Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,300 --> 00:01:06,333
Chà! Phụ nữ đẹp...
2
00:01:13,133 --> 00:01:14,467
chào sếp
3
00:01:14,567 --> 00:01:17,267
Được rồi xin chào xin chào
4
00:01:17,333 --> 00:01:19,133
Tôi là Qingqing đến từ Hắc Long Giang
5
00:01:19,167 --> 00:01:20,367
Hắc Long Giang!
6
00:01:20,433 --> 00:01:21,833
Tôi đến từ hà nam
7
00:01:21,900 --> 00:01:23,700
Tên tôi là Lingling, đến từ Quý Châu
8
00:01:23,767 --> 00:01:25,633
Tên tôi là Xixi, đến từ Nội Mông
9
00:01:25,700 --> 00:01:28,133
Kính gửi các ông chủ đẹp trai, tôi đến từ Quảng Tây và tên tôi là Xiumin
10
00:01:28,200 --> 00:01:29,833
Điều này là tốt! Giao tiếp tốt này
11
00:01:29,900 --> 00:01:32,233
Xin chào các sếp, tôi là Jiajia, đến từ Hồ Nam
12
00:01:32,667 --> 00:01:35,167
Tên tôi là Huihui và tôi đến từ Bắc Kinh
13
00:01:40,267 --> 00:01:42,100
Bạn đến từ đâu?
14
00:01:42,167 --> 00:01:44,000
Bạn đến Chu Hải lâu chưa?
15
00:01:45,867 --> 00:01:46,933
Bạn có thực sự hay quên?
16
00:01:47,000 --> 00:01:49,800
Tôi đến từ Quảng Tây và tôi có thể nói tiếng Quảng Đông
17
00:01:50,000 --> 00:01:52,067
Vâng, Quảng Tây ...
18
00:01:52,133 --> 00:01:54,600
Còn bạn thì sao? Người Ma Cao?
19
00:01:54,867 --> 00:01:57,000
Không, tôi đến từ hongkong
20
00:01:57,200 --> 00:01:58,500
Hồng Kông?
21
00:01:58,567 --> 00:01:59,867
Quận nào ở Hồng Kông?
22
00:02:00,667 --> 00:02:02,500
Bạn không biết
23
00:02:02,700 --> 00:02:04,233
nào! Hãy cùng nghe nó
24
00:02:05,467 --> 00:02:07,467
tôi có thể nói cho bạn
25
00:02:08,233 --> 00:02:11,000
Nhưng bạn muốn kết hôn với tôi, tôi muốn nói
26
00:02:11,200 --> 00:02:12,500
Muốn anh cưới em không?
27
00:02:12,767 --> 00:02:14,500
Tôi thậm chí không biết tên của bạn
28
00:02:14,767 --> 00:02:16,933
Làm thế nào để kết hôn với bạn?
29
00:02:17,167 --> 00:02:18,800
Gọi tôi là "Ếch bốn mắt"
30
00:02:19,133 --> 00:02:21,333
Ếch bốn mắt xấu quá, gọi bạn là "Anh bốn mắt"
31
00:02:21,500 --> 00:02:24,867
Bạn có thể cho tôi biết bạn sống ở đâu ở Hong Kong không?
32
00:02:27,900 --> 00:02:31,167
Ổn thỏa! Tôi sống ở Lantau
33
00:02:32,000 --> 00:02:33,367
Lantau?
34
00:02:34,200 --> 00:02:35,600
Vâng!
35
00:02:35,767 --> 00:02:36,833
Không biết nữa à?
36
00:02:36,900 --> 00:02:39,033
Nhiều thứ trên đảo Lantau nổi tiếng
37
00:02:39,333 --> 00:02:40,700
Ví dụ?
38
00:02:40,833 --> 00:02:42,600
Lu Ting (tổ tiên huyền thoại của người Hong Kong) đặc biệt nổi tiếng
39
00:02:42,933 --> 00:02:44,000
Nó có ăn được không?
40
00:02:44,067 --> 00:02:45,733
Không phải!
41
00:02:46,133 --> 00:02:48,667
Tôi là con đẻ của nó, nghe này!
42
00:02:51,733 --> 00:02:56,033
Theo truyền thuyết, nữ "Lu Ting" là một nàng tiên cá
43
00:02:56,100 --> 00:02:59,167
Qiaoxiaoqianxi rất quyến rũ
44
00:02:59,233 --> 00:03:02,467
Khi người lái đò gặp cô ấy
45
00:03:02,467 --> 00:03:07,300
Phải vượt qua ham muốn của cô ấy với một dương vật giả khổng lồ
46
00:03:07,300 --> 00:03:09,367
Một cái duyên phải được dỡ bỏ ...
47
00:03:09,433 --> 00:03:10,400
Thực sự mạnh mẽ như vậy?
48
00:03:10,467 --> 00:03:13,133
Tên này sao đột nhiên có học thức vậy, vỗ tay!
49
00:03:13,333 --> 00:03:14,633
Không tôn trọng! Không tôn trọng!
50
00:03:14,700 --> 00:03:17,567
Đã kết thúc? Tiếp tục uống đi, đừng nghe anh ta nói bậy
51
00:03:17,633 --> 00:03:20,133
Tôi không lừa dối!
52
00:03:21,233 --> 00:03:22,500
Tôi không lừa dối!
53
00:03:22,733 --> 00:03:25,133
Tôi sẽ thay quần áo và tôi sẽ xuất hiện với bạn sau
54
00:03:25,600 --> 00:03:27,333
ĐỒNG Ý! ĐỒNG Ý!
55
00:03:27,800 --> 00:03:29,233
nhanh lên!
56
00:03:30,867 --> 00:03:32,233
Này, đứng dậy! đứng lên!
57
00:03:32,300 --> 00:03:33,533
Cảnh sát đang ở đây!
58
00:03:35,200 --> 00:03:36,933
đừng di chuyển! Đừng di chuyển!
59
00:03:37,000 --> 00:03:38,233
Đây không phải là một chiếc hộp bí ẩn sao?
60
00:03:38,300 --> 00:03:39,367
Chứng minh thư hết
61
00:03:39,433 --> 00:03:40,467
đừng di chuyển!
62
00:03:42,233 --> 00:03:43,200
chứng minh nhân dân!
63
00:03:43,267 --> 00:03:44,267
Lấy hết ra!
64
00:03:44,767 --> 00:03:45,500
lấy nó ra!
65
00:03:45,567 --> 00:03:46,867
Bạn chỉ ở đây để hát?
66
00:03:47,233 --> 00:03:48,800
Hai bạn đang kinh doanh ở đây?
67
00:03:48,800 --> 00:03:50,867
Chúng tôi đến từ Hồng Kông để chơi
68
00:03:50,867 --> 00:03:52,900
Đúng! Hát karaoke nào
69
00:03:53,733 --> 00:03:55,867
Đầu tiên lấy tất cả các thẻ ID nội địa ra
70
00:03:55,867 --> 00:03:57,100
Đi ra ngoài
71
00:03:57,100 --> 00:03:59,067
đứng lên! chứng minh nhân dân
72
00:03:59,167 --> 00:04:00,167
Bạn đi sớm vậy?
73
00:04:00,233 --> 00:04:02,000
Tôi thậm chí còn không nắm tay mình ...
74
00:04:02,367 --> 00:04:03,900
Tên của anh ta là gì?
75
00:04:05,400 --> 00:04:06,267
Luting
76
00:04:07,067 --> 00:04:07,800
Còn cô ấy thì sao?
77
00:04:07,800 --> 00:04:08,833
Tên của bạn là gì?
78
00:04:11,100 --> 00:04:12,333
Xiumin
79
00:04:13,233 --> 00:04:15,600
Rõ ràng là hai người đang nói dối
80
00:04:15,600 --> 00:04:18,467
Bạn đến Chu Hải từ Hồng Kông để làm gái mại dâm? Cô...
81
00:04:19,000 --> 00:04:20,267
Bạn quá tinh ranh
82
00:04:20,267 --> 00:04:21,867
Bạn giả làm một cô gái đại lục
83
00:04:21,867 --> 00:04:22,933
Đưa cô ấy ra ngoài!
84
00:04:23,000 --> 00:04:24,433
Không, chúng tôi thực sự đến từ Hồng Kông để chơi ...
85
00:04:24,500 --> 00:04:26,367
- Đưa cô ấy ra ngoài! -Bạn muốn cứu tôi
86
00:04:26,467 --> 00:04:28,400
Chúng tôi sẽ kết hôn...
87
00:04:28,467 --> 00:04:30,100
Bắt gặp bạn ở đây hôm nay
88
00:04:30,100 --> 00:04:31,700
Tốt hơn là bắt trên giường
89
00:04:32,167 --> 00:04:34,400
Tôi thực sự đến để hát
90
00:04:34,467 --> 00:04:36,200
Dịch vụ "một cửa", phải không?
91
00:04:37,733 --> 00:04:38,633
Đó là nó tối nay
92
00:04:38,633 --> 00:04:40,233
-Fine, ra ngoài thanh toán! -gì
93
00:04:58,000 --> 00:04:58,900
Chào?
94
00:04:58,967 --> 00:04:59,967
Một chất béo?
95
00:05:00,100 --> 00:05:02,400
Bạn có thể cho tôi mượn năm nghìn tệ không?
96
00:05:02,700 --> 00:05:04,067
Tôi ở Chu Hải
97
00:05:04,967 --> 00:05:06,567
Bạn lại ở đây?
98
00:05:06,633 --> 00:05:07,700
Hỏi tôi tiền bây giờ?
99
00:05:07,700 --> 00:05:09,967
Tôi không thể trở lại Hồng Kông mà không có tiền
100
00:05:09,967 --> 00:05:13,133
Tôi có thể đi đâu để quyên góp được năm nghìn nhân dân tệ vào giữa đêm?
101
00:05:56,667 --> 00:05:59,733
Ông chủ, đợi cô gái nhỏ làm xong việc
102
00:05:59,800 --> 00:06:01,300
Gặp hai bạn
103
00:06:01,367 --> 00:06:03,400
Ăn một bữa trước khi đi
104
00:06:03,867 --> 00:06:05,867
tôi đang không ăn
105
00:06:06,967 --> 00:06:09,300
Khi về trong bóng tối, cảnh sát sẽ không kiểm tra tàu
106
00:06:15,067 --> 00:06:16,633
Gần đây công việc kinh doanh thế nào?
107
00:06:16,633 --> 00:06:18,367
Khi lệnh cấm câu cá đến
108
00:06:18,367 --> 00:06:19,867
Kinh doanh sẽ tốt hơn
109
00:06:19,867 --> 00:06:21,967
Vậy bạn có thể cho tôi thêm ít tiền không?
110
00:06:22,000 --> 00:06:23,700
Bạn tham lam nhất
111
00:06:23,700 --> 00:06:24,900
Đứa trẻ thứ hai
112
00:06:25,200 --> 00:06:27,200
Tôi muốn đổi sang máy tính mới
113
00:06:27,267 --> 00:06:28,167
TÁO
114
00:06:28,233 --> 00:06:29,767
Không đủ tốt?
115
00:06:31,533 --> 00:06:32,133
Trả tiền đi chú
116
00:06:32,133 --> 00:06:32,833
Cảm ơn rất nhiều
117
00:06:32,833 --> 00:06:33,667
Cảm ơn rất nhiều
118
00:06:34,433 --> 00:06:35,933
Hãy quay lại vào tháng sau
119
00:06:36,367 --> 00:06:37,433
tháng tiếp theo…
120
00:06:37,500 --> 00:06:39,800
Nó rất bận rộn trước khi có lệnh cấm đánh cá
121
00:06:39,800 --> 00:06:40,433
Chờ tháng sau!
122
00:06:40,433 --> 00:06:42,000
Hãy cẩn thận khi dỡ hàng
123
00:06:47,333 --> 00:06:49,900
Cho tôi cả hai
124
00:06:56,933 --> 00:06:59,233
Ông chủ, thật tham lam
125
00:07:47,233 --> 00:07:48,300
Tại sao nhiều người xếp hàng?
126
00:07:48,367 --> 00:07:50,233
Có nhiều phụ nữ không?
127
00:07:50,300 --> 00:07:53,500
Nhiều quá cũng vô dụng, một binh có thể dùng một vạn tướng.
128
00:07:54,300 --> 00:07:55,500
Đứa trẻ thứ hai!
129
00:07:55,567 --> 00:07:58,933
Không phải tôi đã bảo anh cưới con gái anh sao?
130
00:07:59,000 --> 00:08:00,767
Bạn đã quyết định chưa?
131
00:08:01,233 --> 00:08:04,100
Bạn chỉ thích chơi súng, bạn không thể lấy cô ấy, phải không?
132
00:08:04,167 --> 00:08:05,967
Tôi yêu cô ấy rất nhiều
133
00:08:05,967 --> 00:08:06,867
Yêu và quý?
134
00:08:08,433 --> 00:08:11,600
Nói trắng ra, bạn muốn bao nhiêu?
135
00:08:14,567 --> 00:08:18,200
Bạn chán nản quá, để con gái bạn ra mặt làm gà?
136
00:08:18,600 --> 00:08:21,733
Cô ấy không phải là gà, sao bạn có thể ăn bọ gà?
137
00:08:25,500 --> 00:08:26,633
Tôi đã lên thuyền
138
00:08:26,700 --> 00:08:27,967
Nhanh lên!
139
00:08:33,567 --> 00:08:34,867
Cô bé ...
140
00:08:45,500 --> 00:08:46,600
Bạn khỏe không?
141
00:08:47,867 --> 00:08:49,133
Tôi quay lại lần nữa
142
00:08:57,667 --> 00:08:59,600
Cô gái nhỏ đang bận
143
00:09:00,067 --> 00:09:02,500
Vẫn có nhiều người xếp hàng bên ngoài
144
00:09:03,033 --> 00:09:06,733
Ai cũng muốn nhanh chóng hoàn thành mọi việc và nhanh chóng về nhà ăn cơm
145
00:09:06,733 --> 00:09:08,400
Có bao cao su trên bàn
146
00:09:08,400 --> 00:09:09,633
Nhớ mặc nó vào!
