --> 00:26:07,666 But where did you come from? I didn't see you coming. 250 00:26:07,750 --> 00:26:09,125 I tried to brake, but... 251 00:26:12,375 --> 00:26:14,250 Can you get up? 252 00:26:18,250 --> 00:26:19,625 Are you okay? 253 00:26:21,666 --> 00:26:23,125 Yes, I'm fine. 254 00:26:23,208 --> 00:26:26,458 Why did you cross like that? I could have killed you! 255 00:26:28,541 --> 00:26:30,291 I waved. 256 00:26:30,375 --> 00:26:33,125 You waved? But don't you see that we are in the dark on a provincial road? 257 00:26:33,208 --> 00:26:34,916 That's the last thing I needed. 258 00:26:39,041 --> 00:26:40,458 I'll take you to the hospital, let's go. 259 00:26:40,541 --> 00:26:41,791 No, no, I'm fine. 260 00:26:41,875 --> 00:26:44,708 -I can't leave you here like this, come! -Not the hospital. 261 00:26:45,958 --> 00:26:49,083 -Where are you taking me? -Let's go to my house, for now. 262 00:26:50,625 --> 00:26:52,666 It's close. Then we'll see. 263 00:27:14,208 --> 00:27:16,708 -You live here? -Yes. 264 00:27:47,916 --> 00:27:48,916 Come! 265 00:27:51,416 --> 00:27:52,500 Move! 266 00:27:54,666 --> 00:27:56,916 -What's wrong with you? -My head is spinning. 267 00:27:57,000 --> 00:27:59,416 Come on, let's go. Come in. 268 00:28:20,166 --> 00:28:21,791 I'll get you some water. 269 00:28:29,541 --> 00:28:30,541 Here. 270 00:28:33,666 --> 00:28:35,625 Dry your hair a little. 271 00:28:41,583 --> 00:28:42,833 Wait, give it to me. 272 00:28:47,250 --> 00:28:49,625 Ouch... does it hurt? 273 00:28:52,416 --> 00:28:53,791 Give me a minute. 274 00:28:57,583 --> 00:29:00,250 MAY 2001 275 00:29:26,416 --> 00:29:27,916 -Are you pregnant? -Yes. 276 00:29:35,041 --> 00:29:38,250 -And what's your name? -Elisa. Sit down. 277 00:29:40,458 --> 00:29:41,625 Let me see. 278 00:29:44,958 --> 00:29:47,250 Ah! But what is it? 279 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 It's nail polish remover, sorry. 280 00:29:52,708 --> 00:29:55,541 -Is it burning? -What do you think? 281 00:30:12,125 --> 00:30:13,125 Come on. 282 00:30:16,958 --> 00:30:19,458 Like this, okay? This way. 283 00:30:21,083 --> 00:30:23,958 Elisa! 284 00:30:24,875 --> 00:30:25,875 Who is it? 285 00:30:48,625 --> 00:30:49,625 Hi. 286 00:30:49,708 --> 00:30:54,416 Since no one will come see us in Florence... at least we cheer ourselves. 287 00:30:57,125 --> 00:30:58,875 -It's nice. -Hi, Elisa. 288 00:30:58,958 --> 00:31:00,500 -Hi, Eli. -Hello. 289 00:31:01,375 --> 00:31:05,375 Okay guys, we're done for tonight. You two, go to bed early. 290 00:31:05,458 --> 00:31:06,875 -Good night. -Bye. 291 00:31:07,416 --> 00:31:08,625 Hello, sweetheart. 292 00:31:13,541 --> 00:31:14,541 What's up? 293 00:31:16,333 --> 00:31:17,500 I... 294 00:31:20,208 --> 00:31:22,916 -I ran over a girl. -What? 295 00:31:23,208 --> 00:31:25,833 Yes, but she's fine... at least I think. 296 00:31:26,416 --> 00:31:28,750 -You think? -She just has a couple of scratches. 297 00:31:28,833 --> 00:31:30,500 Did you take her to the hospital? 298 00:31:30,583 --> 00:31:32,958 No, she's in our living room. 299 00:31:33,250 --> 00:31:34,500 In our living room? 300 00:31:37,125 --> 00:31:38,208 Are you okay? 301 00:31:38,791 --> 00:31:40,500 -I'm fine. -Okay. 302 00:31:47,041 --> 00:31:48,041 Hello. 303 00:31:51,125 --> 00:31:53,250 Pleased to meet you, I am Alessio. 304 00:31:56,291 --> 00:31:57,375 Anna. 305 00:31:57,958 --> 00:31:59,416 How are you? Everything all right? 306 00:32:00,041 --> 00:32:01,250 Does your arm hurt? 307 00:32:02,791 --> 00:32:05,791 -Have we met before? -I don't think so. 308 00:32:05,875 --> 00:32:08,375 -No, because you seem-- -I have to go to the toilet, sorry. 309 00:32:09,833 --> 00:32:12,708 -But the guest bathroom is downstairs! -I prefer the other one. 310 00:32:13,583 --> 00:32:14,916 How does she know? 311 00:32:59,208 --> 00:33:01,375 WE'RE HAVING A BABY 312 00:33:27,250 --> 00:33:29,416 -Should I check on her? -What do I know! 313 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 Hey, keep calm! 314 00:33:31,625 --> 00:33:34,375 -It's nothing. -I've been up since 7 a.m. 315 00:33:35,000 --> 00:33:37,625 We still have to eat and there is a stranger upstairs-- 316 00:33:42,416 --> 00:33:43,625 Hello. 317 00:33:44,666 --> 00:33:47,583 It is not yet ready yet, but if you are hungry, 318 00:33:48,416 --> 00:33:49,708 in the meantime, there are these. 319 00:33:50,208 --> 00:33:52,833 -No thanks. -They are delicious, you know? 320 00:33:52,916 --> 00:33:54,333 The house specialty. 321 00:33:56,291 --> 00:33:57,375 Trust me. 322 00:34:08,875 --> 00:34:09,916 Good. 323 00:34:10,000 --> 00:34:11,875 If you tell us where you live, we'll take you home. 324 00:34:13,333 --> 00:34:14,958 -I don't live here. -Oh. 325 00:34:15,541 --> 00:34:17,833 And what are you doing here? 326 00:34:20,291 --> 00:34:23,291 I... came to visit my mother. 327 00:34:23,375 --> 00:34:25,000 -We will take you to her, then. -No! 328 00:34:26,458 --> 00:34:28,208 Because... 329 00:34:29,500 --> 00:34:30,708 she's in the hospital. 330 00:34:31,750 --> 00:34:34,916 -They hospitalized her today and... -Ah. I'm sorry. 331 00:34:38,166 --> 00:34:41,041 -But you have a place to sleep, right? -Not at the moment. 332 00:34:42,000 --> 00:34:43,083 Where is your father? 333 00:34:46,708 --> 00:34:48,291 He travels a lot... 334 00:34:49,416 --> 00:34:51,416 The last time I heard from him, he was in Africa. 335 00:34:53,166 --> 00:34:54,833 -South Africa. -No less. 336 00:34:58,750 --> 00:35:01,250 But it was a long time ago, maybe now he's not there... 337 00:35:01,333 --> 00:35:03,750 Yes. The water's boiling. 338 00:35:10,166 --> 00:35:12,416 -Let's let her sleep here. -What? No. 339 00:35:13,916 --> 00:35:15,500 Can't you take her to the Bellavia? 340 00:35:15,875 --> 00:35:19,666 To the Bellavia? Elisa, honestly, she still seems a little confused to me. 341 00:35:19,750 --> 00:35:21,875 It feels bad to send her away. 342 00:35:23,875 --> 00:35:24,875 Do as you like. 343 00:35:39,666 --> 00:35:41,416 I put her on the sofa. 344 00:35:42,916 --> 00:35:43,916 Fine. 345 00:35:45,208 --> 00:35:47,708 So I'll take her directly to the hospital in the morning. 346 00:35:50,208 --> 00:35:52,291 No, you have to leave at eight, 347 00:35:53,291 --> 00:35:55,333 I'll take her while going to the agency. 348 00:36:11,500 --> 00:36:14,166 I thought that, since you can't come... 349 00:36:14,958 --> 00:36:17,500 maybe with this on you can bring me luck from here as well. 350 00:36:20,375 --> 00:36:22,166 Hey. What's up? 351 00:36:23,833 --> 00:36:25,625 Did I say something wrong? 352 00:36:26,541 --> 00:36:27,625 It's nothing. 353 00:36:29,500 --> 00:36:30,500 Eli. 354 00:36:31,875 --> 00:36:33,625 You make me worry. 355 00:36:35,791 --> 00:36:38,750 It's beautiful. I'll wear it for sure. 356 00:37:43,166 --> 00:37:47,125 Listen, Eli, for these days that I'm away, 357 00:37:47,833 --> 00:37:51,125 why don't we call someone who comes to help you? 358 00:37:53,958 --> 00:37:55,250 Help me with what? 359 00:37:55,333 --> 00:37:58,875 For everything. To drive the car, to buy groceries. 360 00:37:58,958 --> 00:38:02,958 -I don't want to leave you alone. -I don't need a caregiver. 361 00:38:03,041 --> 00:38:04,875 I didn't say that! 362 00:38:05,458 --> 00:38:07,875 You spend a few days with a friend of yours. 363 00:38:07,958 --> 00:38:10,500 With Patrizia, with Marianna, with whoever you want. 364 00:38:10,583 --> 00:38:11,791 Alessio, please. 365 00:38:12,791 --> 00:38:15,666 -Why, did I say something strange? -I already answered you. 366 00:38:15,750 --> 00:38:17,458 "I already answered you." 367 00:38:18,208 --> 00:38:20,958 -Let's try to call your cousin. -Again? 368 00:38:21,208 --> 00:38:23,166 If I need her, I'll call her, okay? That's enough. 369 00:38:24,083 --> 00:38:25,250 Good morning. 370 00:38:26,291 --> 00:38:27,583 -Oh, good morning. -Good morning. 371 00:38:27,666 --> 00:38:29,916 -I made coffee. -Thank you. 372 00:38:31,708 --> 00:38:34,125 Oh well, I'm staying here, I'm not going. 373 00:38:34,208 --> 00:38:35,416 What are you talking about? 374 00:38:35,750 --> 00:38:38,250 Yes, Elisa, it is useless for me to go 375 00:38:38,333 --> 00:38:40,458 and then spend all my time thinking about you here alone. 