All language subtitles for 三夫.Three.Husbands.2018.HD1080P.X264.AAC.Cantonese.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,300 --> 00:01:06,333 Chà! Phụ nữ đẹp... 2 00:01:13,133 --> 00:01:14,467 chào sếp 3 00:01:14,567 --> 00:01:17,267 Được rồi xin chào xin chào 4 00:01:17,333 --> 00:01:19,133 Tôi là Qingqing đến từ Hắc Long Giang 5 00:01:19,167 --> 00:01:20,367 Hắc Long Giang! 6 00:01:20,433 --> 00:01:21,833 Tôi đến từ hà nam 7 00:01:21,900 --> 00:01:23,700 Tên tôi là Lingling, đến từ Quý Châu 8 00:01:23,767 --> 00:01:25,633 Tên tôi là Xixi, đến từ Nội Mông 9 00:01:25,700 --> 00:01:28,133 Kính gửi các ông chủ đẹp trai, tôi đến từ Quảng Tây và tên tôi là Xiumin 10 00:01:28,200 --> 00:01:29,833 Điều này là tốt! Giao tiếp tốt này 11 00:01:29,900 --> 00:01:32,233 Xin chào các sếp, tôi là Jiajia, đến từ Hồ Nam 12 00:01:32,667 --> 00:01:35,167 Tên tôi là Huihui và tôi đến từ Bắc Kinh 13 00:01:40,267 --> 00:01:42,100 Bạn đến từ đâu? 14 00:01:42,167 --> 00:01:44,000 Bạn đến Chu Hải lâu chưa? 15 00:01:45,867 --> 00:01:46,933 Bạn có thực sự hay quên? 16 00:01:47,000 --> 00:01:49,800 Tôi đến từ Quảng Tây và tôi có thể nói tiếng Quảng Đông 17 00:01:50,000 --> 00:01:52,067 Vâng, Quảng Tây ... 18 00:01:52,133 --> 00:01:54,600 Còn bạn thì sao? Người Ma Cao? 19 00:01:54,867 --> 00:01:57,000 Không, tôi đến từ hongkong 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,500 Hồng Kông? 21 00:01:58,567 --> 00:01:59,867 Quận nào ở Hồng Kông? 22 00:02:00,667 --> 00:02:02,500 Bạn không biết 23 00:02:02,700 --> 00:02:04,233 nào! Hãy cùng nghe nó 24 00:02:05,467 --> 00:02:07,467 tôi có thể nói cho bạn 25 00:02:08,233 --> 00:02:11,000 Nhưng bạn muốn kết hôn với tôi, tôi muốn nói 26 00:02:11,200 --> 00:02:12,500 Muốn anh cưới em không? 27 00:02:12,767 --> 00:02:14,500 Tôi thậm chí không biết tên của bạn 28 00:02:14,767 --> 00:02:16,933 Làm thế nào để kết hôn với bạn? 29 00:02:17,167 --> 00:02:18,800 Gọi tôi là "Ếch bốn mắt" 30 00:02:19,133 --> 00:02:21,333 Ếch bốn mắt xấu quá, gọi bạn là "Anh bốn mắt" 31 00:02:21,500 --> 00:02:24,867 Bạn có thể cho tôi biết bạn sống ở đâu ở Hong Kong không? 32 00:02:27,900 --> 00:02:31,167 Ổn thỏa! Tôi sống ở Lantau 33 00:02:32,000 --> 00:02:33,367 Lantau? 34 00:02:34,200 --> 00:02:35,600 Vâng! 35 00:02:35,767 --> 00:02:36,833 Không biết nữa à? 36 00:02:36,900 --> 00:02:39,033 Nhiều thứ trên đảo Lantau nổi tiếng 37 00:02:39,333 --> 00:02:40,700 Ví dụ? 38 00:02:40,833 --> 00:02:42,600 Lu Ting (tổ tiên huyền thoại của người Hong Kong) đặc biệt nổi tiếng 39 00:02:42,933 --> 00:02:44,000 Nó có ăn được không? 40 00:02:44,067 --> 00:02:45,733 Không phải! 41 00:02:46,133 --> 00:02:48,667 Tôi là con đẻ của nó, nghe này! 42 00:02:51,733 --> 00:02:56,033 Theo truyền thuyết, nữ "Lu Ting" là một nàng tiên cá 43 00:02:56,100 --> 00:02:59,167 Qiaoxiaoqianxi rất quyến rũ 44 00:02:59,233 --> 00:03:02,467 Khi người lái đò gặp cô ấy 45 00:03:02,467 --> 00:03:07,300 Phải vượt qua ham muốn của cô ấy với một dương vật giả khổng lồ 46 00:03:07,300 --> 00:03:09,367 Một cái duyên phải được dỡ bỏ ... 47 00:03:09,433 --> 00:03:10,400 Thực sự mạnh mẽ như vậy? 48 00:03:10,467 --> 00:03:13,133 Tên này sao đột nhiên có học thức vậy, vỗ tay! 49 00:03:13,333 --> 00:03:14,633 Không tôn trọng! Không tôn trọng! 50 00:03:14,700 --> 00:03:17,567 Đã kết thúc? Tiếp tục uống đi, đừng nghe anh ta nói bậy 51 00:03:17,633 --> 00:03:20,133 Tôi không lừa dối! 52 00:03:21,233 --> 00:03:22,500 Tôi không lừa dối! 53 00:03:22,733 --> 00:03:25,133 Tôi sẽ thay quần áo và tôi sẽ xuất hiện với bạn sau 54 00:03:25,600 --> 00:03:27,333 ĐỒNG Ý! ĐỒNG Ý! 55 00:03:27,800 --> 00:03:29,233 nhanh lên! 56 00:03:30,867 --> 00:03:32,233 Này, đứng dậy! đứng lên! 57 00:03:32,300 --> 00:03:33,533 Cảnh sát đang ở đây! 58 00:03:35,200 --> 00:03:36,933 đừng di chuyển! Đừng di chuyển! 59 00:03:37,000 --> 00:03:38,233 Đây không phải là một chiếc hộp bí ẩn sao? 60 00:03:38,300 --> 00:03:39,367 Chứng minh thư hết 61 00:03:39,433 --> 00:03:40,467 đừng di chuyển! 62 00:03:42,233 --> 00:03:43,200 chứng minh nhân dân! 63 00:03:43,267 --> 00:03:44,267 Lấy hết ra! 64 00:03:44,767 --> 00:03:45,500 lấy nó ra! 65 00:03:45,567 --> 00:03:46,867 Bạn chỉ ở đây để hát? 66 00:03:47,233 --> 00:03:48,800 Hai bạn đang kinh doanh ở đây? 67 00:03:48,800 --> 00:03:50,867 Chúng tôi đến từ Hồng Kông để chơi 68 00:03:50,867 --> 00:03:52,900 Đúng! Hát karaoke nào 69 00:03:53,733 --> 00:03:55,867 Đầu tiên lấy tất cả các thẻ ID nội địa ra 70 00:03:55,867 --> 00:03:57,100 Đi ra ngoài 71 00:03:57,100 --> 00:03:59,067 đứng lên! chứng minh nhân dân 72 00:03:59,167 --> 00:04:00,167 Bạn đi sớm vậy? 73 00:04:00,233 --> 00:04:02,000 Tôi thậm chí còn không nắm tay mình ... 74 00:04:02,367 --> 00:04:03,900 Tên của anh ta là gì? 75 00:04:05,400 --> 00:04:06,267 Luting 76 00:04:07,067 --> 00:04:07,800 Còn cô ấy thì sao? 77 00:04:07,800 --> 00:04:08,833 Tên của bạn là gì? 78 00:04:11,100 --> 00:04:12,333 Xiumin 79 00:04:13,233 --> 00:04:15,600 Rõ ràng là hai người đang nói dối 80 00:04:15,600 --> 00:04:18,467 Bạn đến Chu Hải từ Hồng Kông để làm gái mại dâm? Cô... 81 00:04:19,000 --> 00:04:20,267 Bạn quá tinh ranh 82 00:04:20,267 --> 00:04:21,867 Bạn giả làm một cô gái đại lục 83 00:04:21,867 --> 00:04:22,933 Đưa cô ấy ra ngoài! 84 00:04:23,000 --> 00:04:24,433 Không, chúng tôi thực sự đến từ Hồng Kông để chơi ... 85 00:04:24,500 --> 00:04:26,367 - Đưa cô ấy ra ngoài! -Bạn muốn cứu tôi 86 00:04:26,467 --> 00:04:28,400 Chúng tôi sẽ kết hôn... 87 00:04:28,467 --> 00:04:30,100 Bắt gặp bạn ở đây hôm nay 88 00:04:30,100 --> 00:04:31,700 Tốt hơn là bắt trên giường 89 00:04:32,167 --> 00:04:34,400 Tôi thực sự đến để hát 90 00:04:34,467 --> 00:04:36,200 Dịch vụ "một cửa", phải không? 91 00:04:37,733 --> 00:04:38,633 Đó là nó tối nay 92 00:04:38,633 --> 00:04:40,233 -Fine, ra ngoài thanh toán! -gì 93 00:04:58,000 --> 00:04:58,900 Chào? 94 00:04:58,967 --> 00:04:59,967 Một chất béo? 95 00:05:00,100 --> 00:05:02,400 Bạn có thể cho tôi mượn năm nghìn tệ không? 96 00:05:02,700 --> 00:05:04,067 Tôi ở Chu Hải 97 00:05:04,967 --> 00:05:06,567 Bạn lại ở đây? 98 00:05:06,633 --> 00:05:07,700 Hỏi tôi tiền bây giờ? 99 00:05:07,700 --> 00:05:09,967 Tôi không thể trở lại Hồng Kông mà không có tiền 100 00:05:09,967 --> 00:05:13,133 Tôi có thể đi đâu để quyên góp được năm nghìn nhân dân tệ vào giữa đêm? 101 00:05:56,667 --> 00:05:59,733 Ông chủ, đợi cô gái nhỏ làm xong việc 102 00:05:59,800 --> 00:06:01,300 Gặp hai bạn 103 00:06:01,367 --> 00:06:03,400 Ăn một bữa trước khi đi 104 00:06:03,867 --> 00:06:05,867 tôi đang không ăn 105 00:06:06,967 --> 00:06:09,300 Khi về trong bóng tối, cảnh sát sẽ không kiểm tra tàu 106 00:06:15,067 --> 00:06:16,633 Gần đây công việc kinh doanh thế nào? 107 00:06:16,633 --> 00:06:18,367 Khi lệnh cấm câu cá đến 108 00:06:18,367 --> 00:06:19,867 Kinh doanh sẽ tốt hơn 109 00:06:19,867 --> 00:06:21,967 Vậy bạn có thể cho tôi thêm ít tiền không? 110 00:06:22,000 --> 00:06:23,700 Bạn tham lam nhất 111 00:06:23,700 --> 00:06:24,900 Đứa trẻ thứ hai 112 00:06:25,200 --> 00:06:27,200 Tôi muốn đổi sang máy tính mới 113 00:06:27,267 --> 00:06:28,167 TÁO 114 00:06:28,233 --> 00:06:29,767 Không đủ tốt? 115 00:06:31,533 --> 00:06:32,133 Trả tiền đi chú 116 00:06:32,133 --> 00:06:32,833 Cảm ơn rất nhiều 117 00:06:32,833 --> 00:06:33,667 Cảm ơn rất nhiều 118 00:06:34,433 --> 00:06:35,933 Hãy quay lại vào tháng sau 119 00:06:36,367 --> 00:06:37,433 tháng tiếp theo… 120 00:06:37,500 --> 00:06:39,800 Nó rất bận rộn trước khi có lệnh cấm đánh cá 121 00:06:39,800 --> 00:06:40,433 Chờ tháng sau! 122 00:06:40,433 --> 00:06:42,000 Hãy cẩn thận khi dỡ hàng 123 00:06:47,333 --> 00:06:49,900 Cho tôi cả hai 124 00:06:56,933 --> 00:06:59,233 Ông chủ, thật tham lam 125 00:07:47,233 --> 00:07:48,300 Tại sao nhiều người xếp hàng? 126 00:07:48,367 --> 00:07:50,233 Có nhiều phụ nữ không? 127 00:07:50,300 --> 00:07:53,500 Nhiều quá cũng vô dụng, một binh có thể dùng một vạn tướng. 128 00:07:54,300 --> 00:07:55,500 Đứa trẻ thứ hai! 129 00:07:55,567 --> 00:07:58,933 Không phải tôi đã bảo anh cưới con gái anh sao? 130 00:07:59,000 --> 00:08:00,767 Bạn đã quyết định chưa? 131 00:08:01,233 --> 00:08:04,100 Bạn chỉ thích chơi súng, bạn không thể lấy cô ấy, phải không? 132 00:08:04,167 --> 00:08:05,967 Tôi yêu cô ấy rất nhiều 133 00:08:05,967 --> 00:08:06,867 Yêu và quý? 134 00:08:08,433 --> 00:08:11,600 Nói trắng ra, bạn muốn bao nhiêu? 135 00:08:14,567 --> 00:08:18,200 Bạn chán nản quá, để con gái bạn ra mặt làm gà? 136 00:08:18,600 --> 00:08:21,733 Cô ấy không phải là gà, sao bạn có thể ăn bọ gà? 137 00:08:25,500 --> 00:08:26,633 Tôi đã lên thuyền 138 00:08:26,700 --> 00:08:27,967 Nhanh lên! 139 00:08:33,567 --> 00:08:34,867 Cô bé ... 140 00:08:45,500 --> 00:08:46,600 Bạn khỏe không? 141 00:08:47,867 --> 00:08:49,133 Tôi quay lại lần nữa 142 00:08:57,667 --> 00:08:59,600 Cô gái nhỏ đang bận 143 00:09:00,067 --> 00:09:02,500 Vẫn có nhiều người xếp hàng bên ngoài 144 00:09:03,033 --> 00:09:06,733 Ai cũng muốn nhanh chóng hoàn thành mọi việc và nhanh chóng về nhà ăn cơm 145 00:09:06,733 --> 00:09:08,400 Có bao cao su trên bàn 146 00:09:08,400 --> 00:09:09,633 Nhớ mặc nó vào! 147 00:09:09,700 --> 00:09:11,000 Hiểu rồi! 148 00:09:11,000 --> 00:09:12,100 Nhớ đeo nó vào! 149 00:10:49,600 --> 00:10:52,000 Nào! 8, 9, 10! 