147
00:09:09,700 --> 00:09:11,000
Hiểu rồi!
148
00:09:11,000 --> 00:09:12,100
Nhớ đeo nó vào!
149
00:10:49,600 --> 00:10:52,000
Nào! 8, 9, 10!
150
00:10:52,033 --> 00:10:53,100
Nào! Nào!
151
00:10:57,567 --> 00:10:59,467
Bạn muốn làm điều đó một lần nữa? Rõ ràng trước
152
00:10:59,533 --> 00:11:00,900
Trả cho mỗi lần xem
153
00:11:01,200 --> 00:11:03,900
Trong trường hợp bạn bắn 30 lần
154
00:11:03,967 --> 00:11:05,500
Làm thế nào để chúng tôi kinh doanh?
155
00:11:47,667 --> 00:11:50,133
"Con ngựa xám tốt lành đang dẫn đầu ...
156
00:11:50,200 --> 00:11:51,700
Có một 'cậu bé hạnh phúc' đang đợi ...
157
00:11:51,767 --> 00:11:53,267
Con ở trung tâm Wanma là con ngựa 'Chechen'
158
00:11:53,333 --> 00:11:54,633
Chỉ còn hơn trăm mét
159
00:11:54,700 --> 00:11:56,500
Có "Star Dream" trong đó và "Auspicious" trong đó
160
00:11:56,567 --> 00:11:58,600
Có 'Chàng trai hạnh phúc' bên cạnh, sắp hết rồi
161
00:11:58,667 --> 00:12:00,167
Vị trí đầu tiên "Auspicious" đi trước một chút ... "
162
00:12:02,500 --> 00:12:03,600
Lân lượt tưng ngươi một
163
00:12:06,533 --> 00:12:08,067
Cái này nữa
164
00:12:08,533 --> 00:12:09,800
Rất nặng
165
00:12:09,867 --> 00:12:11,767
nào! Hai người di chuyển
166
00:12:12,967 --> 00:12:14,000
Đưa cái này cho tôi
167
00:12:14,067 --> 00:12:15,367
Này, đã đến giờ ăn tối
168
00:12:15,800 --> 00:12:19,000
Akang mời mọi người đến Thâm Quyến tối nay
169
00:12:19,067 --> 00:12:19,967
như thế nào về nó? đi hay không?
170
00:12:20,033 --> 00:12:21,133
Ếch bốn mắt
171
00:12:21,200 --> 00:12:23,267
Bạn có dám đi không?
172
00:12:23,767 --> 00:12:26,033
Gà đại lục quá đắt
173
00:12:26,100 --> 00:12:28,233
Vâng! Tại sao bạn không muốn ở gần?
174
00:12:28,900 --> 00:12:30,933
Chỉ cần đến Yujiamei
175
00:12:31,000 --> 00:12:32,233
Điều đó khác gì với cô gái đại lục?
176
00:12:32,300 --> 00:12:34,600
Một quân đội, một hải quân
177
00:12:34,733 --> 00:12:37,733
Siêu tinh ranh, hải quân này là siêu tích cực!
178
00:12:38,067 --> 00:12:40,800
Da trắng và đầy đặn, giống như một nữ thần ...
179
00:12:40,867 --> 00:12:42,100
Sóng mạnh
180
00:12:42,667 --> 00:12:45,100
Thật khó để nắm bắt bằng một tay, ít nhất là bằng cả hai tay
181
00:12:45,167 --> 00:12:46,200
bạn có đồng ý không
182
00:12:46,267 --> 00:12:47,300
thật hay giả?
183
00:12:47,633 --> 00:12:49,133
Tại sao lại nói dối bạn?
184
00:12:49,633 --> 00:12:51,000
Có một cái gì đó tốt hơn
185
00:12:51,167 --> 00:12:53,167
Làm điều đó trên thuyền, lắc nó lên và xuống
186
00:12:53,233 --> 00:12:54,867
Đơn giản là làm mới
187
00:12:54,933 --> 00:12:55,900
Siêu mát!
188
00:12:58,700 --> 00:13:02,733
Vẫn có người mua đất chôn?
189
00:13:03,000 --> 00:13:05,300
Vâng! Có còn người chôn?
190
00:13:05,500 --> 00:13:07,600
Chỉ riêng đồ tang lễ đã quá đắt
191
00:13:10,900 --> 00:13:12,300
"Hãy nhìn những con ngựa đua
192
00:13:12,333 --> 00:13:14,167
"Thắng để thoát ra" bắt kịp! Và người giám hộ thể thao '
193
00:13:14,167 --> 00:13:15,500
'Phải thắng' những con ngựa đó
194
00:13:15,500 --> 00:13:17,333
Được rồi! Đã đến lúc bắt đầu rẽ vào đường thẳng
195
00:13:17,333 --> 00:13:19,900
Những gì đứng trước mặt là 'quán tính tích cực'
196
00:13:19,900 --> 00:13:21,900
Vị trí chính giữa là trước khi 'Đại siêu sao' rời đi
197
00:13:21,900 --> 00:13:26,000
Có một 'Giai đoạn may mắn tốt lành' bên cạnh nó, và một 'Bậc thầy Halon' ở phía trước
198
00:13:26,000 --> 00:13:28,967
Khi chỉ còn một trăm mét, những con ngựa đã thúc
199
00:13:29,033 --> 00:13:30,200
Kết quả là 'quán tính dương'
200
00:13:30,267 --> 00:13:32,033
Và 'kiếm tiền' hàng đầu
201
00:13:32,100 --> 00:13:33,333
Đoán xem hai người này, ai có thể giành chiến thắng?
202
00:13:33,400 --> 00:13:36,467
Ngoài ra còn có cơ hội khám phá những bông hoa trên "Giai đoạn May mắn"
203
00:13:36,533 --> 00:13:38,000
Tùy con ngựa dẫn một hay hai con mà đoạt chức vô địch ... "
204
00:13:47,200 --> 00:13:48,233
Chào…
205
00:13:53,500 --> 00:13:54,633
Bô của bạn đâu?
206
00:13:55,500 --> 00:13:56,533
Bạn ra ngoài à?
207
00:14:22,500 --> 00:14:23,667
Cái này là cái gì?
208
00:15:27,100 --> 00:15:29,533
Bạn chưa bao giờ nghe nói rằng bạn có Babe trước đây?
209
00:15:39,033 --> 00:15:41,233
Chỉ cần tập trung cho ăn
210
00:15:55,000 --> 00:15:57,067
Thật tuyệt khi có Babe ...
211
00:16:02,233 --> 00:16:04,233
Anh phải cưới em làm vợ!
212
00:16:04,867 --> 00:16:06,133
Bạn không phải là một con gà
213
00:16:07,200 --> 00:16:08,667
Bạn là một nàng tiên cá
214
00:16:12,733 --> 00:16:14,667
Tôi sẽ không gọi gà nữa
215
00:16:18,333 --> 00:16:21,033
Tôi muốn ở bên bạn ... và là một đứa trẻ
216
00:16:25,800 --> 00:16:27,300
"Sarah, cái nào đã rơi?"
217
00:16:27,500 --> 00:16:31,167
"Bây giờ hãy nhìn vào số 3'London Master '"
218
00:16:31,300 --> 00:16:33,533
"Báo cáo Thung lũng Hạnh phúc tối nay là buổi ra mắt của bạn, phải không?"
219
00:16:33,567 --> 00:16:34,300
"Đúng"
220
00:16:34,367 --> 00:16:37,033
"Hàng ngàn người ở Sha Tin ngày hôm đó ..."
221
00:16:37,100 --> 00:16:38,500
"Vài triệu bốn màu"
222
00:16:38,767 --> 00:16:40,233
"Cũng liên quan đến ngươi?"
223
00:16:41,967 --> 00:16:44,233
Thật khó để quên khoảng thời gian này
224
00:16:44,600 --> 00:16:45,967
Em gái...
225
00:16:46,367 --> 00:16:49,200
Có một kẻ ngốc muốn kết hôn với bạn
226
00:16:49,933 --> 00:16:51,933
Là ếch bốn mắt
227
00:16:52,733 --> 00:16:54,000
Rất vui
228
00:16:54,067 --> 00:16:56,200
Bạn hạnh phúc? Tôi không thể chịu được
229
00:16:59,333 --> 00:17:01,100
Trông có vẻ ngu ngốc
230
00:17:01,367 --> 00:17:03,400
Có vẻ nghèo hơn chúng tôi
231
00:17:03,767 --> 00:17:06,133
Anh ta lấy đâu ra tiền để cưới bạn?
232
00:17:06,200 --> 00:17:08,033
"4, 5, 8 ba, A3 là 2,8 lần
233
00:17:08,167 --> 00:17:10,700
Cái này ... lạnh nhất là A2 "
234
00:17:16,333 --> 00:17:17,700
Bạn khác biệt...
235
00:17:17,700 --> 00:17:19,133
Đẹp
236
00:17:19,133 --> 00:17:22,467
Không có bạn gái ... tệ quá
237
00:17:22,767 --> 00:17:24,133
Ếch bốn mắt không nói với bạn sao?
238
00:17:24,133 --> 00:17:26,200
Anh ấy đã tìm thấy một người phụ nữ sẵn sàng kết hôn với anh ấy
239
00:17:26,433 --> 00:17:28,233
thật hay giả?
240
00:17:29,033 --> 00:17:31,767
Ai sẽ lấy anh ta với vẻ ngoài của mình?
241
00:17:31,767 --> 00:17:33,333
Sự thật lớn hơn lời nói
242
00:17:33,533 --> 00:17:35,400
Anh ta lại vay tiền bạn à?
243
00:17:35,467 --> 00:17:37,167
Tất nhiên là có
244
00:17:37,233 --> 00:17:38,733
Bạn đã cho anh ta mượn một lần nữa?
245
00:17:41,600 --> 00:17:43,867
Bạn đang rất bận trên điện thoại?
246
00:17:43,867 --> 00:17:45,567
Tập trung ăn uống
247
00:17:46,267 --> 00:17:48,133
Anh ấy thực sự bận
248
00:17:48,533 --> 00:17:50,100
Bà của bạn vừa mới đọc cho tôi
249
00:17:50,100 --> 00:17:51,467
Nói tại sao tôi vẫn chưa kết hôn
250
00:17:51,533 --> 00:17:52,500
Xứng đáng
251
00:17:53,933 --> 00:17:57,067
Đừng ăn quá nhiều bạch quả, bạn sẽ nhớ nó
252
00:17:58,333 --> 00:18:01,267
Những trường học thông thường này không được dạy?
253
00:18:01,767 --> 00:18:03,067
Dạy gì?
254
00:18:04,167 --> 00:18:06,200
Tôi vừa uống một viên
255
00:18:06,200 --> 00:18:07,967
Một giọt không ít!
256
00:18:41,600 --> 00:18:43,733
Tôi nhận được cuộc gọi từ cảnh sát đại lục
257
00:18:44,067 --> 00:18:46,267
Lần cuối cùng ở Chu Hải
258
00:18:46,667 --> 00:18:47,867
nguyên…
259
00:18:47,867 --> 00:18:50,900
Cô gái Hong Kong bị cảnh sát tạm giữ
260
00:18:50,900 --> 00:18:52,800
Tôi vẫn không thể quay lại Hồng Kông
261
00:18:52,800 --> 00:18:53,667
Gì?
262
00:18:53,933 --> 00:18:57,133
Không phải anh đã vay tiền của Afei để giải quyết sao?
263
00:18:57,133 --> 00:19:00,833
Đúng! Nhưng cảnh sát lại đến quấy rầy tôi
264
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
Xấu hổ làm sao!
265
00:19:02,667 --> 00:19:04,100
Bạn không gặp may
266
00:19:04,100 --> 00:19:06,867
Ít nhất thì Yanfu không nông cạn, dựa trên vẻ ngoài của bạn
267
00:19:06,867 --> 00:19:09,767
Vào đại lục đặt gà cũng có thể đặt gà Hong Kong ...
268
00:19:09,833 --> 00:19:11,067
Điều này có hài hước không?
269
00:19:11,067 --> 00:19:13,167
Tôi coi thường bạn
270
00:19:13,333 --> 00:19:16,667
Nếu không có cảnh sát, bạn vẫn rất tuyệt
271
00:19:16,733 --> 00:19:18,633
Tôi nghĩ rằng tôi đã chọn được những thứ tốt
272
00:19:27,200 --> 00:19:28,800
Ăn thêm ốc xà cừ
273
00:19:29,100 --> 00:19:30,867
Nước thô xà cừ ...
274
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
Chờ lệnh cấm câu cá
275
00:19:33,000 --> 00:19:34,567
Tôi sẽ không thể ăn nó trong một thời gian
276
00:19:34,700 --> 00:19:35,900
ăn nhiều hơn!
277
00:19:36,033 --> 00:19:37,533
Có cá ...
278
00:19:37,900 --> 00:19:38,967
cá?
279
00:19:39,067 --> 00:19:40,467
Cá không tạo ra nước ...
280
00:19:41,067 --> 00:19:43,367
Quá khô sẽ đau
281
00:19:44,100 --> 00:19:46,333
Chỉ cần ... không đau
282
00:19:47,300 --> 00:19:49,500
Bạn sẽ không đau, tôi sẽ đau ...
283
00:19:53,667 --> 00:19:55,333
Vân mỉm cươi?
284
00:20:00,700 --> 00:20:03,300
Chà! Nó không đủ?
285
00:20:03,367 --> 00:20:05,767
Nhanh lên, ăn no và bắt tay vào làm
286
00:20:09,200 --> 00:20:13,067
Tôi đoán rằng ... Ếch bốn mắt
287
00:20:13,533 --> 00:20:15,700
Nó có thể chỉ là bốc đồng
288
00:20:15,833 --> 00:20:18,133
Làm sao anh ta có thể có tiền để cưới bạn?
289
00:20:19,833 --> 00:20:21,900
Nhìn anh ấy gầy
290
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
Làm thế nào tôi có thể hài lòng với bạn?