376 00:38:41,333 --> 00:38:42,625 You're pregnant. 377 00:38:42,875 --> 00:38:45,375 -I'll call Mauro and get replaced. -Mauro? 378 00:38:45,458 --> 00:38:47,666 But it's the final! When you do this I can't stand you! 379 00:38:48,125 --> 00:38:50,458 -Look, it's only for two days. -Do you think they're short? 380 00:38:52,375 --> 00:38:56,166 I'll tell you what, she'll help me out. Do you want to stay here a couple of days? 381 00:38:57,291 --> 00:38:59,500 -Her? -Yes. You said "who I want". 382 00:39:03,958 --> 00:39:06,875 -Do you have a driver's license? -Of course she has it. 383 00:39:16,875 --> 00:39:18,583 -What are you doing? -Uhm... 384 00:39:24,041 --> 00:39:25,083 The gear! 385 00:39:26,875 --> 00:39:29,625 -The gear... -Like this, come on! 386 00:39:35,416 --> 00:39:37,375 Come on, get off, I'll drive. 387 00:39:37,458 --> 00:39:40,291 -Mine is different. -Yeah. 388 00:39:49,583 --> 00:39:51,250 Where are we going? 389 00:39:52,750 --> 00:39:55,000 I'll take you to your mother, to the hospital. 390 00:39:58,375 --> 00:40:00,291 But don't I have to take you to work? 391 00:40:00,625 --> 00:40:03,708 Look, thank you, but I don't need anyone, really. 392 00:40:23,541 --> 00:40:25,083 Do you have any money? 393 00:40:28,166 --> 00:40:29,375 Then, bye. 394 00:40:34,750 --> 00:40:36,583 And sorry again for yesterday! 395 00:41:43,500 --> 00:41:44,625 Elisa? 396 00:41:46,333 --> 00:41:48,041 They set you up, huh? 397 00:41:49,375 --> 00:41:50,625 I'm Carla. 398 00:41:51,291 --> 00:41:54,458 Don't you remember? Carla Capitani, you found me that interpreter job. 399 00:41:55,083 --> 00:41:56,625 Carla, of course. 400 00:41:56,708 --> 00:41:59,500 Now I no longer work there, now I teach English at an evening school. 401 00:41:59,583 --> 00:42:01,583 Do you remember I was looking for a chair? 402 00:42:02,333 --> 00:42:04,791 -No, I honestly don't remember. -Well, it has arrived. 403 00:42:04,875 --> 00:42:06,666 What are you doing here? You too with the Great Bastard? 404 00:42:07,541 --> 00:42:08,666 Who, sorry? 405 00:42:08,750 --> 00:42:11,250 The Great Bastard. The king of the gatecrashers. 406 00:42:13,125 --> 00:42:15,583 Mine is here for almost a year. 407 00:42:16,541 --> 00:42:17,750 I'm sorry. 408 00:42:17,833 --> 00:42:19,625 Well, what can you do, he grew fond of them. 409 00:42:20,000 --> 00:42:22,875 I don't blame him, with two boobs like these! 410 00:42:25,166 --> 00:42:27,041 So you say that he'll get tired of mine soon? 411 00:42:33,083 --> 00:42:34,083 How long have you known? 412 00:42:34,291 --> 00:42:36,541 Since yesterday, but I'm still really confused. 413 00:42:38,541 --> 00:42:40,083 And I haven't told anyone yet. 414 00:42:40,791 --> 00:42:42,083 Well, let's get this done right away. 415 00:42:42,583 --> 00:42:45,000 -Good morning everyone. -Good morning. 416 00:42:45,541 --> 00:42:46,708 I see new faces. 417 00:42:47,250 --> 00:42:50,125 Yes, but for the moment my friend prefers not to speak. 418 00:42:50,208 --> 00:42:51,500 Sure, as you wish. 419 00:42:52,375 --> 00:42:54,208 And you, Carla, where were you? 420 00:42:54,291 --> 00:42:55,291 You missed me? 421 00:42:57,791 --> 00:42:59,291 I had an unexpected event at work. 422 00:42:59,666 --> 00:43:00,958 With a student of mine. 423 00:43:01,416 --> 00:43:02,791 What kind of event? 424 00:43:03,958 --> 00:43:05,333 I slept with him! 425 00:43:05,416 --> 00:43:06,583 Bravo! 426 00:43:07,875 --> 00:43:09,208 Look, was he an adult, at least? 427 00:43:09,291 --> 00:43:12,166 Judging from the experience in the use of the tongue, I would say he is. 428 00:43:12,250 --> 00:43:14,000 They all happen to her, all of them. 429 00:43:15,041 --> 00:43:18,125 Okay, okay. But was he the one you told us about last time? 430 00:43:18,208 --> 00:43:21,000 No, this was another one, I'd never thought about him. 431 00:43:21,083 --> 00:43:23,500 However, it still is psychological support, you know, 432 00:43:23,583 --> 00:43:26,041 in fact I thought of you all the time. 433 00:43:26,125 --> 00:43:27,541 Oh yes, of course. 434 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 Yes? 435 00:43:32,208 --> 00:43:35,083 -Sorry. -Please. Are you looking for someone? 436 00:43:36,500 --> 00:43:40,666 My mom is here in the hospital for a tumor. 437 00:43:42,416 --> 00:43:45,250 -They told me I could come here... -Of course. 438 00:43:45,541 --> 00:43:47,541 Welcome. What's your name? 439 00:43:50,416 --> 00:43:51,791 -Anna. -Anna. 440 00:43:58,250 --> 00:43:59,750 And who is your mom? 441 00:44:00,750 --> 00:44:02,583 She was hospitalized yesterday. 442 00:44:05,208 --> 00:44:06,750 She is in intensive care. 443 00:44:07,750 --> 00:44:09,958 ย  And your father? Are you here alone? 444 00:44:11,791 --> 00:44:13,041 How do you do it? Where do you sleep? 445 00:44:14,125 --> 00:44:15,250 I don't know. 446 00:44:16,083 --> 00:44:19,833 If you have to eat, my husband owns a pizzeria less than a mile from here. 447 00:44:20,166 --> 00:44:21,916 We own a bar. 448 00:44:22,166 --> 00:44:24,875 My parents have an extra room, if you want I can ask them, what do you say? 449 00:44:24,958 --> 00:44:27,958 Girls, don't exaggerate, or she'll get confused. 450 00:44:28,208 --> 00:44:29,916 Do you really have no one here? 451 00:44:30,833 --> 00:44:32,916 No, but I don't need anything. 452 00:44:33,000 --> 00:44:36,625 It would be enough for me to find a job, so I can get by. 453 00:44:37,875 --> 00:44:39,375 She owns a temp agency. 454 00:44:45,375 --> 00:44:46,791 Why didn't you say anything to Alessio? 455 00:44:50,041 --> 00:44:51,458 What did you say your name is? 456 00:44:53,541 --> 00:44:55,291 -Anna. -Surname? 457 00:44:56,875 --> 00:44:58,250 "IF YOU WANT TO LIVE A HAPPY LIFE, SET A GOAL" - OSVALDO GIROTTO 458 00:44:58,333 --> 00:44:59,416 Girotto. 459 00:45:00,208 --> 00:45:02,625 -Can you give me an ID? -Um... 460 00:45:06,750 --> 00:45:08,708 I guess I forgot it at home. 461 00:45:10,000 --> 00:45:11,333 You don't have a driver's license. 462 00:45:12,333 --> 00:45:14,125 -No. -Oh well, how old are you? 463 00:45:14,375 --> 00:45:17,333 Seventeen. No, sorry. Eighteen. 464 00:45:19,958 --> 00:45:21,041 You cannot smoke in here. 465 00:45:23,083 --> 00:45:24,083 Yes, sir. 466 00:45:26,708 --> 00:45:28,875 So, there's an event at the golf club tonight. 467 00:45:28,958 --> 00:45:30,375 And do we want to miss it? 468 00:45:31,500 --> 00:45:33,125 The president's son is getting married. 469 00:45:33,500 --> 00:45:36,458 Catering is complete, but I think they could use another person. 470 00:45:37,291 --> 00:45:38,458 What size do you wear? 471 00:45:40,125 --> 00:45:41,125 I don't know. 472 00:45:41,666 --> 00:45:42,708 Get up. 473 00:45:47,958 --> 00:45:49,500 I would say you're a size two. 474 00:45:52,666 --> 00:45:55,541 -Don't you have another pair of shoes? -Why, are these not okay? 475 00:45:55,625 --> 00:45:56,916 It's not their style, no. 476 00:45:57,000 --> 00:45:58,708 And what is their style? 477 00:46:00,583 --> 00:46:02,833 -Like yours? -Yes, better. 478 00:46:03,375 --> 00:46:04,666 So let's exchange them. 479 00:46:05,916 --> 00:46:07,541 Come on, I'll bring them back. 480 00:46:08,416 --> 00:46:10,208 What is it, are you afraid that I will steal them? 481 00:46:19,041 --> 00:46:21,208 -Thank you. -It's my job. 482 00:46:22,875 --> 00:46:25,166 Yes, but I don't think it's easy for you. 483 00:46:27,541 --> 00:46:28,916 And for you. 484 00:46:30,833 --> 00:46:34,708 I asked for a hotel without TVs in the rooms, so they wouldn't go to bed late, 485 00:46:34,791 --> 00:46:36,750 and instead there are huge screens. 486 00:46:37,208 --> 00:46:38,958 Oh, well, they are not children. 487 00:46:39,041 --> 00:46:41,916 Go figure. Did you put your shirt on? 488 00:46:42,875 --> 00:46:45,250 Sure. I'm wearing it. 489 00:46:45,333 --> 00:46:46,416 Nice, thanks. 490 00:46:47,416 --> 00:46:48,791 I feel you close to me. 491 00:46:49,458 --> 00:46:50,500 What about the rest? 492 00:46:51,166 --> 00:46:52,625 We were going to sleep. 493 00:46:52,708 --> 00:46:54,541 Oh, okay. Then I leave you to it. 494 00:46:54,666 --> 00:46:56,750 -Goodnight. -Goodnight. 495 00:46:56,833 --> 00:46:59,875 -Goodnight. I love you. -Me too. 496 00:46:59,958 --> 00:47:02,000 THINGS TO DO 497 00:47:28,416 --> 00:47:29,416 Thank you. 498 00:47:30,000 --> 00:47:31,875 You could also bring them back to me tomorrow morning. 