150 00:10:52,033 --> 00:10:53,100 Nào! Nào! 151 00:10:57,567 --> 00:10:59,467 Bạn muốn làm điều đó một lần nữa? Rõ ràng trước 152 00:10:59,533 --> 00:11:00,900 Trả cho mỗi lần xem 153 00:11:01,200 --> 00:11:03,900 Trong trường hợp bạn bắn 30 lần 154 00:11:03,967 --> 00:11:05,500 Làm thế nào để chúng tôi kinh doanh? 155 00:11:47,667 --> 00:11:50,133 "Con ngựa xám tốt lành đang dẫn đầu ... 156 00:11:50,200 --> 00:11:51,700 Có một 'cậu bé hạnh phúc' đang đợi ... 157 00:11:51,767 --> 00:11:53,267 Con ở trung tâm Wanma là con ngựa 'Chechen' 158 00:11:53,333 --> 00:11:54,633 Chỉ còn hơn trăm mét 159 00:11:54,700 --> 00:11:56,500 Có "Star Dream" trong đó và "Auspicious" trong đó 160 00:11:56,567 --> 00:11:58,600 Có 'Chàng trai hạnh phúc' bên cạnh, sắp hết rồi 161 00:11:58,667 --> 00:12:00,167 Vị trí đầu tiên "Auspicious" đi trước một chút ... " 162 00:12:02,500 --> 00:12:03,600 Lân lượt tưng ngươi một 163 00:12:06,533 --> 00:12:08,067 Cái này nữa 164 00:12:08,533 --> 00:12:09,800 Rất nặng 165 00:12:09,867 --> 00:12:11,767 nào! Hai người di chuyển 166 00:12:12,967 --> 00:12:14,000 Đưa cái này cho tôi 167 00:12:14,067 --> 00:12:15,367 Này, đã đến giờ ăn tối 168 00:12:15,800 --> 00:12:19,000 Akang mời mọi người đến Thâm Quyến tối nay 169 00:12:19,067 --> 00:12:19,967 như thế nào về nó? đi hay không? 170 00:12:20,033 --> 00:12:21,133 Ếch bốn mắt 171 00:12:21,200 --> 00:12:23,267 Bạn có dám đi không? 172 00:12:23,767 --> 00:12:26,033 Gà đại lục quá đắt 173 00:12:26,100 --> 00:12:28,233 Vâng! Tại sao bạn không muốn ở gần? 174 00:12:28,900 --> 00:12:30,933 Chỉ cần đến Yujiamei 175 00:12:31,000 --> 00:12:32,233 Điều đó khác gì với cô gái đại lục? 176 00:12:32,300 --> 00:12:34,600 Một quân đội, một hải quân 177 00:12:34,733 --> 00:12:37,733 Siêu tinh ranh, hải quân này là siêu tích cực! 178 00:12:38,067 --> 00:12:40,800 Da trắng và đầy đặn, giống như một nữ thần ... 179 00:12:40,867 --> 00:12:42,100 Sóng mạnh 180 00:12:42,667 --> 00:12:45,100 Thật khó để nắm bắt bằng một tay, ít nhất là bằng cả hai tay 181 00:12:45,167 --> 00:12:46,200 bạn có đồng ý không 182 00:12:46,267 --> 00:12:47,300 thật hay giả? 183 00:12:47,633 --> 00:12:49,133 Tại sao lại nói dối bạn? 184 00:12:49,633 --> 00:12:51,000 Có một cái gì đó tốt hơn 185 00:12:51,167 --> 00:12:53,167 Làm điều đó trên thuyền, lắc nó lên và xuống 186 00:12:53,233 --> 00:12:54,867 Đơn giản là làm mới 187 00:12:54,933 --> 00:12:55,900 Siêu mát! 188 00:12:58,700 --> 00:13:02,733 Vẫn có người mua đất chôn? 189 00:13:03,000 --> 00:13:05,300 Vâng! Có còn người chôn? 190 00:13:05,500 --> 00:13:07,600 Chỉ riêng đồ tang lễ đã quá đắt 191 00:13:10,900 --> 00:13:12,300 "Hãy nhìn những con ngựa đua 192 00:13:12,333 --> 00:13:14,167 "Thắng để thoát ra" bắt kịp! Và người giám hộ thể thao ' 193 00:13:14,167 --> 00:13:15,500 'Phải thắng' những con ngựa đó 194 00:13:15,500 --> 00:13:17,333 Được rồi! Đã đến lúc bắt đầu rẽ vào đường thẳng 195 00:13:17,333 --> 00:13:19,900 Những gì đứng trước mặt là 'quán tính tích cực' 196 00:13:19,900 --> 00:13:21,900 Vị trí chính giữa là trước khi 'Đại siêu sao' rời đi 197 00:13:21,900 --> 00:13:26,000 Có một 'Giai đoạn may mắn tốt lành' bên cạnh nó, và một 'Bậc thầy Halon' ở phía trước 198 00:13:26,000 --> 00:13:28,967 Khi chỉ còn một trăm mét, những con ngựa đã thúc 199 00:13:29,033 --> 00:13:30,200 Kết quả là 'quán tính dương' 200 00:13:30,267 --> 00:13:32,033 Và 'kiếm tiền' hàng đầu 201 00:13:32,100 --> 00:13:33,333 Đoán xem hai người này, ai có thể giành chiến thắng? 202 00:13:33,400 --> 00:13:36,467 Ngoài ra còn có cơ hội khám phá những bông hoa trên "Giai đoạn May mắn" 203 00:13:36,533 --> 00:13:38,000 Tùy con ngựa dẫn một hay hai con mà đoạt chức vô địch ... " 204 00:13:47,200 --> 00:13:48,233 Chào… 205 00:13:53,500 --> 00:13:54,633 Bô của bạn đâu? 206 00:13:55,500 --> 00:13:56,533 Bạn ra ngoài à? 207 00:14:22,500 --> 00:14:23,667 Cái này là cái gì? 208 00:15:27,100 --> 00:15:29,533 Bạn chưa bao giờ nghe nói rằng bạn có Babe trước đây? 209 00:15:39,033 --> 00:15:41,233 Chỉ cần tập trung cho ăn 210 00:15:55,000 --> 00:15:57,067 Thật tuyệt khi có Babe ... 211 00:16:02,233 --> 00:16:04,233 Anh phải cưới em làm vợ! 212 00:16:04,867 --> 00:16:06,133 Bạn không phải là một con gà 213 00:16:07,200 --> 00:16:08,667 Bạn là một nàng tiên cá 214 00:16:12,733 --> 00:16:14,667 Tôi sẽ không gọi gà nữa 215 00:16:18,333 --> 00:16:21,033 Tôi muốn ở bên bạn ... và là một đứa trẻ 216 00:16:25,800 --> 00:16:27,300 "Sarah, cái nào đã rơi?" 217 00:16:27,500 --> 00:16:31,167 "Bây giờ hãy nhìn vào số 3'London Master '" 218 00:16:31,300 --> 00:16:33,533 "Báo cáo Thung lũng Hạnh phúc tối nay là buổi ra mắt của bạn, phải không?" 219 00:16:33,567 --> 00:16:34,300 "Đúng" 220 00:16:34,367 --> 00:16:37,033 "Hàng ngàn người ở Sha Tin ngày hôm đó ..." 221 00:16:37,100 --> 00:16:38,500 "Vài triệu bốn màu" 222 00:16:38,767 --> 00:16:40,233 "Cũng liên quan đến ngươi?" 223 00:16:41,967 --> 00:16:44,233 Thật khó để quên khoảng thời gian này 224 00:16:44,600 --> 00:16:45,967 Em gái... 225 00:16:46,367 --> 00:16:49,200 Có một kẻ ngốc muốn kết hôn với bạn 226 00:16:49,933 --> 00:16:51,933 Là ếch bốn mắt 227 00:16:52,733 --> 00:16:54,000 Rất vui 228 00:16:54,067 --> 00:16:56,200 Bạn hạnh phúc? Tôi không thể chịu được 229 00:16:59,333 --> 00:17:01,100 Trông có vẻ ngu ngốc 230 00:17:01,367 --> 00:17:03,400 Có vẻ nghèo hơn chúng tôi 231 00:17:03,767 --> 00:17:06,133 Anh ta lấy đâu ra tiền để cưới bạn? 232 00:17:06,200 --> 00:17:08,033 "4, 5, 8 ba, A3 là 2,8 lần 233 00:17:08,167 --> 00:17:10,700 Cái này ... lạnh nhất là A2 " 234 00:17:16,333 --> 00:17:17,700 Bạn khác biệt... 235 00:17:17,700 --> 00:17:19,133 Đẹp 236 00:17:19,133 --> 00:17:22,467 Không có bạn gái ... tệ quá 237 00:17:22,767 --> 00:17:24,133 Ếch bốn mắt không nói với bạn sao? 238 00:17:24,133 --> 00:17:26,200 Anh ấy đã tìm thấy một người phụ nữ sẵn sàng kết hôn với anh ấy 239 00:17:26,433 --> 00:17:28,233 thật hay giả? 240 00:17:29,033 --> 00:17:31,767 Ai sẽ lấy anh ta với vẻ ngoài của mình? 241 00:17:31,767 --> 00:17:33,333 Sự thật lớn hơn lời nói 242 00:17:33,533 --> 00:17:35,400 Anh ta lại vay tiền bạn à? 243 00:17:35,467 --> 00:17:37,167 Tất nhiên là có 244 00:17:37,233 --> 00:17:38,733 Bạn đã cho anh ta mượn một lần nữa? 245 00:17:41,600 --> 00:17:43,867 Bạn đang rất bận trên điện thoại? 246 00:17:43,867 --> 00:17:45,567 Tập trung ăn uống 247 00:17:46,267 --> 00:17:48,133 Anh ấy thực sự bận 248 00:17:48,533 --> 00:17:50,100 Bà của bạn vừa mới đọc cho tôi 249 00:17:50,100 --> 00:17:51,467 Nói tại sao tôi vẫn chưa kết hôn 250 00:17:51,533 --> 00:17:52,500 Xứng đáng 251 00:17:53,933 --> 00:17:57,067 Đừng ăn quá nhiều bạch quả, bạn sẽ nhớ nó 252 00:17:58,333 --> 00:18:01,267 Những trường học thông thường này không được dạy? 253 00:18:01,767 --> 00:18:03,067 Dạy gì? 254 00:18:04,167 --> 00:18:06,200 Tôi vừa uống một viên 255 00:18:06,200 --> 00:18:07,967 Một giọt không ít! 256 00:18:41,600 --> 00:18:43,733 Tôi nhận được cuộc gọi từ cảnh sát đại lục 257 00:18:44,067 --> 00:18:46,267 Lần cuối cùng ở Chu Hải 258 00:18:46,667 --> 00:18:47,867 nguyên… 259 00:18:47,867 --> 00:18:50,900 Cô gái Hong Kong bị cảnh sát tạm giữ 260 00:18:50,900 --> 00:18:52,800 Tôi vẫn không thể quay lại Hồng Kông 261 00:18:52,800 --> 00:18:53,667 Gì? 262 00:18:53,933 --> 00:18:57,133 Không phải anh đã vay tiền của Afei để giải quyết sao? 263 00:18:57,133 --> 00:19:00,833 Đúng! Nhưng cảnh sát lại đến quấy rầy tôi 264 00:19:01,200 --> 00:19:02,600 Xấu hổ làm sao! 265 00:19:02,667 --> 00:19:04,100 Bạn không gặp may 266 00:19:04,100 --> 00:19:06,867 Ít nhất thì Yanfu không nông cạn, dựa trên vẻ ngoài của bạn 267 00:19:06,867 --> 00:19:09,767 Vào đại lục đặt gà cũng có thể đặt gà Hong Kong ... 268 00:19:09,833 --> 00:19:11,067 Điều này có hài hước không? 269 00:19:11,067 --> 00:19:13,167 Tôi coi thường bạn 270 00:19:13,333 --> 00:19:16,667 Nếu không có cảnh sát, bạn vẫn rất tuyệt 271 00:19:16,733 --> 00:19:18,633 Tôi nghĩ rằng tôi đã chọn được những thứ tốt 272 00:19:27,200 --> 00:19:28,800 Ăn thêm ốc xà cừ 273 00:19:29,100 --> 00:19:30,867 Nước thô xà cừ ... 274 00:19:31,200 --> 00:19:33,000 Chờ lệnh cấm câu cá 275 00:19:33,000 --> 00:19:34,567 Tôi sẽ không thể ăn nó trong một thời gian 276 00:19:34,700 --> 00:19:35,900 ăn nhiều hơn! 277 00:19:36,033 --> 00:19:37,533 Có cá ... 278 00:19:37,900 --> 00:19:38,967 cá? 279 00:19:39,067 --> 00:19:40,467 Cá không tạo ra nước ... 280 00:19:41,067 --> 00:19:43,367 Quá khô sẽ đau 281 00:19:44,100 --> 00:19:46,333 Chỉ cần ... không đau 282 00:19:47,300 --> 00:19:49,500 Bạn sẽ không đau, tôi sẽ đau ... 283 00:19:53,667 --> 00:19:55,333 Vân mỉm cươi? 284 00:20:00,700 --> 00:20:03,300 Chà! Nó không đủ? 285 00:20:03,367 --> 00:20:05,767 Nhanh lên, ăn no và bắt tay vào làm 286 00:20:09,200 --> 00:20:13,067 Tôi đoán rằng ... Ếch bốn mắt 287 00:20:13,533 --> 00:20:15,700 Nó có thể chỉ là bốc đồng 288 00:20:15,833 --> 00:20:18,133 Làm sao anh ta có thể có tiền để cưới bạn? 289 00:20:19,833 --> 00:20:21,900 Nhìn anh ấy gầy 290 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 Làm thế nào tôi có thể hài lòng với bạn? 291 00:20:25,633 --> 00:20:27,667 Trong tương lai bạn sẽ lên bờ với anh ấy 292 00:20:28,133 --> 00:20:30,233 Tôi không thể đảm bảo nó lâu 293 00:20:30,300 --> 00:20:32,967 Xe đất đắt 294 00:20:33,433 --> 00:20:36,000 Thuê, thuê ... 