291
00:20:25,633 --> 00:20:27,667
Trong tương lai bạn sẽ lên bờ với anh ấy
292
00:20:28,133 --> 00:20:30,233
Tôi không thể đảm bảo nó lâu
293
00:20:30,300 --> 00:20:32,967
Xe đất đắt
294
00:20:33,433 --> 00:20:36,000
Thuê, thuê ...
295
00:20:36,233 --> 00:20:38,000
Nước, điện ...
296
00:20:38,167 --> 00:20:40,000
Điều gì là tốt như vậy trên một chiếc thuyền?
297
00:20:40,033 --> 00:20:41,300
Miễn phí!
298
00:20:42,167 --> 00:20:43,700
Không có tiền
299
00:20:44,200 --> 00:20:47,633
Vâng! Không có tiền
300
00:20:51,900 --> 00:20:55,067
Ít nhất có một cảnh biển bất khả chiến bại ở đây
301
00:20:55,200 --> 00:20:56,500
Không được kiểm tra
302
00:20:56,567 --> 00:20:58,867
Sống trên con thuyền lênh đênh
303
00:20:58,900 --> 00:21:00,700
Bơi xung quanh
304
00:21:00,933 --> 00:21:02,500
Thật tuyệt vời!
305
00:21:03,000 --> 00:21:05,100
Trôi xung quanh
306
00:21:09,167 --> 00:21:10,500
nhưng…
307
00:21:10,733 --> 00:21:13,233
Lên bờ thì cưới
308
00:21:13,667 --> 00:21:15,400
Không cần phải làm việc chăm chỉ như vậy
309
00:21:15,467 --> 00:21:17,167
Tôi không cần phải mệt mỏi
310
00:21:17,200 --> 00:21:19,067
đủ công bằng
311
00:22:23,433 --> 00:22:24,733
Chào! Ếch bốn mắt
312
00:22:25,133 --> 00:22:26,800
Cảnh sát đang tìm bạn
313
00:22:27,433 --> 00:22:28,767
Tìm tôi?
314
00:22:29,000 --> 00:22:31,433
Cảnh sát sẽ hỏi bạn hàng hóa đi đâu
315
00:22:31,433 --> 00:22:33,700
Bạn phải nói là không biết! bạn có biết? Ếch bốn mắt
316
00:22:33,767 --> 00:22:35,967
Tôi thực sự không biết phải đi đâu
317
00:22:36,033 --> 00:22:37,567
Trừ khi được chuyển đến Bắc Triều Tiên
318
00:22:37,633 --> 00:22:38,867
Vẫn đang nói?
319
00:22:45,533 --> 00:22:46,833
khởi đầu!
320
00:22:47,100 --> 00:22:50,633
Không đời nào! Chờ cho đến khi cảnh sát rời đi
321
00:22:50,700 --> 00:22:53,800
Đi vào
322
00:22:54,700 --> 00:22:56,767
Tôi đã ở nghĩa trang vào buổi sáng và đến đây vào ban đêm
323
00:22:56,833 --> 00:22:58,067
Ai đó đã đến nghĩa trang vào đêm hôm trước
324
00:22:58,333 --> 00:23:00,067
Vật chôn trong quan tài bị đánh cắp
325
00:23:00,133 --> 00:23:01,800
Tôi đã đến Chu Hải
326
00:23:01,833 --> 00:23:02,933
-Zhuhai? -Vâng
327
00:23:03,000 --> 00:23:04,933
Tại sao bạn lại đi Chu Hải? Kinh doanh?
328
00:23:07,000 --> 00:23:09,167
Tôi đến Chu Hải để gọi gà
329
00:23:11,200 --> 00:23:12,767
Có bằng chứng không?
330
00:23:13,700 --> 00:23:15,567
Một con gà phải được cấp giấy chứng nhận?
331
00:23:16,733 --> 00:23:18,300
Vé phà, nó là một bằng chứng?
332
00:23:18,567 --> 00:23:19,400
Mang nó
333
00:23:21,867 --> 00:23:23,033
Con bạc!
334
00:23:23,733 --> 00:23:25,033
Vô ích!
335
00:23:25,467 --> 00:23:26,567
Không đời nào!
336
00:23:27,700 --> 00:23:28,967
Vô ích!
337
00:23:30,100 --> 00:23:31,700
Chặt tay trái của tôi một lần nữa!
338
00:23:31,933 --> 00:23:33,567
Đừng để tôi đánh bạc nữa
339
00:23:33,900 --> 00:23:36,167
đến! Lấy dao
340
00:23:37,467 --> 00:23:38,700
Nhanh hơn!
341
00:23:39,233 --> 00:23:40,567
Chặt nó!
342
00:23:41,500 --> 00:23:43,567
Cắt nó ra!
343
00:23:45,833 --> 00:23:47,500
Nhanh lên!
344
00:23:50,700 --> 00:23:51,933
Lấy dao!
345
00:24:38,033 --> 00:24:41,200
Tay ... vẫn hữu dụng
346
00:24:42,500 --> 00:24:45,167
Dưới đây, không sử dụng!
347
00:25:34,733 --> 00:25:39,600
Nào!
348
00:25:42,933 --> 00:25:45,733
Nào!
349
00:25:46,267 --> 00:25:49,500
Nào!
350
00:25:52,000 --> 00:25:54,633
Nào!
351
00:25:54,900 --> 00:25:57,533
Nào...
352
00:25:58,667 --> 00:26:01,533
Nào!
353
00:26:14,033 --> 00:26:15,967
Chào! Đứa trẻ thứ hai...
354
00:26:16,967 --> 00:26:18,100
Bạn thật không may mắn
355
00:26:18,367 --> 00:26:20,800
Hôm nay, cô gái nhỏ vây quanh dì tôi
356
00:26:20,867 --> 00:26:21,967
Không có kinh doanh
357
00:26:22,000 --> 00:26:23,200
Không
358
00:26:23,433 --> 00:26:24,467
đến đây!
359
00:26:26,100 --> 00:26:28,333
Nhìn đây...
360
00:26:28,567 --> 00:26:29,900
70 ngàn tệ!
361
00:26:29,933 --> 00:26:32,100
10.000 nhiều hơn 60.000 bạn yêu cầu
362
00:26:32,300 --> 00:26:34,167
10.000 này coi như là do ta tặng cho ngươi!
363
00:26:34,833 --> 00:26:37,233
gì! Bạn thực sự không tệ
364
00:26:37,500 --> 00:26:38,733
Tất nhiên!
365
00:26:38,800 --> 00:26:39,867
nhìn!
366
00:26:40,067 --> 00:26:42,100
Bạn có thể kết hôn với em gái
367
00:26:42,500 --> 00:26:45,233
Nhưng cô gái nhỏ vẫn phải sống trên thuyền ...
368
00:26:45,500 --> 00:26:46,833
Tiếp tục kinh doanh!
369
00:26:46,900 --> 00:26:48,167
Bạn điên à?
370
00:26:48,233 --> 00:26:50,300
Chị ... Tất nhiên là về nhà với em rồi
371
00:26:50,300 --> 00:26:52,333
Sống ở nơi an toàn nhất trong vũ trụ
372
00:26:52,333 --> 00:26:54,833
Cô ấy sẽ không làm ngư dân nữa
373
00:26:55,367 --> 00:26:56,733
Bạn có muốn hạ cánh không?
374
00:26:57,733 --> 00:26:58,733
tất nhiên
375
00:26:58,800 --> 00:26:59,833
làm sao?
376
00:27:00,100 --> 00:27:01,233
Bạn có một ngôi nhà?
377
00:27:01,567 --> 00:27:02,600
Đúng
378
00:27:13,633 --> 00:27:15,900
Ok, không, không cần
379
00:27:17,067 --> 00:27:19,233
Tôi thực sự không thể đoán nó
380
00:27:19,300 --> 00:27:21,700
Anh chàng này thực sự đã cưới nữ thần của tôi làm vợ
381
00:27:21,833 --> 00:27:24,067
Mỗi khi anh ấy nhìn thấy một người phụ nữ
382
00:27:24,200 --> 00:27:25,767
Họ nói rằng họ muốn kết hôn với người khác
383
00:27:25,933 --> 00:27:28,833
Hóa ra thủ thuật này thực sự hiệu quả
384
00:27:28,900 --> 00:27:30,033
Anh ấy có tình yêu lớn và có thể bao dung
385
00:27:30,100 --> 00:27:31,200
Đừng bận tâm nếu họ có em bé
386
00:27:31,267 --> 00:27:32,600
Tôi không thể giúp nó
387
00:27:34,733 --> 00:27:37,633
Không hẳn! Ai bảo vợ thèm muốn
388
00:27:37,900 --> 00:27:39,967
Anh chàng tốt bụng, bí mật chạy đi gọi gà
389
00:27:40,033 --> 00:27:41,567
Lo ăn ba bát đàn ông!
390
00:27:41,767 --> 00:27:44,133
Lấy làm tiếc! Tôi đã thử…
391
00:27:44,633 --> 00:27:45,633
thật hay giả?
392
00:27:45,700 --> 00:27:47,167
Một từ, "tích cực"!
393
00:27:47,233 --> 00:27:48,867
Tôi chắc chắn sẽ đụ cô ấy một lần nữa
394
00:27:49,033 --> 00:27:51,933
Tôi muốn đến thăm cô ấy vào tuần tới
395
00:27:52,633 --> 00:27:54,233
Đã quá muộn
396
00:27:54,900 --> 00:27:56,967
Hey hey Hey! Nó có vô tận không?
397
00:27:57,200 --> 00:27:58,900
Cô ấy là chị dâu của bạn bây giờ
398
00:27:59,000 --> 00:28:01,567
Là vợ của bạn chúng ta
399
00:28:01,967 --> 00:28:04,600
Bạn đang làm gì đấy? Chỉ nói chuyện
400
00:28:04,667 --> 00:28:06,167
quyền tự do ngôn luận!
401
00:28:06,233 --> 00:28:08,067
Không, tôi thậm chí không thể nghĩ về nó
402
00:28:08,100 --> 00:28:09,400
Được rồi, nhìn đây!
403
00:28:09,733 --> 00:28:11,067
sự chuẩn bị…
404
00:28:11,133 --> 00:28:12,233
Nụ cười!
405
00:28:40,833 --> 00:28:42,233
Khi nào hai bạn sẽ làm điều đó?
406
00:28:42,300 --> 00:28:44,033
Thức ăn nguội
407
00:29:10,733 --> 00:29:12,167
Chuyện gì đã xảy ra?
408
00:29:13,700 --> 00:29:15,067
Bạn không vui?
409
00:29:18,867 --> 00:29:22,000
Tôi không quen làm ở đây
410
00:29:40,967 --> 00:29:42,200
Nhưng tôi thực sự không hiểu
411
00:29:43,100 --> 00:29:45,833
Có sự khác biệt giữa việc thực hiện trên đất liền và trên biển không?
412
00:29:46,700 --> 00:29:48,600
Trên giường cũng vậy
413
00:29:49,000 --> 00:29:51,933
Đừng như thế này, đừng buồn
414
00:29:52,667 --> 00:29:53,600
Được chứ?
415
00:30:07,800 --> 00:30:09,000
em gái…
416
00:31:48,700 --> 00:31:56,633
"Đi xuồng một lá
417
00:31:58,367 --> 00:32:09,067
Con người bị ngăn cách bởi hàng ngàn ngọn núi
418
00:32:10,667 --> 00:32:21,267
Chim bay về phương nam, chim quay về phương nam
419
00:32:22,500 --> 00:32:28,000
Chim có cánh
420
00:32:28,067 --> 00:32:32,500
Khi nào nó sẽ được trả lại?
421
00:32:32,567 --> 00:32:38,733
tôi cô đơn quá
422
00:32:39,733 --> 00:32:44,433
Những giọt nước mắt
423
00:32:45,433 --> 00:32:49,467
Đừng lo lắng ... "
424
00:32:50,400 --> 00:32:51,633
Những lời phàn nàn của hàng xóm ...
425
00:32:51,700 --> 00:32:54,100
Có một người phụ nữ trong gia đình bạn khiến lũ trẻ sợ hãi
426
00:32:54,167 --> 00:32:55,833
Có chuyện gì vậy?
427
00:32:55,900 --> 00:32:57,500
Bạn có sợ không?
428
00:32:57,567 --> 00:32:58,800
Nó có làm bạn sợ không?
429
00:32:59,667 --> 00:33:01,567
Không phải như thế này sao ... ahhhh
430
00:33:03,000 --> 00:33:05,333
Bà ơi, bình tĩnh!
431
00:33:07,300 --> 00:33:09,233
Thưa ông, ông đang nhìn gì vậy?
432
00:33:09,300 --> 00:33:10,167
Không có gì
433
00:33:53,067 --> 00:33:53,833
Đi nào
434
00:33:55,067 --> 00:33:55,900
Đi nào
435
00:37:56,067 --> 00:37:58,533
Ếch bốn mắt, bạn đang làm gì vậy? Ngủ không ngon?
436
00:37:58,667 --> 00:37:59,933
Bạn bị sa thải
437
00:38:00,067 --> 00:38:01,633
Tại sao bạn vẫn đứng ở đây
438
00:38:01,833 --> 00:38:03,067
Đóng gói đồ đạc và đi
439
00:38:03,133 --> 00:38:04,733
Đi lấy tiền! đến!
440
00:38:04,800 --> 00:38:05,800
gì?
441
00:38:05,867 --> 00:38:07,367
Nhận tiền và rời đi, đến đây!
442
00:38:07,967 --> 00:38:09,867
Tôi thực sự không biết bạn làm việc như thế nào! Cả ngày...
443
00:38:09,933 --> 00:38:11,067
Hãy đến và nhận tiền!
444
00:38:11,367 --> 00:38:14,900
Mẹ kiếp, sao có thể sinh ra trò lừa đảo như vậy?
445
00:38:14,967 --> 00:38:16,833
Ngu ngốc và vô dụng
446
00:38:16,900 --> 00:38:19,067
Một miếng thịt lợn nướng sống tốt hơn sinh con
447
00:38:19,267 --> 00:38:21,067
Tôi thực sự không biết là bạn ngốc hay tôi ngốc
448
00:38:21,133 --> 00:38:23,167
Làm thế nào bạn có thể thuê một tên khốn như bạn
449
00:38:23,333 --> 00:38:24,367
Chưa đến?