499 00:47:32,625 --> 00:47:35,541 -Are you already done? -Yes, there was nothing left to do. 500 00:47:35,625 --> 00:47:36,833 May I? 501 00:47:37,791 --> 00:47:38,791 My shoes. 502 00:47:40,875 --> 00:47:42,208 I'll get them right away. 503 00:47:51,041 --> 00:47:53,416 -How did it go? -Fine. 504 00:47:53,833 --> 00:47:56,791 -The usual pain in the ass. -Problems? 505 00:47:57,250 --> 00:47:59,833 No. It's just that I hate weddings. 506 00:48:01,208 --> 00:48:05,041 Everyone's beautiful and smiling... This is taking the piss, come on. 507 00:48:06,041 --> 00:48:07,833 -Did you eat? -No. 508 00:48:08,708 --> 00:48:11,458 I am starving. Can I make myself a toast? 509 00:48:11,708 --> 00:48:13,541 I forgot to shop for groceries. 510 00:48:14,291 --> 00:48:16,375 If you want, I have fish sticks in the freezer. 511 00:48:16,458 --> 00:48:18,333 -I hate fish. -So... 512 00:48:20,166 --> 00:48:22,583 But isn't there a place nearby to go eat something? 513 00:48:22,666 --> 00:48:24,791 There is one, but you need the car. 514 00:48:24,875 --> 00:48:26,541 -Can you take me? -No. 515 00:48:26,833 --> 00:48:28,875 -Please! -No. 516 00:48:33,291 --> 00:48:34,541 No, put it down. 517 00:48:35,125 --> 00:48:36,500 Put it down. Hey! 518 00:48:37,125 --> 00:48:38,666 -What's written on it? -Give it to me! 519 00:48:41,333 --> 00:48:43,416 -Give it to me! -Only if you take me. 520 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 No! 521 00:49:13,166 --> 00:49:14,708 Who's honking? 522 00:49:14,791 --> 00:49:16,125 What is she doing? 523 00:49:18,250 --> 00:49:19,833 Don't you eat your fries? 524 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 Do you want them? 525 00:49:26,333 --> 00:49:28,666 If there is something you like very much, 526 00:49:29,125 --> 00:49:31,083 do you eat it immediately or leave it at the end? 527 00:49:31,458 --> 00:49:32,458 At the end. 528 00:49:33,125 --> 00:49:35,333 We don't really have a fucking thing in common. 529 00:49:35,416 --> 00:49:36,666 Thank God. 530 00:49:37,708 --> 00:49:39,083 Pass me the fries. 531 00:49:45,416 --> 00:49:48,416 But you come down from there, come on. Come down, you make me anxious. 532 00:49:51,083 --> 00:49:53,541 This sandwich is shitty, it tastes like a wet dog. 533 00:49:53,625 --> 00:49:56,166 I told you everything was closed, what did you expect? 534 00:49:58,375 --> 00:50:00,375 Why didn't you go live somewhere else? 535 00:50:00,458 --> 00:50:01,458 Like where? 536 00:50:01,875 --> 00:50:04,000 You must've thought about it at least once. 537 00:50:05,916 --> 00:50:07,625 No? Okay. 538 00:50:09,791 --> 00:50:11,291 I did, once. 539 00:50:13,208 --> 00:50:15,000 I would have liked to go to London. 540 00:50:15,083 --> 00:50:16,375 And why didn't you go? 541 00:50:18,458 --> 00:50:20,833 Ha-ha! You don't know English. 542 00:50:20,916 --> 00:50:24,208 -Look, people go there to learn it. -It's not like that. 543 00:50:24,291 --> 00:50:26,208 I could not live in London. 544 00:50:28,708 --> 00:50:30,375 It's too big, I'm better here. 545 00:50:30,458 --> 00:50:32,333 What's so beautiful about this place? 546 00:50:32,791 --> 00:50:34,916 -It's empty as shit. -What do you know? 547 00:50:37,416 --> 00:50:38,625 I can tell. 548 00:50:40,250 --> 00:50:42,666 Instead, there are a lot of nice things to do here. 549 00:50:44,875 --> 00:50:46,375 -Like? -Like... 550 00:50:48,125 --> 00:50:50,583 -Like coming here. -Here? 551 00:50:51,583 --> 00:50:52,708 To do what? 552 00:50:54,333 --> 00:50:56,416 -What do you think? -No! 553 00:50:59,041 --> 00:51:01,166 -But with whom, with Alessio? -Eh... 554 00:51:03,500 --> 00:51:06,916 -And then I got pregnant. -So you made her here? 555 00:51:08,291 --> 00:51:09,791 No, not her. 556 00:51:10,333 --> 00:51:13,250 It was three years ago, then I lost it. 557 00:51:18,541 --> 00:51:19,875 What about her? 558 00:51:21,208 --> 00:51:22,458 She... 559 00:51:23,791 --> 00:51:24,958 In the garage. 560 00:51:27,750 --> 00:51:29,875 -In the garage? -Yes, in the garage. 561 00:51:32,958 --> 00:51:34,000 Fuck! 562 00:51:35,250 --> 00:51:37,333 -What happened? -I forgot my jacket. 563 00:51:37,416 --> 00:51:40,250 -Oh well, I'll give you mine. -The house keys were inside! 564 00:51:40,958 --> 00:51:42,083 Oh God... 565 00:51:42,875 --> 00:51:46,083 Come on, we'll figure something out. Don't worry, come on. 566 00:51:47,750 --> 00:51:49,208 -An ID, please. -Yes. 567 00:51:51,000 --> 00:51:52,041 There you go. 568 00:51:52,125 --> 00:51:54,708 Yes. I also need your daughter's. 569 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 Oh, sure. 570 00:52:01,041 --> 00:52:02,500 She doesn't have it. 571 00:52:02,583 --> 00:52:06,166 She doesn't have it because we got locked outside the house. 572 00:52:08,083 --> 00:52:09,375 All right. 573 00:52:11,416 --> 00:52:13,541 There you go. Room 24, second floor. 574 00:52:13,625 --> 00:52:15,208 -Thank you. -Breakfast from 7 to 10 a.m., 575 00:52:15,291 --> 00:52:16,666 the lift is on the right. 576 00:52:19,500 --> 00:52:21,125 Your daughter took the stairs. 577 00:52:55,958 --> 00:52:56,958 Hi. 578 00:52:57,041 --> 00:52:59,041 Where did you learn to dive like this? 579 00:53:00,208 --> 00:53:01,416 I took a course. 580 00:53:05,000 --> 00:53:06,583 Come on, the water's wonderful. 581 00:53:07,125 --> 00:53:08,250 We can't, it's late. 582 00:53:08,541 --> 00:53:10,166 Who cares! Come! 583 00:53:10,250 --> 00:53:11,250 No, get out! 584 00:53:11,833 --> 00:53:13,291 -I'll start screaming. -No! 585 00:53:13,375 --> 00:53:15,083 -Come! -Shh! 586 00:53:17,000 --> 00:53:19,583 -Come on! -Okay, I'm coming. 587 00:53:32,125 --> 00:53:34,750 -Do you need help? -I can do it. 588 00:53:37,500 --> 00:53:39,541 -It's cold! -It's not cold! 589 00:53:40,500 --> 00:53:41,833 It is very cold! 590 00:53:49,583 --> 00:53:51,916 -Do you admit that it's wonderful? -It's gorgeous. 591 00:53:54,458 --> 00:53:55,916 But can't you swim? 592 00:53:56,000 --> 00:53:57,208 I float. 593 00:53:59,083 --> 00:54:00,875 Look, I can do this too. 594 00:54:01,833 --> 00:54:04,375 -Wow! -Huh? She's helping me. 595 00:54:08,166 --> 00:54:09,416 Wonderful. 596 00:54:10,875 --> 00:54:12,625 I admit it's not bad. 597 00:54:22,583 --> 00:54:25,041 What's wrong? Hey! 598 00:54:25,625 --> 00:54:27,125 -She moved. -What? 599 00:54:27,208 --> 00:54:28,500 She moved! 600 00:54:37,833 --> 00:54:39,291 -Have you felt it? -Yes! 601 00:54:39,375 --> 00:54:40,583 Oh God! 602 00:54:43,208 --> 00:54:44,583 -Oh God... -Wow. 603 00:54:44,666 --> 00:54:45,666 It's crazy. 604 00:54:45,750 --> 00:54:47,375 Feel how she moves. 605 00:54:59,083 --> 00:55:00,250 I have to pee. 606 00:55:00,916 --> 00:55:03,458 -Are you crazy? -I'm joking! 607 00:55:06,166 --> 00:55:09,166 You don't know how hard it was to get a bottle of water. 608 00:56:40,833 --> 00:56:44,125 1. PAINT ROOM 2. BUY CRADLE 609 00:56:49,208 --> 00:56:53,458 3. CHOOSE PLAYSCHOOL 4. FIND A BABYSITTER 610 00:57:40,583 --> 00:57:42,041 -There you go. Done. -Thank you. 611 00:57:52,166 --> 00:57:54,291 -These are to be thrown away, right? -These ones, too. 612 00:58:06,833 --> 00:58:07,916 What about this? 613 00:58:08,000 --> 00:58:10,041 I got it at a concert. 614 00:58:10,125 --> 00:58:11,458 Why are you throwing it away? 615 00:58:12,375 --> 00:58:14,791 She would just think of it as an old T-shirt. 616 00:58:18,208 --> 00:58:20,375 -I think she would like it. -You think? 617 00:58:22,125 --> 00:58:23,208 Then put it over there. 618 00:58:27,750 --> 00:58:31,166 Listen, I was thinking about that diving course you mentioned. 619 00:58:31,666 --> 00:58:32,958 What if I give it to her? 620 00:58:37,958 --> 00:58:40,708 -What do you mean? -I could gift it to her. 621 00:58:41,208 --> 00:58:42,625 No, you can't. 622 00:58:42,708 --> 00:58:45,166 -Why do you think that? -Because you don't know her. 623 00:58:45,875 --> 00:58:47,041 You don't know if she'll like it. 624 00:58:47,791 --> 00:58:49,000 But I picture she will. 625 00:58:52,166 --> 00:58:53,958 And how do you picture her? 626 00:58:57,208 --> 00:58:58,583 How do I picture her? 627 00:59:02,625 --> 00:59:03,875 Blonde hair... 628 00:59:07,125 --> 00:59:08,750 Alessio's dark eyes... 629 00:59:13,041 --> 00:59:14,916 However, the important thing is that she is beautiful on the inside. 