295 00:20:36,233 --> 00:20:38,000 Nước, điện ... 296 00:20:38,167 --> 00:20:40,000 Điều gì là tốt như vậy trên một chiếc thuyền? 297 00:20:40,033 --> 00:20:41,300 Miễn phí! 298 00:20:42,167 --> 00:20:43,700 Không có tiền 299 00:20:44,200 --> 00:20:47,633 Vâng! Không có tiền 300 00:20:51,900 --> 00:20:55,067 Ít nhất có một cảnh biển bất khả chiến bại ở đây 301 00:20:55,200 --> 00:20:56,500 Không được kiểm tra 302 00:20:56,567 --> 00:20:58,867 Sống trên con thuyền lênh đênh 303 00:20:58,900 --> 00:21:00,700 Bơi xung quanh 304 00:21:00,933 --> 00:21:02,500 Thật tuyệt vời! 305 00:21:03,000 --> 00:21:05,100 Trôi xung quanh 306 00:21:09,167 --> 00:21:10,500 nhưng… 307 00:21:10,733 --> 00:21:13,233 Lên bờ thì cưới 308 00:21:13,667 --> 00:21:15,400 Không cần phải làm việc chăm chỉ như vậy 309 00:21:15,467 --> 00:21:17,167 Tôi không cần phải mệt mỏi 310 00:21:17,200 --> 00:21:19,067 đủ công bằng 311 00:22:23,433 --> 00:22:24,733 Chào! Ếch bốn mắt 312 00:22:25,133 --> 00:22:26,800 Cảnh sát đang tìm bạn 313 00:22:27,433 --> 00:22:28,767 Tìm tôi? 314 00:22:29,000 --> 00:22:31,433 Cảnh sát sẽ hỏi bạn hàng hóa đi đâu 315 00:22:31,433 --> 00:22:33,700 Bạn phải nói là không biết! bạn có biết? Ếch bốn mắt 316 00:22:33,767 --> 00:22:35,967 Tôi thực sự không biết phải đi đâu 317 00:22:36,033 --> 00:22:37,567 Trừ khi được chuyển đến Bắc Triều Tiên 318 00:22:37,633 --> 00:22:38,867 Vẫn đang nói? 319 00:22:45,533 --> 00:22:46,833 khởi đầu! 320 00:22:47,100 --> 00:22:50,633 Không đời nào! Chờ cho đến khi cảnh sát rời đi 321 00:22:50,700 --> 00:22:53,800 Đi vào 322 00:22:54,700 --> 00:22:56,767 Tôi đã ở nghĩa trang vào buổi sáng và đến đây vào ban đêm 323 00:22:56,833 --> 00:22:58,067 Ai đó đã đến nghĩa trang vào đêm hôm trước 324 00:22:58,333 --> 00:23:00,067 Vật chôn trong quan tài bị đánh cắp 325 00:23:00,133 --> 00:23:01,800 Tôi đã đến Chu Hải 326 00:23:01,833 --> 00:23:02,933 -Zhuhai? -Vâng 327 00:23:03,000 --> 00:23:04,933 Tại sao bạn lại đi Chu Hải? Kinh doanh? 328 00:23:07,000 --> 00:23:09,167 Tôi đến Chu Hải để gọi gà 329 00:23:11,200 --> 00:23:12,767 Có bằng chứng không? 330 00:23:13,700 --> 00:23:15,567 Một con gà phải được cấp giấy chứng nhận? 331 00:23:16,733 --> 00:23:18,300 Vé phà, nó là một bằng chứng? 332 00:23:18,567 --> 00:23:19,400 Mang nó 333 00:23:21,867 --> 00:23:23,033 Con bạc! 334 00:23:23,733 --> 00:23:25,033 Vô ích! 335 00:23:25,467 --> 00:23:26,567 Không đời nào! 336 00:23:27,700 --> 00:23:28,967 Vô ích! 337 00:23:30,100 --> 00:23:31,700 Chặt tay trái của tôi một lần nữa! 338 00:23:31,933 --> 00:23:33,567 Đừng để tôi đánh bạc nữa 339 00:23:33,900 --> 00:23:36,167 đến! Lấy dao 340 00:23:37,467 --> 00:23:38,700 Nhanh hơn! 341 00:23:39,233 --> 00:23:40,567 Chặt nó! 342 00:23:41,500 --> 00:23:43,567 Cắt nó ra! 343 00:23:45,833 --> 00:23:47,500 Nhanh lên! 344 00:23:50,700 --> 00:23:51,933 Lấy dao! 345 00:24:38,033 --> 00:24:41,200 Tay ... vẫn hữu dụng 346 00:24:42,500 --> 00:24:45,167 Dưới đây, không sử dụng! 347 00:25:34,733 --> 00:25:39,600 Nào! 348 00:25:42,933 --> 00:25:45,733 Nào! 349 00:25:46,267 --> 00:25:49,500 Nào! 350 00:25:52,000 --> 00:25:54,633 Nào! 351 00:25:54,900 --> 00:25:57,533 Nào... 352 00:25:58,667 --> 00:26:01,533 Nào! 353 00:26:14,033 --> 00:26:15,967 Chào! Đứa trẻ thứ hai... 354 00:26:16,967 --> 00:26:18,100 Bạn thật không may mắn 355 00:26:18,367 --> 00:26:20,800 Hôm nay, cô gái nhỏ vây quanh dì tôi 356 00:26:20,867 --> 00:26:21,967 Không có kinh doanh 357 00:26:22,000 --> 00:26:23,200 Không 358 00:26:23,433 --> 00:26:24,467 đến đây! 359 00:26:26,100 --> 00:26:28,333 Nhìn đây... 360 00:26:28,567 --> 00:26:29,900 70 ngàn tệ! 361 00:26:29,933 --> 00:26:32,100 10.000 nhiều hơn 60.000 bạn yêu cầu 362 00:26:32,300 --> 00:26:34,167 10.000 này coi như là do ta tặng cho ngươi! 363 00:26:34,833 --> 00:26:37,233 gì! Bạn thực sự không tệ 364 00:26:37,500 --> 00:26:38,733 Tất nhiên! 365 00:26:38,800 --> 00:26:39,867 nhìn! 366 00:26:40,067 --> 00:26:42,100 Bạn có thể kết hôn với em gái 367 00:26:42,500 --> 00:26:45,233 Nhưng cô gái nhỏ vẫn phải sống trên thuyền ... 368 00:26:45,500 --> 00:26:46,833 Tiếp tục kinh doanh! 369 00:26:46,900 --> 00:26:48,167 Bạn điên à? 370 00:26:48,233 --> 00:26:50,300 Chị ... Tất nhiên là về nhà với em rồi 371 00:26:50,300 --> 00:26:52,333 Sống ở nơi an toàn nhất trong vũ trụ 372 00:26:52,333 --> 00:26:54,833 Cô ấy sẽ không làm ngư dân nữa 373 00:26:55,367 --> 00:26:56,733 Bạn có muốn hạ cánh không? 374 00:26:57,733 --> 00:26:58,733 tất nhiên 375 00:26:58,800 --> 00:26:59,833 làm sao? 376 00:27:00,100 --> 00:27:01,233 Bạn có một ngôi nhà? 377 00:27:01,567 --> 00:27:02,600 Đúng 378 00:27:13,633 --> 00:27:15,900 Ok, không, không cần 379 00:27:17,067 --> 00:27:19,233 Tôi thực sự không thể đoán nó 380 00:27:19,300 --> 00:27:21,700 Anh chàng này thực sự đã cưới nữ thần của tôi làm vợ 381 00:27:21,833 --> 00:27:24,067 Mỗi khi anh ấy nhìn thấy một người phụ nữ 382 00:27:24,200 --> 00:27:25,767 Họ nói rằng họ muốn kết hôn với người khác 383 00:27:25,933 --> 00:27:28,833 Hóa ra thủ thuật này thực sự hiệu quả 384 00:27:28,900 --> 00:27:30,033 Anh ấy có tình yêu lớn và có thể bao dung 385 00:27:30,100 --> 00:27:31,200 Đừng bận tâm nếu họ có em bé 386 00:27:31,267 --> 00:27:32,600 Tôi không thể giúp nó 387 00:27:34,733 --> 00:27:37,633 Không hẳn! Ai bảo vợ thèm muốn 388 00:27:37,900 --> 00:27:39,967 Anh chàng tốt bụng, bí mật chạy đi gọi gà 389 00:27:40,033 --> 00:27:41,567 Lo ăn ba bát đàn ông! 390 00:27:41,767 --> 00:27:44,133 Lấy làm tiếc! Tôi đã thử… 391 00:27:44,633 --> 00:27:45,633 thật hay giả? 392 00:27:45,700 --> 00:27:47,167 Một từ, "tích cực"! 393 00:27:47,233 --> 00:27:48,867 Tôi chắc chắn sẽ đụ cô ấy một lần nữa 394 00:27:49,033 --> 00:27:51,933 Tôi muốn đến thăm cô ấy vào tuần tới 395 00:27:52,633 --> 00:27:54,233 Đã quá muộn 396 00:27:54,900 --> 00:27:56,967 Hey hey Hey! Nó có vô tận không? 397 00:27:57,200 --> 00:27:58,900 Cô ấy là chị dâu của bạn bây giờ 398 00:27:59,000 --> 00:28:01,567 Là vợ của bạn chúng ta 399 00:28:01,967 --> 00:28:04,600 Bạn đang làm gì đấy? Chỉ nói chuyện 400 00:28:04,667 --> 00:28:06,167 quyền tự do ngôn luận! 401 00:28:06,233 --> 00:28:08,067 Không, tôi thậm chí không thể nghĩ về nó 402 00:28:08,100 --> 00:28:09,400 Được rồi, nhìn đây! 403 00:28:09,733 --> 00:28:11,067 sự chuẩn bị… 404 00:28:11,133 --> 00:28:12,233 Nụ cười! 405 00:28:40,833 --> 00:28:42,233 Khi nào hai bạn sẽ làm điều đó? 406 00:28:42,300 --> 00:28:44,033 Thức ăn nguội 407 00:29:10,733 --> 00:29:12,167 Chuyện gì đã xảy ra? 408 00:29:13,700 --> 00:29:15,067 Bạn không vui? 409 00:29:18,867 --> 00:29:22,000 Tôi không quen làm ở đây 410 00:29:40,967 --> 00:29:42,200 Nhưng tôi thực sự không hiểu 411 00:29:43,100 --> 00:29:45,833 Có sự khác biệt giữa việc thực hiện trên đất liền và trên biển không? 412 00:29:46,700 --> 00:29:48,600 Trên giường cũng vậy 413 00:29:49,000 --> 00:29:51,933 Đừng như thế này, đừng buồn 414 00:29:52,667 --> 00:29:53,600 Được chứ? 415 00:30:07,800 --> 00:30:09,000 em gái… 416 00:31:48,700 --> 00:31:56,633 "Đi xuồng một lá 417 00:31:58,367 --> 00:32:09,067 Con người bị ngăn cách bởi hàng ngàn ngọn núi 418 00:32:10,667 --> 00:32:21,267 Chim bay về phương nam, chim quay về phương nam 419 00:32:22,500 --> 00:32:28,000 Chim có cánh 420 00:32:28,067 --> 00:32:32,500 Khi nào nó sẽ được trả lại? 421 00:32:32,567 --> 00:32:38,733 tôi cô đơn quá 422 00:32:39,733 --> 00:32:44,433 Những giọt nước mắt 423 00:32:45,433 --> 00:32:49,467 Đừng lo lắng ... " 424 00:32:50,400 --> 00:32:51,633 Những lời phàn nàn của hàng xóm ... 425 00:32:51,700 --> 00:32:54,100 Có một người phụ nữ trong gia đình bạn khiến lũ trẻ sợ hãi 426 00:32:54,167 --> 00:32:55,833 Có chuyện gì vậy? 427 00:32:55,900 --> 00:32:57,500 Bạn có sợ không? 428 00:32:57,567 --> 00:32:58,800 Nó có làm bạn sợ không? 429 00:32:59,667 --> 00:33:01,567 Không phải như thế này sao ... ahhhh 430 00:33:03,000 --> 00:33:05,333 Bà ơi, bình tĩnh! 431 00:33:07,300 --> 00:33:09,233 Thưa ông, ông đang nhìn gì vậy? 432 00:33:09,300 --> 00:33:10,167 Không có gì 433 00:33:53,067 --> 00:33:53,833 Đi nào 434 00:33:55,067 --> 00:33:55,900 Đi nào 435 00:37:56,067 --> 00:37:58,533 Ếch bốn mắt, bạn đang làm gì vậy? Ngủ không ngon? 436 00:37:58,667 --> 00:37:59,933 Bạn bị sa thải 437 00:38:00,067 --> 00:38:01,633 Tại sao bạn vẫn đứng ở đây 438 00:38:01,833 --> 00:38:03,067 Đóng gói đồ đạc và đi 439 00:38:03,133 --> 00:38:04,733 Đi lấy tiền! đến! 440 00:38:04,800 --> 00:38:05,800 gì? 441 00:38:05,867 --> 00:38:07,367 Nhận tiền và rời đi, đến đây! 442 00:38:07,967 --> 00:38:09,867 Tôi thực sự không biết bạn làm việc như thế nào! Cả ngày... 443 00:38:09,933 --> 00:38:11,067 Hãy đến và nhận tiền! 444 00:38:11,367 --> 00:38:14,900 Mẹ kiếp, sao có thể sinh ra trò lừa đảo như vậy? 445 00:38:14,967 --> 00:38:16,833 Ngu ngốc và vô dụng 446 00:38:16,900 --> 00:38:19,067 Một miếng thịt lợn nướng sống tốt hơn sinh con 447 00:38:19,267 --> 00:38:21,067 Tôi thực sự không biết là bạn ngốc hay tôi ngốc 448 00:38:21,133 --> 00:38:23,167 Làm thế nào bạn có thể thuê một tên khốn như bạn 449 00:38:23,333 --> 00:38:24,367 Chưa đến? 450 00:38:24,633 --> 00:38:26,733 Nào! Ngu chết 451 00:38:28,733 --> 00:38:29,900 Bạn đang làm gì thế! 452 00:38:30,800 --> 00:38:32,033 Dừng lại, bạn có điên không? 