450
00:38:24,633 --> 00:38:26,733
Nào! Ngu chết
451
00:38:28,733 --> 00:38:29,900
Bạn đang làm gì thế!
452
00:38:30,800 --> 00:38:32,033
Dừng lại, bạn có điên không?
453
00:38:32,100 --> 00:38:33,667
Bà bao nhiêu tuổi?
454
00:38:34,133 --> 00:38:35,400
18 tuổi?
455
00:38:35,433 --> 00:38:36,900
82 tuổi
456
00:38:36,900 --> 00:38:38,067
tuyệt vời
457
00:38:38,133 --> 00:38:40,133
Tuyệt vời, 82
458
00:38:40,600 --> 00:38:46,967
"Đi xuồng một lá
459
00:38:48,233 --> 00:38:58,000
Con người bị ngăn cách bởi hàng ngàn ngọn núi
460
00:38:59,600 --> 00:39:03,700
Chim bay về phương nam
461
00:39:05,133 --> 00:39:08,333
Chim về phương nam ... "
462
00:41:09,800 --> 00:41:10,900
Cô bé!
463
00:41:10,933 --> 00:41:12,067
Bạn ổn chứ?
464
00:41:12,733 --> 00:41:13,900
đứng lên!
465
00:41:14,633 --> 00:41:15,900
Bạn ổn chứ?
466
00:41:25,800 --> 00:41:27,200
Bạn đang tìm kiếm cái gì?
467
00:41:27,467 --> 00:41:28,767
-Mặt nạ? -Đúng
468
00:41:40,100 --> 00:41:41,767
Bạn thích cái này không?
469
00:41:41,800 --> 00:41:50,433
"Rou Chang Cun Duan Dou Li
470
00:41:50,833 --> 00:41:55,033
Giấc mơ say rượu Shengge
471
00:41:56,400 --> 00:42:05,567
Nước chảy và hoa đi vào mùa xuân
472
00:42:06,267 --> 00:42:12,833
Trời đất ... "
473
00:42:13,733 --> 00:42:19,967
"Đừng dựa vào hàng rào một mình..."
474
00:42:22,500 --> 00:42:24,133
Nó có tốt hơn không?
475
00:42:25,067 --> 00:42:28,833
Có FU lắc lư trên thuyền
476
00:42:43,800 --> 00:42:45,367
Lấy làm tiếc...
477
00:42:46,233 --> 00:42:48,733
Tôi muốn hỏi ếch bốn mắt có sống ở đây không?
478
00:42:51,067 --> 00:42:52,667
Lấy làm tiếc...
479
00:42:53,100 --> 00:42:55,733
Ếch bốn mắt có sống ở đây không?
480
00:43:02,467 --> 00:43:04,167
Bạn là gia đình của anh ấy?
481
00:43:06,067 --> 00:43:08,667
Địa chỉ rõ ràng là chính xác ...
482
00:43:13,067 --> 00:43:15,167
Ếch bốn mắt có sống ở đây không?
483
00:43:16,733 --> 00:43:18,800
Anh Siyan sống ở đây
484
00:43:19,833 --> 00:43:20,667
Yên tĩnh?
485
00:43:20,733 --> 00:43:22,000
Cô ấy không thể nói
486
00:43:22,033 --> 00:43:22,867
gì?
487
00:43:22,900 --> 00:43:25,567
Cô ấy bị loạn thần kinh, mẹ nói cô ấy là một đứa ngốc
488
00:43:25,633 --> 00:43:26,967
Cô ấy có phải là một tên ngốc không?
489
00:43:28,267 --> 00:43:29,133
bạn…
490
00:43:29,200 --> 00:43:31,000
Khờ dại! đi với!
491
00:43:42,233 --> 00:43:44,033
Bạn không sống ở tầng 9 à?
492
00:43:44,633 --> 00:43:45,700
Cậu đang làm gì ở đây?
493
00:43:45,767 --> 00:43:46,900
Không có gì
494
00:43:48,467 --> 00:43:50,467
Rồi bỏ đi! Kẻ ngốc
495
00:43:50,533 --> 00:43:52,233
Nhìn cái gì!
496
00:43:53,900 --> 00:43:55,200
Nhìn
497
00:43:58,000 --> 00:43:59,700
Tại sao lại ngồi ở đây?
498
00:44:04,633 --> 00:44:05,967
Mở cửa
499
00:44:06,233 --> 00:44:08,600
Chị ơi ... mở cửa đi
500
00:44:09,000 --> 00:44:10,133
Có phụ nữ!
501
00:44:10,767 --> 00:44:11,900
Cô bé!
502
00:44:12,100 --> 00:44:13,633
Mở cửa!
503
00:44:13,767 --> 00:44:14,967
Em gái...
504
00:44:15,867 --> 00:44:17,967
Có một ... phụ nữ!
505
00:44:18,000 --> 00:44:19,333
gì?
506
00:44:19,967 --> 00:44:21,000
Mở cửa! Em gái
507
00:44:21,067 --> 00:44:23,167
Cô ấy dường như nói rằng bạn có một người phụ nữ bên ngoài
508
00:44:23,233 --> 00:44:24,067
Vô lý!
509
00:44:24,133 --> 00:44:26,733
Đừng hại tôi bị ban quản lý sửa sai
510
00:44:27,100 --> 00:44:29,700
Em gái, mở cửa cho anh trước.
511
00:44:29,767 --> 00:44:31,700
Sẽ bị đuổi ra khỏi nhà ở công cộng
512
00:44:31,833 --> 00:44:33,900
Sau đó chúng ta phải ngủ trên đường phố
513
00:44:34,300 --> 00:44:36,167
Bạn có nghe tôi nói gì không?
514
00:44:36,233 --> 00:44:36,933
đã nghe nó
515
00:44:37,000 --> 00:44:39,767
Tôi đã gọi cảnh sát 15 phút trước
516
00:44:39,833 --> 00:44:43,533
Sau khi bạn vào, đưa cô ấy đi ngay lập tức
517
00:44:43,833 --> 00:44:45,933
Tìm một người phụ nữ bình thường
518
00:44:46,033 --> 00:44:48,167
Bà ơi, bà nói muốn bế cháu trai mà.
519
00:44:48,233 --> 00:44:50,167
Tôi biết nó khó
520
00:44:50,767 --> 00:44:52,067
Cô bé ...
521
00:44:52,900 --> 00:44:54,133
Em gái
522
00:44:55,033 --> 00:44:56,900
Mở cửa! Em gái
523
00:45:03,900 --> 00:45:07,233
Đừng làm việc chăm chỉ, hãy làm tất cả cùng một lúc
524
00:45:07,867 --> 00:45:10,733
Con thật hiếu thảo, mẹ yên tâm
525
00:45:11,900 --> 00:45:14,867
Nhưng không phải điều này có thể đánh vần một đứa trẻ
526
00:45:18,667 --> 00:45:20,800
Cô ấy không phải là một người phụ nữ bình thường
527
00:45:21,167 --> 00:45:23,000
Nó không bình thường chút nào
528
00:45:24,167 --> 00:45:28,300
Bà ơi, câu hỏi của bà đã đạt đến cảnh giới triết học chưa?
529
00:45:28,733 --> 00:45:29,800
Zhe, mẹ của bạn
530
00:45:29,933 --> 00:45:31,767
Bạn đã đưa cô ấy về ở đâu?
531
00:45:32,233 --> 00:45:33,733
Tren mat nuoc...
532
00:45:33,933 --> 00:45:35,900
Lại tưới nước?
533
00:45:36,800 --> 00:45:38,533
Rất mạnh
534
00:45:38,933 --> 00:45:41,067
Cô ấy uống rất nhiều một ngày
535
00:45:42,533 --> 00:45:45,833
Bà ơi, hồi nhỏ bà có đánh nhau thế này không?
536
00:45:46,133 --> 00:45:47,600
Tôi làm phiền!
537
00:45:47,833 --> 00:45:49,700
Cô ấy thực sự bị bệnh
538
00:45:50,967 --> 00:45:53,500
Tôi lo lắng bạn sẽ bị hút khô
539
00:45:53,867 --> 00:45:55,967
Đưa cô ấy đến gặp bác sĩ Trung Quốc
540
00:47:06,300 --> 00:47:07,567
Cô bé!
541
00:47:12,800 --> 00:47:14,067
Em gái...
542
00:47:18,200 --> 00:47:19,333
Em gái...
543
00:47:25,700 --> 00:47:28,100
Con ơi, con có biết mẹ ở đâu không?
544
00:47:43,700 --> 00:47:44,833
Cô bé!
545
00:48:00,833 --> 00:48:02,567
Xin chào bạn đang làm gì đó?
546
00:48:11,367 --> 00:48:13,167
Đi! Đi với tôi
547
00:48:14,700 --> 00:48:16,967
Không cần tìm đâu xa! Đi
548
00:48:17,267 --> 00:48:19,333
Tôi cảnh cáo bạn đừng quyến rũ cô ấy một lần nữa!
549
00:48:19,400 --> 00:48:21,800
Đừng buộc tội! Cô ấy đã quyến rũ tôi!
550
00:48:21,867 --> 00:48:23,033
Tôi không tin!
551
00:48:23,767 --> 00:48:25,333
Vợ tôi đến từ một người trên mặt nước
552
00:48:25,600 --> 00:48:28,200
Không bao giờ chiến đấu với thế giới
553
00:48:28,533 --> 00:48:29,233
Đi!
554
00:49:52,167 --> 00:49:55,133
Cô bé, thêm bát đũa
555
00:50:00,467 --> 00:50:02,767
Còn ai đến ăn nữa?
556
00:50:06,200 --> 00:50:07,433
Ai đây?
557
00:50:07,833 --> 00:50:09,500
Đây là ông chủ
558
00:50:10,933 --> 00:50:12,567
Tôi là bố của cô ấy
559
00:50:13,167 --> 00:50:15,867
Vâng, ông ấy là cha của cô ấy
560
00:50:16,033 --> 00:50:17,967
Cũng là cha của đứa bé
561
00:50:18,867 --> 00:50:19,800
Yên tĩnh?
562
00:50:20,000 --> 00:50:22,733
Tôi đã tái hôn con gái của bạn với anh ta
563
00:50:23,000 --> 00:50:24,133
Tái hôn?
564
00:50:24,300 --> 00:50:25,200
Thay đổi ... tái hôn?
565
00:50:25,267 --> 00:50:26,367
Bạn lại bị mất tiền?
566
00:50:27,100 --> 00:50:29,167
Đừng nói "đánh cược lại để mất tiền" tệ như vậy
567
00:50:29,233 --> 00:50:31,000
Xui xẻo
568
00:50:31,033 --> 00:50:32,867
Làm thế nào tôi có thể bán con gái của tôi? Không bán tàu này?
569
00:50:32,933 --> 00:50:34,333
Bán tàu này? Tôi sống ở đâu?
570
00:50:34,600 --> 00:50:36,267
Đồ vô dụng!
571
00:50:36,333 --> 00:50:38,067
Không có gì ngạc nhiên khi bạn mất tất cả!
572
00:50:38,133 --> 00:50:41,133
Họ ... yêu nhau chân thành
573
00:50:41,300 --> 00:50:42,133
Đó không phải việc của tôi
574
00:50:42,600 --> 00:50:43,333
Thậm chí nói dối tôi?
575
00:50:43,600 --> 00:50:45,600
dừng nó lại!
576
00:50:47,333 --> 00:50:49,200
Cả hai bạn đều là những kẻ cặn bã
577
00:50:49,267 --> 00:50:51,067
Ngay cả con gái của bạn
578
00:50:51,133 --> 00:50:53,100
Và kết hôn với cô ấy với kẻ lang thang này
579
00:50:53,300 --> 00:50:54,600
Sau đó anh ấy cưới cô ấy cho tôi
580
00:50:54,667 --> 00:50:55,933
Bạn nên chiến đấu!
581
00:50:55,933 --> 00:50:57,567
Cô ấy vốn là vợ của anh!
582
00:50:57,933 --> 00:50:59,633
Bạn vẫn để cô ấy ra làm gà?
583
00:51:00,133 --> 00:51:02,067
Bạn không xấu hổ?
584
00:51:02,300 --> 00:51:03,867
Bạn cũng nên chiến đấu!
585
00:51:04,233 --> 00:51:07,833
Bạn vẫn cho anh ta ... tiền da kiếm được của cô ta?
586
00:51:08,467 --> 00:51:09,767
Sẽ không làm việc chăm chỉ ...
587
00:51:09,833 --> 00:51:11,067
Cô ấy thích nó
588
00:51:11,133 --> 00:51:12,500
Có, không có công việc khó khăn, không có công việc khó khăn
589
00:51:12,767 --> 00:51:14,100
Bạn vẫn nói?
590
00:51:15,100 --> 00:51:16,700
Bạn có tuyệt vời?
591
00:51:16,900 --> 00:51:17,900
Mọi người lên bờ
592
00:51:17,900 --> 00:51:19,367
Đừng quay lại nếu bạn đủ tốt!
593
00:51:19,433 --> 00:51:21,833
Nước muối ở chỗ tôi không nuôi nổi bạn!
594
00:51:22,500 --> 00:51:24,700
Anh bạn trẻ, tên anh là gì?
595
00:51:25,000 --> 00:51:26,933
Mọi người gọi tôi là "ếch bốn mắt"
596
00:51:27,033 --> 00:51:28,367
tôi là sếp
597
00:51:28,633 --> 00:51:29,833
Anh ấy là con thứ hai
598
00:51:29,900 --> 00:51:31,767
Chỉ gọi bạn là "đứa con thứ ba"
599
00:51:32,000 --> 00:51:33,867
Thứ ba là Luo thứ ba
600
00:51:33,933 --> 00:51:35,733
Thứ ba, đây là em út của bạn
601
00:51:35,800 --> 00:51:37,900
Từ nay anh sẽ dựa vào em để chăm sóc cho em
602
00:51:38,900 --> 00:51:40,300
Đứa con thứ ba, chúng tôi bây giờ là một gia đình
603
00:51:40,367 --> 00:51:42,033
Tôi phải thảo luận với bạn
604
00:51:42,067 --> 00:51:43,000
Bằng cách nào đó làm kinh doanh
605
00:51:43,033 --> 00:51:44,067
tôi hiểu
606
00:51:44,133 --> 00:51:46,867
Hai người muốn rủ cô bé ra làm gà một lần nữa?