630 00:59:15,000 --> 00:59:18,958 -On the inside? -Yes, a strong and determined person. 631 00:59:19,041 --> 00:59:21,083 A positive person, yes, above all. 632 00:59:21,750 --> 00:59:23,291 What do you mean by that? 633 00:59:23,708 --> 00:59:25,625 Someone who has faith in others. 634 00:59:26,250 --> 00:59:28,541 -A fool? -No, an altruist. 635 00:59:29,750 --> 00:59:33,583 Someone who doesn't need to step over the others to get what she wants. 636 00:59:33,666 --> 00:59:35,416 Someone who gets pushed around? 637 00:59:35,500 --> 00:59:37,250 Is this really how you see life? 638 00:59:37,875 --> 00:59:39,500 And what do you want, a daughter or a doll? 639 00:59:39,958 --> 00:59:42,416 She won't be cocky and insolent like you, that's for sure. 640 00:59:42,500 --> 00:59:44,291 But not a carbon copy of her mother, either. 641 00:59:56,208 --> 00:59:57,208 Hello? 642 00:59:57,875 --> 00:59:58,875 Yes, good morning. 643 01:00:01,416 --> 01:00:03,000 What do you mean "she left"? 644 01:00:03,916 --> 01:00:05,708 No, she didn't tell me anything. 645 01:00:08,166 --> 01:00:09,541 I'm sorry. 646 01:00:10,375 --> 01:00:12,125 It won't happen again. 647 01:00:12,208 --> 01:00:13,916 Thank you. Again, I'm so sorry. 648 01:00:17,833 --> 01:00:19,291 You're a liar, too! 649 01:00:19,375 --> 01:00:22,583 That was the catering owner, he said you ran away without a warning. 650 01:00:23,208 --> 01:00:24,708 Tell me why you lied! 651 01:00:24,791 --> 01:00:26,958 Why do you care? It was my job, not yours. 652 01:00:27,041 --> 01:00:29,750 Your job? Who got you that job? Who vouched for you? 653 01:00:29,958 --> 01:00:33,208 Do you even know how hard I had to work to earn my clients' trust? 654 01:00:33,291 --> 01:00:36,250 Why do you care about clients? You have cancer and you think about your clients? 655 01:00:42,291 --> 01:00:43,791 Those were shitty people. 656 01:00:44,291 --> 01:00:47,041 And I didn't want to be there, since my mother is sick. 657 01:01:15,208 --> 01:01:17,625 Soccer is a crappy sport. 658 01:01:18,375 --> 01:01:22,083 You set yourself a goal, you spend the whole season trying to make it happen, 659 01:01:22,166 --> 01:01:25,583 you evaluate all scenarios, calculate all odds, 660 01:01:25,666 --> 01:01:27,958 you study your opponents, and then what happens? 661 01:01:28,041 --> 01:01:31,541 There comes Tasselli, that dickhead. 662 01:01:31,625 --> 01:01:35,625 The worst right-back in the world. 663 01:01:35,708 --> 01:01:38,583 - And he's part of your team... - Alessio. 664 01:01:38,666 --> 01:01:40,416 - Tasselli, when there's a corner... - Alessio. 665 01:01:40,500 --> 01:01:43,041 -...you don't have to stay here-- - Alessio! 666 01:01:49,208 --> 01:01:50,250 What is it? 667 01:01:52,458 --> 01:01:55,458 The other day I went to the hospital for a leak. 668 01:01:57,166 --> 01:01:58,708 Is there a problem with the baby? 669 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 It's a girl. 670 01:02:01,583 --> 01:02:03,000 - Really? A girl? - She's alright. 671 01:02:03,083 --> 01:02:05,791 She's fine. It's me who... 672 01:02:07,416 --> 01:02:08,416 What? 673 01:02:10,500 --> 01:02:11,500 I... 674 01:02:13,083 --> 01:02:14,375 I have cancer. 675 01:02:15,458 --> 01:02:16,625 Breast cancer. 676 01:02:35,291 --> 01:02:36,875 Why didn't you tell me right away? 677 01:02:38,458 --> 01:02:39,750 You had the final. 678 01:02:55,958 --> 01:02:58,000 I have seen the MRI report 679 01:02:58,666 --> 01:03:01,458 and unfortunately I can only confirm my colleagues' diagnosis. 680 01:03:02,166 --> 01:03:04,791 It is a metastatic triple negative in an advanced state. 681 01:03:05,791 --> 01:03:09,833 Unlike the hospital, however, our clinic adopts an experimental protocol, 682 01:03:10,583 --> 01:03:14,125 which in some cases has registered a 30 percent greater effectiveness. 683 01:03:14,208 --> 01:03:16,416 And when could we start? 684 01:03:17,000 --> 01:03:18,791 Well, the sooner the better. 685 01:03:19,125 --> 01:03:23,583 In your case, the course of treatment must be postponed to complete the pregnancy. 686 01:03:24,333 --> 01:03:26,708 Unless you decide to have an abortion. 687 01:03:27,291 --> 01:03:30,458 Are you asking us to choose between our daughter's life and mine? 688 01:03:30,541 --> 01:03:32,666 No, I'm just telling you how it is. 689 01:03:33,083 --> 01:03:36,708 And with this new protocol... 690 01:03:38,041 --> 01:03:40,666 what percentage of healing would we be facing? 691 01:03:41,916 --> 01:03:46,333 Basically, in these cases it is just to slow it down. 692 01:03:46,416 --> 01:03:48,041 As much as possible, but just to slow it down. 693 01:03:48,541 --> 01:03:52,000 What do you mean by... "slow it down"? 694 01:03:56,375 --> 01:03:57,958 There's no healing from this type of cancer. 695 01:04:02,291 --> 01:04:04,125 -No, that's what you say. -Alessio, please. 696 01:04:04,208 --> 01:04:06,333 Who the fuck are you, huh? 697 01:04:06,958 --> 01:04:10,500 You, who are here deciding who lives and who dies with this fucking tie! Huh? 698 01:04:10,583 --> 01:04:12,375 Do I have to trust a guy like that? 699 01:04:13,375 --> 01:04:15,541 -Sit down. -Let's go away, come on. 700 01:04:27,125 --> 01:04:28,208 Yes. 701 01:04:29,250 --> 01:04:30,666 Yes, yes, it's fine. 702 01:04:31,250 --> 01:04:33,708 Okay, okay, so I'll call you tonight. 703 01:04:35,916 --> 01:04:37,958 But he's good, isn't he? 704 01:04:38,291 --> 01:04:41,583 No, because the one from this morning... Let's not even go there. 705 01:04:45,250 --> 01:04:46,791 She's here, I'll tell her you say hi. 706 01:04:49,208 --> 01:04:50,416 It was Mauro. 707 01:04:50,875 --> 01:04:53,125 He says he can get us an appointment with the head physician 708 01:04:53,208 --> 01:04:54,666 of the Niguarda in Milan, they're good there. 709 01:04:54,750 --> 01:04:57,666 -Can we talk about it later? -Yes, sorry. I'm sorry. 710 01:04:58,458 --> 01:04:59,583 Sorry. 711 01:05:04,750 --> 01:05:07,000 I guess you bet on the wrong horse. 712 01:05:08,083 --> 01:05:10,291 -Elisa, don't say bullshit, huh? -I'm sorry. 713 01:05:10,375 --> 01:05:13,458 Don't say bullshit! I bet on the best horse! 714 01:05:13,541 --> 01:05:16,333 Do you understand? On the best horse in the world! 715 01:05:16,791 --> 01:05:19,583 Do you remember what the doctor told us when you couldn't get pregnant? 716 01:05:19,666 --> 01:05:21,458 -That was different. -Do you remember it? 717 01:05:21,541 --> 01:05:25,458 That you always make it. Always! And this goes to show it. 718 01:05:25,541 --> 01:05:29,083 -I won't be able to see her grow. -Shut up. Shut up. 719 01:05:29,750 --> 01:05:33,208 Shut up. Shut up, please. 720 01:05:39,083 --> 01:05:40,750 It would've been better if she wasn't here. 721 01:05:42,500 --> 01:05:44,125 Shut up... 722 01:06:18,875 --> 01:06:23,250 At work everyone knows I'm sick, but nobody tells me anything. 723 01:06:24,208 --> 01:06:25,375 They pretend. 724 01:06:26,250 --> 01:06:28,416 Maybe to make me feel normal... 725 01:06:29,083 --> 01:06:31,416 and instead they make me feel even sicker. 726 01:06:31,500 --> 01:06:33,166 You know, it's better if they pretend. 727 01:06:33,250 --> 01:06:35,458 It's better, so you don't have to hear, 728 01:06:35,541 --> 01:06:38,458 "You will make it", "Now you have to rely only on yourself"... 729 01:06:39,750 --> 01:06:43,708 "Keep fighting!" This one beats them all. 730 01:06:44,375 --> 01:06:47,583 Maybe you should be the one talking to colleagues, you know? 731 01:06:48,958 --> 01:06:50,958 Maybe you can't because you're ashamed. 732 01:06:52,291 --> 01:06:54,000 After all, we are all ashamed here. 733 01:06:54,541 --> 01:06:55,666 Why me? 734 01:06:55,916 --> 01:06:57,833 What have I done wrong? Hm? 735 01:06:57,916 --> 01:06:59,458 A spoiled food? Passive smoking? 736 01:06:59,541 --> 01:07:01,333 Those three tanning beds I had two years ago? 737 01:07:01,416 --> 01:07:04,958 The point is, there is no real reason. 738 01:07:06,166 --> 01:07:08,041 We are just losers, that's it. 739 01:07:08,125 --> 01:07:10,875 No one is a loser here, Carla. Not even you. 740 01:07:11,083 --> 01:07:12,541 Are you in a bad mood, honey? 