453 00:38:32,100 --> 00:38:33,667 Bà bao nhiêu tuổi? 454 00:38:34,133 --> 00:38:35,400 18 tuổi? 455 00:38:35,433 --> 00:38:36,900 82 tuổi 456 00:38:36,900 --> 00:38:38,067 tuyệt vời 457 00:38:38,133 --> 00:38:40,133 Tuyệt vời, 82 458 00:38:40,600 --> 00:38:46,967 "Đi xuồng một lá 459 00:38:48,233 --> 00:38:58,000 Con người bị ngăn cách bởi hàng ngàn ngọn núi 460 00:38:59,600 --> 00:39:03,700 Chim bay về phương nam 461 00:39:05,133 --> 00:39:08,333 Chim về phương nam ... " 462 00:41:09,800 --> 00:41:10,900 Cô bé! 463 00:41:10,933 --> 00:41:12,067 Bạn ổn chứ? 464 00:41:12,733 --> 00:41:13,900 đứng lên! 465 00:41:14,633 --> 00:41:15,900 Bạn ổn chứ? 466 00:41:25,800 --> 00:41:27,200 Bạn đang tìm kiếm cái gì? 467 00:41:27,467 --> 00:41:28,767 -Mặt nạ? -Đúng 468 00:41:40,100 --> 00:41:41,767 Bạn thích cái này không? 469 00:41:41,800 --> 00:41:50,433 "Rou Chang Cun Duan Dou Li 470 00:41:50,833 --> 00:41:55,033 Giấc mơ say rượu Shengge 471 00:41:56,400 --> 00:42:05,567 Nước chảy và hoa đi vào mùa xuân 472 00:42:06,267 --> 00:42:12,833 Trời đất ... " 473 00:42:13,733 --> 00:42:19,967 "Đừng dựa vào hàng rào một mình..." 474 00:42:22,500 --> 00:42:24,133 Nó có tốt hơn không? 475 00:42:25,067 --> 00:42:28,833 Có FU lắc lư trên thuyền 476 00:42:43,800 --> 00:42:45,367 Lấy làm tiếc... 477 00:42:46,233 --> 00:42:48,733 Tôi muốn hỏi ếch bốn mắt có sống ở đây không? 478 00:42:51,067 --> 00:42:52,667 Lấy làm tiếc... 479 00:42:53,100 --> 00:42:55,733 Ếch bốn mắt có sống ở đây không? 480 00:43:02,467 --> 00:43:04,167 Bạn là gia đình của anh ấy? 481 00:43:06,067 --> 00:43:08,667 Địa chỉ rõ ràng là chính xác ... 482 00:43:13,067 --> 00:43:15,167 Ếch bốn mắt có sống ở đây không? 483 00:43:16,733 --> 00:43:18,800 Anh Siyan sống ở đây 484 00:43:19,833 --> 00:43:20,667 Yên tĩnh? 485 00:43:20,733 --> 00:43:22,000 Cô ấy không thể nói 486 00:43:22,033 --> 00:43:22,867 gì? 487 00:43:22,900 --> 00:43:25,567 Cô ấy bị loạn thần kinh, mẹ nói cô ấy là một đứa ngốc 488 00:43:25,633 --> 00:43:26,967 Cô ấy có phải là một tên ngốc không? 489 00:43:28,267 --> 00:43:29,133 bạn… 490 00:43:29,200 --> 00:43:31,000 Khờ dại! đi với! 491 00:43:42,233 --> 00:43:44,033 Bạn không sống ở tầng 9 à? 492 00:43:44,633 --> 00:43:45,700 Cậu đang làm gì ở đây? 493 00:43:45,767 --> 00:43:46,900 Không có gì 494 00:43:48,467 --> 00:43:50,467 Rồi bỏ đi! Kẻ ngốc 495 00:43:50,533 --> 00:43:52,233 Nhìn cái gì! 496 00:43:53,900 --> 00:43:55,200 Nhìn 497 00:43:58,000 --> 00:43:59,700 Tại sao lại ngồi ở đây? 498 00:44:04,633 --> 00:44:05,967 Mở cửa 499 00:44:06,233 --> 00:44:08,600 Chị ơi ... mở cửa đi 500 00:44:09,000 --> 00:44:10,133 Có phụ nữ! 501 00:44:10,767 --> 00:44:11,900 Cô bé! 502 00:44:12,100 --> 00:44:13,633 Mở cửa! 503 00:44:13,767 --> 00:44:14,967 Em gái... 504 00:44:15,867 --> 00:44:17,967 Có một ... phụ nữ! 505 00:44:18,000 --> 00:44:19,333 gì? 506 00:44:19,967 --> 00:44:21,000 Mở cửa! Em gái 507 00:44:21,067 --> 00:44:23,167 Cô ấy dường như nói rằng bạn có một người phụ nữ bên ngoài 508 00:44:23,233 --> 00:44:24,067 Vô lý! 509 00:44:24,133 --> 00:44:26,733 Đừng hại tôi bị ban quản lý sửa sai 510 00:44:27,100 --> 00:44:29,700 Em gái, mở cửa cho anh trước. 511 00:44:29,767 --> 00:44:31,700 Sẽ bị đuổi ra khỏi nhà ở công cộng 512 00:44:31,833 --> 00:44:33,900 Sau đó chúng ta phải ngủ trên đường phố 513 00:44:34,300 --> 00:44:36,167 Bạn có nghe tôi nói gì không? 514 00:44:36,233 --> 00:44:36,933 đã nghe nó 515 00:44:37,000 --> 00:44:39,767 Tôi đã gọi cảnh sát 15 phút trước 516 00:44:39,833 --> 00:44:43,533 Sau khi bạn vào, đưa cô ấy đi ngay lập tức 517 00:44:43,833 --> 00:44:45,933 Tìm một người phụ nữ bình thường 518 00:44:46,033 --> 00:44:48,167 Bà ơi, bà nói muốn bế cháu trai mà. 519 00:44:48,233 --> 00:44:50,167 Tôi biết nó khó 520 00:44:50,767 --> 00:44:52,067 Cô bé ... 521 00:44:52,900 --> 00:44:54,133 Em gái 522 00:44:55,033 --> 00:44:56,900 Mở cửa! Em gái 523 00:45:03,900 --> 00:45:07,233 Đừng làm việc chăm chỉ, hãy làm tất cả cùng một lúc 524 00:45:07,867 --> 00:45:10,733 Con thật hiếu thảo, mẹ yên tâm 525 00:45:11,900 --> 00:45:14,867 Nhưng không phải điều này có thể đánh vần một đứa trẻ 526 00:45:18,667 --> 00:45:20,800 Cô ấy không phải là một người phụ nữ bình thường 527 00:45:21,167 --> 00:45:23,000 Nó không bình thường chút nào 528 00:45:24,167 --> 00:45:28,300 Bà ơi, câu hỏi của bà đã đạt đến cảnh giới triết học chưa? 529 00:45:28,733 --> 00:45:29,800 Zhe, mẹ của bạn 530 00:45:29,933 --> 00:45:31,767 Bạn đã đưa cô ấy về ở đâu? 531 00:45:32,233 --> 00:45:33,733 Tren mat nuoc... 532 00:45:33,933 --> 00:45:35,900 Lại tưới nước? 533 00:45:36,800 --> 00:45:38,533 Rất mạnh 534 00:45:38,933 --> 00:45:41,067 Cô ấy uống rất nhiều một ngày 535 00:45:42,533 --> 00:45:45,833 Bà ơi, hồi nhỏ bà có đánh nhau thế này không? 536 00:45:46,133 --> 00:45:47,600 Tôi làm phiền! 537 00:45:47,833 --> 00:45:49,700 Cô ấy thực sự bị bệnh 538 00:45:50,967 --> 00:45:53,500 Tôi lo lắng bạn sẽ bị hút khô 539 00:45:53,867 --> 00:45:55,967 Đưa cô ấy đến gặp bác sĩ Trung Quốc 540 00:47:06,300 --> 00:47:07,567 Cô bé! 541 00:47:12,800 --> 00:47:14,067 Em gái... 542 00:47:18,200 --> 00:47:19,333 Em gái... 543 00:47:25,700 --> 00:47:28,100 Con ơi, con có biết mẹ ở đâu không? 544 00:47:43,700 --> 00:47:44,833 Cô bé! 545 00:48:00,833 --> 00:48:02,567 Xin chào bạn đang làm gì đó? 546 00:48:11,367 --> 00:48:13,167 Đi! Đi với tôi 547 00:48:14,700 --> 00:48:16,967 Không cần tìm đâu xa! Đi 548 00:48:17,267 --> 00:48:19,333 Tôi cảnh cáo bạn đừng quyến rũ cô ấy một lần nữa! 549 00:48:19,400 --> 00:48:21,800 Đừng buộc tội! Cô ấy đã quyến rũ tôi! 550 00:48:21,867 --> 00:48:23,033 Tôi không tin! 551 00:48:23,767 --> 00:48:25,333 Vợ tôi đến từ một người trên mặt nước 552 00:48:25,600 --> 00:48:28,200 Không bao giờ chiến đấu với thế giới 553 00:48:28,533 --> 00:48:29,233 Đi! 554 00:49:52,167 --> 00:49:55,133 Cô bé, thêm bát đũa 555 00:50:00,467 --> 00:50:02,767 Còn ai đến ăn nữa? 556 00:50:06,200 --> 00:50:07,433 Ai đây? 557 00:50:07,833 --> 00:50:09,500 Đây là ông chủ 558 00:50:10,933 --> 00:50:12,567 Tôi là bố của cô ấy 559 00:50:13,167 --> 00:50:15,867 Vâng, ông ấy là cha của cô ấy 560 00:50:16,033 --> 00:50:17,967 Cũng là cha của đứa bé 561 00:50:18,867 --> 00:50:19,800 Yên tĩnh? 562 00:50:20,000 --> 00:50:22,733 Tôi đã tái hôn con gái của bạn với anh ta 563 00:50:23,000 --> 00:50:24,133 Tái hôn? 564 00:50:24,300 --> 00:50:25,200 Thay đổi ... tái hôn? 565 00:50:25,267 --> 00:50:26,367 Bạn lại bị mất tiền? 566 00:50:27,100 --> 00:50:29,167 Đừng nói "đánh cược lại để mất tiền" tệ như vậy 567 00:50:29,233 --> 00:50:31,000 Xui xẻo 568 00:50:31,033 --> 00:50:32,867 Làm thế nào tôi có thể bán con gái của tôi? Không bán tàu này? 569 00:50:32,933 --> 00:50:34,333 Bán tàu này? Tôi sống ở đâu? 570 00:50:34,600 --> 00:50:36,267 Đồ vô dụng! 571 00:50:36,333 --> 00:50:38,067 Không có gì ngạc nhiên khi bạn mất tất cả! 572 00:50:38,133 --> 00:50:41,133 Họ ... yêu nhau chân thành 573 00:50:41,300 --> 00:50:42,133 Đó không phải việc của tôi 574 00:50:42,600 --> 00:50:43,333 Thậm chí nói dối tôi? 575 00:50:43,600 --> 00:50:45,600 dừng nó lại! 576 00:50:47,333 --> 00:50:49,200 Cả hai bạn đều là những kẻ cặn bã 577 00:50:49,267 --> 00:50:51,067 Ngay cả con gái của bạn 578 00:50:51,133 --> 00:50:53,100 Và kết hôn với cô ấy với kẻ lang thang này 579 00:50:53,300 --> 00:50:54,600 Sau đó anh ấy cưới cô ấy cho tôi 580 00:50:54,667 --> 00:50:55,933 Bạn nên chiến đấu! 581 00:50:55,933 --> 00:50:57,567 Cô ấy vốn là vợ của anh! 582 00:50:57,933 --> 00:50:59,633 Bạn vẫn để cô ấy ra làm gà? 583 00:51:00,133 --> 00:51:02,067 Bạn không xấu hổ? 584 00:51:02,300 --> 00:51:03,867 Bạn cũng nên chiến đấu! 585 00:51:04,233 --> 00:51:07,833 Bạn vẫn cho anh ta ... tiền da kiếm được của cô ta? 586 00:51:08,467 --> 00:51:09,767 Sẽ không làm việc chăm chỉ ... 587 00:51:09,833 --> 00:51:11,067 Cô ấy thích nó 588 00:51:11,133 --> 00:51:12,500 Có, không có công việc khó khăn, không có công việc khó khăn 589 00:51:12,767 --> 00:51:14,100 Bạn vẫn nói? 590 00:51:15,100 --> 00:51:16,700 Bạn có tuyệt vời? 591 00:51:16,900 --> 00:51:17,900 Mọi người lên bờ 592 00:51:17,900 --> 00:51:19,367 Đừng quay lại nếu bạn đủ tốt! 593 00:51:19,433 --> 00:51:21,833 Nước muối ở chỗ tôi không nuôi nổi bạn! 594 00:51:22,500 --> 00:51:24,700 Anh bạn trẻ, tên anh là gì? 595 00:51:25,000 --> 00:51:26,933 Mọi người gọi tôi là "ếch bốn mắt" 596 00:51:27,033 --> 00:51:28,367 tôi là sếp 597 00:51:28,633 --> 00:51:29,833 Anh ấy là con thứ hai 598 00:51:29,900 --> 00:51:31,767 Chỉ gọi bạn là "đứa con thứ ba" 599 00:51:32,000 --> 00:51:33,867 Thứ ba là Luo thứ ba 600 00:51:33,933 --> 00:51:35,733 Thứ ba, đây là em út của bạn 601 00:51:35,800 --> 00:51:37,900 Từ nay anh sẽ dựa vào em để chăm sóc cho em 602 00:51:38,900 --> 00:51:40,300 Đứa con thứ ba, chúng tôi bây giờ là một gia đình 603 00:51:40,367 --> 00:51:42,033 Tôi phải thảo luận với bạn 604 00:51:42,067 --> 00:51:43,000 Bằng cách nào đó làm kinh doanh 605 00:51:43,033 --> 00:51:44,067 tôi hiểu 606 00:51:44,133 --> 00:51:46,867 Hai người muốn rủ cô bé ra làm gà một lần nữa? 607 00:51:46,933 --> 00:51:48,633 Tôi trịnh trọng nói với bạn ... 