607
00:51:46,933 --> 00:51:48,633
Tôi trịnh trọng nói với bạn ...
608
00:51:49,033 --> 00:51:50,900
Có đứa con thứ ba của tôi ở đây
609
00:51:50,967 --> 00:51:54,133
Không muốn kêu con nhỏ lại ra đón khách!
610
00:52:12,167 --> 00:52:14,500
Ngoài bạn ra, bạn có để ý thấy người lạ nào không?
611
00:52:14,833 --> 00:52:16,500
Không! Không chú ý
612
00:52:17,233 --> 00:52:18,067
Là những người thân quen
613
00:52:18,133 --> 00:52:19,767
Chỉ nhóm người này đến và đi
614
00:52:19,833 --> 00:52:22,800
"Chọn một trong ba, A1 là 1,8 lần, số 3 và số 10
615
00:52:22,867 --> 00:52:25,633
A2 là 3,2 lần, 4, 5, 8 ba
616
00:52:25,700 --> 00:52:27,267
A3 là 2,8 lần
617
00:52:27,633 --> 00:52:29,700
Cái này ... lạnh nhất là A2 ... "
618
00:52:30,067 --> 00:52:33,100
Gạo ngày càng ít trong thùng gạo
619
00:52:36,733 --> 00:52:38,833
Tiếp tục như thế này
620
00:52:39,267 --> 00:52:41,933
Tất cả chúng ta đều phải cầu xin bữa tối
621
00:52:47,133 --> 00:52:50,000
Đứa con thứ ba, cô có một tập
622
00:52:55,167 --> 00:52:56,567
Thật đáng thương
623
00:52:58,267 --> 00:53:00,567
Trước đây cô ấy có như vậy không?
624
00:53:01,833 --> 00:53:05,600
Lúc nhỏ cô ấy như thế này, tôi tưởng cô ấy bị động kinh.
625
00:53:06,467 --> 00:53:07,500
Không tốt bằng thứ ba ...
626
00:53:07,567 --> 00:53:11,200
Bạn thử xem có ngăn được cô ấy không
627
00:53:11,933 --> 00:53:14,267
Vậy thì ... trong trường hợp tôi không thể dừng lại ...
628
00:53:15,133 --> 00:53:17,233
Không bằng hai người ..., OK?
629
00:53:17,267 --> 00:53:20,333
Ông chủ, bạn là người lớn tuổi nhất
630
00:53:20,400 --> 00:53:22,833
Kính trọng người xưa và đức! Bạn đầu tiên!
631
00:53:22,900 --> 00:53:25,100
Không đời nào! Loạn luân quá
632
00:53:25,300 --> 00:53:27,033
Người vô dụng nhất là bạn!
633
00:53:27,033 --> 00:53:28,433
Sau đó, bạn đến
634
00:53:28,500 --> 00:53:30,467
Bạn không thấy rằng tôi bị tàn tật sao?
635
00:53:30,567 --> 00:53:32,267
Hai đứa khốn nạn thật!
636
00:53:32,267 --> 00:53:34,733
Biết rằng mình sắp gục ngã, anh muốn ép mình ...
637
00:53:35,267 --> 00:53:36,300
Chào!
638
00:53:37,300 --> 00:53:38,400
Chào!
639
00:53:47,233 --> 00:53:49,367
Chờ đã ..., đến rồi
640
00:53:53,667 --> 00:53:55,567
Thứ ba, bạn cần đeo bao cao su
641
00:53:57,933 --> 00:53:59,900
Đừng để ý đến hai tên khốn đó nữa
642
00:54:02,333 --> 00:54:04,300
Tôi muốn có một đứa con với bạn
643
00:54:44,467 --> 00:54:46,433
Lấy làm tiếc…
644
00:54:46,500 --> 00:54:48,100
Tôi xin lỗi
645
00:54:52,233 --> 00:54:55,100
Tôi rất xin lỗi, tôi không thể gửi điện thoại
646
00:54:55,133 --> 00:54:59,200
Tôi bằng tuổi ông chủ, nhưng ...
647
00:55:00,400 --> 00:55:02,267
Tôi có một giải pháp khác ...
648
00:55:55,367 --> 00:55:56,867
Tất cả các bạn đã thấy ...
649
00:55:57,300 --> 00:55:59,167
Cấu tạo của bào ngư này ...
650
00:55:59,267 --> 00:56:00,967
Khác với những cô gái bình thường
651
00:56:01,033 --> 00:56:01,933
Bạn có thể thấy nó?
652
00:56:02,000 --> 00:56:06,333
Đôi cánh đó, còn được gọi là môi âm hộ, hướng ra ngoài
653
00:56:07,400 --> 00:56:10,100
Không phải bào ngư là hải sản? Làm thế nào có thể có cánh?
654
00:56:10,633 --> 00:56:12,633
Tôi đang trả lời câu hỏi của bạn với các ví dụ
655
00:56:16,300 --> 00:56:18,333
Hãy dùng đu đủ để giải thích nhé!
656
00:56:18,400 --> 00:56:21,400
Nhưng hãy nhớ rằng, đây là một dạng bệnh tâm thần
657
00:56:21,467 --> 00:56:23,233
Hãy cẩn thận
658
00:56:26,400 --> 00:56:27,900
bạn có thấy nó không?
659
00:56:29,367 --> 00:56:30,267
Nếu như thế này ...
660
00:56:30,333 --> 00:56:32,367
Cô ấy trở mình, phải không?
661
00:56:32,433 --> 00:56:34,367
Nhưng nếu tôi đặt nó vào một chút
662
00:56:36,133 --> 00:56:37,500
Sau đó không có cảm giác bên ngoài
663
00:56:37,767 --> 00:56:38,433
hiểu biết?
664
00:56:39,467 --> 00:56:41,967
Có nghĩa là khi nó vào sâu
665
00:56:42,033 --> 00:56:44,067
Tôi không thể chạm vào điểm, phải không?
666
00:56:45,200 --> 00:56:47,167
Không thể chạm tới không có nghĩa là không có gì
667
00:56:47,233 --> 00:56:50,033
Nơi này chắc chắn sẽ được chạm vào
668
00:56:50,267 --> 00:56:52,300
Thực ra đây là một căn bệnh
669
00:56:52,967 --> 00:56:53,933
Được gọi là "nghiện sex cấp thấp"
670
00:56:54,300 --> 00:56:55,933
Cô ấy là một bệnh nhân nghiện sex cấp thấp
671
00:56:55,967 --> 00:56:57,200
Vẫn mắc bệnh này?
672
00:56:57,333 --> 00:56:59,700
Tôi biết "dân số thấp"
673
00:56:59,933 --> 00:57:01,267
Ngay cả có cấp thấp?
674
00:57:02,167 --> 00:57:03,267
Tôi không biết nhiều lắm
675
00:57:03,333 --> 00:57:07,133
Nhưng theo quan điểm của Trung y và Tây y, có thể
676
00:57:07,300 --> 00:57:08,767
Sau đó ... nó nên được điều trị như thế nào?
677
00:57:08,867 --> 00:57:10,167
Điều này không thể chữa khỏi
678
00:57:10,167 --> 00:57:12,233
À phải, cắt nó đi!
679
00:57:12,400 --> 00:57:14,467
Nếu không bạn phải cho người đàn ông đó ăn mỗi ngày
680
00:57:14,600 --> 00:57:15,633
Hằng ngày?
681
00:57:15,633 --> 00:57:16,767
Đúng
682
00:57:16,800 --> 00:57:20,000
Nếu cắt rồi thì tôi có sinh con được không?
683
00:57:20,067 --> 00:57:21,167
Sao tôi biết được?
684
00:57:21,167 --> 00:57:22,267
Tôi không phải là một bác sĩ
685
00:57:22,300 --> 00:57:24,100
Tôi không biết, bạn đang làm gì ở đây?
686
00:57:24,167 --> 00:57:26,833
Không biết! Bạn của anh ấy đã giới thiệu tôi
687
00:57:26,833 --> 00:57:28,500
Vâng, đó là bà của tôi
688
00:57:29,300 --> 00:57:30,533
không sao đâu
689
00:57:30,600 --> 00:57:32,000
Tôi có gợi ý tốt cho bạn
690
00:57:32,067 --> 00:57:33,300
Lời khuyên nào?
691
00:57:33,600 --> 00:57:35,533
Giống chó này hiếm trên thế giới
692
00:57:35,600 --> 00:57:38,267
Chỉ một trong số một triệu cô gái
693
00:57:38,400 --> 00:57:40,433
Bạn thực sự phải trân trọng cô ấy
694
00:57:41,033 --> 00:57:43,833
Có thể nó sẽ trở thành di sản văn hóa trong tương lai
695
00:57:43,833 --> 00:57:45,033
Đó là giá trị
696
00:57:45,033 --> 00:57:47,300
Này, chụp ảnh và lưu lại
697
00:57:47,633 --> 00:57:49,100
Được rồi được rồi
698
00:57:52,067 --> 00:57:53,500
Kao Yao, anh đang chụp cái gì vậy?
699
00:57:53,567 --> 00:57:56,000
Đi vào rừng đen? Đen
700
00:57:56,033 --> 00:57:57,600
Đi xa hơn! Chỉ cần nhìn vào nó ...
701
00:57:59,133 --> 00:58:00,300
Hãy nhấn nút này...
702
00:58:00,533 --> 00:58:02,100
Nút này sẽ rung!
703
00:58:14,633 --> 00:58:16,367
- Nữ ...- Đôi nam
704
00:58:16,867 --> 00:58:17,867
Kết quả…
705
00:58:18,167 --> 00:58:20,100
Bốn giờ, bạn thua
706
00:58:38,167 --> 00:58:39,100
số ba!
707
00:58:42,167 --> 00:58:43,133
Năm giờ!
708
00:58:43,867 --> 00:58:44,933
Hầu hết!
709
00:58:45,267 --> 00:58:46,433
bạn đã thua
710
00:58:49,000 --> 00:58:49,900
Cho tiền
711
00:58:50,333 --> 00:58:51,233
Bạn đầu tiên!
712
00:58:51,533 --> 00:58:52,500
Tám!
713
00:58:53,033 --> 00:58:54,000
Được không ah?
714
00:59:04,933 --> 00:59:06,933
-Ba giờ-Mọi người đều ba giờ
715
00:59:06,933 --> 00:59:07,667
Bố!
716
00:59:14,800 --> 00:59:15,667
hai!
717
00:59:18,967 --> 00:59:19,767
Tám!
718
00:59:34,900 --> 00:59:35,967
Điện thoại di động?
719
00:59:48,333 --> 00:59:50,433
Toàn bộ bị nuốt chửng ...
720
00:59:58,467 --> 00:59:59,800
Chỉ cần trói cô ấy lại
721
01:00:01,000 --> 01:00:03,300
Tại sao nó giống như giải độc
722
01:00:03,867 --> 01:00:05,967
Có lẽ cô ấy có thể được chữa khỏi
723
01:00:06,533 --> 01:00:08,800
Nó sẽ quá bạo lực?
724
01:00:08,800 --> 01:00:11,867
Tôi muốn chữa lành cho cô ấy! Trói chặt cô ấy
725
01:00:16,433 --> 01:00:19,000
Chị ơi, có chuyện gì vậy? Em gái...
726
01:00:19,433 --> 01:00:21,233
Chị ơi, chị có sao không?
727
01:00:24,300 --> 01:00:25,333
Em gái...
728
01:00:27,000 --> 01:00:28,033
Hãy cẩn thận!
729
01:00:28,333 --> 01:00:29,133
Cô bé!
730
01:00:29,200 --> 01:00:30,733
Đừng để cô ấy chạy trốn
731
01:00:33,100 --> 01:00:34,200
Cô bé!
732
01:00:34,700 --> 01:00:35,900
Cô bé, không
733
01:00:36,767 --> 01:00:39,833
Không! Em gái...
734
01:00:49,233 --> 01:00:50,933
Điều này có bị coi là lạm dụng không?
735
01:00:51,033 --> 01:00:52,800
Có thể chữa khỏi
736
01:00:52,867 --> 01:00:53,933
Nó có thể được chữa khỏi?
737
01:00:53,967 --> 01:00:56,433
Không hẳn! Con thứ ba, tôi ủng hộ bạn
738
01:00:56,467 --> 01:00:59,167
Không biết bao lâu
739
01:01:00,367 --> 01:01:01,500
Đúng...
740
01:01:02,833 --> 01:01:06,033
Chắc chắn có thể!
741
01:03:42,833 --> 01:03:44,233
Người tiếp theo!
742
01:03:57,867 --> 01:03:59,233
Người tiếp theo!
743
01:04:03,133 --> 01:04:04,133
Em gái...
744
01:04:04,300 --> 01:04:07,500
Bạn thật tuyệt vời, kinh doanh đang bùng nổ
745
01:04:07,633 --> 01:04:09,033
Gọi to hơn ...
746
01:04:14,633 --> 01:04:15,900
Cô bé ngoan quá ...
747
01:04:16,400 --> 01:04:20,333
Khách hàng này yêu cầu mang theo quần áo và thiết bị của riêng mình
748
01:04:20,400 --> 01:04:22,033
Đúng! Có thật không
749
01:04:22,200 --> 01:04:23,533
Sau đó tăng giá vé
750
01:04:23,933 --> 01:04:27,100
Với tài năng của em gái, đáng đồng tiền bát gạo
751
01:04:27,133 --> 01:04:28,700
Đúng
752
01:04:28,700 --> 01:04:32,367
Nên thêm một dự án "Sex in the Sea" nữa
753
01:04:33,133 --> 01:04:35,133
Cười gì vậy, tôi nói thiệt đấy!
754
01:05:45,167 --> 01:05:47,067
Tiếp theo!
755
01:06:06,833 --> 01:06:08,467
Bạn đã làm sai?