741 01:07:13,458 --> 01:07:16,250 My student has dropped out of class. 742 01:07:17,916 --> 01:07:21,125 What about you, Elisa? Were you able to talk about it with your family? 743 01:07:22,000 --> 01:07:24,125 Alessio cannot accept it. 744 01:07:25,208 --> 01:07:27,000 And maybe I can't as well. 745 01:07:28,666 --> 01:07:30,875 But if I really have only a few months left, 746 01:07:31,583 --> 01:07:35,166 I can't waste time, I still have a lot of things I want to do. 747 01:07:35,875 --> 01:07:37,625 I have written them all down. 748 01:07:39,875 --> 01:07:43,750 Maybe they are a bit too many, but... I'm sure of some of them. 749 01:07:44,958 --> 01:07:46,208 For example? 750 01:07:46,375 --> 01:07:49,416 I want to give presents to my daughter for her birthdays. 751 01:07:51,416 --> 01:07:55,791 Yes, I know it's a bit of a mess, especially those for when she'd be older, 752 01:07:55,875 --> 01:07:58,625 but I thought maybe you could help me. 753 01:07:59,833 --> 01:08:01,708 Who among you already has children... 754 01:08:11,000 --> 01:08:15,208 -Don't you think it's a little early? -After all, you just found out. 755 01:08:15,291 --> 01:08:17,750 Girls, Elisa didn't ask us for an opinion. 756 01:08:17,833 --> 01:08:20,958 It is her choice, and it's justifiable. 757 01:08:21,041 --> 01:08:23,375 Instead, she asked us for help, huh? 758 01:08:27,416 --> 01:08:29,625 In my will, I left everything to my cat. 759 01:08:29,708 --> 01:08:32,500 -To a cat! -To a cat. 760 01:08:45,458 --> 01:08:48,041 -Excuse me... -Oh, Elisa. Good morning, tell me. 761 01:08:48,125 --> 01:08:51,375 I am looking for a person. She is a patient who is hospitalized here. 762 01:08:51,458 --> 01:08:53,291 I shouldn't... 763 01:08:54,583 --> 01:08:55,875 Oh, well. 764 01:08:55,958 --> 01:08:59,250 -What's the name? -Married name is Girotto. 765 01:08:59,333 --> 01:09:02,375 -Girotto... -She was hospitalized on the 21. 766 01:09:02,458 --> 01:09:05,791 Oh, ok. The 21... 767 01:09:28,375 --> 01:09:29,625 Hello. 768 01:09:42,666 --> 01:09:43,875 May I? 769 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Come in. 770 01:09:51,416 --> 01:09:53,041 I've been to the hospital. 771 01:09:53,125 --> 01:09:55,708 I looked for you and they told me that your mother is not there. 772 01:09:55,791 --> 01:09:57,375 That she never was, that she doesn't exist. 773 01:09:58,250 --> 01:09:59,416 Why did you look for me? 774 01:09:59,958 --> 01:10:02,083 First, explain to me why you're such a liar. 775 01:10:03,875 --> 01:10:05,166 Where's your mother? 776 01:10:08,250 --> 01:10:09,791 I never knew her. 777 01:10:10,250 --> 01:10:12,083 She left when I was born. 778 01:10:12,166 --> 01:10:14,541 And your father? Did you run away from home? 779 01:10:14,958 --> 01:10:17,416 -I told you, he's in Africa. -Anna! 780 01:10:18,416 --> 01:10:21,083 Look, my dad is a loser, okay? 781 01:10:21,166 --> 01:10:23,125 We have nothing to say to each other. 782 01:10:23,958 --> 01:10:25,791 Anyway, I can't go back to him. 783 01:10:25,875 --> 01:10:27,041 You ran away. 784 01:10:27,791 --> 01:10:29,291 Can you give me his number? I want to talk to him. 785 01:10:30,958 --> 01:10:31,958 So? 786 01:10:32,916 --> 01:10:35,333 -What's the problem? -Forget it. 787 01:10:37,375 --> 01:10:38,583 ENGINEER BERRETTINI ARRESTED 788 01:10:38,875 --> 01:10:40,125 He is in prison. 789 01:10:41,208 --> 01:10:42,458 That is the problem. 790 01:10:43,708 --> 01:10:44,875 Wait up. 791 01:10:48,500 --> 01:10:49,583 I have a job for you. 792 01:10:55,291 --> 01:10:56,916 I'll personally hire you, this time. 793 01:10:59,000 --> 01:11:02,041 But no more lies, no swearing and no controversies. 794 01:11:12,041 --> 01:11:13,375 What am I supposed to do? 795 01:11:13,875 --> 01:11:15,833 Help me choose the presents for her. 796 01:11:15,916 --> 01:11:17,625 -What? -I didn't ask for your opinion! 797 01:11:17,708 --> 01:11:19,083 But why me? 798 01:11:19,708 --> 01:11:21,583 You said she will never be like me. 799 01:11:22,875 --> 01:11:27,375 Because I want someone who won't agree with me just because I'm going to die. 800 01:11:33,625 --> 01:11:35,125 So, will you help me? 801 01:12:13,083 --> 01:12:14,125 These ones? 802 01:12:14,708 --> 01:12:16,083 -Huh? -Stop that. 803 01:12:17,416 --> 01:12:21,000 -What do you say? -Nah. The drums are better. 804 01:12:21,500 --> 01:12:24,333 -The drums? -Yeah, the piano sucks. 805 01:12:24,416 --> 01:12:26,791 -The drums for a girl? -So what? 806 01:12:30,333 --> 01:12:32,333 Enough! Enough! 807 01:12:32,416 --> 01:12:35,250 Give me those. Poor Alessio! It's a torture. 808 01:12:35,333 --> 01:12:36,625 As if the piano is not. 809 01:12:36,708 --> 01:12:38,916 Hours alone in front of that fucking keyboard 810 01:12:39,000 --> 01:12:41,208 while all her friends are outside playing. 811 01:12:41,291 --> 01:12:44,458 At the beginning you have to be dedicated, then over time the passion comes. 812 01:12:44,541 --> 01:12:45,791 At eight years old? 813 01:12:45,875 --> 01:12:48,833 By the time that passion comes, you have ruined her life. 814 01:12:49,166 --> 01:12:51,166 You say I have to give it to her when she will be older? 815 01:12:51,250 --> 01:12:54,916 No! I say you have to get the drums. 816 01:12:57,041 --> 01:12:58,166 It is on sale, too. 817 01:13:02,083 --> 01:13:03,375 You convinced me, I'll get the drums. 818 01:13:11,916 --> 01:13:13,833 -I'll get the packages. -Let's unload. 819 01:13:18,875 --> 01:13:20,833 -Hello. -Can I know where were you? 820 01:13:20,916 --> 01:13:22,541 Your cell phone is offline. 821 01:13:22,791 --> 01:13:24,625 Sorry, the battery died. 822 01:13:25,041 --> 01:13:27,166 They delivered a bicycle. 823 01:13:27,250 --> 01:13:30,625 We've been buying things for the baby. 824 01:13:30,958 --> 01:13:32,083 Hi. 825 01:13:32,791 --> 01:13:35,375 -What about her? -She's helping me out. 826 01:13:36,083 --> 01:13:37,583 -Can you help me? -Yes. 827 01:13:38,125 --> 01:13:40,208 I've been trying to talk to you since this morning. 828 01:13:40,291 --> 01:13:43,791 I managed to move up the appointment at the hospital in Milan, it's tomorrow. 829 01:13:44,708 --> 01:13:46,083 -Tomorrow? -Tomorrow! 830 01:13:46,375 --> 01:13:47,791 Why, aren't you happy? 831 01:13:47,875 --> 01:13:50,291 No, tomorrow I took an appointment with the kindergarten director, 832 01:13:50,375 --> 01:13:53,708 -it's something I wanted to do with you. -Elisa, why are you doing this? 833 01:13:53,791 --> 01:13:56,083 -What? -You disappear, you go shopping, 834 01:13:56,166 --> 01:13:58,291 can't we face this thing together? 835 01:13:58,375 --> 01:14:00,250 -Do you really want to face it together? -Sure. 836 01:14:00,333 --> 01:14:02,000 -Then help me. -Am I not doing it? 837 01:14:02,083 --> 01:14:03,625 No, you are not, Alessio. 838 01:14:03,708 --> 01:14:07,208 You talk about hospitals, doctors, but I need to think about our future! 839 01:14:07,291 --> 01:14:09,625 And how are you thinking about it, by buying a fucking bicycle? 840 01:14:09,708 --> 01:14:12,041 When you have a better idea, let me know! 841 01:14:29,583 --> 01:14:31,000 Aren't you coming in for dinner? 842 01:14:33,833 --> 01:14:34,958 No. 843 01:14:37,291 --> 01:14:38,500 You smoke? 844 01:14:40,541 --> 01:14:41,833 What do you think? 845 01:14:43,833 --> 01:14:45,166 Can you give me a cigarette? 846 01:14:58,791 --> 01:14:59,916 How is she? 847 01:15:05,375 --> 01:15:06,666 She is not well. 848 01:15:08,583 --> 01:15:09,958 But she's got balls. 849 01:15:10,666 --> 01:15:12,208 She's always had them. 850 01:15:13,750 --> 01:15:15,791 After all, she is the strong one. 851 01:15:22,208 --> 01:15:24,541 We wanted this little girl so much. 852 01:15:25,583 --> 01:15:27,958 Next year we would have gotten married, too. 853 01:15:30,416 --> 01:15:31,416 And then... 854 01:15:33,708 --> 01:15:35,541 when it gets this close... 855 01:15:38,833 --> 01:15:39,833 I find myself alone. 856 01:15:41,875 --> 01:15:43,166 You won't be alone. 857 01:15:45,041 --> 01:15:46,625 Your will have your daughter. 858 01:15:48,791 --> 01:15:52,250 Can you picture me with a girl that small? 