608 00:51:49,033 --> 00:51:50,900 Có đứa con thứ ba của tôi ở đây 609 00:51:50,967 --> 00:51:54,133 Không muốn kêu con nhỏ lại ra đón khách! 610 00:52:12,167 --> 00:52:14,500 Ngoài bạn ra, bạn có để ý thấy người lạ nào không? 611 00:52:14,833 --> 00:52:16,500 Không! Không chú ý 612 00:52:17,233 --> 00:52:18,067 Là những người thân quen 613 00:52:18,133 --> 00:52:19,767 Chỉ nhóm người này đến và đi 614 00:52:19,833 --> 00:52:22,800 "Chọn một trong ba, A1 là 1,8 lần, số 3 và số 10 615 00:52:22,867 --> 00:52:25,633 A2 là 3,2 lần, 4, 5, 8 ba 616 00:52:25,700 --> 00:52:27,267 A3 là 2,8 lần 617 00:52:27,633 --> 00:52:29,700 Cái này ... lạnh nhất là A2 ... " 618 00:52:30,067 --> 00:52:33,100 Gạo ngày càng ít trong thùng gạo 619 00:52:36,733 --> 00:52:38,833 Tiếp tục như thế này 620 00:52:39,267 --> 00:52:41,933 Tất cả chúng ta đều phải cầu xin bữa tối 621 00:52:47,133 --> 00:52:50,000 Đứa con thứ ba, cô có một tập 622 00:52:55,167 --> 00:52:56,567 Thật đáng thương 623 00:52:58,267 --> 00:53:00,567 Trước đây cô ấy có như vậy không? 624 00:53:01,833 --> 00:53:05,600 Lúc nhỏ cô ấy như thế này, tôi tưởng cô ấy bị động kinh. 625 00:53:06,467 --> 00:53:07,500 Không tốt bằng thứ ba ... 626 00:53:07,567 --> 00:53:11,200 Bạn thử xem có ngăn được cô ấy không 627 00:53:11,933 --> 00:53:14,267 Vậy thì ... trong trường hợp tôi không thể dừng lại ... 628 00:53:15,133 --> 00:53:17,233 Không bằng hai người ..., OK? 629 00:53:17,267 --> 00:53:20,333 Ông chủ, bạn là người lớn tuổi nhất 630 00:53:20,400 --> 00:53:22,833 Kính trọng người xưa và đức! Bạn đầu tiên! 631 00:53:22,900 --> 00:53:25,100 Không đời nào! Loạn luân quá 632 00:53:25,300 --> 00:53:27,033 Người vô dụng nhất là bạn! 633 00:53:27,033 --> 00:53:28,433 Sau đó, bạn đến 634 00:53:28,500 --> 00:53:30,467 Bạn không thấy rằng tôi bị tàn tật sao? 635 00:53:30,567 --> 00:53:32,267 Hai đứa khốn nạn thật! 636 00:53:32,267 --> 00:53:34,733 Biết rằng mình sắp gục ngã, anh muốn ép mình ... 637 00:53:35,267 --> 00:53:36,300 Chào! 638 00:53:37,300 --> 00:53:38,400 Chào! 639 00:53:47,233 --> 00:53:49,367 Chờ đã ..., đến rồi 640 00:53:53,667 --> 00:53:55,567 Thứ ba, bạn cần đeo bao cao su 641 00:53:57,933 --> 00:53:59,900 Đừng để ý đến hai tên khốn đó nữa 642 00:54:02,333 --> 00:54:04,300 Tôi muốn có một đứa con với bạn 643 00:54:44,467 --> 00:54:46,433 Lấy làm tiếc… 644 00:54:46,500 --> 00:54:48,100 Tôi xin lỗi 645 00:54:52,233 --> 00:54:55,100 Tôi rất xin lỗi, tôi không thể gửi điện thoại 646 00:54:55,133 --> 00:54:59,200 Tôi bằng tuổi ông chủ, nhưng ... 647 00:55:00,400 --> 00:55:02,267 Tôi có một giải pháp khác ... 648 00:55:55,367 --> 00:55:56,867 Tất cả các bạn đã thấy ... 649 00:55:57,300 --> 00:55:59,167 Cấu tạo của bào ngư này ... 650 00:55:59,267 --> 00:56:00,967 Khác với những cô gái bình thường 651 00:56:01,033 --> 00:56:01,933 Bạn có thể thấy nó? 652 00:56:02,000 --> 00:56:06,333 Đôi cánh đó, còn được gọi là môi âm hộ, hướng ra ngoài 653 00:56:07,400 --> 00:56:10,100 Không phải bào ngư là hải sản? Làm thế nào có thể có cánh? 654 00:56:10,633 --> 00:56:12,633 Tôi đang trả lời câu hỏi của bạn với các ví dụ 655 00:56:16,300 --> 00:56:18,333 Hãy dùng đu đủ để giải thích nhé! 656 00:56:18,400 --> 00:56:21,400 Nhưng hãy nhớ rằng, đây là một dạng bệnh tâm thần 657 00:56:21,467 --> 00:56:23,233 Hãy cẩn thận 658 00:56:26,400 --> 00:56:27,900 bạn có thấy nó không? 659 00:56:29,367 --> 00:56:30,267 Nếu như thế này ... 660 00:56:30,333 --> 00:56:32,367 Cô ấy trở mình, phải không? 661 00:56:32,433 --> 00:56:34,367 Nhưng nếu tôi đặt nó vào một chút 662 00:56:36,133 --> 00:56:37,500 Sau đó không có cảm giác bên ngoài 663 00:56:37,767 --> 00:56:38,433 hiểu biết? 664 00:56:39,467 --> 00:56:41,967 Có nghĩa là khi nó vào sâu 665 00:56:42,033 --> 00:56:44,067 Tôi không thể chạm vào điểm, phải không? 666 00:56:45,200 --> 00:56:47,167 Không thể chạm tới không có nghĩa là không có gì 667 00:56:47,233 --> 00:56:50,033 Nơi này chắc chắn sẽ được chạm vào 668 00:56:50,267 --> 00:56:52,300 Thực ra đây là một căn bệnh 669 00:56:52,967 --> 00:56:53,933 Được gọi là "nghiện sex cấp thấp" 670 00:56:54,300 --> 00:56:55,933 Cô ấy là một bệnh nhân nghiện sex cấp thấp 671 00:56:55,967 --> 00:56:57,200 Vẫn mắc bệnh này? 672 00:56:57,333 --> 00:56:59,700 Tôi biết "dân số thấp" 673 00:56:59,933 --> 00:57:01,267 Ngay cả có cấp thấp? 674 00:57:02,167 --> 00:57:03,267 Tôi không biết nhiều lắm 675 00:57:03,333 --> 00:57:07,133 Nhưng theo quan điểm của Trung y và Tây y, có thể 676 00:57:07,300 --> 00:57:08,767 Sau đó ... nó nên được điều trị như thế nào? 677 00:57:08,867 --> 00:57:10,167 Điều này không thể chữa khỏi 678 00:57:10,167 --> 00:57:12,233 À phải, cắt nó đi! 679 00:57:12,400 --> 00:57:14,467 Nếu không bạn phải cho người đàn ông đó ăn mỗi ngày 680 00:57:14,600 --> 00:57:15,633 Hằng ngày? 681 00:57:15,633 --> 00:57:16,767 Đúng 682 00:57:16,800 --> 00:57:20,000 Nếu cắt rồi thì tôi có sinh con được không? 683 00:57:20,067 --> 00:57:21,167 Sao tôi biết được? 684 00:57:21,167 --> 00:57:22,267 Tôi không phải là một bác sĩ 685 00:57:22,300 --> 00:57:24,100 Tôi không biết, bạn đang làm gì ở đây? 686 00:57:24,167 --> 00:57:26,833 Không biết! Bạn của anh ấy đã giới thiệu tôi 687 00:57:26,833 --> 00:57:28,500 Vâng, đó là bà của tôi 688 00:57:29,300 --> 00:57:30,533 không sao đâu 689 00:57:30,600 --> 00:57:32,000 Tôi có gợi ý tốt cho bạn 690 00:57:32,067 --> 00:57:33,300 Lời khuyên nào? 691 00:57:33,600 --> 00:57:35,533 Giống chó này hiếm trên thế giới 692 00:57:35,600 --> 00:57:38,267 Chỉ một trong số một triệu cô gái 693 00:57:38,400 --> 00:57:40,433 Bạn thực sự phải trân trọng cô ấy 694 00:57:41,033 --> 00:57:43,833 Có thể nó sẽ trở thành di sản văn hóa trong tương lai 695 00:57:43,833 --> 00:57:45,033 Đó là giá trị 696 00:57:45,033 --> 00:57:47,300 Này, chụp ảnh và lưu lại 697 00:57:47,633 --> 00:57:49,100 Được rồi được rồi 698 00:57:52,067 --> 00:57:53,500 Kao Yao, anh đang chụp cái gì vậy? 699 00:57:53,567 --> 00:57:56,000 Đi vào rừng đen? Đen 700 00:57:56,033 --> 00:57:57,600 Đi xa hơn! Chỉ cần nhìn vào nó ... 701 00:57:59,133 --> 00:58:00,300 Hãy nhấn nút này... 702 00:58:00,533 --> 00:58:02,100 Nút này sẽ rung! 703 00:58:14,633 --> 00:58:16,367 - Nữ ...- Đôi nam 704 00:58:16,867 --> 00:58:17,867 Kết quả… 705 00:58:18,167 --> 00:58:20,100 Bốn giờ, bạn thua 706 00:58:38,167 --> 00:58:39,100 số ba! 707 00:58:42,167 --> 00:58:43,133 Năm giờ! 708 00:58:43,867 --> 00:58:44,933 Hầu hết! 709 00:58:45,267 --> 00:58:46,433 bạn đã thua 710 00:58:49,000 --> 00:58:49,900 Cho tiền 711 00:58:50,333 --> 00:58:51,233 Bạn đầu tiên! 712 00:58:51,533 --> 00:58:52,500 Tám! 713 00:58:53,033 --> 00:58:54,000 Được không ah? 714 00:59:04,933 --> 00:59:06,933 -Ba giờ-Mọi người đều ba giờ 715 00:59:06,933 --> 00:59:07,667 Bố! 716 00:59:14,800 --> 00:59:15,667 hai! 717 00:59:18,967 --> 00:59:19,767 Tám! 718 00:59:34,900 --> 00:59:35,967 Điện thoại di động? 719 00:59:48,333 --> 00:59:50,433 Toàn bộ bị nuốt chửng ... 720 00:59:58,467 --> 00:59:59,800 Chỉ cần trói cô ấy lại 721 01:00:01,000 --> 01:00:03,300 Tại sao nó giống như giải độc 722 01:00:03,867 --> 01:00:05,967 Có lẽ cô ấy có thể được chữa khỏi 723 01:00:06,533 --> 01:00:08,800 Nó sẽ quá bạo lực? 724 01:00:08,800 --> 01:00:11,867 Tôi muốn chữa lành cho cô ấy! Trói chặt cô ấy 725 01:00:16,433 --> 01:00:19,000 Chị ơi, có chuyện gì vậy? Em gái... 726 01:00:19,433 --> 01:00:21,233 Chị ơi, chị có sao không? 727 01:00:24,300 --> 01:00:25,333 Em gái... 728 01:00:27,000 --> 01:00:28,033 Hãy cẩn thận! 729 01:00:28,333 --> 01:00:29,133 Cô bé! 730 01:00:29,200 --> 01:00:30,733 Đừng để cô ấy chạy trốn 731 01:00:33,100 --> 01:00:34,200 Cô bé! 732 01:00:34,700 --> 01:00:35,900 Cô bé, không 733 01:00:36,767 --> 01:00:39,833 Không! Em gái... 734 01:00:49,233 --> 01:00:50,933 Điều này có bị coi là lạm dụng không? 735 01:00:51,033 --> 01:00:52,800 Có thể chữa khỏi 736 01:00:52,867 --> 01:00:53,933 Nó có thể được chữa khỏi? 737 01:00:53,967 --> 01:00:56,433 Không hẳn! Con thứ ba, tôi ủng hộ bạn 738 01:00:56,467 --> 01:00:59,167 Không biết bao lâu 739 01:01:00,367 --> 01:01:01,500 Đúng... 740 01:01:02,833 --> 01:01:06,033 Chắc chắn có thể! 741 01:03:42,833 --> 01:03:44,233 Người tiếp theo! 742 01:03:57,867 --> 01:03:59,233 Người tiếp theo! 743 01:04:03,133 --> 01:04:04,133 Em gái... 744 01:04:04,300 --> 01:04:07,500 Bạn thật tuyệt vời, kinh doanh đang bùng nổ 745 01:04:07,633 --> 01:04:09,033 Gọi to hơn ... 746 01:04:14,633 --> 01:04:15,900 Cô bé ngoan quá ... 