756
01:06:08,933 --> 01:06:11,367
Tôi là bạn của bạn bất kể điều gì
757
01:06:11,600 --> 01:06:14,500
Tôi thực sự muốn buông bỏ những cảm xúc cá nhân của tôi ngày hôm nay
758
01:06:14,500 --> 01:06:16,500
Chúng tôi hoàn toàn ở đây ngày hôm nay
759
01:06:16,567 --> 01:06:18,033
Đừng coi chúng ta là bạn
760
01:06:18,067 --> 01:06:20,233
Đó không phải là chuyện bán dâm vợ tôi sao
761
01:06:20,267 --> 01:06:22,800
Nhắm mắt và để trái tim rơi, bạn sẽ ổn thôi
762
01:06:22,800 --> 01:06:25,467
A Thủy là ai mà nói hay như vậy!
763
01:06:25,733 --> 01:06:26,933
bạn…
764
01:06:27,267 --> 01:06:28,800
Bạn có còn là con người không?
765
01:06:29,133 --> 01:06:30,800
Đừng kiêu ngạo!
766
01:06:32,233 --> 01:06:35,900
Cảm xúc cá nhân không thể bị ảnh hưởng
767
01:06:36,333 --> 01:06:39,900
Chính xác! Anh ba! Làm thế nào đây có thể là một vấn đề lớn
768
01:06:40,033 --> 01:06:42,967
Vâng vâng! Trong một thời gian
769
01:06:43,033 --> 01:06:45,167
Mẹ kiếp!
770
01:06:49,933 --> 01:06:50,967
Thật tuyệt vời!
771
01:06:58,167 --> 01:07:00,100
Thực sự tôi đã đấu tranh trong một thời gian dài
772
01:07:00,233 --> 01:07:01,867
Chúng tôi đã lớn lên cùng nhau
773
01:07:01,900 --> 01:07:03,000
Anh ấy không chỉ là bạn của tôi
774
01:07:03,100 --> 01:07:05,767
Nói thẳng ra là tôi không muốn đi gặp chị dâu ...
775
01:07:05,767 --> 01:07:07,667
Tôi không biết làm thế nào để giả vờ như bạn
776
01:07:08,200 --> 01:07:11,500
Tôi biết ý tưởng này là xấu xa
777
01:07:11,567 --> 01:07:13,200
Khủng bố
778
01:07:13,200 --> 01:07:14,533
Nhưng tôi có nhầm không?
779
01:07:15,067 --> 01:07:16,667
Không, hãy nghĩ từ một góc độ khác
780
01:07:16,800 --> 01:07:19,267
Một ngày nào đó bạn đến Mong Kok để ăn gà
781
01:07:19,300 --> 01:07:21,067
Bạn sẽ hỏi cô ấy là ai?
782
01:07:21,233 --> 01:07:23,300
Chết tiệt, tôi chỉ biết rằng cô ấy là một con gà!
783
01:07:24,767 --> 01:07:26,833
Sao tên khốn này lại ở đây!
784
01:07:26,900 --> 01:07:30,167
Đừng không thích nó! Chỉ làm kinh doanh
785
01:07:47,533 --> 01:07:49,267
Cô ấy lấy ai từ Hong Kong từ đại lục?
786
01:07:49,333 --> 01:07:50,500
kết hôn với tôi!
787
01:07:51,300 --> 01:07:52,033
sau đó bạn là ai?
788
01:07:52,100 --> 01:07:53,200
Tôi là bố của cô ấy
789
01:07:53,800 --> 01:07:55,033
Chúng tôi đã nhận được một mẹo
790
01:07:55,100 --> 01:07:56,700
Ai đó đang thực hiện các hoạt động bất hợp pháp ở đây
791
01:07:56,767 --> 01:07:57,833
Buôn bán ma túy?
792
01:07:57,900 --> 01:08:00,367
Không buôn bán ma tuý, mại dâm
793
01:08:00,933 --> 01:08:03,333
Không có ai sống trong khu vực này! Đó là con tàu nào?
794
01:08:04,100 --> 01:08:06,300
Vì vậy, đừng ở lại đây
795
01:08:06,467 --> 01:08:08,300
Chúng ta sống ở đâu?
796
01:08:08,300 --> 01:08:09,900
Bạn có nhà ở công cộng cho chúng tôi không?
797
01:08:09,967 --> 01:08:11,400
Chỉ cần áp dụng
798
01:08:11,400 --> 01:08:14,000
Ứng dụng? Lừa tôi ít hơn
799
01:08:14,000 --> 01:08:16,167
Tóm lại, đừng ở đây
800
01:08:16,167 --> 01:08:18,467
Bạn chỉ được phép rời Drunken Bay trước 7 giờ tối nay
801
01:08:18,533 --> 01:08:20,667
Nếu cảnh sát gặp lại bạn ở đây
802
01:08:20,667 --> 01:08:22,000
Sẽ bắt người và niêm phong con tàu
803
01:08:22,000 --> 01:08:22,967
bạn có biết?
804
01:09:50,500 --> 01:09:52,633
làm sao? Cô ấy đang có một cuộc tấn công khác?
805
01:09:55,033 --> 01:09:56,933
Trở nặng
806
01:10:02,967 --> 01:10:03,967
Đồng ý
807
01:10:13,033 --> 01:10:14,267
Cái này là cái gì?
808
01:10:14,333 --> 01:10:15,933
Ghế massage điện
809
01:10:15,933 --> 01:10:17,300
Bạn co muôn đi tẩm quât?
810
01:10:17,367 --> 01:10:19,733
Bạn ngư dân chưa bao giờ nhìn thấy thế giới
811
01:10:19,733 --> 01:10:21,433
Không theo kịp thời đại
812
01:10:22,067 --> 01:10:25,100
Tôi nghi ngờ rằng em gái tôi đã bị thay đổi từ sinh vật biển
813
01:10:26,600 --> 01:10:29,700
Bạn nghe thấy cô ấy gọi chính xác như một con cá heo
814
01:10:29,767 --> 01:10:31,600
Hải, mẹ anh, sao anh lại nói vậy?
815
01:10:31,667 --> 01:10:34,700
Nếu không bạn có thể đến thăm đảo Lantau
816
01:10:35,200 --> 01:10:36,200
Kiểm tra những gì?
817
01:10:36,267 --> 01:10:37,367
Kiểm tra tổ tiên của bạn
818
01:10:37,633 --> 01:10:38,767
Tôi nhớ đã nhìn thấy một ...
819
01:10:38,767 --> 01:10:41,100
Văn học dân gian Hồng Kông về "Lu Ting"
820
01:10:41,567 --> 01:10:44,133
Nó có nguồn gốc từ đồng bằng sông Châu Giang
821
01:10:44,600 --> 01:10:48,300
Nó dường như trôi dạt đến đảo Lantau ở Hồng Kông trong chiến tranh
822
01:10:48,367 --> 01:10:51,300
Đây là những gì cuốn sách "Ngôn ngữ mới Quảng Đông" nói
823
01:10:51,567 --> 01:10:53,967
"Shixing gặp nhau phải được hiểu
824
01:10:54,000 --> 01:10:56,133
Sau đó anh ta dùng dương vật của đàn ông để chế ngự những linh hồn ma quỷ
825
01:10:56,200 --> 01:10:57,900
Để xua đuổi ma quỷ "
826
01:10:57,967 --> 01:11:01,700
Khói! Đó là một ngọn lửa! Khói lớn
827
01:11:01,767 --> 01:11:02,967
Khói...
828
01:11:03,033 --> 01:11:05,500
Đó là một ngọn lửa!
829
01:11:07,767 --> 01:11:09,067
Chống lại lửa!
830
01:11:12,500 --> 01:11:14,267
Có ai không?
831
01:11:14,367 --> 01:11:16,367
Bạn có bất kỳ doanh nghiệp?
832
01:11:21,767 --> 01:11:23,900
Bạn có bất kỳ doanh nghiệp?
833
01:11:25,100 --> 01:11:26,567
Là mẹ của bạn
834
01:11:35,300 --> 01:11:37,767
Bạn có bất kỳ doanh nghiệp?
835
01:11:39,333 --> 01:11:41,067
Về nhà và ăn shit
836
01:11:41,800 --> 01:11:42,733
Đứa trẻ thứ hai
837
01:11:42,800 --> 01:11:43,867
Hãy đi nơi khác
838
01:12:40,967 --> 01:12:43,633
Ngay khi cảnh sát đến, gia đình cháu bé thứ 3 đã bỏ đi
839
01:12:43,933 --> 01:12:45,100
Còn ếch bốn mắt thì sao?
840
01:12:45,167 --> 01:12:47,367
Ếch bốn mắt là loài thứ ba
841
01:12:47,933 --> 01:12:49,300
Xấu hổ làm sao!
842
01:12:49,933 --> 01:12:50,933
Bạn đang tìm kiếm cái gì?
843
01:12:51,067 --> 01:12:53,667
Chao ôi, tôi đã gặp tai nạn ở Chu Hải trước đây
844
01:12:54,100 --> 01:12:55,433
Anh ta cũng dùng tiền để chuộc tôi
845
01:12:55,500 --> 01:12:57,033
Tôi đã thực hiện một chuyến đi đặc biệt để trả lại anh ta
846
01:12:57,533 --> 01:12:58,600
Sau đó, bạn có thể trả lại cho tôi
847
01:12:58,600 --> 01:12:59,933
Tôi đã vay tiền từ anh ấy
848
01:13:00,067 --> 01:13:03,300
Trả cho bạn? Được rồi, làm cho anh ấy trở nên tốt hơn trong con người
849
01:13:03,933 --> 01:13:06,833
Quá! Tại sao bạn không quay lại với chúng tôi lần trước?
850
01:13:07,300 --> 01:13:08,867
Làm thế nào nó có thể dễ dàng cho bạn
851
01:13:09,133 --> 01:13:10,800
Tôi đã ngồi xổm trên đất liền cả tháng trời
852
01:13:10,933 --> 01:13:13,367
Phải viết một cuốn sách hối tiếc
853
01:13:13,433 --> 01:13:15,433
Tôi phải cải tạo để trở lại
854
01:13:15,600 --> 01:13:18,100
Bạn không cần phải là một con gà nữa
855
01:13:18,167 --> 01:13:19,667
Gà gì mà nói bậy thế
856
01:13:19,667 --> 01:13:20,500
Mẹ bạn đã không dạy bạn phải lễ phép sao?
857
01:13:20,533 --> 01:13:22,400
Xin lỗi xin lỗi
858
01:13:25,733 --> 01:13:28,400
Này, khi nào có thời gian, tôi sẽ rủ bạn bè cầm ruộng của bạn
859
01:13:29,033 --> 01:13:30,333
Giữ lĩnh vực của tôi?
860
01:13:30,400 --> 01:13:33,133
Các ngươi đều đi đại lục gọi gà! Lĩnh vực nào bạn đang giữ tôi?
861
01:13:39,700 --> 01:13:41,133
Được chứ
862
01:13:42,033 --> 01:13:44,267
Dù sao tôi cũng không biết phải đi đâu
863
01:13:44,467 --> 01:13:46,567
Chính phủ dường như đang thúc đẩy Khu vực Vịnh Lớn
864
01:13:47,167 --> 01:13:48,267
Tôi có thể đến đó để xem
865
01:13:48,333 --> 01:13:50,500
quên đi! Nó gần giống như vậy khi tôi đi học lại
866
01:13:50,567 --> 01:13:52,067
Gà loại gì?
867
01:13:52,133 --> 01:13:55,033
Là mẹ của bạn! Hãy cẩn thận để rơi xuống biển! Béo chết
868
01:14:10,333 --> 01:14:12,633
làm gì bây giờ Chúng ta ở đâu?
869
01:14:13,400 --> 01:14:15,267
Tại sao có rất nhiều thuyền đánh cá?
870
01:14:15,967 --> 01:14:18,233
Đây là Cảng cá Aberdeen
871
01:14:18,300 --> 01:14:20,233
Tất nhiên nhiều tàu đánh cá
872
01:14:20,567 --> 01:14:22,667
Chào buổi sáng ông chủ
873
01:14:22,733 --> 01:14:24,633
Bạn có bất kỳ doanh nghiệp?
874
01:14:29,533 --> 01:14:31,567
Bạn có bất kỳ doanh nghiệp?
875
01:14:34,100 --> 01:14:34,767
Không
876
01:14:35,033 --> 01:14:36,200
Đi chỗ khác
877
01:14:38,667 --> 01:14:39,767
Cái nào?
878
01:14:42,267 --> 01:14:44,567
-Tìm lại! Nhìn lại lần nữa
879
01:14:45,267 --> 01:14:47,767
Ông chủ đến sớm, bạn có việc gì không?
880
01:14:49,433 --> 01:14:50,400
gì?
881
01:14:50,467 --> 01:14:51,433
Tàu đi qua
882
01:14:51,500 --> 01:14:53,367
loại hình kinh doanh?
883
01:14:53,867 --> 01:14:54,800
nhìn!
884
01:14:56,500 --> 01:14:59,567
Đùa tôi à? Thuyền của bạn nhỏ quá, bạn phải làm gì?
885
01:14:59,633 --> 01:15:02,000
Không phải! Có thể lên thuyền của bạn
886
01:15:02,067 --> 01:15:04,333
Đừng ... không thể lên thuyền của tôi
887
01:15:05,500 --> 01:15:07,100
Được rồi được rồi!
888
01:15:07,167 --> 01:15:09,500
Bố, con sẽ quay lại
889
01:15:09,767 --> 01:15:11,500
Chào! Có kinh doanh
890
01:15:19,533 --> 01:15:20,900
Bạn đang làm gì đấy?
891
01:15:22,767 --> 01:15:23,633
Chào?
892
01:15:24,433 --> 01:15:25,433
Chào?
893
01:15:25,467 --> 01:15:27,100
Bạn đang làm gì đấy?
894
01:15:27,167 --> 01:15:28,333
Chết tiệt
895
01:15:28,600 --> 01:15:30,733
Để cô ấy ra ngoài làm chuyện đó sau khi sinh con?