859 01:15:53,041 --> 01:15:54,375 What will I do? 860 01:15:55,583 --> 01:15:58,375 -Look, you're strong too. -I don't think so. 861 01:16:01,291 --> 01:16:02,625 She told me. 862 01:16:04,500 --> 01:16:05,583 Really? 863 01:16:06,416 --> 01:16:08,041 -Mm-hm. -Did she say that to you? 864 01:16:09,208 --> 01:16:10,375 More or less. 865 01:16:14,208 --> 01:16:15,208 -But... -But? 866 01:16:21,833 --> 01:16:23,833 Show it to her, every now and then. 867 01:16:39,291 --> 01:16:41,416 1 PLUSH BEAR 2 POP UP BOOK 4 BICYCLE 5 BLACKBOARD 868 01:16:41,500 --> 01:16:43,083 6 DIVING COURSE 869 01:16:43,166 --> 01:16:47,041 Yesterday I read that there is a funeral agency 870 01:16:47,125 --> 01:16:51,375 that transforms the ashes of cremations into diamonds. 871 01:16:52,458 --> 01:16:54,916 -Yes, you can get yourself a ring... -Yuck! 872 01:16:57,375 --> 01:16:58,958 I already feel claustrophobic. 873 01:16:59,041 --> 01:17:05,208 14 MAKEUP AND PERFUMES 15 HI-FI SYSTEM 16 TENT AND SLEEPING BAG 17 LONDON TICKET 874 01:17:05,500 --> 01:17:07,791 Okay, see you next Tuesday. 875 01:17:07,875 --> 01:17:10,083 And don't forget to do your homework. Hm? 876 01:17:10,166 --> 01:17:12,166 All right. -What homework? 877 01:17:12,250 --> 01:17:17,916 Smile to life, bullshit like that. I have other priorities, God willing. 878 01:17:18,458 --> 01:17:20,000 You don't know how many times I've said to myself, 879 01:17:20,083 --> 01:17:23,166 "I'll take a six months leave of absence and start studying English." 880 01:17:26,583 --> 01:17:28,583 I don't want her to have this same regret. 881 01:17:28,666 --> 01:17:30,666 Here, you're a responsible mom. 882 01:17:30,750 --> 01:17:33,125 If you want I can help you find a school! 883 01:17:33,208 --> 01:17:36,541 -I would be happy to contribute. -I would like for you to teach her. 884 01:17:38,083 --> 01:17:41,708 At 12 is fine, right? Or is it late? Maybe at ten is better, what do you say? 885 01:17:42,750 --> 01:17:44,541 Elisa, I don't even know if I'll get to next year. 886 01:17:44,625 --> 01:17:46,875 -Who says that? -Listen to me carefully. 887 01:17:49,583 --> 01:17:51,041 You are a brave woman. 888 01:17:52,250 --> 01:17:53,250 Really. 889 01:17:55,541 --> 01:17:56,625 But I'm not. 890 01:17:58,708 --> 01:17:59,750 I'm sorry. 891 01:18:01,375 --> 01:18:03,625 So I'll give you the contacts for that school then, huh? 892 01:18:04,708 --> 01:18:05,875 Bye. 893 01:18:27,416 --> 01:18:30,791 -What are you doing? -What do you think? 894 01:18:31,875 --> 01:18:33,666 It's dripping all over! 895 01:18:35,833 --> 01:18:37,583 Like you can teach me. 896 01:18:50,000 --> 01:18:51,083 Hey. 897 01:18:52,708 --> 01:18:54,125 It's not finished yet. 898 01:18:55,000 --> 01:18:56,875 We have to apply the second coat. 899 01:18:58,708 --> 01:19:02,541 Listen, where did you want to place this? 900 01:19:04,125 --> 01:19:07,708 Because I thought... I don't know, we could put it there, too. 901 01:19:09,458 --> 01:19:10,541 What's up? 902 01:19:14,250 --> 01:19:18,125 No, come on, you'll get all dirty with paint! You'll get dirty... 903 01:19:25,875 --> 01:19:28,041 Thank you, my love. Thank you, thank you, thank you. 904 01:19:28,666 --> 01:19:29,916 Do you like it? 905 01:19:30,375 --> 01:19:31,875 There's still one coat to be done. 906 01:19:32,583 --> 01:19:34,208 No, hey! Hey! 907 01:19:34,541 --> 01:19:39,041 Anna is here! Come on, you'll get all dirty! 908 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 How is she? 909 01:21:00,083 --> 01:21:03,458 She suffered a severe concussion, we induced her a pharmacological coma. 910 01:21:04,458 --> 01:21:05,625 A coma? 911 01:21:05,708 --> 01:21:09,958 Don't worry, it's just a precautionary measure to reduce brain stress. 912 01:21:10,041 --> 01:21:11,458 But she is reacting well. 913 01:21:11,541 --> 01:21:15,166 If the tests are positive, we will wake her up soon. 914 01:21:33,333 --> 01:21:34,958 Hey, where were you? 915 01:21:35,041 --> 01:21:37,541 Hey, slow down! 916 01:21:38,833 --> 01:21:40,666 What is it? Is everything all right? 917 01:21:41,875 --> 01:21:43,125 I'm okay, now. 918 01:21:48,541 --> 01:21:50,083 But... How far along are you? 919 01:21:51,208 --> 01:21:53,500 I'm eight months pregnant, you know that. 920 01:21:55,666 --> 01:21:56,875 Eight months? 921 01:21:57,333 --> 01:21:59,000 Anna, are you sure you're okay? 922 01:21:59,250 --> 01:22:01,916 What about a hair straightener? Hm? I would like it. 923 01:22:02,958 --> 01:22:04,083 Mm, I don't know. 924 01:22:04,916 --> 01:22:07,000 What does "mm, I don't know" mean? 925 01:22:07,083 --> 01:22:10,208 It is the last present, it must be something special. 926 01:22:10,791 --> 01:22:12,833 This way, honey, you will never find it. 927 01:22:13,375 --> 01:22:15,666 And you? What do you say? 928 01:22:15,750 --> 01:22:18,458 What could she gift her for her 18th birthday? 929 01:22:19,666 --> 01:22:22,833 Anna, can you pass me that green jar? 930 01:22:24,125 --> 01:22:25,333 -This one? -Yes. 931 01:22:28,083 --> 01:22:29,083 Thank you. 932 01:22:33,375 --> 01:22:36,833 -It's bitter. What is that? -It is my secret ingredient. 933 01:22:36,916 --> 01:22:38,625 How much stuff did you bring... 934 01:22:38,708 --> 01:22:41,833 -I think your parents have arrived. -I think so, too. 935 01:22:41,916 --> 01:22:43,166 They are a piece of work. 936 01:22:43,250 --> 01:22:44,458 I suffer from sciatica! 937 01:22:44,541 --> 01:22:45,833 Are they arguing? 938 01:22:45,916 --> 01:22:48,833 Mainly it's just your mother chewing out your father. 939 01:22:49,458 --> 01:22:51,375 I'm going to help them with the bags. 940 01:22:52,500 --> 01:22:54,041 Can you see if the oil is frying? 941 01:22:54,541 --> 01:22:55,625 Sure. 942 01:22:57,541 --> 01:22:58,541 Yes. 943 01:23:00,333 --> 01:23:03,208 -Now we have to fry them. -Wait, I'll help you. 944 01:23:05,416 --> 01:23:07,166 Oh! It's heavy. 945 01:23:09,833 --> 01:23:10,916 Try it yourself. 946 01:23:12,208 --> 01:23:14,750 It's not... it's not difficult. 947 01:23:17,166 --> 01:23:18,583 You take an apple... 948 01:23:19,958 --> 01:23:21,833 pass it in the dough, 949 01:23:21,916 --> 01:23:25,333 on one side and then the other, you let it drip... 950 01:23:26,458 --> 01:23:28,166 and you put it in the oil. 951 01:23:29,541 --> 01:23:30,541 Like this. 952 01:23:36,250 --> 01:23:38,416 One, two. 953 01:23:43,208 --> 01:23:45,583 In the oil. Be careful not to burn yourself. 954 01:23:58,916 --> 01:24:00,458 You take an apple... 955 01:24:02,125 --> 01:24:04,083 pass it in the dough... 956 01:24:06,666 --> 01:24:08,583 and then you put it in the oil. 957 01:24:10,583 --> 01:24:11,583 Like this. 958 01:24:16,750 --> 01:24:18,208 You take an apple... 959 01:24:20,666 --> 01:24:23,083 Oh! You have to let it drip. Here. 960 01:24:23,833 --> 01:24:25,541 And then you put it in the oil. 961 01:24:25,958 --> 01:24:27,083 Like this. 962 01:24:39,958 --> 01:24:41,375 Here we are! 963 01:24:41,458 --> 01:24:43,958 -Can we? -Mom, we are here. 964 01:24:48,083 --> 01:24:50,125 What were you arguing about, huh? 965 01:24:50,208 --> 01:24:53,208 Arguing, us? Never! 966 01:24:53,541 --> 01:24:56,708 -You make me feel worse. -See? Are you happy? 967 01:24:56,791 --> 01:24:59,083 -Me? -I am Teresa, it's a pleasure. 968 01:24:59,958 --> 01:25:04,083 -She is Anna. -I am Alberto, Teresa's husband. 969 01:25:04,791 --> 01:25:06,208 Here I am. 970 01:25:06,583 --> 01:25:10,083 And we will drink this tonight! 971 01:25:10,166 --> 01:25:14,833 No, we will drink this, because you are leaving tonight, 972 01:25:14,916 --> 01:25:20,250 -you cannot sleep with the bride. -I know, I know. 973 01:25:20,333 --> 01:25:21,541 The bride? 974 01:25:23,125 --> 01:25:24,125 What does that mean? 975 01:25:24,208 --> 01:25:27,041 You young people don't understand these things. 976 01:25:27,125 --> 01:25:30,291 But in our family, there is no way that the future bride and groom 977 01:25:30,375 --> 01:25:33,458 sleep in the same bed the night before the wedding. 978 01:25:37,750 --> 01:25:39,250 Hurray for the newlyweds! 979 01:25:42,208 --> 01:25:43,833 Shall we go in? 980 01:25:54,083 --> 01:25:57,541 Sorry, I'm a little nervous. 981 01:25:57,625 --> 01:26:01,875 Also because, after forty years, my wife has given me the floor 982 01:26:01,958 --> 01:26:05,666 and I no longer know how to do it. Even if... 983 01:26:06,208 --> 01:26:10,583 General Dalla Paglia knew how to speak to the troops! 