747 01:04:16,400 --> 01:04:20,333 Khách hàng này yêu cầu mang theo quần áo và thiết bị của riêng mình 748 01:04:20,400 --> 01:04:22,033 Đúng! Có thật không 749 01:04:22,200 --> 01:04:23,533 Sau đó tăng giá vé 750 01:04:23,933 --> 01:04:27,100 Với tài năng của em gái, đáng đồng tiền bát gạo 751 01:04:27,133 --> 01:04:28,700 Đúng 752 01:04:28,700 --> 01:04:32,367 Nên thêm một dự án "Sex in the Sea" nữa 753 01:04:33,133 --> 01:04:35,133 Cười gì vậy, tôi nói thiệt đấy! 754 01:05:45,167 --> 01:05:47,067 Tiếp theo! 755 01:06:06,833 --> 01:06:08,467 Bạn đã làm sai? 756 01:06:08,933 --> 01:06:11,367 Tôi là bạn của bạn bất kể điều gì 757 01:06:11,600 --> 01:06:14,500 Tôi thực sự muốn buông bỏ những cảm xúc cá nhân của tôi ngày hôm nay 758 01:06:14,500 --> 01:06:16,500 Chúng tôi hoàn toàn ở đây ngày hôm nay 759 01:06:16,567 --> 01:06:18,033 Đừng coi chúng ta là bạn 760 01:06:18,067 --> 01:06:20,233 Đó không phải là chuyện bán dâm vợ tôi sao 761 01:06:20,267 --> 01:06:22,800 Nhắm mắt và để trái tim rơi, bạn sẽ ổn thôi 762 01:06:22,800 --> 01:06:25,467 A Thủy là ai mà nói hay như vậy! 763 01:06:25,733 --> 01:06:26,933 bạn… 764 01:06:27,267 --> 01:06:28,800 Bạn có còn là con người không? 765 01:06:29,133 --> 01:06:30,800 Đừng kiêu ngạo! 766 01:06:32,233 --> 01:06:35,900 Cảm xúc cá nhân không thể bị ảnh hưởng 767 01:06:36,333 --> 01:06:39,900 Chính xác! Anh ba! Làm thế nào đây có thể là một vấn đề lớn 768 01:06:40,033 --> 01:06:42,967 Vâng vâng! Trong một thời gian 769 01:06:43,033 --> 01:06:45,167 Mẹ kiếp! 770 01:06:49,933 --> 01:06:50,967 Thật tuyệt vời! 771 01:06:58,167 --> 01:07:00,100 Thực sự tôi đã đấu tranh trong một thời gian dài 772 01:07:00,233 --> 01:07:01,867 Chúng tôi đã lớn lên cùng nhau 773 01:07:01,900 --> 01:07:03,000 Anh ấy không chỉ là bạn của tôi 774 01:07:03,100 --> 01:07:05,767 Nói thẳng ra là tôi không muốn đi gặp chị dâu ... 775 01:07:05,767 --> 01:07:07,667 Tôi không biết làm thế nào để giả vờ như bạn 776 01:07:08,200 --> 01:07:11,500 Tôi biết ý tưởng này là xấu xa 777 01:07:11,567 --> 01:07:13,200 Khủng bố 778 01:07:13,200 --> 01:07:14,533 Nhưng tôi có nhầm không? 779 01:07:15,067 --> 01:07:16,667 Không, hãy nghĩ từ một góc độ khác 780 01:07:16,800 --> 01:07:19,267 Một ngày nào đó bạn đến Mong Kok để ăn gà 781 01:07:19,300 --> 01:07:21,067 Bạn sẽ hỏi cô ấy là ai? 782 01:07:21,233 --> 01:07:23,300 Chết tiệt, tôi chỉ biết rằng cô ấy là một con gà! 783 01:07:24,767 --> 01:07:26,833 Sao tên khốn này lại ở đây! 784 01:07:26,900 --> 01:07:30,167 Đừng không thích nó! Chỉ làm kinh doanh 785 01:07:47,533 --> 01:07:49,267 Cô ấy lấy ai từ Hong Kong từ đại lục? 786 01:07:49,333 --> 01:07:50,500 kết hôn với tôi! 787 01:07:51,300 --> 01:07:52,033 sau đó bạn là ai? 788 01:07:52,100 --> 01:07:53,200 Tôi là bố của cô ấy 789 01:07:53,800 --> 01:07:55,033 Chúng tôi đã nhận được một mẹo 790 01:07:55,100 --> 01:07:56,700 Ai đó đang thực hiện các hoạt động bất hợp pháp ở đây 791 01:07:56,767 --> 01:07:57,833 Buôn bán ma túy? 792 01:07:57,900 --> 01:08:00,367 Không buôn bán ma tuý, mại dâm 793 01:08:00,933 --> 01:08:03,333 Không có ai sống trong khu vực này! Đó là con tàu nào? 794 01:08:04,100 --> 01:08:06,300 Vì vậy, đừng ở lại đây 795 01:08:06,467 --> 01:08:08,300 Chúng ta sống ở đâu? 796 01:08:08,300 --> 01:08:09,900 Bạn có nhà ở công cộng cho chúng tôi không? 797 01:08:09,967 --> 01:08:11,400 Chỉ cần áp dụng 798 01:08:11,400 --> 01:08:14,000 Ứng dụng? Lừa tôi ít hơn 799 01:08:14,000 --> 01:08:16,167 Tóm lại, đừng ở đây 800 01:08:16,167 --> 01:08:18,467 Bạn chỉ được phép rời Drunken Bay trước 7 giờ tối nay 801 01:08:18,533 --> 01:08:20,667 Nếu cảnh sát gặp lại bạn ở đây 802 01:08:20,667 --> 01:08:22,000 Sẽ bắt người và niêm phong con tàu 803 01:08:22,000 --> 01:08:22,967 bạn có biết? 804 01:09:50,500 --> 01:09:52,633 làm sao? Cô ấy đang có một cuộc tấn công khác? 805 01:09:55,033 --> 01:09:56,933 Trở nặng 806 01:10:02,967 --> 01:10:03,967 Đồng ý 807 01:10:13,033 --> 01:10:14,267 Cái này là cái gì? 808 01:10:14,333 --> 01:10:15,933 Ghế massage điện 809 01:10:15,933 --> 01:10:17,300 Bạn co muôn đi tẩm quât? 810 01:10:17,367 --> 01:10:19,733 Bạn ngư dân chưa bao giờ nhìn thấy thế giới 811 01:10:19,733 --> 01:10:21,433 Không theo kịp thời đại 812 01:10:22,067 --> 01:10:25,100 Tôi nghi ngờ rằng em gái tôi đã bị thay đổi từ sinh vật biển 813 01:10:26,600 --> 01:10:29,700 Bạn nghe thấy cô ấy gọi chính xác như một con cá heo 814 01:10:29,767 --> 01:10:31,600 Hải, mẹ anh, sao anh lại nói vậy? 815 01:10:31,667 --> 01:10:34,700 Nếu không bạn có thể đến thăm đảo Lantau 816 01:10:35,200 --> 01:10:36,200 Kiểm tra những gì? 817 01:10:36,267 --> 01:10:37,367 Kiểm tra tổ tiên của bạn 818 01:10:37,633 --> 01:10:38,767 Tôi nhớ đã nhìn thấy một ... 819 01:10:38,767 --> 01:10:41,100 Văn học dân gian Hồng Kông về "Lu Ting" 820 01:10:41,567 --> 01:10:44,133 Nó có nguồn gốc từ đồng bằng sông Châu Giang 821 01:10:44,600 --> 01:10:48,300 Nó dường như trôi dạt đến đảo Lantau ở Hồng Kông trong chiến tranh 822 01:10:48,367 --> 01:10:51,300 Đây là những gì cuốn sách "Ngôn ngữ mới Quảng Đông" nói 823 01:10:51,567 --> 01:10:53,967 "Shixing gặp nhau phải được hiểu 824 01:10:54,000 --> 01:10:56,133 Sau đó anh ta dùng dương vật của đàn ông để chế ngự những linh hồn ma quỷ 825 01:10:56,200 --> 01:10:57,900 Để xua đuổi ma quỷ " 826 01:10:57,967 --> 01:11:01,700 Khói! Đó là một ngọn lửa! Khói lớn 827 01:11:01,767 --> 01:11:02,967 Khói... 828 01:11:03,033 --> 01:11:05,500 Đó là một ngọn lửa! 829 01:11:07,767 --> 01:11:09,067 Chống lại lửa! 830 01:11:12,500 --> 01:11:14,267 Có ai không? 831 01:11:14,367 --> 01:11:16,367 Bạn có bất kỳ doanh nghiệp? 832 01:11:21,767 --> 01:11:23,900 Bạn có bất kỳ doanh nghiệp? 833 01:11:25,100 --> 01:11:26,567 Là mẹ của bạn 834 01:11:35,300 --> 01:11:37,767 Bạn có bất kỳ doanh nghiệp? 835 01:11:39,333 --> 01:11:41,067 Về nhà và ăn shit 836 01:11:41,800 --> 01:11:42,733 Đứa trẻ thứ hai 837 01:11:42,800 --> 01:11:43,867 Hãy đi nơi khác 838 01:12:40,967 --> 01:12:43,633 Ngay khi cảnh sát đến, gia đình cháu bé thứ 3 đã bỏ đi 839 01:12:43,933 --> 01:12:45,100 Còn ếch bốn mắt thì sao? 840 01:12:45,167 --> 01:12:47,367 Ếch bốn mắt là loài thứ ba 841 01:12:47,933 --> 01:12:49,300 Xấu hổ làm sao! 842 01:12:49,933 --> 01:12:50,933 Bạn đang tìm kiếm cái gì? 843 01:12:51,067 --> 01:12:53,667 Chao ôi, tôi đã gặp tai nạn ở Chu Hải trước đây 844 01:12:54,100 --> 01:12:55,433 Anh ta cũng dùng tiền để chuộc tôi 845 01:12:55,500 --> 01:12:57,033 Tôi đã thực hiện một chuyến đi đặc biệt để trả lại anh ta 846 01:12:57,533 --> 01:12:58,600 Sau đó, bạn có thể trả lại cho tôi 847 01:12:58,600 --> 01:12:59,933 Tôi đã vay tiền từ anh ấy 848 01:13:00,067 --> 01:13:03,300 Trả cho bạn? Được rồi, làm cho anh ấy trở nên tốt hơn trong con người 849 01:13:03,933 --> 01:13:06,833 Quá! Tại sao bạn không quay lại với chúng tôi lần trước? 850 01:13:07,300 --> 01:13:08,867 Làm thế nào nó có thể dễ dàng cho bạn 851 01:13:09,133 --> 01:13:10,800 Tôi đã ngồi xổm trên đất liền cả tháng trời 852 01:13:10,933 --> 01:13:13,367 Phải viết một cuốn sách hối tiếc 853 01:13:13,433 --> 01:13:15,433 Tôi phải cải tạo để trở lại 854 01:13:15,600 --> 01:13:18,100 Bạn không cần phải là một con gà nữa 855 01:13:18,167 --> 01:13:19,667 Gà gì mà nói bậy thế 856 01:13:19,667 --> 01:13:20,500 Mẹ bạn đã không dạy bạn phải lễ phép sao? 857 01:13:20,533 --> 01:13:22,400 Xin lỗi xin lỗi 858 01:13:25,733 --> 01:13:28,400 Này, khi nào có thời gian, tôi sẽ rủ bạn bè cầm ruộng của bạn 859 01:13:29,033 --> 01:13:30,333 Giữ lĩnh vực của tôi? 860 01:13:30,400 --> 01:13:33,133 Các ngươi đều đi đại lục gọi gà! Lĩnh vực nào bạn đang giữ tôi? 861 01:13:39,700 --> 01:13:41,133 Được chứ 862 01:13:42,033 --> 01:13:44,267 Dù sao tôi cũng không biết phải đi đâu 863 01:13:44,467 --> 01:13:46,567 Chính phủ dường như đang thúc đẩy Khu vực Vịnh Lớn 864 01:13:47,167 --> 01:13:48,267 Tôi có thể đến đó để xem 865 01:13:48,333 --> 01:13:50,500 quên đi! Nó gần giống như vậy khi tôi đi học lại 866 01:13:50,567 --> 01:13:52,067 Gà loại gì? 867 01:13:52,133 --> 01:13:55,033 Là mẹ của bạn! Hãy cẩn thận để rơi xuống biển! Béo chết 868 01:14:10,333 --> 01:14:12,633 làm gì bây giờ Chúng ta ở đâu? 869 01:14:13,400 --> 01:14:15,267 Tại sao có rất nhiều thuyền đánh cá? 870 01:14:15,967 --> 01:14:18,233 Đây là Cảng cá Aberdeen 871 01:14:18,300 --> 01:14:20,233 Tất nhiên nhiều tàu đánh cá 872 01:14:20,567 --> 01:14:22,667 Chào buổi sáng ông chủ 873 01:14:22,733 --> 01:14:24,633 Bạn có bất kỳ doanh nghiệp? 874 01:14:29,533 --> 01:14:31,567 Bạn có bất kỳ doanh nghiệp? 875 01:14:34,100 --> 01:14:34,767 Không 876 01:14:35,033 --> 01:14:36,200 Đi chỗ khác 877 01:14:38,667 --> 01:14:39,767 Cái nào? 878 01:14:42,267 --> 01:14:44,567 -Tìm lại! Nhìn lại lần nữa 879 01:14:45,267 --> 01:14:47,767 Ông chủ đến sớm, bạn có việc gì không? 880 01:14:49,433 --> 01:14:50,400 gì? 881 01:14:50,467 --> 01:14:51,433 Tàu đi qua 882 01:14:51,500 --> 01:14:53,367 loại hình kinh doanh? 883 01:14:53,867 --> 01:14:54,800 nhìn! 884 01:14:56,500 --> 01:14:59,567 Đùa tôi à? Thuyền của bạn nhỏ quá, bạn phải làm gì? 885 01:14:59,633 --> 01:15:02,000 Không phải! Có thể lên thuyền của bạn 886 01:15:02,067 --> 01:15:04,333 Đừng ... không thể lên thuyền của tôi 887 01:15:05,500 --> 01:15:07,100 Được rồi được rồi! 888 01:15:07,167 --> 01:15:09,500 Bố, con sẽ quay lại 889 01:15:09,767 --> 01:15:11,500 Chào! Có kinh doanh 890 01:15:19,533 --> 01:15:20,900 Bạn đang làm gì đấy? 891 01:15:22,767 --> 01:15:23,633 Chào? 892 01:15:24,433 --> 01:15:25,433 Chào? 893 01:15:25,467 --> 01:15:27,100 Bạn đang làm gì đấy? 894 01:15:27,167 --> 01:15:28,333 Chết tiệt 895 01:15:28,600 --> 01:15:30,733 Để cô ấy ra ngoài làm chuyện đó sau khi sinh con? 896 01:15:32,367 --> 01:15:35,433 Bạn có đạo đức không? Bạn có lương tâm không? 