896
01:15:32,367 --> 01:15:35,433
Bạn có đạo đức không? Bạn có lương tâm không?
897
01:15:35,500 --> 01:15:36,533
Mất đi!
898
01:17:41,867 --> 01:17:43,667
Mặc dù đứa bé không phải của tôi
899
01:17:44,300 --> 01:17:46,433
Nhưng tôi sẽ chăm sóc anh ấy thật tốt
900
01:17:46,567 --> 01:17:48,033
Ngừng nói!
901
01:17:48,267 --> 01:17:50,033
Ăn nhiều để bổ sung dinh dưỡng cho cơ thể
902
01:17:50,533 --> 01:17:53,033
Đây không phải là cách để đi
903
01:17:53,333 --> 01:17:56,433
Tôi không thể giúp cô bé khỏi bệnh như thế này
904
01:17:57,433 --> 01:17:59,567
Vâng! Bây giờ ổn rồi
905
01:18:00,100 --> 01:18:02,467
Nhưng luôn luôn điều trị các triệu chứng chứ không phải nguyên nhân gốc rễ
906
01:18:03,200 --> 01:18:06,367
Lên bờ mua thuốc cho cô ấy uống thử xem sao?
907
01:18:06,433 --> 01:18:07,867
Sau đó rời đi ngay sau khi mua
908
01:18:08,567 --> 01:18:09,600
Đứa trẻ thứ hai...
909
01:18:09,633 --> 01:18:12,533
Tôi chợt nhớ mình đã đọc một cuốn sách trước đây
910
01:18:12,600 --> 01:18:15,467
sách gì? Nói những gì bạn muốn nói
911
01:18:15,967 --> 01:18:18,200
Nếu cô gái nhỏ là một con quỷ
912
01:18:18,267 --> 01:18:21,667
Cô ấy nên tìm một con bọ chét
913
01:18:22,567 --> 01:18:24,667
Nhưng ... tôi chưa thấy nó bao giờ
914
01:18:24,733 --> 01:18:28,200
Không, bạn là người con của biển
915
01:18:28,300 --> 01:18:31,267
Vậy thì ... cá là Phật của biển
916
01:18:31,533 --> 01:18:32,833
Điều đó có nghĩa là gì?
917
01:18:47,200 --> 01:18:49,500
Tôi bảo bạn mua thuốc, bạn mua cá về
918
01:18:49,767 --> 01:18:52,133
Quá nhiều! Tôi đã mua một cái ác liệt như vậy
919
01:18:52,200 --> 01:18:53,767
Bạn đang cố giết con gái tôi?
920
01:18:54,100 --> 01:18:56,100
Có vẻ như tôi phải được quản lý cao
921
01:18:56,633 --> 01:18:58,300
Đi sai
922
01:18:58,733 --> 01:19:00,800
Đặt đầu cá lên hai lớp
923
01:19:01,567 --> 01:19:03,267
Mang theo bìa
924
01:19:07,900 --> 01:19:09,467
Đến! Đặt nó
925
01:19:40,567 --> 01:19:42,833
Con gái, cảm ơn bạn
926
01:21:02,167 --> 01:21:03,933
Thật sự rất ngon!
927
01:21:04,000 --> 01:21:05,433
Ăn ngon hơn
928
01:21:05,500 --> 01:21:08,433
Lâu rồi tôi không thấy con gái nhỏ của tôi hạnh phúc như vậy
929
01:21:10,600 --> 01:21:14,433
Tôi không thể nghĩ về con lươn này
930
01:21:14,467 --> 01:21:16,333
Nó cũng có thể ngon
931
01:21:16,500 --> 01:21:18,533
bạn thật tuyệt vời! Nghiêm túc, khi chúng tôi lên bờ
932
01:21:18,600 --> 01:21:20,433
Thứ hai, đi mua lươn
933
01:21:20,500 --> 01:21:21,700
Trong trường hợp cô gái nhỏ có một cuộc tấn công khác
934
01:21:21,767 --> 01:21:23,067
Tôi cần mua thêm phụ tùng
935
01:21:23,433 --> 01:21:25,100
Nhiều tiền ở đâu vậy?
936
01:21:25,167 --> 01:21:26,367
Đúng
937
01:21:27,033 --> 01:21:31,667
Khi bạn lần đầu tiên nấu ăn, nhiều người đã đặt hàng trực tuyến
938
01:21:32,033 --> 01:21:33,667
Vẫn ấn nhiều like
939
01:21:33,933 --> 01:21:35,500
Chúng ta lại giàu có!
940
01:21:36,267 --> 01:21:37,933
Hẹn gặp bạn vui vẻ
941
01:21:38,067 --> 01:21:39,367
Thật là hoảng sợ
942
01:21:39,433 --> 01:21:40,700
Sườn mỏng!
943
01:21:41,700 --> 01:21:43,333
Cảm ơn
944
01:21:44,300 --> 01:21:45,467
Em gái...
945
01:21:45,633 --> 01:21:47,300
Chúng tôi có kinh doanh trở lại
946
01:21:47,333 --> 01:21:48,700
bạn có hạnh phúc không?
947
01:21:49,967 --> 01:21:51,500
không vui…
948
01:21:52,067 --> 01:21:54,600
-không vui? tại sao? -tại sao?
949
01:21:54,933 --> 01:21:57,467
Tôi hạnh phúc với cá ...
950
01:21:57,533 --> 01:21:59,100
cá?
951
01:22:00,667 --> 01:22:05,100
Ông chủ, câu chuyện do đứa con thứ ba kể lại có thể là sự thật
952
01:22:05,433 --> 01:22:07,400
Nơi này không xa Đảo Lantau
953
01:22:07,533 --> 01:22:09,267
Tại sao chúng ta không đến đó và xem
954
01:22:09,333 --> 01:22:10,333
đồng ý
955
01:22:11,033 --> 01:22:12,500
ĐỒNG Ý! ĐỒNG Ý!
956
01:22:12,733 --> 01:22:16,667
Nhưng, có công việc kinh doanh nào trên Đảo Lantau không?
957
01:22:17,033 --> 01:22:19,233
Nơi nào có đàn ông, sẽ có
958
01:22:19,300 --> 01:22:21,100
OK, tôi cũng gọi điện trên Internet
959
01:22:29,167 --> 01:22:30,533
Chà! bắn pháo hoa
960
01:22:33,000 --> 01:22:35,433
Sao đột ngột quá! Đây là nơi nào?
961
01:22:36,933 --> 01:22:39,567
Chúa biết chúng tôi đang hạnh phúc
962
01:22:39,633 --> 01:22:42,100
Vì vậy, chúng tôi đốt pháo hoa để ăn mừng chúng tôi
963
01:22:42,133 --> 01:22:44,267
Đó là Disneyland
964
01:22:44,333 --> 01:22:45,633
thật hay giả?
965
01:22:45,967 --> 01:22:48,167
Vì vậy, chúng tôi đã đi ngang qua Disneyland
966
01:22:48,267 --> 01:22:49,633
Chúng ta sẽ đi xem vào năm tới
967
01:22:49,700 --> 01:22:51,933
Tôi sẽ không tiêu loại tiền sai trái này
968
01:22:52,067 --> 01:22:54,967
Pháo hoa được đốt ở đây hàng đêm vào thời điểm này
969
01:22:56,433 --> 01:22:59,233
Con thứ hai thực sự xứng đáng với biệt danh "Hippocampus"
970
01:22:59,567 --> 01:23:03,967
Tiền là nặng nhất, cúi gập người là vì tiền
971
01:23:05,367 --> 01:23:06,700
Ít nhất tôi không giống như ông chủ
972
01:23:06,767 --> 01:23:08,867
Co đầu và đuôi lại, giống như một con rùa
973
01:23:09,133 --> 01:23:11,167
Còn bạn! Bạn là một con cá vàng
974
01:23:12,200 --> 01:23:13,433
cá vàng?
975
01:23:13,700 --> 01:23:15,800
Con gái tôi là gì?
976
01:23:17,433 --> 01:23:18,600
tôi đã nghĩ
977
01:23:18,667 --> 01:23:21,533
Có một con cá ở biển giống cô ấy nhất
978
01:23:22,067 --> 01:23:24,400
Đó là ... cá bơn
979
01:23:24,467 --> 01:23:25,700
cá bơn?
980
01:23:38,467 --> 01:23:41,200
Ông chủ, đường dẫn nước Tai O hẹp quá
981
01:23:41,400 --> 01:23:43,367
Đổi thuyền để vào
982
01:23:43,400 --> 01:23:44,333
Còn thuyền của bạn thì sao?
983
01:23:44,400 --> 01:23:46,333
Có thể đậu xe bên ngoài tạm thời
984
01:23:50,400 --> 01:23:52,233
Ông Chen!
985
01:23:53,033 --> 01:23:54,933
Ông Chen...
986
01:23:59,333 --> 01:24:01,500
Ông Chen...
987
01:24:02,900 --> 01:24:05,600
La hét là gì?
988
01:24:06,367 --> 01:24:08,167
Ông Chen!
989
01:24:08,433 --> 01:24:10,400
Bạn không thấy chủ nhân này làm việc đó sao?
990
01:24:11,100 --> 01:24:12,533
Ông có phải là ông Chen không?
991
01:24:12,600 --> 01:24:16,033
Xin chào, chúng tôi là Trung tâm Dịch vụ Y tế Biển
992
01:24:16,033 --> 01:24:17,633
Món đồ bạn đã đặt ở đây
993
01:24:18,200 --> 01:24:19,467
Bài học gì?
994
01:24:21,567 --> 01:24:22,733
Để anh ấy xem ...
995
01:24:25,567 --> 01:24:28,033
gì! Có con
996
01:24:28,100 --> 01:24:30,367
Mua một tặng một? Thật sáng tạo?
997
01:24:30,567 --> 01:24:33,233
Tôi thích ... lên!
998
01:24:50,067 --> 01:24:52,700
Ông chủ, nó có thể được coi là rẻ hơn?
999
01:24:53,533 --> 01:24:55,233
Tôi nên ăn gì nếu bạn rẻ hơn?
1000
01:24:55,300 --> 01:24:56,467
Đi nào!
1001
01:24:57,900 --> 01:24:59,200
rất khó chịu…
1002
01:25:04,867 --> 01:25:06,267
Bạn đang ô uế ...
1003
01:25:54,633 --> 01:25:55,833
Đừng ồn ào
1004
01:26:09,900 --> 01:26:10,567
Chú...
1005
01:26:10,633 --> 01:26:12,733
Bạn có biết bức ảnh này về đảo Lantau không
1006
01:26:12,800 --> 01:26:14,767
Ai đã vẽ bản đồ của Luting?
1007
01:26:14,833 --> 01:26:16,333
làm sao tôi biết được
1008
01:26:16,400 --> 01:26:17,733
Tôi không biết ai đã treo nó lên
1009
01:26:17,800 --> 01:26:19,167
"Lu Ting"
1010
01:26:19,233 --> 01:26:22,300
Là người nửa cá nửa người trong dân gian
1011
01:26:22,367 --> 01:26:25,467
Có thể xua đuổi tà ma và xua đuổi ma quỷ
1012
01:26:26,300 --> 01:26:30,400
Anh bạn! Muốn xua đuổi ma quỷ hãy đến chùa lễ bái
1013
01:26:31,067 --> 01:26:32,633
Điều này chứng tỏ rằng Lantau
1014
01:26:32,633 --> 01:26:34,600
Mối quan hệ chặt chẽ với Đồng bằng sông Châu Giang
1015
01:26:35,100 --> 01:26:36,167
nhìn…
1016
01:26:36,233 --> 01:26:38,733
Đây! Giống như lối vào của phụ nữ
1017
01:26:39,800 --> 01:26:42,500
Nói cách khác, ngay từ thế kỷ thứ 4 sau Công nguyên
1018
01:26:43,033 --> 01:26:44,100
Triều đại Đông Tấn
1019
01:26:44,167 --> 01:26:45,367
Lu Ting đã ở đây
1020
01:26:45,433 --> 01:26:47,533
Di cư về phía nam đến Đảo Lantau
1021
01:26:47,600 --> 01:26:49,067
Trở thành cư dân chính gốc
1022
01:26:49,133 --> 01:26:50,333
Bạn đang làm việc trong lĩnh vực bất động sản?
1023
01:26:50,500 --> 01:26:52,367
Chú
1024
01:26:52,500 --> 01:26:54,800
Bạn đến từ Lantau?
1025
01:26:56,133 --> 01:26:58,400
Anh Lương!
1026
01:27:10,267 --> 01:27:12,533
Ngài Lee!
1027
01:27:19,800 --> 01:27:22,133
Ông Chu!
1028
01:27:22,400 --> 01:27:24,300
Rất nhiều lời khen ngợi!
1029
01:27:28,733 --> 01:27:31,267
Anh Hoàng!
1030
01:27:32,600 --> 01:27:35,267
Ông Hồ ...
1031
01:27:41,667 --> 01:27:43,667
Ông Liu...
1032
01:28:06,267 --> 01:28:08,900
Thật thú vị khi nghe thấy tiếng khóc của cô bé
1033
01:28:15,267 --> 01:28:16,400
Thực sự ngọt ngào
1034
01:28:16,467 --> 01:28:18,800
Như tiếng cá heo bơi trên biển
1035
01:28:20,233 --> 01:28:22,333
Tìm ra vixen đó và giết cô ấy
1036
01:28:27,667 --> 01:28:30,433
Họ đang ở phía trước, khai quật vixen
1037
01:28:33,400 --> 01:28:35,467
Tôi đây! Nước
1038
01:28:35,700 --> 01:28:37,833
Tôi là bạn thân nhất của chồng bạn
1039
01:28:38,233 --> 01:28:39,100
Tôi quay lại lần nữa
1040
01:28:39,167 --> 01:28:41,867
Tôi đã tìm thấy nó trực tuyến ... Đuổi theo Tai O
1041
01:28:42,133 --> 01:28:43,367
Bạn có di chuyển không?