984 01:26:10,666 --> 01:26:13,750 Ohi ohi, he's back to the African War. 985 01:26:14,166 --> 01:26:16,833 When you were born, Elisa, 986 01:26:16,916 --> 01:26:21,958 I was 26 years old and I felt like I had understood everything already. 987 01:26:22,041 --> 01:26:26,708 But, instead, you taught us 988 01:26:26,791 --> 01:26:30,625 and you keep teaching us many things. 989 01:26:30,958 --> 01:26:33,083 Your Mom and I... 990 01:26:35,083 --> 01:26:36,625 We love you very much. 991 01:26:37,583 --> 01:26:42,333 It's... It's something we never tell you, 992 01:26:42,416 --> 01:26:47,458 because we're not exactly effusive in the family. 993 01:26:47,541 --> 01:26:49,750 We are a family of toads, 994 01:26:51,208 --> 01:26:55,708 but you know it well that we love you madly 995 01:26:56,083 --> 01:27:00,125 and we will always love you. Congratulations, my dear. 996 01:27:01,416 --> 01:27:03,791 Best wishes to you too, Alessio. 997 01:27:04,166 --> 01:27:08,333 Believe me, you are the luckiest person on Earth. 998 01:27:09,208 --> 01:27:10,375 Bravo! 999 01:27:14,625 --> 01:27:18,833 Sorry, a moment of attention, please. I wanted to say a couple of things. 1000 01:27:18,916 --> 01:27:20,750 Elisa, Alessio, I promise I will be harmless. 1001 01:27:21,083 --> 01:27:22,291 More or less. 1002 01:27:22,666 --> 01:27:26,125 I wanted to raise my second glass of wine to... 1003 01:27:26,958 --> 01:27:28,250 to this couple, 1004 01:27:28,666 --> 01:27:34,041 to this... enterprise for your tenacity, determination and love. 1005 01:27:34,125 --> 01:27:37,500 Thank you for including me in your family, you are the closest thing to monogamy 1006 01:27:37,583 --> 01:27:39,708 that has ever happened to me in my whole life. 1007 01:27:39,791 --> 01:27:41,666 And I promise it will remain the only one. 1008 01:27:43,416 --> 01:27:46,458 So let's dance, let's drink, let's all love each other. 1009 01:27:47,625 --> 01:27:49,125 Hurray for the newlyweds! 1010 01:27:49,208 --> 01:27:50,625 -Yay! -Bravo! 1011 01:29:20,625 --> 01:29:22,125 What happened? 1012 01:29:23,541 --> 01:29:24,916 I got it all stained. 1013 01:29:25,000 --> 01:29:26,625 How did you do that? 1014 01:29:27,208 --> 01:29:28,708 It's just a little bit of blood. 1015 01:29:30,375 --> 01:29:31,916 I need to lie down. 1016 01:29:34,041 --> 01:29:35,625 -I'll come with you. -Yes. 1017 01:29:41,625 --> 01:29:45,250 The memories: 1. You will always have them, 1018 01:29:46,083 --> 01:29:49,791 2. They make you long for the past, 3. You cling to them when you feel down, 1019 01:29:50,500 --> 01:29:53,958 -4. They prepare the future. -They prepare the future. 1020 01:29:54,041 --> 01:29:55,166 Okay. 1021 01:29:55,833 --> 01:29:59,708 Your favorite dress is now worn out: 1. You buy a similar one, 1022 01:29:59,791 --> 01:30:03,291 2. You long for the great moments you lived in that dress, 1023 01:30:04,333 --> 01:30:06,583 3. You have it repaired by a seamstress. 1024 01:30:06,666 --> 01:30:09,041 -I have it repaired by a seamstress. -Okay. 1025 01:30:09,708 --> 01:30:11,375 I can't take another hour of this. 1026 01:30:11,458 --> 01:30:14,291 Come on, focus. We have to finish this. 1027 01:30:15,541 --> 01:30:16,666 So... 1028 01:30:18,208 --> 01:30:20,125 Faced with an unexpected event: 1029 01:30:20,208 --> 01:30:22,083 1. You always know how to manage, 1030 01:30:22,166 --> 01:30:24,666 2. It is better to ask for help from someone more expert than you, 1031 01:30:24,750 --> 01:30:28,041 3. It is the fault of those who have not done things well, they should fix them. 1032 01:30:28,125 --> 01:30:29,208 The second one. 1033 01:30:30,833 --> 01:30:33,625 You ask for help? No way! No. 1034 01:30:33,708 --> 01:30:35,833 You, the first one. "You always know how to manage". 1035 01:30:35,916 --> 01:30:37,083 I wish. 1036 01:30:38,000 --> 01:30:39,166 And you? 1037 01:30:40,375 --> 01:30:42,583 -The third one, I think. -How was it? 1038 01:30:43,250 --> 01:30:46,000 "It is the fault of those who have not done things well, they should fix them." 1039 01:30:48,916 --> 01:30:51,500 -What will you do afterwards? -What? 1040 01:30:52,125 --> 01:30:53,166 Afterwards. 1041 01:30:56,875 --> 01:30:58,625 After I'm gone. 1042 01:31:02,750 --> 01:31:04,541 What will you do, have you thought about it? 1043 01:31:08,958 --> 01:31:10,416 Come on, there's only one left. 1044 01:31:11,291 --> 01:31:12,625 -You realize you... -I thought about it, 1045 01:31:12,708 --> 01:31:16,166 you could you keep working for me, hm? 1046 01:31:16,250 --> 01:31:17,666 You could give her the presents. 1047 01:31:18,666 --> 01:31:20,208 So you can explain everything to her. 1048 01:31:21,708 --> 01:31:22,750 Why not? 1049 01:31:30,666 --> 01:31:32,875 Because maybe you will give them to her. 1050 01:31:34,458 --> 01:31:36,833 Because I always know how to manage, right? 1051 01:31:42,500 --> 01:31:45,041 Meanwhile, let's hear what doctors say today. 1052 01:31:50,041 --> 01:31:53,375 Anyway, I've decided what to give her for her eighteenth birthday. 1053 01:31:54,833 --> 01:31:56,083 Do you want to know? 1054 01:32:19,583 --> 01:32:20,791 How beautiful. 1055 01:32:24,958 --> 01:32:25,958 What's up? 1056 01:32:28,208 --> 01:32:29,666 You don't like it? 1057 01:32:32,500 --> 01:32:35,000 Is that eighteen years from now it will be out of fashion. 1058 01:32:37,458 --> 01:32:38,541 Oh, well... 1059 01:32:39,750 --> 01:32:43,541 This way at her party she will be the most original of all. 1060 01:32:44,750 --> 01:32:45,875 Which party? 1061 01:32:48,000 --> 01:32:50,083 -She won't be having a party. -Why? 1062 01:32:52,458 --> 01:32:53,666 Never mind. 1063 01:32:57,541 --> 01:33:00,625 This presents thing has always seemed silly to you, didn't it? 1064 01:33:03,166 --> 01:33:04,833 You did it only because you felt sorry for me. 1065 01:33:04,916 --> 01:33:05,958 It is not so. 1066 01:33:07,000 --> 01:33:08,166 Why, then? 1067 01:33:11,875 --> 01:33:13,208 Because I'm your daughter. 1068 01:33:16,166 --> 01:33:17,750 It's not funny. 1069 01:33:21,666 --> 01:33:23,000 It isn't fun for me either. 1070 01:33:54,416 --> 01:33:55,958 Is that really you? 1071 01:34:07,125 --> 01:34:08,291 Anna. 1072 01:34:14,166 --> 01:34:16,291 I'm sorry, are you done? 1073 01:34:16,375 --> 01:34:17,500 One moment. 1074 01:34:23,791 --> 01:34:26,375 What is it, are you afraid that you don't get into that fucking dress anymore? 1075 01:34:27,416 --> 01:34:29,666 Hey! What's going on? 1076 01:34:31,250 --> 01:34:37,208 Mom? Mom! Mom! 1077 01:34:38,375 --> 01:34:41,083 -Ma'am? Ma'am? -Help... 1078 01:34:41,875 --> 01:34:43,958 -Come on, Mom... -Help! 1079 01:34:44,041 --> 01:34:46,500 Call an ambulance! 1080 01:35:12,041 --> 01:35:13,375 You can't come. 1081 01:35:13,458 --> 01:35:14,500 But... 1082 01:35:16,583 --> 01:35:17,833 Mom! 1083 01:35:19,291 --> 01:35:23,083 Mom! 1084 01:35:47,041 --> 01:35:48,041 Open up. 1085 01:35:50,958 --> 01:35:51,958 What? 1086 01:35:52,791 --> 01:35:54,458 The door, she's knocking. 1087 01:35:57,875 --> 01:35:58,916 Who are you talking about? 1088 01:36:00,166 --> 01:36:03,583 The girl I ran over. Anna. She is our daughter. 1089 01:36:05,916 --> 01:36:06,916 Baby... 1090 01:36:09,583 --> 01:36:10,583 You've been dreaming. 1091 01:36:12,708 --> 01:36:14,541 You dreamed it was her. 1092 01:36:14,875 --> 01:36:16,916 She's knocking, can't you hear the noise? 1093 01:36:17,000 --> 01:36:20,375 Elisa... it was a dream. 1094 01:36:23,041 --> 01:36:24,500 The noise is that thing over there. 1095 01:36:41,250 --> 01:36:42,541 How was she like? 1096 01:36:44,458 --> 01:36:46,583 Our daughter. How was she? 1097 01:36:49,500 --> 01:36:53,166 -She was beautiful. -Like you, then. 1098 01:36:59,583 --> 01:37:02,625 She had... dark hair 1099 01:37:03,833 --> 01:37:05,125 and light blue eyes. 1100 01:37:06,291 --> 01:37:08,375 Deep and very sweet. 1101 01:37:13,041 --> 01:37:14,291 What size did she wear? 1102 01:37:15,833 --> 01:37:16,958 Why do you ask that? 1103 01:37:19,791 --> 01:37:20,958 I got the present. 1104 01:37:22,458 --> 01:37:24,583 The dress for her 18th birthday party. 1105 01:37:25,583 --> 01:37:26,958 The one you wanted. 