897 01:15:35,500 --> 01:15:36,533 Mất đi! 898 01:17:41,867 --> 01:17:43,667 Mặc dù đứa bé không phải của tôi 899 01:17:44,300 --> 01:17:46,433 Nhưng tôi sẽ chăm sóc anh ấy thật tốt 900 01:17:46,567 --> 01:17:48,033 Ngừng nói! 901 01:17:48,267 --> 01:17:50,033 Ăn nhiều để bổ sung dinh dưỡng cho cơ thể 902 01:17:50,533 --> 01:17:53,033 Đây không phải là cách để đi 903 01:17:53,333 --> 01:17:56,433 Tôi không thể giúp cô bé khỏi bệnh như thế này 904 01:17:57,433 --> 01:17:59,567 Vâng! Bây giờ ổn rồi 905 01:18:00,100 --> 01:18:02,467 Nhưng luôn luôn điều trị các triệu chứng chứ không phải nguyên nhân gốc rễ 906 01:18:03,200 --> 01:18:06,367 Lên bờ mua thuốc cho cô ấy uống thử xem sao? 907 01:18:06,433 --> 01:18:07,867 Sau đó rời đi ngay sau khi mua 908 01:18:08,567 --> 01:18:09,600 Đứa trẻ thứ hai... 909 01:18:09,633 --> 01:18:12,533 Tôi chợt nhớ mình đã đọc một cuốn sách trước đây 910 01:18:12,600 --> 01:18:15,467 sách gì? Nói những gì bạn muốn nói 911 01:18:15,967 --> 01:18:18,200 Nếu cô gái nhỏ là một con quỷ 912 01:18:18,267 --> 01:18:21,667 Cô ấy nên tìm một con bọ chét 913 01:18:22,567 --> 01:18:24,667 Nhưng ... tôi chưa thấy nó bao giờ 914 01:18:24,733 --> 01:18:28,200 Không, bạn là người con của biển 915 01:18:28,300 --> 01:18:31,267 Vậy thì ... cá là Phật của biển 916 01:18:31,533 --> 01:18:32,833 Điều đó có nghĩa là gì? 917 01:18:47,200 --> 01:18:49,500 Tôi bảo bạn mua thuốc, bạn mua cá về 918 01:18:49,767 --> 01:18:52,133 Quá nhiều! Tôi đã mua một cái ác liệt như vậy 919 01:18:52,200 --> 01:18:53,767 Bạn đang cố giết con gái tôi? 920 01:18:54,100 --> 01:18:56,100 Có vẻ như tôi phải được quản lý cao 921 01:18:56,633 --> 01:18:58,300 Đi sai 922 01:18:58,733 --> 01:19:00,800 Đặt đầu cá lên hai lớp 923 01:19:01,567 --> 01:19:03,267 Mang theo bìa 924 01:19:07,900 --> 01:19:09,467 Đến! Đặt nó 925 01:19:40,567 --> 01:19:42,833 Con gái, cảm ơn bạn 926 01:21:02,167 --> 01:21:03,933 Thật sự rất ngon! 927 01:21:04,000 --> 01:21:05,433 Ăn ngon hơn 928 01:21:05,500 --> 01:21:08,433 Lâu rồi tôi không thấy con gái nhỏ của tôi hạnh phúc như vậy 929 01:21:10,600 --> 01:21:14,433 Tôi không thể nghĩ về con lươn này 930 01:21:14,467 --> 01:21:16,333 Nó cũng có thể ngon 931 01:21:16,500 --> 01:21:18,533 bạn thật tuyệt vời! Nghiêm túc, khi chúng tôi lên bờ 932 01:21:18,600 --> 01:21:20,433 Thứ hai, đi mua lươn 933 01:21:20,500 --> 01:21:21,700 Trong trường hợp cô gái nhỏ có một cuộc tấn công khác 934 01:21:21,767 --> 01:21:23,067 Tôi cần mua thêm phụ tùng 935 01:21:23,433 --> 01:21:25,100 Nhiều tiền ở đâu vậy? 936 01:21:25,167 --> 01:21:26,367 Đúng 937 01:21:27,033 --> 01:21:31,667 Khi bạn lần đầu tiên nấu ăn, nhiều người đã đặt hàng trực tuyến 938 01:21:32,033 --> 01:21:33,667 Vẫn ấn nhiều like 939 01:21:33,933 --> 01:21:35,500 Chúng ta lại giàu có! 940 01:21:36,267 --> 01:21:37,933 Hẹn gặp bạn vui vẻ 941 01:21:38,067 --> 01:21:39,367 Thật là hoảng sợ 942 01:21:39,433 --> 01:21:40,700 Sườn mỏng! 943 01:21:41,700 --> 01:21:43,333 Cảm ơn 944 01:21:44,300 --> 01:21:45,467 Em gái... 945 01:21:45,633 --> 01:21:47,300 Chúng tôi có kinh doanh trở lại 946 01:21:47,333 --> 01:21:48,700 bạn có hạnh phúc không? 947 01:21:49,967 --> 01:21:51,500 không vui… 948 01:21:52,067 --> 01:21:54,600 -không vui? tại sao? -tại sao? 949 01:21:54,933 --> 01:21:57,467 Tôi hạnh phúc với cá ... 950 01:21:57,533 --> 01:21:59,100 cá? 951 01:22:00,667 --> 01:22:05,100 Ông chủ, câu chuyện do đứa con thứ ba kể lại có thể là sự thật 952 01:22:05,433 --> 01:22:07,400 Nơi này không xa Đảo Lantau 953 01:22:07,533 --> 01:22:09,267 Tại sao chúng ta không đến đó và xem 954 01:22:09,333 --> 01:22:10,333 đồng ý 955 01:22:11,033 --> 01:22:12,500 ĐỒNG Ý! ĐỒNG Ý! 956 01:22:12,733 --> 01:22:16,667 Nhưng, có công việc kinh doanh nào trên Đảo Lantau không? 957 01:22:17,033 --> 01:22:19,233 Nơi nào có đàn ông, sẽ có 958 01:22:19,300 --> 01:22:21,100 OK, tôi cũng gọi điện trên Internet 959 01:22:29,167 --> 01:22:30,533 Chà! bắn pháo hoa 960 01:22:33,000 --> 01:22:35,433 Sao đột ngột quá! Đây là nơi nào? 961 01:22:36,933 --> 01:22:39,567 Chúa biết chúng tôi đang hạnh phúc 962 01:22:39,633 --> 01:22:42,100 Vì vậy, chúng tôi đốt pháo hoa để ăn mừng chúng tôi 963 01:22:42,133 --> 01:22:44,267 Đó là Disneyland 964 01:22:44,333 --> 01:22:45,633 thật hay giả? 965 01:22:45,967 --> 01:22:48,167 Vì vậy, chúng tôi đã đi ngang qua Disneyland 966 01:22:48,267 --> 01:22:49,633 Chúng ta sẽ đi xem vào năm tới 967 01:22:49,700 --> 01:22:51,933 Tôi sẽ không tiêu loại tiền sai trái này 968 01:22:52,067 --> 01:22:54,967 Pháo hoa được đốt ở đây hàng đêm vào thời điểm này 969 01:22:56,433 --> 01:22:59,233 Con thứ hai thực sự xứng đáng với biệt danh "Hippocampus" 970 01:22:59,567 --> 01:23:03,967 Tiền là nặng nhất, cúi gập người là vì tiền 971 01:23:05,367 --> 01:23:06,700 Ít nhất tôi không giống như ông chủ 972 01:23:06,767 --> 01:23:08,867 Co đầu và đuôi lại, giống như một con rùa 973 01:23:09,133 --> 01:23:11,167 Còn bạn! Bạn là một con cá vàng 974 01:23:12,200 --> 01:23:13,433 cá vàng? 975 01:23:13,700 --> 01:23:15,800 Con gái tôi là gì? 976 01:23:17,433 --> 01:23:18,600 tôi đã nghĩ 977 01:23:18,667 --> 01:23:21,533 Có một con cá ở biển giống cô ấy nhất 978 01:23:22,067 --> 01:23:24,400 Đó là ... cá bơn 979 01:23:24,467 --> 01:23:25,700 cá bơn? 980 01:23:38,467 --> 01:23:41,200 Ông chủ, đường dẫn nước Tai O hẹp quá 981 01:23:41,400 --> 01:23:43,367 Đổi thuyền để vào 982 01:23:43,400 --> 01:23:44,333 Còn thuyền của bạn thì sao? 983 01:23:44,400 --> 01:23:46,333 Có thể đậu xe bên ngoài tạm thời 984 01:23:50,400 --> 01:23:52,233 Ông Chen! 985 01:23:53,033 --> 01:23:54,933 Ông Chen... 986 01:23:59,333 --> 01:24:01,500 Ông Chen... 987 01:24:02,900 --> 01:24:05,600 La hét là gì? 988 01:24:06,367 --> 01:24:08,167 Ông Chen! 989 01:24:08,433 --> 01:24:10,400 Bạn không thấy chủ nhân này làm việc đó sao? 990 01:24:11,100 --> 01:24:12,533 Ông có phải là ông Chen không? 991 01:24:12,600 --> 01:24:16,033 Xin chào, chúng tôi là Trung tâm Dịch vụ Y tế Biển 992 01:24:16,033 --> 01:24:17,633 Món đồ bạn đã đặt ở đây 993 01:24:18,200 --> 01:24:19,467 Bài học gì? 994 01:24:21,567 --> 01:24:22,733 Để anh ấy xem ... 995 01:24:25,567 --> 01:24:28,033 gì! Có con 996 01:24:28,100 --> 01:24:30,367 Mua một tặng một? Thật sáng tạo? 997 01:24:30,567 --> 01:24:33,233 Tôi thích ... lên! 998 01:24:50,067 --> 01:24:52,700 Ông chủ, nó có thể được coi là rẻ hơn? 999 01:24:53,533 --> 01:24:55,233 Tôi nên ăn gì nếu bạn rẻ hơn? 1000 01:24:55,300 --> 01:24:56,467 Đi nào! 1001 01:24:57,900 --> 01:24:59,200 rất khó chịu… 1002 01:25:04,867 --> 01:25:06,267 Bạn đang ô uế ... 1003 01:25:54,633 --> 01:25:55,833 Đừng ồn ào 1004 01:26:09,900 --> 01:26:10,567 Chú... 1005 01:26:10,633 --> 01:26:12,733 Bạn có biết bức ảnh này về đảo Lantau không 1006 01:26:12,800 --> 01:26:14,767 Ai đã vẽ bản đồ của Luting? 1007 01:26:14,833 --> 01:26:16,333 làm sao tôi biết được 1008 01:26:16,400 --> 01:26:17,733 Tôi không biết ai đã treo nó lên 1009 01:26:17,800 --> 01:26:19,167 "Lu Ting" 1010 01:26:19,233 --> 01:26:22,300 Là người nửa cá nửa người trong dân gian 1011 01:26:22,367 --> 01:26:25,467 Có thể xua đuổi tà ma và xua đuổi ma quỷ 1012 01:26:26,300 --> 01:26:30,400 Anh bạn! Muốn xua đuổi ma quỷ hãy đến chùa lễ bái 1013 01:26:31,067 --> 01:26:32,633 Điều này chứng tỏ rằng Lantau 1014 01:26:32,633 --> 01:26:34,600 Mối quan hệ chặt chẽ với Đồng bằng sông Châu Giang 1015 01:26:35,100 --> 01:26:36,167 nhìn… 1016 01:26:36,233 --> 01:26:38,733 Đây! Giống như lối vào của phụ nữ 1017 01:26:39,800 --> 01:26:42,500 Nói cách khác, ngay từ thế kỷ thứ 4 sau Công nguyên 1018 01:26:43,033 --> 01:26:44,100 Triều đại Đông Tấn 1019 01:26:44,167 --> 01:26:45,367 Lu Ting đã ở đây 1020 01:26:45,433 --> 01:26:47,533 Di cư về phía nam đến Đảo Lantau 1021 01:26:47,600 --> 01:26:49,067 Trở thành cư dân chính gốc 1022 01:26:49,133 --> 01:26:50,333 Bạn đang làm việc trong lĩnh vực bất động sản? 1023 01:26:50,500 --> 01:26:52,367 Chú 1024 01:26:52,500 --> 01:26:54,800 Bạn đến từ Lantau? 1025 01:26:56,133 --> 01:26:58,400 Anh Lương! 1026 01:27:10,267 --> 01:27:12,533 Ngài Lee! 1027 01:27:19,800 --> 01:27:22,133 Ông Chu! 1028 01:27:22,400 --> 01:27:24,300 Rất nhiều lời khen ngợi! 1029 01:27:28,733 --> 01:27:31,267 Anh Hoàng! 1030 01:27:32,600 --> 01:27:35,267 Ông Hồ ... 1031 01:27:41,667 --> 01:27:43,667 Ông Liu... 1032 01:28:06,267 --> 01:28:08,900 Thật thú vị khi nghe thấy tiếng khóc của cô bé 1033 01:28:15,267 --> 01:28:16,400 Thực sự ngọt ngào 1034 01:28:16,467 --> 01:28:18,800 Như tiếng cá heo bơi trên biển 1035 01:28:20,233 --> 01:28:22,333 Tìm ra vixen đó và giết cô ấy 1036 01:28:27,667 --> 01:28:30,433 Họ đang ở phía trước, khai quật vixen 1037 01:28:33,400 --> 01:28:35,467 Tôi đây! Nước 1038 01:28:35,700 --> 01:28:37,833 Tôi là bạn thân nhất của chồng bạn 1039 01:28:38,233 --> 01:28:39,100 Tôi quay lại lần nữa 1040 01:28:39,167 --> 01:28:41,867 Tôi đã tìm thấy nó trực tuyến ... Đuổi theo Tai O 1041 01:28:42,133 --> 01:28:43,367 Bạn có di chuyển không? 