1042
01:28:43,567 --> 01:28:45,267
Nhìn những gì tôi đã mang
1043
01:28:45,567 --> 01:28:46,800
Không vui
1044
01:28:46,867 --> 01:28:49,400
Tôi thực sự cảm thấy về bạn
1045
01:28:50,067 --> 01:28:50,867
Tôi đã vào
1046
01:28:51,133 --> 01:28:52,100
nó đã bắt đầu
1047
01:29:00,567 --> 01:29:01,800
Lấy làm tiếc...
1048
01:29:02,067 --> 01:29:03,200
Lấy làm tiếc…
1049
01:29:04,467 --> 01:29:06,233
Ra sớm quá
1050
01:29:07,400 --> 01:29:08,633
Không có lý do
1051
01:29:08,733 --> 01:29:11,500
Thực sự, tại sao lại như vậy
1052
01:29:27,633 --> 01:29:29,467
Phải là bàn tay này
1053
01:29:30,300 --> 01:29:32,167
Có quá nhiều máu
1054
01:29:32,867 --> 01:29:34,733
Làm tôi thua
1055
01:29:35,400 --> 01:29:36,733
Không có trạng thái
1056
01:29:37,600 --> 01:29:39,533
Bạn biết! Tôi không ... không
1057
01:29:39,600 --> 01:29:41,633
Lần trước tôi rất tốt ... thật tuyệt
1058
01:29:41,700 --> 01:29:42,633
đúng?
1059
01:29:42,700 --> 01:29:43,867
Bạn hiểu nó đấy…
1060
01:29:44,167 --> 01:29:46,133
Tôi không như thế này
1061
01:29:47,333 --> 01:29:48,800
Lần trước rất vui nhộn
1062
01:29:48,867 --> 01:29:50,600
Cả hai chúng tôi rất hạnh phúc
1063
01:29:51,167 --> 01:29:52,367
Bạn ... cho tôi một thời gian
1064
01:29:52,433 --> 01:29:53,800
Bạn cho tôi nghỉ ngơi
1065
01:29:54,600 --> 01:29:55,733
mười phút
1066
01:29:56,133 --> 01:29:57,233
mười phút
1067
01:29:57,300 --> 01:29:58,700
Hãy làm lại lần nữa, được không?
1068
01:29:58,767 --> 01:30:00,300
Tôi ... tôi ... tôi
1069
01:30:00,367 --> 01:30:01,400
Làm lại đi
1070
01:30:01,467 --> 01:30:03,000
Đừng làm điều này
1071
01:30:05,067 --> 01:30:06,067
Đừng
1072
01:30:06,133 --> 01:30:07,067
bạn…
1073
01:30:07,133 --> 01:30:09,533
Bạn có thể hỏi vợ tôi nếu bạn không tin tôi
1074
01:30:10,067 --> 01:30:12,567
Vợ tôi cũng nói tôi rất tuyệt
1075
01:30:13,600 --> 01:30:16,400
Hoặc tôi sẽ đưa cho bạn điện thoại của cô ấy
1076
01:30:16,433 --> 01:30:18,400
Bạn gọi cho cô ấy và hỏi
1077
01:30:19,000 --> 01:30:20,733
Cả tôi và con trai tôi đều sinh được hai
1078
01:30:21,000 --> 01:30:22,233
Làm thế nào có thể có một vấn đề
1079
01:30:22,300 --> 01:30:23,533
bạn không đồng ý
1080
01:30:24,100 --> 01:30:25,433
Mặc du…
1081
01:30:26,133 --> 01:30:28,533
Cả hai chúng tôi đã không lên giường trong một thời gian
1082
01:30:29,167 --> 01:30:31,100
Có mất quá nhiều thời gian để đi ngủ không?
1083
01:30:31,367 --> 01:30:33,233
Vì vậy, nó đã ảnh hưởng đến trạng thái
1084
01:30:36,033 --> 01:30:37,100
chắc chắn là
1085
01:30:37,133 --> 01:30:38,567
Chắc đã lâu quá
1086
01:30:38,667 --> 01:30:41,333
Vì vậy, ... cho tôi ra ngoài một chút
1087
01:30:42,600 --> 01:30:44,167
không có gì
1088
01:30:44,233 --> 01:30:45,667
Bạn cho tôi nghỉ ngơi
1089
01:30:47,500 --> 01:30:49,033
Đừng làm điều này
1090
01:30:53,400 --> 01:30:56,200
Bạn thật đáng yêu và khóc
1091
01:30:58,233 --> 01:30:59,267
Ăn một miếng
1092
01:31:00,133 --> 01:31:01,900
Không quá lo lắng khi hít thở
1093
01:31:02,400 --> 01:31:03,567
Hãy đến, hít thở
1094
01:31:07,067 --> 01:31:08,633
Tôi biết bạn không hạnh phúc
1095
01:31:08,700 --> 01:31:10,367
Trở nên nóng
1096
01:31:10,800 --> 01:31:13,433
Như câu nói, con người mắc lỗi, con ngựa mắc lỗi
1097
01:31:13,700 --> 01:31:16,800
Đàn ông đôi khi như thế này
1098
01:31:17,333 --> 01:31:19,600
bạn đang làm gì đấy?
1099
01:31:20,700 --> 01:31:23,367
gì! Vậy là bạn cũng ốm
1100
01:31:23,533 --> 01:31:25,600
Không chỉ là vấn đề của tôi
1101
01:31:25,667 --> 01:31:28,233
Vậy thì bạn không thể trách tôi
1102
01:31:28,400 --> 01:31:30,100
không phải nó?
1103
01:31:31,100 --> 01:31:33,000
Chào! bạn muốn gì
1104
01:31:35,433 --> 01:31:37,300
Chào! Đừng di chuyển! Để tôi nói cho bạn biết
1105
01:31:37,367 --> 01:31:38,233
Chào
1106
01:31:38,267 --> 01:31:39,367
Bạn thực sự làm được
1107
01:31:39,467 --> 01:31:40,667
Mẹ tôi
1108
01:31:40,900 --> 01:31:42,900
Bạn vẫn thua, bạn vẫn thua?
1109
01:31:44,133 --> 01:31:46,033
Bạn có nghĩ rằng bạn là bạn gái của tôi?
1110
01:31:46,333 --> 01:31:47,700
Bạn chỉ là một con gà
1111
01:31:48,367 --> 01:31:51,400
Đừng tưởng rằng tôi đau tay mà không dám đánh bạn
1112
01:31:51,600 --> 01:31:53,333
Bạn là một con gà
1113
01:31:53,333 --> 01:31:57,000
Chào! Bạn dừng lại đi
1114
01:31:57,133 --> 01:31:58,600
Dick bạn hương vị cũ
1115
01:31:59,200 --> 01:32:00,300
Dead Pupil Street Chicken
1116
01:32:00,367 --> 01:32:02,500
Nhanh lên, có chuyện gì vậy?
1117
01:32:04,033 --> 01:32:05,400
Là bạn, A Shui
1118
01:32:05,500 --> 01:32:06,267
tôi đây
1119
01:32:06,333 --> 01:32:08,700
Có vấn đề gì với vợ của bạn? Thái độ quá tệ
1120
01:32:08,767 --> 01:32:10,767
Tôi rời đi trước khi tôi là cô ấy
1121
01:32:11,233 --> 01:32:13,133
-Em đi tìm đi- đi tìm
1122
01:32:14,767 --> 01:32:16,433
- Đi với tôi ...- Ôi! nó tốt
1123
01:32:16,500 --> 01:32:17,400
Giết vixen!
1124
01:32:17,433 --> 01:32:18,700
Fuck out the vixen!
1125
01:32:18,767 --> 01:32:20,533
Phải bắt được cô ấy!
1126
01:32:20,733 --> 01:32:23,133
Phải giết cô ấy, để tôi nói cho bạn biết
1127
01:32:23,367 --> 01:32:25,067
Cô bé!
1128
01:32:27,100 --> 01:32:28,667
Cô bé!
1129
01:32:34,100 --> 01:32:36,100
Chào! Cô ấy ở trên thuyền à?
1130
01:32:40,167 --> 01:32:44,267
Nó phải ở đây, tìm kiếm tôi!
1131
01:32:45,300 --> 01:32:47,933
Tôi không biết, mọi người đã đi đâu?
1132
01:32:52,533 --> 01:32:54,400
Con tàu vẫn ở đây!
1133
01:32:54,567 --> 01:32:56,900
Gọi cảnh sát để thu giữ con tàu và không để họ đi!
1134
01:33:44,300 --> 01:33:45,467
Cô bé!
1135
01:33:47,133 --> 01:33:48,267
Cô bé!
1136
01:33:54,633 --> 01:33:56,200
Em gái...
1137
01:33:56,600 --> 01:33:57,700
Cô bé!
1138
01:34:03,133 --> 01:34:04,267
Em gái...
1139
01:34:04,967 --> 01:34:06,800
Tôi là con thứ ba!
1140
01:34:07,800 --> 01:34:10,200
Đừng đến đây, cô gái nhỏ rất xúc động
1141
01:34:10,467 --> 01:34:11,633
Cô bé!
1142
01:34:12,400 --> 01:34:13,767
Bạn đi đâu?
1143
01:34:15,300 --> 01:34:16,600
Chúng tôi về nhà
1144
01:34:20,267 --> 01:34:22,033
Tôi là người thứ ba
1145
01:34:24,600 --> 01:34:26,767
Ông chủ và đứa con thứ hai cũng ở đây
1146
01:34:29,267 --> 01:34:30,567
về nhà
1147
01:34:30,800 --> 01:34:32,767
Vâng, chúng ta hãy về nhà
1148
01:34:33,033 --> 01:34:35,233
Chúng tôi sẽ tìm cho bạn một người đàn ông
1149
01:34:35,333 --> 01:34:37,067
Con gái ngoan
1150
01:34:37,200 --> 01:34:38,400
Chúng tôi về nhà
1151
01:34:39,167 --> 01:34:40,400
về nhà!
1152
01:34:47,033 --> 01:34:48,300
về nhà!
1153
01:34:49,400 --> 01:34:51,233
nào! về nhà
1154
01:35:08,167 --> 01:35:08,633
Cô bé!
1155
01:35:08,767 --> 01:35:10,233
Mang theo lưới đánh cá
1156
01:35:10,767 --> 01:35:11,500
Cô bé!
1157
01:35:12,167 --> 01:35:13,233
Lấy lưới đánh cá
1158
01:35:13,300 --> 01:35:14,800
Cô bé!
1159
01:35:30,600 --> 01:35:32,133
Cô bé!
1160
01:35:58,333 --> 01:35:59,567
Cô bé!
1161
01:36:08,467 --> 01:36:09,633
Cô bé!
1162
01:36:10,333 --> 01:36:11,833
về nhà!
1163
01:36:55,500 --> 01:36:57,233
"Tiếp theo là tin tức địa phương ...
1164
01:36:57,400 --> 01:37:00,333
Được xây dựng với chi phí 9,95 tỷ RMB
1165
01:37:00,400 --> 01:37:03,200
'Cầu Hong Kong-Chu Hải-Macao' đã chính thức hoàn thành hôm nay
1166
01:37:03,433 --> 01:37:06,200
Chủ tịch Tập Cận Bình dẫn đầu các quan chức trung ương
1167
01:37:06,267 --> 01:37:08,167
Đã đến Chu Hải để dự lễ khai mạc
1168
01:37:08,267 --> 01:37:10,567
Carrie Lam, nữ giám đốc điều hành đầu tiên của Hồng Kông
1169
01:37:10,633 --> 01:37:13,267
Và cựu Giám đốc điều hành Liang Zhenying cũng đi cùng
1170
01:37:13,533 --> 01:37:15,900
Theo các quan chức, việc khánh thành cầu Hồng Kông-Chu Hải-Macao
1171
01:37:16,133 --> 01:37:18,367
Sẽ đẩy nhanh sự phát triển của Vùng Vịnh Lớn
1172
01:37:18,367 --> 01:37:22,067
Và thúc đẩy sự thịnh vượng kinh tế của Hồng Kông, Ma Cao và Đại lục
1173
01:37:22,067 --> 01:37:24,567
Theo thông tin từ Sở Giao thông Vận tải và Nhà đất
1174
01:37:24,633 --> 01:37:27,233
Cầu bị tràn nghiêm trọng trong quá trình xây dựng
1175
01:37:27,400 --> 01:37:31,200
Ba nơi phải chia sẻ mức bội chi 4,6 tỷ nhân dân tệ
1176
01:37:31,433 --> 01:37:34,100
Hong Kong phải gánh 2 tỷ RMB
1177
01:37:34,433 --> 01:37:36,200
Câu hỏi khi có các nhóm công dân
1178
01:37:36,333 --> 01:37:40,533
Chính phủ SAR đã yêu cầu Hội đồng Lập pháp cấp kinh phí này
1179
01:37:40,533 --> 01:37:42,600
Nếu cầu có dư trong tương lai
1180
01:37:42,600 --> 01:37:45,167
Liệu chính phủ có thực sự trả lại của cải cho người dân? "
1181
01:37:46,733 --> 01:37:48,033
Đây có phải là cây cầu không?
1182
01:37:49,533 --> 01:37:51,367
Nhưng làm thế nào để phân biệt giữa trái và phải?
1183
01:37:51,733 --> 01:37:53,633
Đi thẳng và tôi sẽ trở về quê hương Chu Hải của tôi
1184
01:37:53,700 --> 01:37:55,633
Quay lại Hong Kong
1185
01:38:03,767 --> 01:38:05,733
Bây giờ chúng ta sẽ đi đâu?
1186
01:38:05,800 --> 01:38:08,700
Tôi không nên đến gặp Lu Ting để tôi chữa bệnh cho em gái sao?
1187
01:38:08,767 --> 01:38:12,567
không cần! Em gái tôi không phải là Lu Ting
1188
01:38:12,700 --> 01:38:15,267
Nếu là cô ấy, cô ấy đã rời khỏi đây từ lâu rồi
1189
01:38:15,700 --> 01:38:17,233
Vậy chúng ta nên đi đâu?
1190
01:38:17,300 --> 01:38:18,533
Làm sao tôi biết!
1191
01:38:18,600 --> 01:38:19,533
Tôi không đến từ Hồng Kông
1192
01:38:19,600 --> 01:38:21,200
Đừng hỏi tôi89602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.