1106 01:37:27,916 --> 01:37:31,583 I got a size 4, what do you say? 1107 01:37:34,875 --> 01:37:36,625 No, it's not good, take it back. 1108 01:37:36,708 --> 01:37:37,791 Why? 1109 01:37:37,875 --> 01:37:39,083 Because. 1110 01:37:41,000 --> 01:37:44,708 Eighteen years from now it will be out of fashion. I need something else. 1111 01:37:44,791 --> 01:37:45,791 Calm down. 1112 01:37:46,916 --> 01:37:49,875 -Where's my notebook? -Elisa. Hey. Calm down. 1113 01:37:49,958 --> 01:37:51,541 -Take my notebook. Take it. -Look, 1114 01:37:51,625 --> 01:37:54,458 the doctor said you need to stay calm. 1115 01:37:56,583 --> 01:37:57,708 You'll give birth today. 1116 01:37:57,791 --> 01:37:59,333 Today? Why today? 1117 01:38:00,500 --> 01:38:01,875 Is there any problem? 1118 01:38:03,166 --> 01:38:06,250 Good morning, Anna. Your Dad came to get you. 1119 01:38:10,166 --> 01:38:12,791 -How are you today? -I'm better. 1120 01:38:15,375 --> 01:38:16,958 I brought you some clothes. 1121 01:38:18,000 --> 01:38:21,000 I... I got jeans, are they okay? 1122 01:38:21,458 --> 01:38:22,625 Yes, they are fine. 1123 01:38:29,375 --> 01:38:30,583 -Dad? -Yeah? 1124 01:38:37,541 --> 01:38:38,833 I'm sorry. 1125 01:38:53,958 --> 01:38:56,958 Oh, sweetheart, welcome back! 1126 01:38:57,041 --> 01:38:58,916 Let me hug you! 1127 01:39:00,541 --> 01:39:02,166 -Welcome back. -Grandpa! 1128 01:39:02,250 --> 01:39:03,625 What did I tell you... 1129 01:39:04,250 --> 01:39:06,833 Oh, sweetheart. 1130 01:39:10,041 --> 01:39:11,625 -Have you been arguing? -Yes. 1131 01:39:11,708 --> 01:39:14,208 No, I told him to remove the garlands, but he... 1132 01:39:14,291 --> 01:39:16,958 -No, leave them, they are cute. -See? 1133 01:39:17,375 --> 01:39:19,250 Come here, you little monkey! 1134 01:39:21,458 --> 01:39:22,583 I missed you. 1135 01:39:23,416 --> 01:39:24,416 I missed you too. 1136 01:39:32,375 --> 01:39:33,875 I'm gonna finish cooking. 1137 01:40:44,208 --> 01:40:45,333 So? 1138 01:40:47,583 --> 01:40:48,708 Are you ready? 1139 01:40:50,833 --> 01:40:53,875 -You look so good. -Thank you. 1140 01:40:56,250 --> 01:40:58,000 -Have you already picked up someone? -Obviously. 1141 01:40:58,416 --> 01:41:00,791 You, instead, will have to "close shop" for a while, mh? 1142 01:41:01,291 --> 01:41:03,291 -Right, Alessio? -Yes... 1143 01:41:07,916 --> 01:41:09,083 You can count on me. 1144 01:41:10,750 --> 01:41:11,791 For English. 1145 01:41:13,583 --> 01:41:15,416 I knew you would make it. 1146 01:41:18,750 --> 01:41:20,083 She will hate me... 1147 01:41:21,333 --> 01:41:23,208 You're making me the English teacher. 1148 01:41:23,291 --> 01:41:25,750 No, you are impossible to hate. 1149 01:41:27,583 --> 01:41:29,291 That's why I chose you. 1150 01:41:30,375 --> 01:41:33,166 I am sorry. You have to clear the room. 1151 01:41:33,250 --> 01:41:34,333 Yes. 1152 01:41:49,041 --> 01:41:50,583 Bon voyage. 1153 01:41:58,541 --> 01:42:00,750 Don't worry, honey, okay? 1154 01:42:01,916 --> 01:42:03,125 Sorry. 1155 01:42:11,250 --> 01:42:12,500 You cannot enter. 1156 01:42:12,583 --> 01:42:14,000 See you later, huh? 1157 01:42:14,416 --> 01:42:16,375 -We did good, didn't we? -Yes. 1158 01:42:25,166 --> 01:42:26,208 Yes. 1159 01:42:28,125 --> 01:42:29,666 We did good. 1160 01:42:34,166 --> 01:42:35,416 Here she is. 1161 01:42:37,583 --> 01:42:38,833 Here we go. 1162 01:42:41,791 --> 01:42:42,958 Like so. 1163 01:42:44,458 --> 01:42:46,875 Elisa, let's sit down for a moment, okay? 1164 01:42:47,458 --> 01:42:49,666 Good. Very good. 1165 01:42:50,250 --> 01:42:51,666 Are you ready? 1166 01:42:57,208 --> 01:43:01,833 Now let's do an injection, so the baby girl is more relaxed, too. 1167 01:43:04,083 --> 01:43:05,541 Will you put me to sleep? 1168 01:43:05,625 --> 01:43:09,166 -Yes, but only from the belly down. -But I want to see her. 1169 01:43:09,500 --> 01:43:10,791 Of course you will see her. 1170 01:43:10,875 --> 01:43:13,375 The important thing now is that you don't get agitated. 1171 01:43:28,041 --> 01:43:29,041 We are ready. 1172 01:43:31,750 --> 01:43:33,583 Can I have pen and paper? 1173 01:43:34,708 --> 01:43:35,958 -Now? -Yes. 1174 01:43:37,291 --> 01:43:38,416 It's important. 1175 01:43:39,208 --> 01:43:40,250 Doctor? 1176 01:43:41,583 --> 01:43:44,416 -Elisa, what is it? -I have to write something. 1177 01:43:45,458 --> 01:43:48,291 -Can't we do it later? -No. Now it's better. 1178 01:43:54,541 --> 01:43:55,541 All right. 1179 01:44:59,375 --> 01:45:03,333 Dear Anna, my head is full of thoughts. 1180 01:45:04,625 --> 01:45:06,500 I would like to tell you many things. 1181 01:45:07,750 --> 01:45:09,458 How life is and how it should be dealt with. 1182 01:45:10,750 --> 01:45:13,166 I would like to transfer to you my way of doing and of thinking. 1183 01:45:14,916 --> 01:45:18,500 Be by your side, in good times and bad times. 1184 01:45:20,208 --> 01:45:23,875 But I can't, fate has decided so. 1185 01:45:26,416 --> 01:45:28,166 Maybe you're angry now. 1186 01:45:28,708 --> 01:45:31,666 You are wondering why, why you. 1187 01:45:32,791 --> 01:45:35,541 Well, know that I ask myself that too, over and over again. 1188 01:45:38,291 --> 01:45:42,333 There is not a reason. There is only life. 1189 01:45:42,875 --> 01:45:46,750 And believe me, it's not worth living it being angry or sad, 1190 01:45:47,958 --> 01:45:50,500 even only because you're more beautiful when you laugh, I'm sure. 1191 01:45:50,583 --> 01:45:52,541 Where are you running to? 1192 01:45:53,250 --> 01:45:54,750 This is my last present. 1193 01:45:56,958 --> 01:45:59,625 This morning I dreamed that we cooked them together. 1194 01:45:59,708 --> 01:46:02,333 MOM'S FRIED APPLES 1195 01:46:02,416 --> 01:46:03,708 I hope you like it. 1196 01:46:04,541 --> 01:46:07,750 They just need a pinch of love, but you will add that. 1197 01:46:09,375 --> 01:46:13,291 I know, you must be thinking, "Still with these presents, what a drag!" 1198 01:46:14,666 --> 01:46:16,916 But you don't know how this has done me good, 1199 01:46:17,000 --> 01:46:19,416 how much strength it has given me to think about them. 1200 01:46:19,500 --> 01:46:20,541 To think about you. 1201 01:46:20,625 --> 01:46:23,166 About what would help you become a better person. 1202 01:46:25,791 --> 01:46:27,333 So thank you, my baby. 1203 01:46:28,333 --> 01:46:30,750 Sorry if maybe I got some presents wrong, 1204 01:46:30,833 --> 01:46:34,583 but it was the only way I had to feel closer to you. 1205 01:46:37,750 --> 01:46:39,125 Now I have to leave you. 1206 01:46:39,750 --> 01:46:43,208 You have become a woman now, and you no longer need my presents. 1207 01:46:44,041 --> 01:46:47,666 But remember, even on the brightest day, 1208 01:46:48,541 --> 01:46:50,041 you can see my star. 1209 01:46:52,208 --> 01:46:53,708 I love you madly. 1210 01:46:55,791 --> 01:46:58,291 Elisa. Your mom. 1211 01:46:58,916 --> 01:47:00,250 I'm ready. 1212 01:48:53,208 --> 01:48:54,375 Hello. 1213 01:49:00,208 --> 01:49:01,208 Hello. 1214 01:49:26,625 --> 01:49:28,291 -Anna? -Come in. 1215 01:49:33,708 --> 01:49:34,791 My present. 1216 01:49:35,458 --> 01:49:38,666 I mean, mine... It was actually your mom's first idea. 1217 01:49:39,416 --> 01:49:41,333 She had had second thoughts about it, 1218 01:49:41,416 --> 01:49:45,000 but that at the time I didn't feel like returning it, you know. 1219 01:49:54,458 --> 01:49:55,541 Do you like it? 1220 01:49:56,791 --> 01:49:57,875 It's beautiful. 1221 01:49:58,375 --> 01:50:01,708 -Maybe now it will be out of fashion. -It doesn't matter. 1222 01:50:03,583 --> 01:50:07,333 Try it on though, because at the time, me and sizes were not really-- 1223 01:50:08,500 --> 01:50:09,750 Hey. 1224 01:50:13,791 --> 01:50:14,875 Thank you. 1225 01:50:16,208 --> 01:50:17,750 -I'll wait for you downstairs. -Mm-hm. 1226 01:50:20,458 --> 01:50:23,333 -A lot of people came. -I'm coming. 1227 01:50:37,750 --> 01:50:39,708 Do you have a decent pair of shoes? 1228 01:51:03,041 --> 01:51:07,000 18 PRESENTS 1229 01:51:07,208 --> 01:51:10,958 BASED ON A TRUE STORY 1230 01:51:12,541 --> 01:51:19,500 "WE JUST HAVE TO HOLD HANDS AND LIVE EVERY DAY WITH COURAGE" 1231 01:51:19,583 --> 01:51:23,333 DEDICATED TO ELISA GIROTTO 96790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.