1042 01:28:43,567 --> 01:28:45,267 Nhìn những gì tôi đã mang 1043 01:28:45,567 --> 01:28:46,800 Không vui 1044 01:28:46,867 --> 01:28:49,400 Tôi thực sự cảm thấy về bạn 1045 01:28:50,067 --> 01:28:50,867 Tôi đã vào 1046 01:28:51,133 --> 01:28:52,100 nó đã bắt đầu 1047 01:29:00,567 --> 01:29:01,800 Lấy làm tiếc... 1048 01:29:02,067 --> 01:29:03,200 Lấy làm tiếc… 1049 01:29:04,467 --> 01:29:06,233 Ra sớm quá 1050 01:29:07,400 --> 01:29:08,633 Không có lý do 1051 01:29:08,733 --> 01:29:11,500 Thực sự, tại sao lại như vậy 1052 01:29:27,633 --> 01:29:29,467 Phải là bàn tay này 1053 01:29:30,300 --> 01:29:32,167 Có quá nhiều máu 1054 01:29:32,867 --> 01:29:34,733 Làm tôi thua 1055 01:29:35,400 --> 01:29:36,733 Không có trạng thái 1056 01:29:37,600 --> 01:29:39,533 Bạn biết! Tôi không ... không 1057 01:29:39,600 --> 01:29:41,633 Lần trước tôi rất tốt ... thật tuyệt 1058 01:29:41,700 --> 01:29:42,633 đúng? 1059 01:29:42,700 --> 01:29:43,867 Bạn hiểu nó đấy… 1060 01:29:44,167 --> 01:29:46,133 Tôi không như thế này 1061 01:29:47,333 --> 01:29:48,800 Lần trước rất vui nhộn 1062 01:29:48,867 --> 01:29:50,600 Cả hai chúng tôi rất hạnh phúc 1063 01:29:51,167 --> 01:29:52,367 Bạn ... cho tôi một thời gian 1064 01:29:52,433 --> 01:29:53,800 Bạn cho tôi nghỉ ngơi 1065 01:29:54,600 --> 01:29:55,733 mười phút 1066 01:29:56,133 --> 01:29:57,233 mười phút 1067 01:29:57,300 --> 01:29:58,700 Hãy làm lại lần nữa, được không? 1068 01:29:58,767 --> 01:30:00,300 Tôi ... tôi ... tôi 1069 01:30:00,367 --> 01:30:01,400 Làm lại đi 1070 01:30:01,467 --> 01:30:03,000 Đừng làm điều này 1071 01:30:05,067 --> 01:30:06,067 Đừng 1072 01:30:06,133 --> 01:30:07,067 bạn… 1073 01:30:07,133 --> 01:30:09,533 Bạn có thể hỏi vợ tôi nếu bạn không tin tôi 1074 01:30:10,067 --> 01:30:12,567 Vợ tôi cũng nói tôi rất tuyệt 1075 01:30:13,600 --> 01:30:16,400 Hoặc tôi sẽ đưa cho bạn điện thoại của cô ấy 1076 01:30:16,433 --> 01:30:18,400 Bạn gọi cho cô ấy và hỏi 1077 01:30:19,000 --> 01:30:20,733 Cả tôi và con trai tôi đều sinh được hai 1078 01:30:21,000 --> 01:30:22,233 Làm thế nào có thể có một vấn đề 1079 01:30:22,300 --> 01:30:23,533 bạn không đồng ý 1080 01:30:24,100 --> 01:30:25,433 Mặc du… 1081 01:30:26,133 --> 01:30:28,533 Cả hai chúng tôi đã không lên giường trong một thời gian 1082 01:30:29,167 --> 01:30:31,100 Có mất quá nhiều thời gian để đi ngủ không? 1083 01:30:31,367 --> 01:30:33,233 Vì vậy, nó đã ảnh hưởng đến trạng thái 1084 01:30:36,033 --> 01:30:37,100 chắc chắn là 1085 01:30:37,133 --> 01:30:38,567 Chắc đã lâu quá 1086 01:30:38,667 --> 01:30:41,333 Vì vậy, ... cho tôi ra ngoài một chút 1087 01:30:42,600 --> 01:30:44,167 không có gì 1088 01:30:44,233 --> 01:30:45,667 Bạn cho tôi nghỉ ngơi 1089 01:30:47,500 --> 01:30:49,033 Đừng làm điều này 1090 01:30:53,400 --> 01:30:56,200 Bạn thật đáng yêu và khóc 1091 01:30:58,233 --> 01:30:59,267 Ăn một miếng 1092 01:31:00,133 --> 01:31:01,900 Không quá lo lắng khi hít thở 1093 01:31:02,400 --> 01:31:03,567 Hãy đến, hít thở 1094 01:31:07,067 --> 01:31:08,633 Tôi biết bạn không hạnh phúc 1095 01:31:08,700 --> 01:31:10,367 Trở nên nóng 1096 01:31:10,800 --> 01:31:13,433 Như câu nói, con người mắc lỗi, con ngựa mắc lỗi 1097 01:31:13,700 --> 01:31:16,800 Đàn ông đôi khi như thế này 1098 01:31:17,333 --> 01:31:19,600 bạn đang làm gì đấy? 1099 01:31:20,700 --> 01:31:23,367 gì! Vậy là bạn cũng ốm 1100 01:31:23,533 --> 01:31:25,600 Không chỉ là vấn đề của tôi 1101 01:31:25,667 --> 01:31:28,233 Vậy thì bạn không thể trách tôi 1102 01:31:28,400 --> 01:31:30,100 không phải nó? 1103 01:31:31,100 --> 01:31:33,000 Chào! bạn muốn gì 1104 01:31:35,433 --> 01:31:37,300 Chào! Đừng di chuyển! Để tôi nói cho bạn biết 1105 01:31:37,367 --> 01:31:38,233 Chào 1106 01:31:38,267 --> 01:31:39,367 Bạn thực sự làm được 1107 01:31:39,467 --> 01:31:40,667 Mẹ tôi 1108 01:31:40,900 --> 01:31:42,900 Bạn vẫn thua, bạn vẫn thua? 1109 01:31:44,133 --> 01:31:46,033 Bạn có nghĩ rằng bạn là bạn gái của tôi? 1110 01:31:46,333 --> 01:31:47,700 Bạn chỉ là một con gà 1111 01:31:48,367 --> 01:31:51,400 Đừng tưởng rằng tôi đau tay mà không dám đánh bạn 1112 01:31:51,600 --> 01:31:53,333 Bạn là một con gà 1113 01:31:53,333 --> 01:31:57,000 Chào! Bạn dừng lại đi 1114 01:31:57,133 --> 01:31:58,600 Dick bạn hương vị cũ 1115 01:31:59,200 --> 01:32:00,300 Dead Pupil Street Chicken 1116 01:32:00,367 --> 01:32:02,500 Nhanh lên, có chuyện gì vậy? 1117 01:32:04,033 --> 01:32:05,400 Là bạn, A Shui 1118 01:32:05,500 --> 01:32:06,267 tôi đây 1119 01:32:06,333 --> 01:32:08,700 Có vấn đề gì với vợ của bạn? Thái độ quá tệ 1120 01:32:08,767 --> 01:32:10,767 Tôi rời đi trước khi tôi là cô ấy 1121 01:32:11,233 --> 01:32:13,133 -Em đi tìm đi- đi tìm 1122 01:32:14,767 --> 01:32:16,433 - Đi với tôi ...- Ôi! nó tốt 1123 01:32:16,500 --> 01:32:17,400 Giết vixen! 1124 01:32:17,433 --> 01:32:18,700 Fuck out the vixen! 1125 01:32:18,767 --> 01:32:20,533 Phải bắt được cô ấy! 1126 01:32:20,733 --> 01:32:23,133 Phải giết cô ấy, để tôi nói cho bạn biết 1127 01:32:23,367 --> 01:32:25,067 Cô bé! 1128 01:32:27,100 --> 01:32:28,667 Cô bé! 1129 01:32:34,100 --> 01:32:36,100 Chào! Cô ấy ở trên thuyền à? 1130 01:32:40,167 --> 01:32:44,267 Nó phải ở đây, tìm kiếm tôi! 1131 01:32:45,300 --> 01:32:47,933 Tôi không biết, mọi người đã đi đâu? 1132 01:32:52,533 --> 01:32:54,400 Con tàu vẫn ở đây! 1133 01:32:54,567 --> 01:32:56,900 Gọi cảnh sát để thu giữ con tàu và không để họ đi! 1134 01:33:44,300 --> 01:33:45,467 Cô bé! 1135 01:33:47,133 --> 01:33:48,267 Cô bé! 1136 01:33:54,633 --> 01:33:56,200 Em gái... 1137 01:33:56,600 --> 01:33:57,700 Cô bé! 1138 01:34:03,133 --> 01:34:04,267 Em gái... 1139 01:34:04,967 --> 01:34:06,800 Tôi là con thứ ba! 1140 01:34:07,800 --> 01:34:10,200 Đừng đến đây, cô gái nhỏ rất xúc động 1141 01:34:10,467 --> 01:34:11,633 Cô bé! 1142 01:34:12,400 --> 01:34:13,767 Bạn đi đâu? 1143 01:34:15,300 --> 01:34:16,600 Chúng tôi về nhà 1144 01:34:20,267 --> 01:34:22,033 Tôi là người thứ ba 1145 01:34:24,600 --> 01:34:26,767 Ông chủ và đứa con thứ hai cũng ở đây 1146 01:34:29,267 --> 01:34:30,567 về nhà 1147 01:34:30,800 --> 01:34:32,767 Vâng, chúng ta hãy về nhà 1148 01:34:33,033 --> 01:34:35,233 Chúng tôi sẽ tìm cho bạn một người đàn ông 1149 01:34:35,333 --> 01:34:37,067 Con gái ngoan 1150 01:34:37,200 --> 01:34:38,400 Chúng tôi về nhà 1151 01:34:39,167 --> 01:34:40,400 về nhà! 1152 01:34:47,033 --> 01:34:48,300 về nhà! 1153 01:34:49,400 --> 01:34:51,233 nào! về nhà 1154 01:35:08,167 --> 01:35:08,633 Cô bé! 1155 01:35:08,767 --> 01:35:10,233 Mang theo lưới đánh cá 1156 01:35:10,767 --> 01:35:11,500 Cô bé! 1157 01:35:12,167 --> 01:35:13,233 Lấy lưới đánh cá 1158 01:35:13,300 --> 01:35:14,800 Cô bé! 1159 01:35:30,600 --> 01:35:32,133 Cô bé! 1160 01:35:58,333 --> 01:35:59,567 Cô bé! 1161 01:36:08,467 --> 01:36:09,633 Cô bé! 1162 01:36:10,333 --> 01:36:11,833 về nhà! 1163 01:36:55,500 --> 01:36:57,233 "Tiếp theo là tin tức địa phương ... 1164 01:36:57,400 --> 01:37:00,333 Được xây dựng với chi phí 9,95 tỷ RMB 1165 01:37:00,400 --> 01:37:03,200 'Cầu Hong Kong-Chu Hải-Macao' đã chính thức hoàn thành hôm nay 1166 01:37:03,433 --> 01:37:06,200 Chủ tịch Tập Cận Bình dẫn đầu các quan chức trung ương 1167 01:37:06,267 --> 01:37:08,167 Đã đến Chu Hải để dự lễ khai mạc 1168 01:37:08,267 --> 01:37:10,567 Carrie Lam, nữ giám đốc điều hành đầu tiên của Hồng Kông 1169 01:37:10,633 --> 01:37:13,267 Và cựu Giám đốc điều hành Liang Zhenying cũng đi cùng 1170 01:37:13,533 --> 01:37:15,900 Theo các quan chức, việc khánh thành cầu Hồng Kông-Chu Hải-Macao 1171 01:37:16,133 --> 01:37:18,367 Sẽ đẩy nhanh sự phát triển của Vùng Vịnh Lớn 1172 01:37:18,367 --> 01:37:22,067 Và thúc đẩy sự thịnh vượng kinh tế của Hồng Kông, Ma Cao và Đại lục 1173 01:37:22,067 --> 01:37:24,567 Theo thông tin từ Sở Giao thông Vận tải và Nhà đất 1174 01:37:24,633 --> 01:37:27,233 Cầu bị tràn nghiêm trọng trong quá trình xây dựng 1175 01:37:27,400 --> 01:37:31,200 Ba nơi phải chia sẻ mức bội chi 4,6 tỷ nhân dân tệ 1176 01:37:31,433 --> 01:37:34,100 Hong Kong phải gánh 2 tỷ RMB 1177 01:37:34,433 --> 01:37:36,200 Câu hỏi khi có các nhóm công dân 1178 01:37:36,333 --> 01:37:40,533 Chính phủ SAR đã yêu cầu Hội đồng Lập pháp cấp kinh phí này 1179 01:37:40,533 --> 01:37:42,600 Nếu cầu có dư trong tương lai 1180 01:37:42,600 --> 01:37:45,167 Liệu chính phủ có thực sự trả lại của cải cho người dân? " 1181 01:37:46,733 --> 01:37:48,033 Đây có phải là cây cầu không? 1182 01:37:49,533 --> 01:37:51,367 Nhưng làm thế nào để phân biệt giữa trái và phải? 1183 01:37:51,733 --> 01:37:53,633 Đi thẳng và tôi sẽ trở về quê hương Chu Hải của tôi 1184 01:37:53,700 --> 01:37:55,633 Quay lại Hong Kong 1185 01:38:03,767 --> 01:38:05,733 Bây giờ chúng ta sẽ đi đâu? 1186 01:38:05,800 --> 01:38:08,700 Tôi không nên đến gặp Lu Ting để tôi chữa bệnh cho em gái sao? 1187 01:38:08,767 --> 01:38:12,567 không cần! Em gái tôi không phải là Lu Ting 1188 01:38:12,700 --> 01:38:15,267 Nếu là cô ấy, cô ấy đã rời khỏi đây từ lâu rồi 1189 01:38:15,700 --> 01:38:17,233 Vậy chúng ta nên đi đâu? 1190 01:38:17,300 --> 01:38:18,533 Làm sao tôi biết! 1191 01:38:18,600 --> 01:38:19,533 Tôi không đến từ Hồng Kông 1192 01:38:19,600 --> 01:38:21,200 Đừng hỏi tôi89602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.